Robertshaw 2000 Series Thermostatic Expansion Valves Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTIONS
THERMOSTATIC EXPANSION VALVE TYPE 2210/... 2220/... 2230/...
INSTRUCCIONES
VÁLVULA DE EXPANSIÓN TERMOSTÁTICA TIPO: 2210/... 2220/... 2230/...
352-00167-001
CONNECTION TO THE CIRCUIT
Before connecting the valve to the circuit, check:
a) Pipelines are clean.
b) The arrow on the body corresponds to
the direction of ow.
c) The valve type is suitable for the system
refrigerant.
d) The orice 220.../... is mounted in the
body valve.
Wrench torque of inlet nut:
min = 35Nm., max = 45Nm.
CONEXIÓN AL CIRCUITO
Antes de conectar la válvula al circuito, verique:
a) Que las tuberías estén limpias.
b) Que la dirección de la echa que gura en
el cuerpo de la válvula se corresponda
con la dirección de ujo.
c) Que el tipo de válvula sea compatible con
el refrigerante del sistema.
d) Que el oricio 220.../... esté montado en la
válvula del cuerpo.
Torque con llave dinamométrica para la tuer
ca de entrada: mín = 35Nm., máx = 45Nm.
.
SUPERHEAT
ls the difference between actual bulb
temperature and the evaporating
temperature at the saturation point.
Factory preset for superheat is 5°C. This
setting should be modied. Any clock-
wise turn of the screw corresponds to a
4°C increase of the superheat.
SOBRECALENTAMIENTO
Es la diferencia entre la temperatura real
del foco y la temperatura de evapo-
ración en el punto de saturación.
La temperatura de sobrecalentamiento
predeterminada en fábrica es 5°C. Esta
conguración debe ser modicada.
Cada vuelta que se le da al tornillo
en el sentido de las agujas del reloj
corresponde a un aumento de 4°C en
la conguración de la temperatura de
sobrecalentamiento.
1
2 3
4
5
100°C
120°C
700°C
l > 7 x d
d
1/2 -5/8 in.
12 – 16 mm
3/4 -1 3/8 in.
18 – 35 mm
  • Page 1 1

Robertshaw 2000 Series Thermostatic Expansion Valves Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario