Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009100 - 206
3
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
46
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
48
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
54
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
66
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
68
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
70
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
72
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
75
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
76
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
78
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
80
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 3H
Indice
Table des matières
6
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117813 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3 0178012 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S4
5 0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0154697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S3
14 0150904 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
31Nm/23ft.lbs S1
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
19Nm/14ft.lbs
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0117818 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
31 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
32 0030549 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
70 0119415 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71 0119416 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
PT 3H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009100 - 206
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
4 0119815 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177636 1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
9
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT 3H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009100 - 206
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0151254 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
9 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
PT 3H
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009100 - 206
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0209671 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
19 0151318 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 12 ISO4762
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
22 0151321 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
29 0108795 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
39 0151330 1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
PT 3H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009100 - 206
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0151336 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 1
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335 1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5 DIN557
46 0151331 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787 1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
54 0207035 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351 1
Plug Friction Brake
Stopfen Reibbremse
Tapón Freno A Fricción
Bouchon Frein à Frottement
8 x 3,2 x 0,5
57 0151352 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354 3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1 DIN988
60 0129005 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4 M6 x 8 DIN7
61 0209715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
PT 3H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009100 - 206
21
Special Equipment
Einspritzausrüstung
PT 3H
Accesorios
Des extra
22
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2 0151473 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3 0151513 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
5 0209695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151522 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
PT 3H
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
0009100 - 206
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151203 1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de
2 0151204 1
Set-gasket crankcase
Dichtungssatz Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
3 0151205 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
4 0209674 1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
PT 3H
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
0009100 - 206
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
3,2
6 0151690 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
7 0128964 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
10 0071121 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
14 0151215 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0108680 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
16 0108681 1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
17 0151217 1
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5 DIN7604
25 0108687 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A22 x 27
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691 1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0151226 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692 2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
32 0108676 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 3H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009100 - 206
27
Crankshaft
Kurbelwelle
PT 3H
Cigueñal
Vilebrequin
30
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151232 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3 0209733 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0176035 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0151237 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
1in 14UNS2A
10 0151239 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75 DIN471
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
PT 3H
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009100 - 206
31
Piston
Kolben
PT 3H
Pistón
Piston
32
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209667 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151262 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0209668 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0209675 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
11 0151268 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
PT 3H
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009100 - 206
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209688 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5 0151271 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6 0151272 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738 2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
23 0150920 1
Valve cover gasket
Ventildeckeldichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0202335 1
Valve cover
Ventildeckel
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0151292 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
PT 3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009100 - 206
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0010806 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN439
33 0151294 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0151297 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274 2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
10 x 12 x 9
44 4101350 2
Nut
Bundmutter
Tuerca
Ecrou
45 0205486 2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485 2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
10 x 2,5
PT 3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009100 - 206
37
Timing Cover
Steuerdeckel
PT 3H
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
38
0009100 - 206
Timing Cover
Steuerdeckel
PT 3H
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
40
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0151375 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45 ISO4762
35 0151376 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50 ISO4762
36 0151377 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302 5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
39 0151380 1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
42 0108765 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20 DIN915
43 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50 DIN835
45 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
51 0151341 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
52 0151342 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
PT 3H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0009100 - 206
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0202336 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
3 0151389 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20 ISO4762
4 0151390 6
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4 DIN137
5 0151391 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0151392 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 3H
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009100 - 206
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151207 1
Accessories Kit
Sonderzubehörsatz
Juego de los accesorios
Jeu des accessoires
3 0201691 1
Maintenance Note Decal
Aufkleber-Wartung Hinweis
Autoadhesivo Nota de Mantenimiento
Autocollants D’Entretien
4 0124636 1
Starting Note Decal
Aufkleber-Hinweis Starten
Autoadhesivo Nota de Arranque
Autocollants Appliquer
5 0209710 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3H
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0009100 - 206
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0209676 1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
35 0108806 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
36 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 x 2
50 0205821 1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
53 0108808 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0108807 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
55 0209666 1
Hose Nozzle Set
Satz-Schlauchdüse
Juego de chicler
Jeu de gicleur
56 0108802 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
M4 x 16
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0108803 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0128968 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62 0128967 1
Angle
Haltewinkel
Angulo
Coude
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
PT 3H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009100 - 206
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
68 0209687 1
Injection pump kit
Einspritzpumpensatz
Bomba de injección juego
Pompe à injection jeu
PT 3H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009100 - 206
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151460 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
2 0209864 1
Air Ducting housing cpl.
Luftführungsgehäuse kpl.
Conducción de Aire carcasa cpl.
Carter Ventilation carter cpl.
3 0151456 7
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
4 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
5 0151540 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
6 0151323 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
7 0151466 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9 0151467 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
80
10 0107379 1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
13 0108844 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10 DIN7500
14 0202304 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN6912
18 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
21 0202339 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0151477 1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
23 0108859 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
119
26 0151480 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
495
27 0108857 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
388
28 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664 2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
31 0202340 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
32 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
PT 3H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009100 - 206
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0202342 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
47 0151496 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 35
48 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
53 0151485 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
55 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
57 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
58 0151289 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
6,5 x 12 x 18
63 0151474 1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
64 0107379 2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
118mm
66 0129518 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
68 0151540 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
PT 3H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009100 - 206
57
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209681 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0108861 1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
3 0107398 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4 0128951 1
String cpl.
Schnur kpl.
Cuerda cpl.
Fil cpl.
6 0202345 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 300
7 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0108879 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
9 0128953 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
11 0108864 1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
12 0108874 2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
13 0209727 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
14 0108881 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 40
15 0108882 1
Valve
Entlüftungsventil
Válvula
Soupape
16 0209728 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
17 0207574 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 50in
18 0108885 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
19 0209734 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887 1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN825
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
28 0209718 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
29 0128954 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
31 0108888 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 206
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0128955 1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
34 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
35 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
36 0151538 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
37 0108896 2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
39 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0202347 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
41 0108890 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0151456 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
44 0151231 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
45 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
49 0128959 1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
50 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 150in
51 0104444 1
Wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
40
54 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
55 0128962 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
59 0151489 2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
60 0128968 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
61 0209716 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
63 0209713 1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
64 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
65 0209871 1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.ua
Separateur d´eau cpl.
66 0202412 1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 x 12
67 0108688 1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 206
63
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
64
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68 0209707 1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
69 0202461 1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
M10
70 0209737 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
71 0209735 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
72 0108843 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
73 0209723 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
74 0129026 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
75 0209720 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0201399 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
77 0201400 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
78 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
79 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
80 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
81 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
82 0047980 1
Hose
Leckleitung
Manguera
Tuyau
50
83 0207787 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 40mm
84 0108878 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
85 0108879 6
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
86 0209738 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0209722 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
89 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
90 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
91 0209685 1
Fuel filter and hoses cpl.
Kraftstofffilter und Kraftstoffleitung kpl.
Filtro y mangueras de combustible compl.
Filtre et tuyaux de carburant
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 206
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151573 1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
3 0151584 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
8 0109720 1
Exhaust-Pipe End
Auspuff-Endrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
9 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
10 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN980
11 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN912
13 0209679 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
PT 3H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009100 - 206
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111660 1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
2 0152421 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7 0086045 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8 0111567 8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
11 0010499 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
12 0111678 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT 3H
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
0009100 - 206
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051453 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT 3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009100 - 206
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT 3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009100 - 206
81
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
PT 3H
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
82
0009100 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070340 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0028699 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
3 0182858 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
3in ID x
1270mm/50ft
4 0051453 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
5 0051450 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
6 0028071 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
7 0028068 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3in ID x
508mm/20ft
10 0183440 1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
3in
11 0182860 1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
76mm/3in
12 0182862 1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
76mm/3in
PT 3H
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
0009100 - 206
83

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 3H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009100 - 206 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 46 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 48 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 54 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 60 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 66 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 68 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 70 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet 72 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 75 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 76 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 78 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 80 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe 82 6 0009100 - 206 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119398 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0117813 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0178012 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0117806 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0117808 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0154697 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0117810 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0117819 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158126 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119403 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0117814 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0054151 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0150904 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0117818 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0152275 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 30 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 31 0028699 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3-7/16in 32 0030549 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 3in 70 0119415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 71 0119416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 0009100 - 206 9 S4 3in NPT/BSPT x 2-3/4 S3 M10 31Nm/23ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 38 x 38 S1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153798 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustiq 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 4 0119815 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 30 8 0177636 1 Label-PT 3 Aufkleber-PT 3 Calcomania-PT 3 Autocollant-PT 3 28mm 9 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 0009100 - 206 13 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0151254 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 9 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 9 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 0009100 - 206 17 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0209671 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 19 0151318 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.2 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.3 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0108795 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 39 0151330 1 Adjustment R.P.M. Plate Platte Drehzahlverstellung Ajuste Del No de R.P.M. Placa Réglage du Régime Moteur 0009100 - 206 19 DIN6912 1,9 DIN6799 M3 x 12 ISO4762 M6 x 32 7 DIN6799 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 12 DIN7380 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 1 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Vierkantmutter Tuerca Ecrou M5 DIN557 46 0151331 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 DIN6912 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0207033 1 Spring Feder Resorte Ressort 52 0108787 1 Control Blech Regulador Commande 53 0108788 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 54 0207035 1 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151351 1 Plug Friction Brake Stopfen Reibbremse Tapón Freno A Fricción Bouchon Frein à Frottement 57 0151352 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 58 0151353 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 10 59 0151354 3 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8 x 14 x 1 DIN988 60 0129005 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 4 M6 x 8 DIN7 61 0209715 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0209714 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0151342 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 0009100 - 206 21 M3 x 8 8 x 3,2 x 0,5 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H 22 0009100 - 206 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 2 0151473 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 3 0151513 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 0009100 - 206 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN7380 14Nm/10ft.lbs Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151203 1 Set-gasket cylinder head Dichtungssatz Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de 2 0151204 1 Set-gasket crankcase Dichtungssatz Kurbelgehäuse Juego de juntas-cárter Jeu de joints-carter 3 0151205 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 4 0209674 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009100 - 206 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202331 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Blind rivet Blindniet Remache ciego Rivet dobturation 6 0151690 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 7 0128964 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m 6x24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 10 0071121 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité A10 x 13,5 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 14 0151215 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 40 x 55 x 10 15 0108680 1 Screw Gewindestift 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Tauchstab 17 0151217 1 Gasket Wellendichtring Tornillo Vis Varilla indicadora con empaquecon empaque Jauge d'huile avec joint Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM 22x 1,5 25 0108687 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A22 x 27 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Ansauggehäuse Lumbrera Port 29 0151226 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0108692 2 Plate Halter Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0108676 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009100 - 206 27 3,2 DIN6325 DIN908 26x35x3 M6x16 DIN7604 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 3H 30 0009100 - 206 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151232 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 0209733 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0176035 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0151237 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 10 0151239 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0151240 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M18 x 1 0009100 - 206 31 1in 14UNS2A 290Nm/214ft.lbs DIN471 Piston Kolben Pistón Piston PT 3H 32 0009100 - 206 Piston Kolben Pistón Piston PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209667 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0209668 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0209675 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 11 0151267 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 11 0151268 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 0009100 - 206 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209688 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 141 6 0151272 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Dichtkappe Tapa Couvercle 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 15 0108734 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Disc Scheibe Disco Disque 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN934 23 0150920 1 Valve cover gasket Ventildeckeldichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0202335 1 Valve cover Ventildeckel Tapa de válvula Couvercle de soupape 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 29 0129002 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 30 0151292 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 0009100 - 206 35 M8 x 10 DIN916 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN439 32 0010806 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 33 0151294 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,3 33 0151295 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,4 33 0151296 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,5 33 0151297 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,6 33 0151298 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,7 33 0151299 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,8 33 0151300 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,9 33 0151301 1 Seal Dichtung Junta Joint 1,0 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 42 0209696 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 43 0151274 2 Protective hose Schutzschlauch 10x12x9 Manguera de protección Gaine de protection 44 4101350 2 Nut Bundmutter Tuerca Ecrou 45 0205486 2 One-way flat washer Einwegscheibe Arandela unidireccional Rondelle à sens unique 46 0205485 2 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 0009100 - 206 37 10 x 12 x 9 10 x 2,5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 3H 38 0009100 - 206 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 3H 40 0009100 - 206 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0151375 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 45 ISO4762 35 0151376 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 50 ISO4762 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0108770 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 38 0202302 5 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 DIN913 39 0151380 1 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 42 0108765 1 Screw Gewindestift Tornillo Vis M4 x 20 DIN915 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 44 0151332 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 50 DIN835 45 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 51 0151341 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO4762 52 0151342 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 0009100 - 206 41 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 20 ISO4762 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A4 DIN137 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0202336 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 3 0151389 6 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0151390 6 5 0151391 6 0151392 0009100 - 206 43 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151207 1 Accessories Kit Sonderzubehörsatz Juego de los accesorios Jeu des accessoires 3 0201691 1 Maintenance Note Decal Aufkleber-Wartung Hinweis Autoadhesivo Nota de Mantenimiento Autocollants D’Entretien 4 0124636 1 Starting Note Decal Aufkleber-Hinweis Starten Autoadhesivo Nota de Arranque Autocollants Appliquer 5 0209710 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0009100 - 206 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0209676 1 Injection pump cpl. Einspritzpumpe kpl. Bomba de injección cpl. Pompe à injection cpl. 35 0108806 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 36 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 36 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 36 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 36 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0108808 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0108807 1 Holder Halter Soporte Attache 55 0209666 1 Hose Nozzle Set Satz-Schlauchdüse Juego de chicler Jeu de gicleur 56 0108802 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle M4 x 16 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A4 x 8 58 0108803 1 Connector Anschlußstück Conector Connexion 59 0128968 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 0128967 1 Angle Haltewinkel Angulo Coude 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7,5 x 10,5 x 1,5 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 8 0009100 - 206 51 17 x 2 M6 x 30 DIN7603 2,5 x 195 DIN470 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 67 0209721 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 68 0209687 1 Injection pump kit Einspritzpumpensatz Bomba de injección juego Pompe à injection jeu 0009100 - 206 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 145mm Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN9021 0151323 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 7 0151466 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 9 0151467 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 11 0108842 3 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 13 0108844 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M4 x 10 DIN7500 14 0202304 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN6912 18 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 21 0202339 4 Bush Buchse Buje Boîte 22 0151477 1 Baffle plate Trennblech Placa seperadora Separateur 23 0108859 1 Plate Blech Chapa Tôle 25 0151479 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 119 26 0151480 1 Gasket Dichtung Junta Joint 495 27 0108857 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 388 28 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107800 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 30 0209664 2 Spacer sleeve Distanzhülse Manguito distanciador Douille d'écartement 31 0202340 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151460 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 2 0209864 1 Air Ducting housing cpl. Luftführungsgehäuse kpl. Conducción de Aire carcasa cpl. Carter Ventilation carter cpl. 3 0151456 7 Lock washer Federring 4 0151452 1 5 0151540 6 0009100 - 206 55 80 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN7380 35 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 42 0108850 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 43 0202342 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 44 0108851 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 7 x 12 x 16,3 47 0151496 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 35 48 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 49 0151497 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 6,5 x 17 x 11,5 52 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 53 0151485 1 Support Abstützung Soporte Support 54 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 55 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 56 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 57 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 58 0151289 1 Spring Feder Resorte Ressort 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 63 0151474 1 Closing plate Abschlussblech Chapa de cierre Tôle de recouvrement 64 0107379 2 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 65 0209717 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 0129518 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 68 0151540 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009100 - 206 57 14Nm/10ft.lbs DIN835 6,5 x 12 x 18 118mm A6,4 DIN9021 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 60 0009100 - 206 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209681 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0108861 1 Cap Tankverschluß Tapa Couvercle 3 0107398 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 0128951 1 String cpl. Schnur kpl. Cuerda cpl. Fil cpl. 6 0202345 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108879 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 9 0128953 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 11 0108864 1 Gasket Formstück Junta Joint 12 0108874 2 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 13 0209727 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 14 0108881 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 15 0108882 1 Valve Entlüftungsventil Válvula Soupape 16 0209728 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 17 0207574 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 18 0108885 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 19 0209734 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauchstück Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 28 0209718 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 29 0128954 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 31 0108888 1 Pipe Rohr Tubo Tube 0009100 - 206 61 3,5 x 300 11,3 3,5 x 40 5 x 50in M8 1,4 x 2 x 16 DIN825 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 62 0009100 - 206 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0128955 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 34 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 35 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 36 0151538 1 Bracket Halter Soporte Support 37 0108896 2 Brace Bügel Apoyo Ventrière 39 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0202347 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 41 0108890 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 43 0151456 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 44 0151231 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 45 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 49 0128959 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 50 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 150in 51 0104444 1 Wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 40 54 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 55 0128962 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 59 0151489 2 Insulating Pipe cpl. Isolierrohr kpl. Cuerda cpl. Tube Isolant cpl. 60 0128968 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 2,5 x 195 61 0209716 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7x25 63 0209713 1 Connecting nipple Anschlußnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 64 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 65 0209871 1 Water Separator cpl. Wasserabscheider kpl Separador de agua cpl.ua Separateur d´eau cpl. 66 0202412 1 Fuel hose Schlauch 20x12mm Manguera de combustible Tuyau à essence 67 0108688 1 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 0009100 - 206 63 20 x 12 ISO7089 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 64 0009100 - 206 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 68 0209707 1 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 69 0202461 1 Screw Schraube M10 Tornillo Vis 70 0209737 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 71 0209735 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M4 72 0108843 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 73 0209723 1 Bracket Konsole Soporte Support 74 0129026 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 75 0209720 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 77 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 78 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 79 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 80 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 81 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 82 0047980 1 Hose Leckleitung Manguera Tuyau 50 83 0207787 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 40mm 84 0108878 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 85 0108879 6 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 86 0209738 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0209722 1 Bracket Konsole Soporte Support 89 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 90 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 91 0209685 1 Fuel filter and hoses cpl. Kraftstofffilter und Kraftstoffleitung kpl. Filtro y mangueras de combustible compl. Filtre et tuyaux de carburant 0009100 - 206 65 M10 11,3 7,5 x 10,5 x 1,5 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151573 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust Silencer complete Abgasdämpfer kpl. Silenciador cpl. Silencieux cpl. 0151584 1 Seal Dichtung Junta Joint 4 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 8 0109720 1 Exhaust-Pipe End Auspuff-Endrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 9 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 10 0108793 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM6 11 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 12 0129009 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN912 13 0209679 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 14 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 ISO10642 0009100 - 206 69 M8 x 25 14Nm/10ft.lbs DIN980 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0152421 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 8 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 11 0010499 2 Split Splint Chaveta Goupille 3,2 x 25 ISO1234 12 0111678 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009100 - 206 77 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051453 2 0053388 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 206 79 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 0028073 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 206 81 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H 82 0009100 - 206 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070340 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 0028699 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3-7/16in 3 0182858 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4 0051453 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 5 0051450 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 6 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 7 0028068 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 10 0183440 1 Hose Connection Kit Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 3in 11 0182860 1 Discharge hose cpl. Druckschlauch kpl. Manguera de descarga compl. Tuyau d'écoulement compl. 76mm/3in 12 0182862 1 Suction hose cpl. Saugschlauch kpl. Manguera de succión compl. Tuyau de succion compl. 76mm/3in 0009100 - 206 83 3in ID x 1270mm/50ft 3in ID x 508mm/20ft
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas