Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar esta
unidad.
1. Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 5 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 5 cm por los lados derecho e izquierdo y 5 cm por
la parte trasera.
3. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
— Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
— Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
— Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11. No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
12. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
i Es
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18. Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
19. Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conesta unidadectada a una toma de CA, aunque
la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/
ON. A este estado se le llama modo de espera. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una
cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Notas
• Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No
coloque elementos sensibles al magnetismo, como
televisores tipo CRT, relojes, tarjetas de crédito,
disquetes, etc., encima de la estantería.
• Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor
tipo CRT, pueden producirse distorsiones de imagen
o sonido. En ese caso, aleje el televisor de la unidad.
Índice
Idea general ............................................................. 2
Características ........................................................ 3
Uso de este manual ................................................. 5
Accesorios suministrados ....................................... 6
Controles y funciones ............................................. 7
PREPARACIÓN
Instalación ............................................................. 13
Antes de instalar esta unidad ................................... 13
Instalación de esta unidad........................................ 13
Conexiones............................................................. 15
MANUAL SETUP.................................................53
Utilización MANUAL SETUP................................ 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Ajuste del balance de audio..................................65
Utilizando el tono de prueba.................................... 65
Uso de la salida de audio que está siendo
reproducida.......................................................... 66
Selección del modo de entrada .............................68
Ajuste de parámetros del sistema ........................69
Utilización de los parámetros del sistema ............... 69
Funciones del mando a distancia .........................71
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 71
Control de otros componentes ................................. 72
Utilización del macro de TV.................................... 75
INSTALACIÓN
Antes de conectar componentes............................... 16
Conexión de un TV.................................................. 17
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 18
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 19
Conexión de un sintonizador digital de ondas
del aire ................................................................. 20
Conexión de una videograbadora ............................ 21
Conexión de otros componentes externos ............... 22
Conexión del cable de alimentación de CA............. 23
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
PREPARACIÓN
Panel delantero........................................................... 7
Visualizador del panel delantero ............................... 8
Panel trasero............................................................... 9
Mando a distancia .................................................... 10
Disfrute del sonido estéreo....................................48
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación
del volumen del TV) ..........................................49
Utilización del temporizador para dormir..........50
Utilización de la función de control HDMI.........52
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
Preparativos .......................................................... 24
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 24
Alcance de funcionamiento del mando a distancia... 24
Encendido o puesta en espera de esta unidad .......... 25
Utilización SET MENU ........................................ 26
Solución de problemas ..........................................77
Glosario ..................................................................80
Índice alfabético ....................................................81
Especificaciones .....................................................82
Lista de códigos de mando a distancia.........................i
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)... 26
El organigrama de SET MENU............................... 27
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Cambio del idioma de la OSD ............................. 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
INSTALACIÓN
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 29
Instalación del micrófono IntelliBeam .................... 30
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) ..................... 31
Uso de la memoria del sistema ............................ 36
Uso conveniente de la memoria del sistema............ 36
Para guardar ajustes ................................................. 36
Carga de ajustes ....................................................... 37
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción ........................................................ 39
Selección de la fuente de entrada............................. 39
Reproducción de fuentes.......................................... 40
Ajuste del volumen .................................................. 41
Disfrute del sonido surround ............................... 42
Español
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
1 Es
Idea general
Idea general
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YRS-2000 Surround Sound TV Stand pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Con el YRS-2000 se acabaron los cableados e instalaciones complicadas, ya que se presenta en una unidad que no sólo es
fácil de instalar, sino que también puede reproducir el tipo de sonido surround que estaba esperando desde su subwoofer
interno, 2 woofers y 16 altavoces pequeños de gama completa.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YRS-2000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la incorporación de las ondas de sonido del subwoofer y del
altavoz central (C), este Surround Sound TV Stand crea un sonido surround auténtico de 5.1 canales, por lo que parecerá
que en la sala hay altavoces reales.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Surround Sound TV Stand.
Altavoz delantero
derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo imaginario
Posición de escucha
Altavoz central
imaginario
Altavoz surround
izquierdo imaginario
2 Es
Características
Características
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Surround es una función integrada e optimizada con
tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de
reproducción Beam, de Yamaha (Consulte la página 43).
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición)
◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de
1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP
◆ Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos
soportados por HDMI
◆ Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI
(Consulte la Guía de configuración rápida para la
conexión HDMI y consulte la página 52 para las funciones
HDMI).
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, el reproductor Blu-ray, el reproductor (grabadora)
HD DVD, la videograbadora, el sintonizador de TV por
cable y el sintonizador de satélite digital conectados a esta
unidad. Además, el mando a distancia dispone de la
función macro para que usted pueda hacer una serie de
operaciones pulsando un solo botón (Consulte la
página 71–76).
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ Dolby Pro Logic
Un sistema surround que toma una señal de 4 canales y la
graba como señal de 2 canales, y luego, mediante un proceso
aritmético, la vuelve a convertir en señal de 4 canales
independientes para su reproducción.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround
existente.
Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e
izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e
izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología
Pro Logic convencional).
◆ DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
INTRODUCCIÓN
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales.
El YRS-2000 emplea esta tecnología.
Esta unidad también emplea los modos de haces que le
permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo
plus 3 Beam y 3 Beam), y reproducción estéreo (Consulte
la página 42–48).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Español
3 Es
Características
El logotipo “
” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de Yamaha Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
” y “Digital Sound Projector™” son marcas
El logotipo “
comerciales de 1 Ltd.
™
4 Es
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
Uso de este manual
1
Después de la instalación, coloque la unidad en la sala de audición.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Instalación” en la página 13.
2
Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Conexiones” en la página 15.
3
Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Consulte “Preparativos” en la página 24.
4
Ejecute AUTO SETUP.
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29.
5
Reproduzca una fuente.
Consulte “Reproducción” en la página 39.
6
Cambian los modos de haz.
Consulte “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
7
Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53 y “Funciones del mando a distancia” en la página 71.
5 Es
Español
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
INTRODUCCIÓN
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
• Para obtener información acerca de la instalación de esta unidad, consulte la Guía de configuración rápida incluida.
• Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
Cable óptico (×1)
POWER POWER
AV
STB
Micrófono IntelliBeam (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
Soporte de cartón para micrófono (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Blanco/Rojo)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Amarillo)
* OSD: visualización en pantalla
Guía de configuración rápida
* El número de hojas cambia según el
modelo.
6 Es
Controles y funciones
Controles y funciones
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
2
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
1 Jack INTELLIBEAM MIC (parte inferior)
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 30).
5 VOLUME +/–
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 41).
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 39).
Notas
• Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para
buscar señales HDMI.
Español
7 Es
Controles y funciones
Visualizador del panel delantero
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indicador HDMI
Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada
seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN.
7 Indicador MULTI
Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio
digital multicanal (vea la página 40).
2 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 49).
8 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 49).
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 50).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 44).
6 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulsos).
8 Es
9 Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 64).
Controles y funciones
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
0
OUT
DVD
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 Jack HDMI OUT
Conecte al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI, tal como un TV o un proyector conectado a esta
unidad (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
2 Jack DVD HDMI IN
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
HDMI (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
3 Jack AUX HDMI IN
Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de
TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o
consola de videojuegos a través de una conexión HDMI
(consulte la “Guía de configuración rápida” adicional).
4 Jacks VCR AUDIO INPUT
Conecte su videograbadora a través de una conexión
analógica (vea la página 21).
6 Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 17).
7 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 17 y 19).
8 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 22).
9 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 18).
0 Cable de alimentación de CA
Conecte a una toma de CA (vea la página 23).
5 Jacks TV/STB AUDIO INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 17 y 19).
Español
9 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(M).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 72
para conocer detalles.
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
5
6
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
D*
E*
F*
G*
H
I
J
SUR. DECODE
CH LEVEL
K
MENU
7
L
8
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
N
VOLUME
CH
TV VOL
O*
*0
*C
M
RETURN
9
*A
*B
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
1
*4
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 49).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31).
7 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 66).
8 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
9 TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 65).
0 VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 41).
A MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41).
B TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 72).
C Botones de control de reproductor
DVD/videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora
(vea las páginas 73 y 74).
D TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 72).
E AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 73 y 74).
F INPUT1/INPUT2
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 72).
G MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 75).
10 Es
Controles y funciones
H SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
INTRODUCCIÓN
I INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 68).
J Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 42
y 48).
K SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 45).
L MENU
Visualiza el menú de configuración en monitor del
televisor (vea las páginas 31 y 54) o desactiva el menú de
configuración.
M Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
N RETURN
Vuelve a la pantalla SET MENU anterior.
O TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 72).
P CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 72 a 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 72).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 71).
Español
11 Es
Controles y funciones
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar otros componentes cuando el
modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo
de operación (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 MENU
Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”.
POWER POWER
AV
1 Botones numéricos
Introducen números.
4 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
TV
5 RETURN
Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Es
Instalación
Instalación
Después de instalar la unidad principal y la estantería, coloque la unidad en una ubicación adecuada. Para obtener
información acerca de la instalación de la unidad principal y de la estantería, consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional.
Antes de instalar esta unidad
Instalación de esta unidad
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
PREPARACIÓN
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
• Habitaciones con paredes que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
• Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
permita que los objetos lanzados impacten contra el
cristal).
• Evite que los objetos puntiagudos toquen el cristal.
• Si el cristal templado está arañado, puede romperse de
forma inesperada. Si observa arañazos, sustituya el
cristal inmediatamente.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
y
• Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 43) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
• También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción (vea la página 48) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación suficiente
detrás de la unidad para evitar la acumulación de calor.
Nota
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
40° a 50°
La unidad pesa 61 kg. Instale la unidad de forma segura de modo
que no pueda caerse debido a impactos o temblores del suelo,
como por ejemplo durante un terremoto o en caso de que un niño
tropiece con ella.
■ Precaución: Manejar el cristal templado
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
Español
El panel de cristal superior está fabricado en vidrio
templado para aumentar la resistencia y la seguridad.
Además, se ha aplicado una película de seguridad al cristal
templado para ofrecer más protección y evitar que su
rotura pueda provocar lesiones.
Sin embargo, si maneja el cristal de manera inadecuada,
este puede romperse y los fragmentos pueden esparcirse y
causar lesiones.
Asegúrese de seguir las precauciones siguientes:
• Proteja el cristal de los golpes fuertes (por ejemplo, no
13 Es
Instalación
■ Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
14 Es
Conexiones
Conexiones
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para salida de audio/vídeo
• 1 jack de salida de HDMI
Para entrada de audio
• 2 jacks de entrada digital óptica
• 1 jack de entrada digital coaxial
• 2 juegos de jacks de entrada analógica
Para salida de vídeo
• 1 jack de salida analógica
Para entrada de audio/vídeo
• 2 jacks de entrada HDMI
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
• Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
PREPARACIÓN
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora,
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de videojuegos.
Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 17 a 23.
Conexión de audio
TV
Conexión de vídeo
Reproductor
BD/DVD
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
Videograbadora o
consola de
videojuegos
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Esta unidad
Cuando conecte la unidad a los componentes:
Consulte también el manual de instrucciones que se
entrega con los componentes.
Nota
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional para
obtener información acerca de cómo conectar la unidad y los
componentes utilizando conectores HDMI.
15 Es
Español
El diagrama anterior muestra el flujo de señal
en un sistema que no dispone de conexión
HDMI. Consulte la sección que empieza en la
página 17 para obtener más información
acerca de esta conexión.
Conexiones
Antes de conectar componentes
■ Cables utilizados para las conexiones
Señales de audio
Audio/Vídeo
A
■ Información activada HDMI™
Cable HDMI
Fuente de entrada
Tipo de señal de audio
Vídeo de DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio de DVD
2 canales estéreo
(hasta 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
Notas
(Roja)
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra
la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan
dependiendo del tipo de reproductor DVD.
• Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles
con HDCP HDMI o DVI.
Cable óptico (suministrado)
y
Cable de audio digital con clavijas
(Naranja)
(Naranja)
■ Orden de prioridad para las señales de
entrada de audio
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
(suministrado)
(Amarillo)
• Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros,
que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
(Amarillo)
Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales
de audio desde un solo componente, esta unidad
reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente:
HDMI → Digital → Analógica
Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de
entrada correspondientes de forma predeterminada:
Entrada
Jack
■ Notas sobre la conexión del cable óptico
• Quite la tapa antes de conectar el cable óptico.
Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a
poner la tapa en su lugar.
• Cuando inserte el cable en el jack digital óptico,
asegúrese de insertarlo en el sentido correcto.
Fuente de
entrada
TV/STB
Digital
Analógico
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
Tapa
HDMI
✔
Nota
Esta unidad es compatible con las señales PCM de 2 canales, pero
no es compatible con las señales PCM de múltiples canales.
16 Es
Conexiones
Conexión de un TV
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT
de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL
INPUT de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
Nota
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
PREPARACIÓN
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los
jacks TV/STB AUDIO INPUT.
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de
audio
analógico
Entrada
de
vídeo
Salida
digital
óptica
TV
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Español
17 Es
Conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de
esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los
jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la
conexión de audio digital coaxial.
Notas
• Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
• Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico
(vea la página 22).
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
Para la combinación de reproductor/
grabadora DVD/
videograbadora
L
Salida de audio
analógico
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
18 Es
DVD
Reproductor/grabadora DVD
Salida
digital
coaxial
Conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Nota
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado o un sintonizador de TV por cable
(vea “Conexión de un TV” en la página 17).
PREPARACIÓN
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de audio
analógico
Señal de vídeo al TV
VIDEO
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite digital
o sintonizador de TV por cable
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Español
19 Es
Conexiones
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el
jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de
esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y
digitales.
Nota
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador digital de ondas del aire incorporado (vea “Conexión de un TV” en la página 17).
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Salida digital
óptica
Sintonizador digital de ondas del aire
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
20 Es
Señal de vídeo al TV
Conexiones
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks VCR
AUDIO INPUT de esta unidad.
Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
OUT
L
PREPARACIÓN
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de audio
analógico
Videograbadora
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable de audio con clavijas
Español
21 Es
Conexiones
Conexión de otros componentes externos
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej.,
reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable óptico
22 Es
Reproductor/grabadora DVD,
consola de videojuegos,
reproductor CD, etc.
Conexiones
Conexión del cable de alimentación de CA
Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared.
PREPARACIÓN
A la toma de CA
Español
23 Es
PREPARATIVOS
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
1
Mantenga pulsada la marca
las pilas y deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
de la tapa de
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
THEATER RACK SYSTEM
3
INPUT
6m
aproximadamente
30
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
30
Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
• La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
– El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
– Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
24 Es
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
• Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
2
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Nota
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INSTALACIÓN
TV
1
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
XXVOLUMEXX30XX
Nivel de sonido actual
XXDVDXXXMYXSUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Español
25 Es
UTILIZACIÓN SET MENU
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1
2
Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
3
Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
YRS-2000
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Ejemplo de pantalla OSD
Mando a distancia
Si no aparece la OSD, use el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
26 Es
Utilización SET MENU
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Consulte “Cambio del idioma de la OSD” de la 28.
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” de la 29.
Si ocurre un error
INSTALACIÓN
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz.
Consulte “Reproducción” de la 39, “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 55) o para BEAM ADJUSTMENT
(vea la página 56) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 58).
Español
27 Es
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
Cambio del idioma de la OSD
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
• También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3
Pulse
/
para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 Es
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano),
NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
“IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
El organigrama de AUTO SETUP
Notas
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1
Optimización de ángulo de
haz
Optimización
de haz
*1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
INSTALACIÓN
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*2 *3
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y
volumen de haz
Optimización
del sonido
Español
29 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Instalación del micrófono IntelliBeam
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
• Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
– Aléjelo de la luz solar directa.
– No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
– No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 53) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
1
Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
3
Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Nota
2
Conecte el micrófono IntelliBeam incluido al
jack INTELLIBEAM MIC que se encuentra en
la parte inferior del panel frontal.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Micrófono
IntelliBeam
A más de
1,8 m
Soporte de cartón
para micrófono
30 Es
Posición superior del
micrófono
A menos de 1 m
por encima o por
debajo de la
altura central
Sofá
Posición inferior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Línea
central
Micrófono
IntelliBeam
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
INSTALACIÓN
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
YRS-2000
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3
Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4
Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
Español
2
MENU
31 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notas
• Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento
AUTO SETUP.
• Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
• Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
• El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 53) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
• Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 35 para conocer los remedios
apropiados.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
y
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
• Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo:
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha
(vea la página 37).
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
4
Pulse
/
para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
32 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Pulse
/
para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
• ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
• ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
• ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
INSTALACIÓN
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si hace ajustes por primera vez.
• Si la unidad ha sido trasladada.
• Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
• Si los objetos de su habitación de escucha
(muebles, etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Parpadea
**-------[RETURN]:Cancel
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 35 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Español
Nota
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
33 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
9
Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Ejemplo 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Parpadea
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Ejemplo 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Parpadea
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
• Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
10
Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 36.
34 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Remedio
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
Vea la
página
30
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de
1,8 m de la parte delantera de esta unidad
y a menos de 1 m de altura sobre el
centro de esta unidad.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
—
INSTALACIÓN
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Español
35 Es
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
3
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Cuando las cortinas
están cerradas
Cuando las cortinas
están abiertas
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Para guardar ajustes
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
ENTER
TV/AV
ENTER
YSP
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
36 Es
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Uso de la memoria del sistema
5
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Carga de ajustes
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 36 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALACIÓN
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
. 1)LOAD
2)SAVE
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Español
37 Es
Uso de la memoria del sistema
4
Pulse
/
para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
REPRODUCCIÓN
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STB
–
VOLUME
+
YRS-2000
■ Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
■ Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 71).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
TV
STANDBY/ON
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
XTV/STBXAUTO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
Tipo de modo de
entrada seleccionado
3
MY SUR.
4
5
7
8
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
STB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Pulse DVD para reproducir un DVD.
DVD
Español
XXDVDXXXAUTO
39 Es
Reproducción
Pulse VCR para reproducir en una
videograbadora.
2
VCR
Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Nota
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
XVCR
3
Pulse AUX para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Reproducción de fuentes
Una vez seleccionada una fuente de entrada
(vea la página 39), usted podrá reproducir la fuente de
entrada seleccionada.
Nota
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1
Conecte la alimentación de su TV y
reproductor DVD.
40 Es
Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
DVD
4
Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
• El indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la
entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se
enciende el indicador PCM, confirme los ajustes de la salida
digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD
DTS.
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
• Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 71.
Reproducción
■ Silenciamiento del sonido
Ajuste del volumen
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
XXDVDXXX5BEAM
2
o
VOLUME
+
Panel delantero
Mando a distancia
Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
VOLUME
Parpadea
VOLUME
MUTE
o
XXVOLUMEXX30XX
Se enciende
Notas
• El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
• Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
AUDIOXMUTEXOFF
Nota
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
41 Es
Español
Cuando pulse MUTE (vea la página 59) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Disfrute del sonido surround
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Notas
• Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 55) no se puede seleccionar 5 Beam ni
3 Beam.
• Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
MENU
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
ENTER
TV/AV
5BEAM
YSP
TEST
1
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Notas
Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 Es
• Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Disfrute del sonido surround
Stereo plus 3 Beam
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 58) podrá lograr un efecto surround más real.
Notas
• Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
ST+3BEAM
2
My Surround
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
MY SUR.
6
Nota
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
3 Beam
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan
reflejarse en la pared.
Notas
• Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
• Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
3BEAM
3
Español
43 Es
Disfrute del sonido surround
■ Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores de decodificador
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
Estado
Indicador
■ Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Modo de sonido surround
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cuando se introducen señales PCM
PCM
Dolby Pro Logic II
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona DTS
Neo:6 como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
Cinema
Music
Películas
Música
–
Todas las fuentes
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Notas
DIGITAL
PL
PL
y
• Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE
(vea la página 68).
• Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
44 Es
Fuente
recomendada
• Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 39) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
• Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
• Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SUR. DECODE.
• Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo (vea la página 48) y My Surround
(vea la página 43).
– cuando se introducen señales de 2 canales.
Disfrute del sonido surround
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
2
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music,
PLII Game
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
y
El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o
3 Beam (vea la página 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
3
o
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Español
45 Es
Disfrute del sonido surround
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de realizar los pasos de abajo, ajuste el volumen de esta
unidad en 30.
VOLUME
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
5
4
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 44.
SUR. DECODE
o
1
2
Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
3
Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
TV
46 Es
SUR. DECODE
ENTER
Disfrute del sonido surround
Ajuste de parámetros del modo
surround
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 45 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2
Pulse
/
para seleccionar los
parámetros.
ENTER
3
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control:
0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
ENTER
Español
47 Es
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
Disfrute del sonido estéreo
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos
de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV.
Notas
• Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel de volumen
disminuye al mínimo, utilice otros modos beam.
• Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 44) no son efectivos.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo como el modo de
haces.
“STEREO MODE” aparece en el visualizador del
panel delantero.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 Es
Nota
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“TV EQUAL VOL”.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Se enciende
+10
CH LEVEL
MENU
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
• Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea programas de TV.
• Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
YSP
2
3
Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME.
Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL o OFF.
ENTER
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
TV/AV
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOL
OFF
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
• Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
• Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
• Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Se enciende
• Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/
ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 43).
49 Es
Español
Notas
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
TV
INPUT2
INPUT1
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SLEEP
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
SLEEP
Parpadea
50 Es
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
TEST
1
SLEEP
MENU
3
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Se enciende
Utilización del temporizador para dormir
■ Cancelación del temporizador para
dormir
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
Desaparece
Nota
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Español
51 Es
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL HDMI
Utilización de la función de control HDMI
Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI,
usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV.
• Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV)
• Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad)
• Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar)
Unos ejemplos de componentes que son compatibles con el control HDMI son los componentes compatibles con
Panasonic VIERA Link (TV, reproductor/grabador de DVDs, reproductor de discos Blu-ray) donde VIERA Link es un
nuevo nombre de EZ Sync en Norteamérica, y los televisores compatibles con Toshiba REGZA LINK (su nombre
anterior es “CE Link” en Norteamérica).
Nota
No todas las características de Panasonic VIERA Link de 2008/2009 son compatibles con productos EZ Sync de 2006/2007.
y
Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá
controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos).
1
Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI.
Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDMI, vea “Información activada HDMI™” en la página 16 y la
“Guía de configuración rápida” adicional. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV, consulte la
información de la conexión de un amplificador AV.
2
Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI.
Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente.
3
Ponga el control HDMI en ON. Para conocer detalles, consulte la página 63.
4
Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y
active la función de control HDMI.
Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 4 no necesitará hacer el mismo procedimiento la próxima
vez.
5
Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla.
6
Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.)
7
Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel
delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a
distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en
su TV.
8
Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación,
seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad.
Notas
• Compruebe si la función de control HDMI se activa para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV) si no
puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV.
• Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el mando
a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada.
52 Es
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 37).
• La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 29). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
• BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
• Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
Elemento
Características
Página
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
59
SUBWOOFER SET
Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
59
MUTE LEVEL
Ajusta el nivel de silenciamiento.
59
AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio.
60
DD/DTS Dynamic Range
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
60
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
Elemento
Características
Página
SETTING PARAMETERS
Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
55
BEAM ADJUSTMENT
Hace diversos ajustes de haces sonoros.
56
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
58
Elemento
Características
Página
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
60
INPUT TRIM
Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
61
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
61
HDMI SET
Hace diversos ajustes de HDMI.
62
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
Elemento
Características
Página
F.DISPLAY SET
Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
64
OSD SET
Hace los ajustes de la OSD.
64
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
64
Español
53 Es
MANUAL SETUP
Utilización MANUAL SETUP
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
7
8
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
5
Pulse
/
/ / y ENTER para
configurar cada parámetro.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
54 Es
6
Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
“Ajuste del balance de audio” (vea la página 65).
■ SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
• Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuch
desde la unidad
Longitud de
la habitación
Anchura de la habitación
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 56).
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Anchura y longitud
de la habitación
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
55 Es
Español
p
p
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
A)SETTING PARAMETERS 1/3
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft)
p
Nota
MANUAL SETUP
• Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Posición de escucha
desde la unidad
■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros
(vea la página 42).
Notas
• Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 55), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 57).
• Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las
páginas 42, 43 y 48), algunas posiciones de canales pueden no
están disponibles para la selección. En este caso se visualiza
“– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
Anchura de la
habitación
Longitud de la
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Anchura y
longitud de la
habitación
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
( )
(+)
(+)
( )
\
Posición de
escucha desde la
unidad
[ 2.5m ]
\
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 55), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
56 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
distancia
focal
punto focal
el mejor sitio
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 29). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 56).
Canal central
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
• Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft))
para el canal central.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Canal delantero izquierdo
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft)
• Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
• Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
• Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
57 Es
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
■ IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o
5 Beam está seleccionado como modo de haces
(vea las páginas 42 y 43).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: Front L/R, Center, 0 dB
Delantero L/R +3,0 dB en el modo de 5
haces
Surround L/R 0 dB en el modo ST + 3
haces
• Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
• Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
• Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
58 Es
Con el canal delantero
derecho ajustado
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Seleccione ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto
de baja frecuencia). El canal LFE lleva efectos especiales
de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas.
Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica
señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
• Seleccione SWFR si utiliza un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
p
SOUND MENU
■ SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
59 Es
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada”
en la página 68.
Opciones: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
MIN
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
60 Es
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
B)INPUT TRIM
VCR
DVD
AUX
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
C)INPUT RENAME
p
. TV/STB
■ INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
DVD ->
p
1
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
p
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
ENTER
2
Pulse
/
para seleccionar el carácter
deseado.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
• Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
VCR AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
DVD
p
■ INPUT TRIM (Recorte de entrada)
ENTER
3
Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4
Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
Español
ENTER
61 Es
MANUAL SETUP
Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo
HDMI para que concuerde con el componente conectado.
Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio),
AUDIO SELECT (Selección de audio),
VIDEO INFO. (Información de vídeo),
HDMI CONTROL (Control HDMI)
D)HDMI SET
AUDIO SELECT (Selección de audio)
Use esta función si su reproductor/sintonizador conectado
a uno de los jacks HDMI de esta unidad da salida a fuentes
de audio multicanal en 2 canales. Conecte el jack (o jacks)
de salida óptica y/o digital coaxial de su reproductor al
jack (o jacks) de entrada digital correspondiente de esta
unidad, además de hacer la conexión HDMI, y luego
ponga “AUDIO SELECT” en “OFF”. La señal multicanal
pasa a través del jack digital y sale de esta unidad en el
modo multicanal.
Opciones: ON, OFF
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
b)AUDIO SELECT
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
pYRS-2000
Notas
• La señal de vídeo que entra por uno de los jacks HDMI sale por
el jack HDMI OUT, independientemente del ajuste AUDIO
SELECT.
• El ajuste AUDIO SELECT sólo se aplica a la salida de sonido
de esta unidad. Si no es valida cuando el sonido sale del
dispositivo conectado a los jacks HDMI OUT.
p
p
OTHER
p
a)SUPPORT AUDIO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
SUPPORT AUDIO (Audio de soporte)
Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de
audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI
conectado al jack HDMI OUT de esta unidad.
Opciones: YRS-2000, OTHER
p
■ HDMI SET (Ajustes de HDMI)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Notas
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
p
• Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF
(vea la página 63).
• Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks
HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT
de esta unidad.
• Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve.
Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control
HDMI.
VIDEO INFO. (Información de vídeo)
Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal
de entrada actual.
Opciones: HDMI RES., HDMI ERROR
• Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución
de las señales de entrada/salida HDMI.
• Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje
de error para las fuentes o dispositivos HDMI
conectados (vea la página 79 para conocer detalles).
62 Es
MANUAL SETUP
HDMI CONTROL (Control HDMI)
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV
compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el
mando a distancia suministrado con su TV compatible con
control HDMI puede conectar o desconectar la
alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el
nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea
“Utilización de la función de control HDMI” en la
página 52.
Opciones: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Seleccione ON para activar el control HDMI.
• Seleccione OFF para desactivar el control HDMI.
• Cuando “HDMI CONTROL” esté en “ON”, el
consumo de energía en el modo de espera aumentará.
Notas
• Cuando HDMI CONTROL se ponga en OFF y esta unidad esté
en el modo de espera, las señales introducidas por los jacks
HDMI IN no saldrán por el jack HDMI OUT.
• Para que la función de control HDMI funcione bien,
recomendamos que los dispositivos conectados usando los jacks
HDMI (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.) sean de la
misma marca.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
63 Es
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Ajustes de la OSD)
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel
delantero)
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
C)UNIT SET
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER),
–1 a –3 (tomando como base el ajuste
STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
64 Es
p METERS
p
FEET
p
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS (Modelos de Australia, Europa,
Asia y Corea), FEET (Modelos de EE.UU.
y Canadá)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Nota
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
Ajuste del balance de audio
Ajuste del balance de audio
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Utilizando el tono de prueba
3
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
Pulse
/
para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Nota
TV/AV
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando SWFR
está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU
(vea la página 59).
YSP
2
Pulse TEST.
“TEST FRONT L” aparece en el visualizador del
panel delantero, y el tono de prueba sale desde el
canal delantero izquierdo.
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TEST
4
ENTER
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Español
65 Es
Ajuste del balance de audio
5
Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48), o
My Surround (vea la página 43) como el modo de haces.
• “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43).
• “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 48).
Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse
CH LEVEL y
/
) para seleccionar el
canal que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
CH LEVEL
o
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
CH LEVEL
ENTER
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
RETURN
SWFR
--dB
Nota
“SWFR” sólo está disponible cuando SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU
(vea la página 59).
66 Es
Ajuste del balance de audio
3
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
ENTER
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
4
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48)
como el modo de haces.
• “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43).
• “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 48).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
67 Es
Selección del modo de entrada
Selección del modo de entrada
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Pulse repetidamente INPUTMODE para
cambiar entre modos de entrada.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
Cuando se seleccione DVD
como fuente de entrada
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
Cuando se seleccione TV o
STB como fuente de
entrada
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
Cuando se seleccione AUX
como fuente de entrada
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Nota
ANALOG no está disponible como modo de entrada de
DVD y AUX.
TV/AV
YSP
2
Pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
• AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
y
STB
TV
VCR
DVD
AUX
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
• DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona
mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs
codificados en DTS.
• ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 60)
puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad.
68 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Ajuste de parámetros del sistema
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Nota
Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 70), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio,
utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema.
Utilización de los parámetros del
sistema
2
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT
y pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para conectar la alimentación de esta unidad.
“MEMORY PROTECT” se visualiza en el
visualizador del panel delantero.
STANDBY/ON
INPUT
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
INPUT
TV
ENTER
TV/AV
YSP
STB
Suelte INPUT en el panel delantero.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
RETURN
4
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
TV/AV
TV
YSP
5
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para desconectar la alimentación.
STANDBY/ON
Use
/
para seleccionar el parámetro
que va a establecer, y luego pulse ENTER.
Vea la tabla de la página 70 para conocer los tipos de
parámetros.
ENTER
6
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
1
ENTER
Use / para seleccionar y cambiar el
ajuste de parámetros.
Vea la tabla de la página 70 para conocer los ajustes
de parámetros.
Español
ENTER
ENTER
69 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Parámetro que va a cambiarse y visualización del panel frontal
Ajuste de parámetros
MEMORY PROTECT
ON, OFF
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria del sistema de esta unidad para no
borrarlos ni cambiarlos sin querer.
MEMORYXPROTECT
MAX VOLUME
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que
sobrepase ese nivel.
MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
MAX, 99 a 01, OFF
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Paso de control: 1
TURNXONXVOLUME
ON, OFF
DEMO MODE
Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de esta unidad para experimentar el haz sonoro.
DEMOXMODE
PANEL INP. KEY
Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando ajuste los parámetros del sistema.
ON, OFF
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
ON, OFF
Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto cuando ajuste los parámetros del sistema.
Para activar las teclas del panel
frontal, desactive la unidad
pulsando STANDBY/ON en el
F.PANELXKEY
control remoto y, a continuación,
siga los pasos para ajustar el parámetro a ON.
RESET, CANCEL
FACTORY PRESET
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica. Este
procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Nota
Después de realizar el procedimiento
siguiente tendrá que ejecutar de nuevo
AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
7
FACTORYXPRESET
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación
de esta unidad la próxima vez.
70 Es
Para cambiar los ajustes de los parámetros del sistema,
desactive primero la unidad y, a continuación, siga el
procedimiento para ajustar los parámetros del sistema.
y
Con el modo de demostración activado, reinicie la unidad, y
luego pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar el
haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y derecha. Pulse
de nuevo ENTER para detener el cambio.
Funciones del mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por
Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Nota
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
2
Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD,
AUX y TV).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
Ejemplo para poner un código: Yamaha
Área de entrada DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Indicador de transmisión
AV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
9
Suelte CODE SET después de introducir el
código.
3
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
VCR
DVD
AUX
TV
Nota
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
Mantenga pulsado CODE SET hasta terminar
el paso 2.
71 Es
Español
CODE SET
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
Consulte “Control de otros componentes” en
la página 72 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se ha puesto bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual y empiece
desde el paso 1.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
0
9
TV
TV
5BEAM
Mientras lo
mantiene pulsado,
pulse
Funciones del mando a distancia
Control de otros componentes
■ Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse TV para seleccionar TV como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
5
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
3 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada para su TV.
5 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada de su TV.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
4 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
TV
YSP
1 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
TV
6 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio de su TV.
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio de su TV.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
Cuando use la función de control HDMI, algunas
operaciones (cambio entre alimentación conectada y en
espera, ajuste de volumen, etc.) podrán hacerse en esta
unidad cuando el TV conectado a la misma usando los
jacks HDMI sea controlado con el mando a distancia de
esta unidad. Cuando una grabadora DVD o Blu-ray
compatible con el control HDMI esté conectada a esta
unidad usando los jacks HDMI, la alimentación de estos
dispositivos también podrá cambiarse entre conectada y en
espera.
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 Es
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
Funciones del mando a distancia
■ Utilización de su reproductor/grabadora DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
TV/AV
DVD
■ Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/satélite)
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse STB para seleccionar STB como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del STB.
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
POWER POWER
AV
TV
3
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
2
1
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
5
VOLUME
CH
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
+10
0
TV/AV
RETURN
2
SUR. DECODE
YSP
TEST
ST+3BEAM
1
STEREO
SUR. DECODE
0
5BEAM
CH LEVEL
MENU
6
TV VOL
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
MUTE
TV INPUT
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 Botones de control para reproductores DVD
Controla su reproductor/grabadora DVD, como la
reproducción y la parada.
TV MUTE
CODE SET
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
3
2
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de STB disponibles.
3 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/
grabadora DVD.
Español
5 MENU
Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”.
6 RETURN
Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior.
73 Es
Funciones del mando a distancia
■ Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para videograbadoras
Controla su videograbadora, como la reproducción y la
parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
74 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización del macro de TV
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Notas
■ Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
• Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
• Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
• Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
• Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
CODE SET
2
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
AUX
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
MACRO
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
CH
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
MY SUR.
5
6
7
8
9
0
+10
o
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
CH
MY SUR.
STEREO
TV VOL
4
5
6
7
8
9
0
+10
Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
4
VOLUME
DVD
POWER POWER
AV
STB
VCR
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
CODE SET
STANDBY/ON
STB
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro.
ENTER
Español
75 Es
Funciones del mando a distancia
■ Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
CODE SET
■ Utilización de macros
Mantenga pulsado uno de los botones selectores
de entrada durante unos dos segundos para
seleccionar la fuente de entrada con la que va a
utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el
modo de entrada.
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STB
VCR
DVD
VCR
DVD
AUX
AUX
■ Cancelación de macros
2
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
3
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
1
MACRO
Pulse INPUT1.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla de entrada 1.
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada cuyos
macros va a cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
2
4
Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
TV INPUT
5
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
ENTER
76 Es
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
3
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
MACRO
Pulse ENTER para cancelar los macros.
ENTER
Solución de problemas
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
■ Generalidades
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
Conecte firmemente el cable de
alimentación de CA a la toma de CA de la
pared.
23
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
utilice normalmente la unidad.
—
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo
de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
—
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
Conexiones de los cables de entrada o salida
mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
15
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada
con INPUT o los botones selectores de
entrada.
39
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
41
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
41
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales que no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM con
una frecuencia de muestreo de más de
96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
—
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
—
Los componentes HDMI conectados a esta
unidad no soportan las normas de
protección contra la copia HDCP.
Conecte componentes HDMI que soporten
las normas de protección contra la copia
HDCP.
16
SUPPORT AUDIO se pone en OTHER y las
señales de audio HDMI no se reproducen en
esta unidad.
Ponga SUPPORT AUDIO en YRS-2000 en
MANUAL SETUP.
62
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
41
No hay sonido de los canales
de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa en
el modo de reproducción estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz en
el mando a distancia para seleccionar un
modo de reproducción de múltiples canales
y luego pruebe a reproducir la fuente o
programa una vez más.
42
No hay sonido del canal
central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
65
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
65
No hay sonido.
El sonido se apaga
repentinamente.
77 Es
Español
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de la
pared.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/
ON, o entra en el modo de
espera poco después de
conectarse la alimentación.
Solución de problemas
Problema
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
Causa
BASS OUT en SUBWOOFER SET
est·puesto en FRONT.
Remedio
Vea la
página
Seleccione SWFR.
59
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
Sonido grave distorsionado
o demasiado bajo.
Está seleccionado uno de los realzadores de
escucha nocturna.
Desactive los realzadores de escucha
nocturna.
49
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
—
No hay pared en el camino del haz sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero, en
el camino del haz sonoro.
—
Las fuentes Dolby Digital o DTS
no se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador
del panel delantero.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales Dolby
Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
—
El modo de entrada se pone en ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
68
No aparece la visualización
en pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
17
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y vuelva a conectarlo después de
30 segundos.
—
No se oye sonido del TV
conectado a través de HDMI.
El TV no acepta señales de audio de
múltiples canales.
Convierta las señales de audio de múltiples
canales en señales de audio de 2 canales en
el componente fuente como, por ejemplo,
un reproductor DVD.
—
“SUPPORT AUDIO” está en “YRS-2000”.
Ponga “SUPPORT AUDIO” en “OTHER”.
62
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos
de efectos.
La fuente original incluye efectos surround.
Desactive los ajustes de efectos surround de
esta unidad.
—
78 Es
Solución de problemas
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
24
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
24
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el mando a
distancia para seleccionar el componente
externo que quiera utilizar.
39
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a
distancia o pruebe con otro código para el
mismo fabricante utilizando la “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de
este manual.
71
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado
con el componente externo.
—
Los botones del cursor no
sirven durante la operación
SET MENU.
El selector del modo de operación se puso
sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
—
No puede utilizar la función
de autoajuste My Beam.
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
24
No pueden controlar
componentes externos con
el mando a distancia de esta
unidad.
■ HDMI
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Device Error
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Reduzca el número de componentes HDMI
conectados.
—
HDCP Error
Ha fallado la autentificación HDCP.
Compruebe que los componentes HDMI
conectados soporten las normas de
protección contra la copia HDCP.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
79 Es
Glosario
Glosario
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una
gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc.
ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que
usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en
su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales
prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal
derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y
un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de
5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTSES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal
surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
■ Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
80 Es
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para
reproducir 6 canales empleando un decodificador específico.
Permite reproducir los canales de gama completa con una
separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta
digital. Hay dos modos disponibles: Modo Music para
reproducir fuentes de música y modo Cinema para películas.
■ EUPHONY
Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo
sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas
desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido
hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin
depender del número de canales de entrada, el número de
altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además
dispone de la función de localización central estable. También
puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido
natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente
sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando
escuche la música de una película durante mucho tiempo.
■ HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y
sin compresión que está soportada por la industria.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente
(receptor digital multimedia o receptor AV) y un monitor
de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también
audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI
transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el
audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de
contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona
una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los
requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y
operadores de sistemas. Para tener más información de HDMI,
visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”.
Índice alfabético
■ Canal LFE 0.1
■ PCM (Lineal PCM)
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de
5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS.
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Índice alfabético
■ Números
■ I
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
IntelliBeam......................................................................29
■ A
Macro de TV ...................................................................75
Mando a distancia ...........................................................10
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
Micrófono IntelliBeam....................................................30
Modo de haces ..........................................................42, 48
Modo de igualación del volumen del TV........................49
Modo de volumen ...........................................................49
Modo del realzador de escucha nocturna ........................49
Modo surround ...............................................................44
Alimentación................................................................... 25
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
■ B
BEAM MENU ................................................................ 55
■ C
Cable de alimentación de CA ......................................... 23
Cable de audio con clavijas ............................................ 16
Cable de audio digital con clavijas ................................. 16
Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 16
Cable HDMI ................................................................... 16
Cable óptico .................................................................... 16
Canal LFE 0.1................................................................. 81
Código de mando a distancia ......................................... 71
Control HDMI ................................................................ 52
■ D
■ E
EUPHONY ..................................................................... 80
■ F
■ P
Panel delantero ..................................................................7
Panel trasero ......................................................................9
Parámetro del sistema .....................................................69
PCM ................................................................................81
Pilas .................................................................................24
■ S
Sensor de mando a distancia ...........................................24
SET MENU.....................................................................26
Sonido estéreo .................................................................48
Sonido surround ..............................................................42
Soporte de cartón para micrófono ...................................31
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
■ T
Temporizador para dormir ..............................................50
Tono de prueba ...............................................................65
■ V
■ G
Visualización en pantalla (OSD) ....................................26
Visualizador del panel delantero .......................................8
Volumen ..........................................................................41
Gama dinámica .............................................................. 60
■ H
HDMI.............................................................................. 16
81 Es
Español
FACTORY PRESET ....................................................... 70
INFORMACIÓN
ADICIONAL
DEMO MODE................................................................ 70
DISPLAY MENU ........................................................... 64
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo:6 ...................................................................... 44
■ M
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
GENERALIDADES
• Potencia de salida máxima total.............................................. 112 W
Altavoces direccionales (1 kHz, 10% THD, de 4 Ω) y
Altavoces de graves (100 Hz, 10% THD, de 4 Ω) ................. 62 W
Altavoz de subgraves (100 Hz, 10% THD, de 5 Ω)............... 50 W
• Alimentación
[Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos para el Europa y Rusia] ..................... CA 230 V, 50 Hz
SECCIÓN DE ALTAVOCES
• Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
• Excitador
Altavoces direccionales
............................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético
Altavoces de graves.................................................. Cono de 8 cm
Altavoz de subgraves.............................................. Cono de 13 cm
• Consumo de alimentación ....................................................... 50 W
• Dimensiones (An x Al x Prof) ...................... 1600 × 501 × 420 mm
• Peso .......................................................................................... 61 kg
*
CONEXIONES
• Jacks de entrada
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) .........2 pares (Analógica)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ............ 2 (Digital óptica)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .........................1 (Digital coaxial)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Jacks de salida
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................1 (OSD)
HDMI OUT................................................................................... 1
• Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
con licencia de Digital Content Protection, LLC.
82 Es
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a
sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
83 Es
Español
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.