Pfister T49-DF0K Instruction Sheet

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance
with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en
respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale

Installation Videos Available


Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté

A
B (x2)
F
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua 
Locate water supply inlets and shut o the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del
fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
1
G
C (x2) D (x2)
pisterfaucets.com/videos
435070100
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
GT49DF0
8” Widespread
Grifería de largo alcance de 8
Entraxe de 8 po.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del

Aide personnelle, spéciications du produit

1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Copyright © 2013, Pister™ Inc. May 20, 2014
1040300
H
J
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
E
L
2
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare e instale los cuerpos de la válvula

2
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Save for Step 5.
Reserve para el paso 5.
Conservez pour létape 5. B1 (x2) B6 (x2)
2A Disassemble Valves
Desensamble las válvulas

Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
B2
B3
B1
B4
B5
B6
2C
B4
B5
B (x2)
2B
B2
B3
Red (Hot)
Rojo (caliente)
Rouge (chaud)
Blue (Cold)
Azul (fría)
Bleu (froid)
Temporarily place handles onto stems
to align the levers. DO NOT use handles
to tighten valve.
Coloque temporalmente las manijas en
los vástagos para alinear las palancas. NO
utilice las manijas para apretar la válvula.
Placer temporairement les poignées sur
les tiges pour aligner les leviers. NE PAS
utiliser les poignées pour serrer la valve.
3
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
3A 3B
Make sure that the bumps on the metal washer (F) are facing up.
Be sure the spout body (A) is centered & facing forward.

Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (F) estén
orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor
(A) esté centrada y orientada hacia adelante. IMPORTANTE: NO
APRIETE EXCESIVAMENTE.
Vériiez que les bosses sur la rondelle de métal (F) sont tournées
vers le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers
le haut. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
Install Handles & Spout
Instale las manijas y el surtidor

3
3C
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable


marble, no putty needed.
Aplique masilla de
plomero en los surcos
destacados debajo de
E2. Si instala en mármol,
no es necesario aplicar
masilla.
Appliquez le mastic de
plombier dans les rainures soulignées
sous E2. Le mastic n’est pas nécessaire
si vous installez sur du marbre.
Bumps face up.
Topa cara arriba.
Cogne récepteur.
A
F
GL
C (x2) D (x2) E
C
D2
D1 A
L
E2
E1
F
G
Use Hex Wrench to tighten set

Utilice una llave hexagonal para
apretar los tornillos de ijación
detrás de C (x2).
Utilisez une clef hexagonale pour
serrer les vis derrière C (x2).
4
4A
Check to see if the connection is secure by
pulling down the Center Connector. If the Inner
Collet separates slightly but does not pull o the
Receiving Tube, connection is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia abajo
el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa
ligeramente pero no se desprende del tubo receptor,
la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur
le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare
légèrement mais ne se détache pas du tube de
réception, le raccord est bien serré.
H
Install Hose
Instale la manguera

4
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
IMPORTANT: DO NOT damage ORings.
 NO dañe las juntas tóricas.
 NE PAS endommager les
joints toriques.
Inner Colet
Anilla interna
Collette interne
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
H
Remove protective cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua

5
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de
líneas de suministro y de guarniciones.
 El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
 Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
 L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations
et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
5A 5C
B1 (x2) B6 (x2)
5B

Desde el paso 2.
De létape 2.
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
B6
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
B1
6
Prepare & Install Pop-Up


6
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Disassemble Pop-up Assembly


Thread Drain Body (J4)

and adjust so that Ball Rod
opening faces rear.
Enrosque la estructura
de desagüe (J4) a la parte
inferior de la pestaña (J2)
y ajuste de modo que la
abertura de la varilla con
glóbulo esté orientada hacia
la parte posterior.
Vissez le corps du renvoi
(J4) au bas de la bride (J2)
et réglez de façon à ce que
l’ouverture de la tige soit
tournée vers larrière.
J
J1
J2
J3
J4
J5
J10
J6
J7
J8
J11
J9
6B
6C
6A
J2
J3
J5
J4
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au renvoi
Ball Rod Opening
Abertura de la varilla con glóbulo
Ouverture de la tige
7
Prepare & Connect Lift Rod


7
J10
J11
J8J6 J7
J1 J9
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable


J1 puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o
posición removible (Opción 2).
On peut installer J1 de deux façons : Position ixe (Option 1)
ou position amovible (Option 2).
Option 1
Opción 1
Option 1

Opción 2
Option 2
J1
7A
7B 7C
J10
J11
Drain
Desagüe
Renvoi
Pop-Up Completion



Assemble Lift Rod Connection



levier
J10
J10
J6
J7
J10
J8
J1
J9
J11
K
Turn On Water & Conirm Proper Installation


Flush the Faucet


8
9
For Additional Installation Help:


1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
8A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet
Allow full hot & full cold water to run for at least 15
seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins
15 secondes chacun.
15
sec
9A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister T49-DF0K Instruction Sheet

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas