Weston 75-0450-W Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
COMPONENT LIST
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
HOW TO LOAD TRAYS AND SCREENS
HOW TO USE THE DEHYDRATOR
FOOD SAFETY TIPS
DEHYDRATING FRUITS AND VEGETABLES
STORING DEHYDRATED FOOD
DEHYDRATING CHART FOR FRUITS AT 135°F (58°C)
DEHYDRATING CHART FOR VEGETABLES AT 125°F (52°C)
DEHYDRATING FRESH HERBS
DEHYDRATING CHART FOR HERBS AT 100°F (38°C)
DEHYDRATING JERKY
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LISTA DE COMPONENTES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
CÓMO CARGAR LAS BANDEJAS Y LOS FILTROS
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
CÓMO DESHIDRATAR FRUTAS Y VEGETALES
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS DESHIDRATADOS
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA FRUTAS A 135 °F (57 °C)
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA VEGETALES A 125 °F (52 °C)
CÓMO DESHIDRATAR HIERBAS FRESCAS
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA HIERBAS A 100 °F (38 °C)
CÓMO DESHIDRATAR CECINA
CUIDADO Y LIMPIEZA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LISTE DES PIÈCES
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
COMMENT RÉPARTIR LES ALIMENTS SUR LES PLATEAUX ET LES TAMIS
UTILISATION DU DÉSHYDRATEUR D’ALIMENTS
CONSEILS POUR L’INNOCUITÉ DES ALIMENTS
DÉSHYDRATATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES
CONSERVATION DES ALIMENTS DÉSHYDRATÉS
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION POUR LES FRUITS À 57 °C (135 °F)
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES LÉGUMES À 52 °C (125 °F)
DÉSHYDRATATION DES FINES HERBES FRAÎCHES
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES FINES HERBES À 38 °C (100 °F)
DÉSHYDRATATION DU BŒUF
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
4
4
5
6-7
8
8-9
10
11
12
13
13
13
14
15
16
18
19
19
20
21-22
23
23-24
25
26
27
28
28
28
29
30
32
34
35
35
36
37-38
39
39-40
41
42
43
44
44
44
45
46
47
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do
not immerse cord, plug, or base in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. To disconnect, Pause or Reset/Stop
the appliance and then remove plug
from wall outlet. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
8. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair, or
adjustment.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, AND/OR INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE
FOLLOWING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces, including
stove.
12. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high- wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.
15. Do not operate the appliance by
means of an external timer or separate
remote-control system.
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 LID
2 MESH SCREEN
3 FRUIT ROLL SHEET
4 TOP TRAY WITH VENT COVER
5 TRAY WITH VENT HOLE
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
4
1
2
5
3
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonBrands.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 1-216-901-6801
This appliance is intended for household use only.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Electrical Shock Hazard. This appliance is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
w WARNING
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
HOW TO LOAD TRAYS AND SCREENS
Dehydrator Preparation
• The top tray with vent cover must always be
in the top position for proper drying.
• All (trays should be used during each drying,
even if some are empty.
• It is best to dry one type of similar food at a
time; for example, all fruits or all vegetables.
• Always leave trays in place until drying is
complete. You may remove food from trays
when desired dryness is achieved.
1. Always place food in a single layer on each
tray for even drying. Do not overlap fruits,
vegetables, or meats. Do not crowd product on
trays. FIGURE 1
2. Use the mesh screen for drying herbs and
small pieces of fruits or vegetables. FIGURE 2
3. If using mesh screen, place screen in tray
before adding food. For best results, only use
mesh screen in the top tray with vent cover.
FIGURE 3
4. Use the fruit roll sheet for drying purees
from fruits. FIGURE 4
5. If using the fruit roll sheet, place sheet in
the top tray with vent cover. For best results,
do not use more than two fruit roll sheets and
place in the top two trays. Always stack the
top tray last, before the lid, for proper drying.
FIGURE 5
Additional mesh screens and fruit roll sheets
are available for purchase.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
HOW TO USE THE DEHYDRATOR FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
NOTES:
• Food should be stored in an airtight container
once properly cooled.
• To START, PAUSE, or RESET:
Press or press and hold the START/STOP button.
• To Change Time or Temperature During
Drying Without Pausing or Resetting: Press
the TIME/TEMP button once for time or twice
for temperature. The last setting will ash.
Use arrows to adjust. Unit will continue drying
automatically at the new setting.
1. Plug in unit. Default time “00” will ash on
the display. FIGURE 7
2. Press the + arrow to set the drying time.
Maximum drying time is 48 hours, which can
be set in 1-hour increments. FIGURE 8
3. Press the TIME/TEMP button to set the
temperature. Default temperature “130” will
ash on the display. FIGURE 9
4. Press the + or – arrow to set the drying
temperature. Press the TIME/TEMP button to
adjust the temperature for Fahrenheit. Press
and hold the TIME/TEMP button for 2 seconds
while TEMP is displayed to change from ºF
to ºC. Temperature can be set from 100°F to
160°F in 5° increments. NOTE: Default
setting is Fahrenheit. If you reset this unit or
unplug it while it is set for Celsius, it will go
back to Fahrenheit. FIGURE 10
5. Press the START/PAUSE button to start
drying. The display will alternate from showing
TIME and TEMP over the drying period.
lid, for proper drying. FIGURE 11
FIGURE 10
FIGURE 11
7
ENGLISH INSTRUCTIONS
6. To PAUSE to Check Food: Press the START/PAUSE
button and unit will pause. Display will ash “PA.” Press
the START/PAUSE button again to resume drying.
FIGURE 12
7. To RESET: Press and hold the START/ PAUSE
button for 2 seconds; “00” will ash in display. To
continue drying, press TIME/TEMP button to set a
new time and temperature. FIGURE 13
8. To STOP “00” ashing: Press and hold the
START/PAUSE button again for an additional 2
seconds. “00” will still appear in display and not
ash. If drying is complete, unplug the unit. FIGURE
14
9. If drying is complete before programmed time has
ended, PAUSE or STOP unit and then unplug. Let
food cool completely on trays or wire rack before
storing. FIGURE 15
FIGURE 12
FIGURE 13
HOW TO USE THE DEHYDRATOR
FIGURE 14
FIGURE 15
ENGLISH INSTRUCTIONS
8
• For food safety, to help ensure any bacteria present are destroyed, choose
pretreatment or post treatment from below:
• Pretreatment of Meat Prior to Dehydrating – Heat oven to 350°F (177°C).
Drain and discard marinade from meat. Pat dry with paper towels and place
meat in a single layer, leaving a space around each piece on baking sheet.
Bake 5 to 10 minutes or until internal temperature reaches 160°F (71°C).
Poultry must reach 165°F (74°C). NOTE: This method may reduce drying time
and may result in a drier texture.
• Post Treatment of Meat After Dehydrating – Heat oven to 275°F (135°C).
Line a large baking sheet with foil. Place jerky in a single layer, leaving a small
space around each piece. Bake for 10 to 12 minutes. Cool completely on a
wire rack. Pat jerky dry with paper towels to remove any surface fats before
storing.
• Marinating meats helps with the avor and texture of jerky. Do not marinate
meat longer than recipe or package directions call for.
TIP: Post treatment of meat after dehydrating may result in a more desirable
jerky texture. Try each treatment to determine which jerky you like best.
• Visit www.usda.gov for any questions on meat and food safety.
• Never dehydrate meats with fruits and vegetables, due to cross-
contamination of foods. Meats dry at a different temperature from fruits or
vegetables.
• All dehydrated foods must be cooled completely before storing.
• For food safety, complete the food drying process. Do not start and stop the
process for longer than 5 minutes. You may pause the process to check on
the food’s dryness or to remove dehydrated pieces.
• Label and date all containers of dried foods.
FOOD SAFETY TIPS
A. Food Preparation
• Always wash hands before starting food preparation.
• Wash all fruits and vegetables before preparation.
• Choose fruits and vegetables that are in season for the best avor.
• Discard any fruits and vegetables that have bruises or mold.
• Cut foods the same thickness, size, or shape before drying to ensure even
drying.
• Some foods, like garlic, onions, cauliower, and broccoli, have a strong smell
when drying.
B. Pre-treatment
• Some fruits and vegetables require pretreatment before drying. Blanch or
add color protectors to preserve natural color.
How to Blanch
Blanching is recommended for some vegetables to help prevent color and
avor loss during drying and storage. Blanching is used to break the skins on
some fruits to help shorten the drying process.
• Bring a large stockpot lled with cold water to a rolling boil.
• Place cleaned fruits or vegetables in a strainer with a handle.
• Dip strainer into the boiling water for the recommended time.
• Make sure that all the fruits or vegetables are covered with water for even
blanching.
DEHYDRATING FRUITS AND VEGETABLES
ENGLISH INSTRUCTIONS
9
FOOD SAFETY TIPS
• After blanching is complete, plunge into a large bowl lled with ice water to
stop the blanching process.
• Drain and completely pat dry the fruits or vegetables before dehydrating.
How to Protect Color
Some fruits and potatoes may discolor during the drying process. To protect
the color, follow these steps.
• Prepare a solution of equal parts lemon juice and water.
• Dip pieces into the solution; drain.
• If using a commercial fruit preservative, follow package directions.
C. Determining Dryness
• Many things inuence drying time, including moisture content, type and
amount of food, shape and evenness of food slices, air temperature, humidity,
and your personal preference in texture of your food.
• Drying charts are a guideline. Drying times and temperatures vary for
different types of foods; start checking food at the minimum recommended
time referenced on the chart. If the food is not listed on the chart, pick a similar
food.
• Combine any remaining food to upper trays for ease of checking doneness.
• Check all trays for doneness at the minimum recommended time on the
chart.
• All fruits should be able to bend and be slightly soft but not be tacky, except
for apples and bananas which should be crisp.
• All vegetables should be crisp and easily broken.
D. Drying Fruit Rolls
• Fruit rolls can be made with peeled and pitted pureed fresh fruits; canned
fruit that has been well drained and pureed; defrosted frozen fruit, drained and
pureed; or with store-bought applesauce.
• Fruits that are higher in pectin (apples, apricots, blueberries, grapes,
peaches, pears, pineapples, and plums) will make a fruit roll with a nice
leatherlike texture.
• When using a low-pectin fruit (grapefruits, lemons, limes, oranges,
raspberries, and strawberries), combine with a higher-pectin fruit for an easy
peelable fruit roll.
• Lightly spray the fruit roll sheet with nonstick cooking spray or lightly grease
with vegetable oil before adding your pureed fruit.
• Evenly spread about 3/4 cup to 1 cup (177 ml to 237 ml) puree on the
prepared fruit roll sheet about 1/4 inch (0.6 cm) thick.
• Add the fruit roll sheet to one of the top two trays for drying.
• Fruit rolls should be checked for doneness starting at 4 hours.
• Fruit rolls will be slightly tacky when dried.
• Always remove the fruit roll from the sheet after cooling for 15 minutes.
• The fruit roll should be slightly warm to easily remove from the fruit roll sheet.
• Once rolled up, cool completely before storing in an airtight container.
ENGLISH INSTRUCTIONS
10
• Dehydrated foods have to be cooled completely before packaging.
• Properly dried foods need to be stored in a clean, dry, airtight container,
such as resealable plastic bags, vacuum sealed bags, plastic containers, or
glass canning jars with a tight-tting lid, to keep foods from rehydrating.
• Store all packages in a cool, dry place.
• Dried fruits stored at 60°F (16°C) may keep up to 1 year, while vegetables
stored at 60°F (16°C) may keep up to 6 months.
• Fruit rolls stored at room temperature may keep up to 1 month, if stored
properly.
• If jerky has been properly dried, cooled, and packaged, it may be stored up
to 2 months in an airtight container at room temperature.
• Storing at higher temperature locations will shorten the storing time. Place
packaged foods in the freezer for a longer storing time.
• It is a good practice to check dehydrated foods daily. Dehydrate again if you
see fruits and vegetables getting soft or if they have condensation on them.
Check frequently during the additional drying, since this process will be much
shorter.
• Always check the condition of your food prior to consumption. When in
doubt, throw it out.
STORING DEHYDRATED FOOD
ENGLISH INSTRUCTIONS
11
FRUIT HOW TO
PREPARE
PRE-
TREATMENT/
TIME
DEHYDRATING
TIME**
HIGH
PECTIN
FRUIT
Apples Peeled, sliced
1/4 inch (0.6 cm)
thick
#C 8 to 12 hours Yes
Apricots Pitted, peeled,
sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick
#C 15 to 19 hours Yes
Bananas Sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick #C 6 to 10 hours No
Blueberries Whole *B/1 minute 14 to 18 hours Yes
Cherries Pitted, halved 22 to 26 hours No
Cranberries Whole *B/1 minute 17 to 21 hours Yes
Green or Red
Seedless
Grapes
Halved 19 to 23 hours Yes
Kiwi Sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick 8 to 12 hours Yes
Lemons, Limes,
or Oranges Sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick 17 to 21 hours No
Mangoes Peeled, pitted,
sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick
13 to 17 hours No
Nectarines Peeled, pitted,
sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick
#C 11 to 15 hours Yes
Peaches Peeled, sliced
1/4 inch (0.6 cm)
thick
#C 11 to 15 hours Yes
Pears Peeled, sliced
1/4 inch (0.6 cm)
thick
#C 10 to 14 hours Yes
Pineapples Peeled, cored,
sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick
12 to 16 hours Yes
Plums Pitted, sliced in
eighths 23 to 27 hours Yes
Strawberries Sliced 1/4 inch
(0.6 cm) thick 6 to 10 hours No
DEHYDRATING CHART FOR FRUITS AT 135°F (57°C)
*B = Blanching #C = Color Protector
(See “How to Blanch” and “How to Protect Color” on pages 8 and 9)
**Times may vary depending on the ripeness of your fruits and amount per
tray. See “Dehydrating Fruits and Vegetables” on pages 8 and 9.
ENGLISH INSTRUCTIONS
12
VEGETABLE HOW TO PREPARE PRE-
TREATMENT/
TIME
DEHYDRATING
TIME**
Bell Peppers Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick 9 to 13 hours
Broccoli Small orets *B/2 minutes 9 to 13 hours
Carrots Sliced diagonally 1/4 inch
(0.6 cm) thick *B/2 minutes 11 to 15 hours
Cauliower Small orets *B/2 minutes 8 to 12 hours
Celery Sliced diagonally 1/4 inch
(0.6 cm) thick 5 to 9 hours
Grape Toma-
toes Halved 13 to 17 hours
Green Beans Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick *B/2 minutes 12 to 16 hours
Mushrooms Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick 8 to 12 hours
Onions Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick 14 to 18 hours
Squash, Yellow
or Zucchini Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick 7 to 11 hours
Tomatoes Sliced 1/4 inch (0.6 cm)
thick 10 to 13 hours
DEHYDRATING CHART FOR VEGETABLES AT 125°F (52°C)
*B = Blanching (See “How to Blanch” on page 8)
**Times may vary depending on the water content of your vegetables.
DEHYDRATING FRESH HERBS
• Herb leaves that are larger such as basil, bay leaves, mint, sage, or sorrel
should be picked from the stems before drying.
• Herbs such as cilantro, dill, parsley, or rosemary should be kept on the stem
for drying. It is easier to remove the herbs after drying.
• Always rinse herbs with cold water and carefully remove any remaining
water with a salad spinner or paper towels. Herbs must be completely dried
before dehydrating begins.
• Small herbs should be placed on the mesh screen for the best drying.
• Herbs are fast-drying when compared to fruits, vegetables, and marinated
meats.
• Herbs crumble easily when dried.
• Herbs must be cooled completely before storing in an airtight container.
ENGLISH INSTRUCTIONS
13
FRESH HERB DEHYDRATING TIME**
Basil 4 to 6 hours
Chives 5 to 7 hours
Cilantro 4 to 6 hours
Mint 5 to 7 hours
Parsley 4 to 6 hours
Rosemary 5 to 7 hours
DEHYDRATING CHART FOR HERBS AT 100°F (38°C)
*B = Blanching (See “How to Blanch” on page 8)
DEHYDRATING JERKY
• Wash your hands with soap and warm water before preparation of jerky.
• Choose lean cuts of meat for jerky.
• Trim any fat from meat before marinating.
• Wrap meat in plastic wrap and freeze for a minimum of 1 hour for easy
slicing before marinating.
• Marinate in a heavy-duty resealable plastic zipper bag, Weston vacuum
sealer bag, or a glass dish. Do not use a metal pan for marinating, since it
causes a avor change and a possible reaction of the marinade to the metal
of the pan.
• Always marinate meats for jerky in a refrigerator; drain and discard marinade
before drying.
• Dehydrate jerky according to the recipe or follow jerky preparation according
to package directions.
• Check jerky after 4 hours and every 30 minutes after.
• Jerky is dry when it cracks without breaking when bent.
• Pat jerky dry with a paper towel to remove any surface fats and cool
completely before storing in an airtight container.
• If jerky has been properly dried, cooled, and packaged, it may be stored up
to 2 months in an airtight container at room temperature.
• Always slice meats against the grain for a more tender jerky.
• Meat slices should be no more than 1/4 inch (0.6 cm) thick, 4 inches (10.2
cm) long and 2 inches (5.1 cm) wide.
• Never marinate meat at room temperature. Always refrigerate meat when
marinating.
• Always follow the recipe directions.
• Label and date all containers of jerky.
CARE AND CLEANING
1. Unplug unit when through drying. Let cool.
FIGURE 16
2. Wash in warm, soapy water. FIGURE 17
3. DO NOT use heated drying cycle or “SANI”
setting when washing in the dishwasher as these
temperatures could damage your product.
FIGURE 18
4. Wipe the base with a damp, soapy cloth.
FIGURE 19
NOTE: Trays, lid, and fruit sheet are dishwahser
safe. Hand wash mesh screen.
ENGLISH INSTRUCTIONS
14
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
DISHWASHER SAFE
FIGURE 19
Electrical Shock Hazard.
w WARNING
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in water or other liquid.
ENGLISH INSTRUCTIONS
15
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Food not drying. Food could be cut too thick or peel could have
been left on. Follow recommendations in charts
on pages 11, 12, or 13 or according to the recipe.
Too much food on each tray. Remove some
foods and dehydrate for a longer time.
Food drying unevenly. Foods need to be cut uniformly.
Foods with uneven pieces can be rotated during
the drying process.
Fruits or vegetables
become soft during
storage.
Too much moisture was left in the food. Dry
further to remove excess moisture.
TROUBLESHOOTING
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold
“as-is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.814.4895
(001.216.901.6801 outside the US) or visit WestonBrands.com. For faster service, locate the
model, type, and series numbers on your appliance.
16
DESHIDRATADOR DE
ALIMENTOS
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este artefacto electrodoméstico
no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos
que reciban una cuidadosa supervisión
e instrucción acerca del uso de este
artefacto electrodoméstico por parte
de una persona responsable de su
seguridad.
3. Es necesaria una atenta supervisión
cuando el artefacto es utilizado por
niños o cerca de ellos. Los niños deben
ser supervisados para evitar que
jueguen con el artefacto.
4. No toque las supercies calientes.
Use las manijas o perillas.
5. Para protegerse del riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base en agua u otro
líquido.
6. Desconecte el artefacto del
tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarle. Deje que se enfríe
antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. Para desconectarlo, presione los
botones de pausa o recongurar/
detener del artefacto y luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN
SEGUIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
ENTRE LAS QUE SE ENCUENTRAN LAS SIGUIENTES:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8. No utilice ningún aparato que tenga
el cable o el enchufe deteriorados, que
no funcione correctamente, se haya
caído o haya sufrido alguna avería. El
reemplazo del cordón de alimentación y
las reparaciones deben estar a cargo del
fabricante, su agente de servicio técnico
o personas similares calicadas, con el
n de evitar riesgos. Llame al número del
servicio al cliente que se ha suministrado,
en caso de que necesite realizar
controles, reparaciones o ajustes.
9. El uso de accesorios no recomendados
ni vendidos por el fabricante puede
provocar lesiones.
10. No utilice este artefacto al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o encimera, o
que toque alguna supercie caliente,
incluyendo la supercie de una estufa.
12. No coloque el artefacto sobre una
hornalla de gas o eléctrica o cerca de
ellas, ni en un horno caliente.
13. No use el aparato para ningún otro n
que no sea el indicado.
14. Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no utilice otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito que este
artefacto.
15. No haga funcionar el artefacto
mediante mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
19
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA
2 REJILLA DE MALLA
3 CHAROLA PARA ROLLOS DE FRUTAS
4 BANDEJA SUPERIOR CON CUBIERTA DE VENTILACIÓN
5 BANDEJA CON CUBIERTA DE VENTILACIÓN
4
1
2
5
3
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
CÓMO CARGAR LAS BANDEJAS Y LOS FILTROS
Preparación del deshidratador
• La bandeja superior con cubierta de
ventilación siempre debe colocarse en la
posición más alta, para lograr un secado
correcto.
• Durante el secado se deben utilizar todas las
bandejas, aunque algunas queden vacías.
• Se recomienda secar un tipo de alimento
similar a la vez, por ejemplo, todas las frutas o
todos los vegetales.
• Deje siempre las bandejas en su lugar, hasta
que se complete el secado. Puede retirar
los alimentos de las bandejas cuando hayan
alcanzado el nivel de sequedad deseado.
1. Coloque siempre los alimentos distribuidos
en una sola capa en cada bandeja, para lograr
un secado uniforme. No superponga frutas,
vegetales o carnes. No amontone productos
sobre las bandejas. FIGURA 1
2. Utilice la rejilla de malla para secar hierbas
y frutas o vegetales cortados en trozos
pequeños. FIGURA 2
3. Si está utilizando una rejilla de malla,
coloque la rejilla en una bandeja, antes de
agregar alimentos. Para obtener mejores
resultados, utilice la rejilla de malla solo en la
bandeja superior con cubierta de ventilación.
FIGURA 3
4. Utilice la charola para rollos de frutas para
secar los purés de frutas. FIGURA 4
5. Si está utilizando la charola para rollos
de frutas, coloque la charola en la bandeja
superior con cubierta de ventilación. Para
obtener mejores resultados, no utilice más de
dos charolas para rollos de frutas y colóquelas
en las dos bandejas superiores. Apile siempre
la bandeja superior al nal, antes de la tapa,
para lograr un correcto secado. FIGURA 5
Es posible adquirir otras rejillas de malla y
charolas para rollos de frutas.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 5
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR FIGURA 7
FIGURA 8
FIGURA 9
NOTAS:
• Una vez que se hayan enfriado bien,
los alimentos se deben almacenar en un
recipiente hermético.
• Para Iniciar (START), Pausar (PAUSE) o
Reiniciar (RESET):
Presione o mantenga presionado el botón de
Encendido/Apagado (START/STOP).
• Para modicar el tiempo o la temperatura
durante el secado, sin pausar ni reiniciar:
Presione el botón de Tiempo/Temperatura
(TIME/TEMP), una vez para el tiempo o
dos veces para la temperatura. El último
ajuste titilará. Realice los ajustes utilizando
las echas. La unidad continuará secando
automáticamente con el último ajuste.
1. Enchufe la unidad. El valor predeterminado
“00” parpadeará en la pantalla. FIGURA 7
2. Presione la echa + para seleccionar el
tiempo de secado. El tiempo máximo de
secado es de 48 horas y se puede congurar a
incrementos de 1 hora. FIGURA 8
3. Presione el botón de Tiempo/Temperatura
(TIME/TEMP), para establecer la temperatura.
La temperatura predeterminada “130”
parpadeará en la pantalla. FIGURA 9
4. Presione la echa + o – para establecer
la temperatura de secado. Presione el botón
de Tiempo/Temperatura (TIME/TEMP),
para ajustar la temperatura en Fahrenheit.
Mantenga presionado el botón de Tiempo/
Temperatura (TIME/TEMP) durante 2
segundos, mientras aparece en pantalla
TEMP, para cambiar de Fahrenheit a Celsius.
La temperatura se puede jar de 100 °F
a 160 °F, con incrementos de 5 grados.
NOTA: La conguración predeterminada
es en Fahrenheit. Si reinicia la unidad o la
desenchufa mientras está congurada para
Celsius, volverá a congurarse en Fahrenheit.
FIGURA 10
5. Presione el botón de Inicio/Pausa (START/
PAUSE) para comenzar a secar. En la pantalla
aparecerán, de forma alternada, el Tiempo
(TIME) y la Temperatura (TEMP), durante el
período de secado. FIGURA 11
FIGURA 10
FIGURA 11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
6. Pausar (PAUSE) para controlar los alimentos:
Presione el botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE)
y la unidad se detendrá. En la pantalla aparecerá
“PA” parpadeando. Presione nuevamente el botón
de Inicio/Pausa (START/PAUSE) para reanudar el
secado. FIGURA 12
7. Reiniciar (RESET): Mantenga presionado el
botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE) durante
2 segundos. En la pantalla aparecerá “00”
parpadeando. Para continuar secando, presione
el botón de Tiempo/Temperatura (TIME/TEMP),
para establecer un nuevo parámetro de tiempo y
temperatura. FIGURA 13
8. Cómo detener (STOP) “00” cuando parpadea:
Mantenga presionado nuevamente el botón de
Inicio/Pausa (START/PAUSE) durante otros 2
segundos. Seguirá apareciendo “00” en pantalla,
pero sin parpadear. Si se ha completado el secado,
desenchufe la unidad. FIGURA 14
9. Si se completa el secado antes de que nalice
el tiempo programado, Pause (PAUSE) o Detenga
(STOP) la unidad y luego desenchúfela. Deje que
los alimentos se enfríen completamente sobre las
bandejas o sobre la rejilla, antes de guardarlos.
FIGURA 15
FIGURA 12
FIGURA 13
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
FIGURA 14
FIGURA 15
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Por la seguridad de los alimentos, con el n de eliminar cualquier bacteria que pueda
estar presente, seleccione un pretratamiento o un postratamiento:
• Pretratamiento de la carne antes de deshidratarla: caliente el horno a 350 °F (177 °C).
Escurra y descarte el adobo de la carne. Seque la carne con toallas de papel y colóquela
en una sola capa, sobre la bandeja para hornear, dejando un espacio alrededor de cada
pieza. Hornéela de 5 a 10 minutos o hasta que la temperatura interna alcance los 160 °F
(71 °C). Las aves deben alcanzar los 165 °F (74 °C) NOTA: Este método puede reducir
el tiempo de secado y puede dar lugar a una textura más seca.
• Postratamiento de la carne después de deshidratarla: caliente el horno a 275 °F
(135 °C). Cubra con papel de aluminio una bandeja para hornear grande. Coloque la
cecina en una sola capa, dejando un pequeño espacio alrededor de cada pieza. Hornee
entre 10 y 12 minutos. Enfríe completamente sobre una rejilla. Seque la cecina con
toallas de papel, para retirar la grasa supercial antes de guardarla.
• La carne marinada contribuye al sabor y la textura de la cecina. No marine la carne
durante más tiempo del que indica la receta o las instrucciones del envase.
CONSEJO: El postratamiento de la carne después de la deshidratación puede mejorar
la textura de la cecina. Pruebe ambos tratamientos para determinar qué tipo de cecina le
gusta más.
• Visite www.usda.gov para hacer consultas sobre la seguridad de la carne y los
alimentos.
• Nunca deshidrate carnes con frutas y vegetales, debido a la contaminación cruzada
de los alimentos. Las carnes se secan a una temperatura diferente de las frutas o los
vegetales.
• Es necesario enfriar completamente todos los alimentos deshidratados antes de
guardarlos.
• Por motivos de seguridad de los alimentos, complete el proceso de secado de
alimentos. No inicie y detenga el proceso durante más de 5 minutos. Puede pausar
el proceso para controlar el nivel de sequedad de los alimentos o retirar las piezas
deshidratadas.
• Etiquete y coloque fechas en todos los envases de alimentos deshidratados.
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
A. Preparación de alimentos
• Lávese siempre las manos antes de comenzar a preparar alimentos.
• Lave todas las frutas y los vegetales antes de la preparación.
• Elija frutas y vegetales de estación, para obtener el mejor sabor.
• Deseche cualquier fruta o vegetal que presente moho o magulladuras.
• Corte los alimentos con el mismo espesor, tamaño o forma antes del secado, para
garantizar un secado parejo.
Algunos alimentos como el ajo, la cebolla, la colior y el brócoli, presentan un fuerte
olor al secarse.
B. Tratamiento previo
• Algunas frutas y algunos vegetales requieren un tratamiento previo al secado.
Blanquee o agregue protectores del color, para preservar el color natural.
Cómo blanquear
Se recomienda blanquear algunos vegetales, para ayudar a evitar la pérdida de color y
sabor durante el secado y el almacenamiento. El blanqueado se utiliza para romper la
piel de algunas frutas, para acortar el proceso de secado.
• Llene con agua fría una olla grande y llévela al punto de ebullición.
• Coloque frutas o vegetales limpios en un colador con mango.
• Sumerja el colador en el agua hirviendo, durante el tiempo recomendado.
• Procure que todos los vegetales o las frutas queden cubiertos con agua, para lograr
un blanqueado uniforme.
• Una vez terminado el blanqueado, sumerja los alimentos en un bol grande con agua
CÓMO DESHIDRATAR FRUTAS Y VEGETALES
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
23
helada, para detener el proceso.
• Escurra y seque completamente las frutas o los vegetales antes de deshidratarlos.
Cómo proteger el color
Algunas frutas y papas pueden decolorarse durante el proceso de secado. Para
proteger el color, siga estos pasos.
• Prepare una solución compuesta por partes iguales de agua y jugo de limón.
• Sumerja las piezas en la solución y luego escúrralas.
• Si está utilizando un conservante para frutas comercial, siga las instrucciones del
envase.
C. Cómo determinar el nivel de sequedad
Muchos factores pueden inuir en el tiempo de secado, por ejemplo el contenido de
humedad, el tipo y la cantidad de alimentos, la forma y la uniformidad de las rodajas, la
temperatura del aire, la humedad y sus preferencias personales en cuanto a la textura
de sus alimentos.
• Las tablas de secado se pueden tomar como referencia. Los tiempos y las
temperaturas de secado pueden variar en función de los diferentes tipos de alimentos.
Por eso le recomendamos que comience a controlar los alimentos cuando se haya
cumplido el tiempo mínimo recomendado que gura en la tabla. Si el alimento no gura
en la tabla, escoja un alimento similar.
• Coloque cualquier alimento restante en las bandejas superiores, para controlar más
fácilmente el nivel de cocción.
• Controle el nivel de cocción en todas las bandejas cuando se cumpla el tiempo
mínimo recomendado en la tabla.
• Todas las frutas deberían poder doblarse y quedar algo blandas, excepto las
manzanas y bananas/plátanos, que deben quedar crujientes.
• Todos los vegetales deben quedar crujientes y deben poder romperse fácilmente.
D. Secado de rollos de frutas
• Los rollos de frutas se pueden hacer con frutas frescas peladas y descarozadas,
hechas puré; frutas enlatadas bien escurridas y hechas puré; frutas descongeladas,
escurridas y hechas puré o con puré de manzana comprado.
• Con las frutas que tienen mucha pectina (manzanas, damascos/albaricoques,
arándanos, uvas, duraznos/melocotones, piñas/ananás, peras y ciruelas) se puede
hacer un rollo de frutas con una agradable textura similar al cuero.
• Cuando se utiliza una fruta con poca pectina (pomelos/toronjas, limones, limas,
naranjas, frambuesas y frutillas/fresas), se aconseja combinarlas con frutas que tengan
mucha pectina, para obtener un rollo de frutas que sea fácil de pelar.
• Rocíe ligeramente la charola para rollos de frutas con un aerosol de cocina
antiadherente o engrásela ligeramente con aceite vegetal, antes de agregar las frutas
hechas puré.
• Distribuya de manera uniforme alrededor de 3/4 taza a 1 taza (de 177 ml a 237 ml) de
puré sobre la charola para rollos de frutas preparada, con un espesor aproximado de
1/4 pulgada (0.6 cm).
• Agregue la charola para rollos de frutas a una de las dos bandejas superiores, para
proceder al secado.
• Se debe controlar que los rollos de frutas estén listos cuando hayan pasado 4 horas.
• Al secarse, los rollos de frutas quedarán levemente pegajosos.
• Retire siempre el rollo de frutas de la charola, después de dejarla enfriar durante 15
minutos.
• El rollo de frutas debe estar ligeramente tibio para poder retirarlo fácilmente de la
charola para rollos de frutas.
• Una vez enrollado, enfríelo completamente antes de guardarlo en un envase
hermético.
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
• Es necesario enfriar completamente todos los alimentos deshidratados
antes de envasarlos.
• Los alimentos correctamente deshidratados se deben guardar en un
recipiente hermético limpio y seco, como bolsas de plástico resellables,
bolsas selladas al vacío, recipientes plásticos o frascos de vidrio con tapa
hermética, para evitar que se vuelvan a hidratar.
• Guarde todos los paquetes en un lugar fresco y seco.
• Las frutas deshidratadas que se almacenan a 60 °F (16 °C) pueden
conservarse durante un año, mientras que los vegetales que se almacenan a
60 °F (16 °C) pueden conservarse hasta 6 meses.
• Los rollos de frutas que se guardan a temperatura ambiente se pueden
conservar durante un mes, si se almacenan correctamente.
• Si la cecina se deshidrató, enfrió y envasó correctamente, se puede guardar
por dos meses en un recipiente hermético, a temperatura ambiente.
• El hecho de almacenar en lugares con temperatura más alta, acorta
el tiempo de almacenamiento. Coloque los alimentos envasados en el
congelador, para obtener un tiempo de almacenamiento más prolongado.
• Se recomienda controlar diariamente los alimentos deshidratados. Vuelva
a deshidratar si ve que las frutas y los vegetales están más blandos o
si presentan condensación. Controle frecuentemente durante el secado
adicional, ya que este proceso será mucho más corto.
• Verique siempre la condición de sus alimentos antes de consumirlos.
Cuando tenga dudas, deséchelos.
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS DESHIDRATADOS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
25
FRUTAS CÓMO
PREPARARLO PRETRA-
TAMIENTO/
TIEMPO
TIEMPO DE DESHI-
DRATACIÓN** FRUTAS
CON
MUCHA
PECTINA
Manzanas Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C de 8 a 12 horas
Damascos/
albaricoques Descarozados, pelados
y cortados en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
#C de 15 a 19 horas
Bananas/plá-
tanos Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
#C de 6 a 10 horas No
Arándanos Enteros *B/1 minuto de 14 a 18 horas
Cerezas Descarozadas, corta-
das al medio de 22 a 26 horas No
Arándanos
rojos Enteros *B/1 minuto de 17 a 21 horas
Uvas verdes
o rojas sin
semillas
En mitades de 19 a 23 horas
Kiwi Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
de 8 a 12 horas
Limones, limas
o naranjas Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
de 17 a 21 horas No
Mangos Pelados, descaroza-
dos, cortado en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
de 13 a 17 horas No
Nectarinas Pelados, descaroza-
dos, cortado en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
#C de 11 a 15 horas
Duraznos/melo-
cotones Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C de 11 a 15 horas
Peras Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C de 10 a 14 horas
Piñas/ananás Peladas, sin el corazón
y cortadas en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
de 12 a 16 horas
Ciruelas Descarozadas, corta-
das en ocho rodajas de 23 a 27 horas
Frutillas/fresas Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
de 6 a 10 horas No
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA FRUTAS A 135 °F (57 °C)
*B = Blanqueado #C = Protector del color
(Consulte “Cómo blanquear” and “Cómo proteger el color” en las páginas 23 y 24)
**Los tiempos pueden variar, según la madurez de las frutas y la cantidad que coloque
en cada bandeja. Consulte “Cómo deshidratar frutas y vegetales” en las páginas 23 y 24.
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
VEGETAL CÓMO PREPARARLO PRETRATAMIEN-
TO/TIEMPO TIEMPO DE DESHI-
DRATACIÓN**
Pimientos Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
de 9 a 13 horas
Brócoli En ramitos *B/2 minutos de 9 a 13 horas
Zanahorias Cortadas en rodajas
diagonales de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
*B/2 minutos de 11 a 15 horas
Colior En ramitos *B/2 minutos de 8 a 12 horas
Apio Cortadas en rodajas
diagonales de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
de 5 a 9 horas
Tomates cherry En mitades de 13 a 17 horas
Judías verdes/
ejotes Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
*B/2 minutos de 12 a 16 horas
Hongos Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
de 8 a 12 horas
Cebollas Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
de 14 a 18 horas
Calabacín/zapa-
llito o calabaza/
zapallo
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
de 7 a 11 horas
Tomates Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
de 10 a 13 horas
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA VEGETALES A 125 °F (52 °C)
*B = Blanqueado (Consulte “Cómo blanquear” en la página 23)
**Los tiempos pueden variar en función del contenido de agua de los vegetales.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
27
CÓMO DESHIDRATAR HIERBAS FRESCAS
• Las hojas de hierbas más grandes, como la albahaca, el laurel, la menta, la salvia o
la acedera, se deben arrancar del tallo antes del secado.
• Hierbas como el cilantro, el eneldo, el perejil o el romero se deben conservar en el
tallo para secarlas. De este modo es más fácil retirar las hierbas después del secado.
• Enjuague siempre las hierbas con agua fría y retire con cuidado cualquier resto de
agua, con un centrifugador para vegetales o con toallas de papel. Las hierbas deben
quedar completamente secas antes de comenzar con la deshidratación.
• Las hierbas pequeñas se deberían colocar sobre la rejilla de malla, para un mejor
secado.
• Las hierbas se secan más rápido en comparación con las frutas, los vegetales y las
carnes marinadas.
• Cuando están secas, las hierbas se deshacen fácilmente.
• Las hierbas se deben enfriar completamente antes de guardarlas en un envase
hermético.
HIERBAS FRESCAS TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN**
Albahaca de 4 a 6 horas
Cebolletas/Cebollín de 5 a 7 horas
Cilantro/coriandro de 4 a 6 horas
Menta de 5 a 7 horas
Perejil de 4 a 6 horas
Romero de 5 a 7 horas
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA HIERBAS A 100 °F (38 °C)
*B = Blanqueado (Consulte “Cómo blanquear” en la página 23)
CÓMO DESHIDRATAR CECINA
• Lávese las manos con jabón y agua tibia, antes de preparar la cecina.
• Seleccione cortes de carne magros para elaborar la cecina.
• Antes de marinar la carne, córtele los trozos de grasa.
• Envuelva la carne con un lm plástico y congélela 1 hora como mínimo, para poder
cortarla fácilmente antes de marinarla.
• Marine la carne en una bolsa plástica con cierre hermético de alta resistencia, en
una bolsa de sellado al vacío Weston o en un plato de vidrio. No utilice una bandeja
de metal para marinar, ya que podría modicar el sabor y generar una reacción del
adobo ante el metal.
• Marine siempre las carnes para cecina en el refrigerador. Escurra y descarte el
adobo antes del secado.
• Deshidrate la cecina siguiendo la receta o prepare la cecina según las instrucciones
del envase.
• Controle la cecina al cabo de 4 horas y, después, cada 30 minutos.
• La cecina está seca cuando, al doblarla, se agrieta sin romperse.
• Seque la cecina con toallas de papel, para retirar la grasa supercial y enfríela
completamente antes de guardarla en un recipiente hermético.
• Si la cecina se deshidrató, enfrió y envasó correctamente, se puede guardar por dos
meses en un recipiente hermético, a temperatura ambiente.
• Corte siempre las carnes en sentido opuesto a la veta, para obtener una cecina más
tierna.
• Las rebanadas de carne no deben tener más de 1/4 pulgada (0.6 cm) de espesor,
4 pulgadas (10.2 cm) de longitud y 2 pulgadas (5.1 cm) de ancho.
• Nunca marine carne a temperatura ambiente. Refrigere siempre la carne cuando la
marine.
• Siga siempre las instrucciones de la receta.
• Etiquete y coloque fechas en todos los recipientes con cecina.
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe la unidad después del secado. Deje
que se enfríe. FIGURA 16
2. Lávela con agua tibia y jabonosa. FIGURA 17
3. NO utilice el ciclo de secado con calor ni la
conguración “SANI” cuando lave el aparato en
el lavavajillas, ya que esas temperaturas podrían
dañar el producto. FIGURA 18
4. Limpie la base con un paño húmedo y con
jabón. FIGURA 19
NOTA: Las bandejas, la tapa y la charola para las
frutas son aptas para el lavavajillas. Lave la rejilla
de malla manualmente.
FIGURA 16
FIGURA 17
FIGURA 18
PRODUCTO APTO
PARA LAVAVAJILLAS
FIGURA 19
Riesgo de descarga eléctrica.
w ADVERTENCIA
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja
el cable, el enchufe o la base en agua o en otro
líquido.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
29
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Los alimentos no se
secan. Puede ocurrir que los alimentos se hayan
cortado demasiado gruesos o que les
haya quedado un resto de piel. Siga las
recomendaciones que guran en las tablas
de las páginas 11, 12 o 13, o bien siga las
instrucciones de la receta.
Demasiados alimentos en las bandejas. Retire
algunos alimentos y deshidrate durante más
tiempo.
Los alimentos no se
secan de forma pareja. Es necesario cortar los alimentos de manera
uniforme.
Los alimentos con trozos desparejos se pueden
rotar durante el proceso de secado.
Las frutas o los vegeta-
les se ablandan cuando
están almacenados.
Quedó demasiada humedad en los alimentos.
Séquelos más para eliminar el exceso de
humedad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
75-0401-W DH01 120 V~ 60 Hz 500 W
75-0450-W DH06 120 V~ 60 Hz 800 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
32
DÉSHYDRATEUR
D’ALIMENTS
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à
des utilisateurs (y compris les enfants)
à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, à
moins qu’ils ne soient sous surveillance
étroite et ne reçoivent des instructions
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque tout appareil est
employé par des enfants ou à proximité
de ceux-ci. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour protéger contre le risque de
décharge électrique, ne pas immerger le
cordon, la che ou la base dans l’eau ou
autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant un nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces.
7. Avant de débrancher, mettre l’appareil
en pause ou le réinitialiser/éteindre
puis débrancher la che de la prise de
courant murale. Pour débrancher, saisir
la che et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST IMPORTANT
DE TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DE
MANIÈRE À RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES CORPORELLES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8. Ne pas utiliser un appareil dont le
cordon d’alimentation ou la che est
endommagé, après une défaillance de
l’appareil, ou si ce dernier a subi une
chute ou a été endommagé de toute
autre manière. Le remplacement et la
réparation du cordon d’alimentation
doivent être réalisés par le fabricant,
son agent de service ou des personnes
dûment qualiées de manière à éviter
tout danger. Téléphonez au numéro du
service à la clientèle fourni pour obtenir
des renseignements sur l’évaluation, la
réparation et le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur à gaz, d’un élément chauffant
électrique ou dans un four chaud.
13. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre
que l’utilisation prévue.
14. An d’éviter une surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre appareil
dont la puissance électrique en watts est
élevée sur le même circuit électrique.
15. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande distinct.
35
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE
1 COUVERCLE
2 TAMIS À MAILLE
3 TAPIS POUR ROULEAUX DE FRUITS
4 PLATEAU SUPÉRIEUR AVEC COUVERCLE POUR TROU DE VENTILATION
5 PLATEAU AVEC TROU DE VENTILATION
4
1
2
5
3
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 1-216-901-6801
La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie pour réduire les
risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Si un cordon
plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut être utilisée. Le calibre
électrique de la rallonge doit être égal ou supérieur au calibre de l’appareil.
Il faut veiller à ce que la rallonge ne soit pas placée sur le comptoir ou sur
le dessus de la table, où elle pourrait être tirée par des enfants ou trébucher
accidentellement.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Risque de choc électrique. Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
w AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
COMMENT RÉPARTIR LES ALIMENTS
SUR LES PLATEAUX ET LES TAMIS
Préparation du déshydrateur
• Le plateau supérieur avec couvercle pour
trou de ventilation doit toujours être placé à la
position supérieure pour obtenir un séchage
réussi.
• Tous les plateaux doivent être utilisés
pendant chaque séchage, même s’ils sont
vides.
• Il est préférable de sécher un seul type
d’aliment similaire, par exemple, seulement
des fruits ou seulement des légumes.
• Toujours laisser les plateaux en place jusqu’à
ce que le séchage soit terminé. Les aliments
peuvent être retirés des plateaux dès qu’ils
sont convenablement séchés.
1. Toujours disposer les aliments en une seule
couche sur chaque plateau pour obtenir un
séchage uniforme. Ne pas chevaucher les
fruits, les légumes ou les viandes. Ne pas
surcharger les plateaux. FIGURE 1
2. Utiliser le tamis à maille pour sécher les
nes herbes et les petits morceaux de fruits ou
de légumes. FIGURE 2
3. Si un tamis à maille est utilisé, déposer
le tamis dans le plateau avant d’ajouter les
aliments. Pour de meilleurs résultats, n’utiliser
que le tamis à maille dans le plateau supérieur
avec couvercle pour trou de ventilation.
FIGURE 3
4. Utiliser le tapis pour rouleaux de fruits pour
sécher les purées de fruits. FIGURE 4
5. Si le tapis pour rouleaux de fruits est utilisé,
placer le tapis dans le plateau supérieur
muni d’un couvercle pour trou de ventilation.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser
plus de deux tapis pour rouleaux de fruits,
et déposer les tapis dans les deux premiers
plateaux supérieurs. Toujours placer le plateau
supérieur en dernier, avant le couvercle, pour
un séchage réussi. FIGURE 5
Des tamis à maille et des tapis pour rouleaux
de fruits supplémentaires peuvent être
achetés.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
UTILISATION DU DÉSHYDRATEUR
D’ALIMENTS FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
REMARQUES :
• Les aliments doivent être rangés dans un
contenant hermétique après le refroidissement
complet.
• Pour METTRE EN MARCHE, FAIRE UNE
PAUSE ou RÉINITIALISER :
Appuyer ou appuyer et maintenir le bouton
MARCHE/ARRÊT (START/STOP).
• Pour modier la durée ou la température au cours
du processus de séchage sans faire de pause
ou réinitialiser : Appuyer sur le bouton DURÉE/
TEMP (TIME/TEMP) une fois pour la durée et
deux fois pour la température. Le dernier réglage
clignotera. Utiliser les èches pour régler. L’appareil
poursuivra automatiquement le séchage selon le
nouveau réglage.
1. Brancher l’appareil. L’écran afchera la durée
par défaut, « 00 », en clignotant. FIGURE 7
2. Appuyer sur la èche « + » pour régler la durée
du séchage. La durée maximum de séchage est de
48 heures et se règle par incréments d’une heure.
FIGURE 8
3. Appuyer sur le bouton DURÉE/TEMP (TIME/
TEMP) pour régler la température. L’écran
afchera la température par défaut, « 130 », en
clignotant. FIGURE 9
4. Appuyer sur la èche « + » ou « - » pour régler
la température du séchage. Appuyer sur le bouton
DURÉE/TEMP (TIME/TEMP) pour régler la
température en Fahrenheit. Appuyer et maintenir
le bouton DURÉE/TEMP (TIME/TEMP) pendant 2
secondes lorsque la température est afchée pour
passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius.
La température peut être réglée de 100 °F à 160 °F
par incréments de 5 °. REMARQUE : Le réglage
par défaut est en Fahrenheit. Si l’appareil est
réinitialisé ou débranché lorsque le réglage a été
modié en degrés Celsius, il retournera en mode
Fahrenheit. FIGURE 10
5. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour commencer le processus
de séchage. L’écran afchera la DURÉE et la
TEMPÉRATURE en alternance durant la période
de séchage. FIGURE 11
FIGURE 10
FIGURE 11
37
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
6. Mettre l’appareil en PAUSE pour vérier les
aliments : Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) et l’appareil fera une pause.
L’écran afchera « PA » en clignotant. Appuyer sur
le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) à
nouveau pour continuer le processus de séchage.
FIGURE 12
7. Pour RÉINITIALISER : Appuyer et maintenir le
bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pendant
2 secondes. L’écran afchera « 00 » en clignotant.
Pour poursuivre le processus de séchage, appuyer
sur le bouton DURÉE/TEMP (TIME/TEMP) pour
programmer une nouvelle durée et une nouvelle
température. FIGURE 13
8. Pour arrêter le clignotement du « 00 » :
Appuyer et maintenir le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) à nouveau pendant 2 secondes
supplémentaires. L’écran afchera toujours « 00 »
et ne clignotera plus. Si le séchage est terminé,
débrancher l’appareil. FIGURE 14
9. Si le séchage est terminé avant la n de la
durée programmée, mettre l’appareil en PAUSE
ou l’ÉTEINDRE, puis le débrancher. Laisser les
aliments refroidir complètement sur des plateaux
ou sur une grille métallique avant de les ranger.
FIGURE 15
FIGURE 12
FIGURE 13
UTILISATION DU DÉSHYDRATEUR
D’ALIMENTS
FIGURE 14
FIGURE 15
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
• Pour préserver l’innocuité des aliments et assurer la destruction de toutes bactéries,
choisir le prétraitement ou le post-traitement ci-dessous :
• Prétraitement des viandes avant la déshydratation – Chauffer le four à 177 °C
(350 °F). Égoutter et jeter la marinade utilisée pour la viande. Éponger avec des
serviettes de papier et disposer la viande en une seule couche sur une plaque à
pâtisserie en laissant un espace autour de chaque morceau. Faire cuire pendant 5
à 10 minutes ou jusqu’à ce que la température interne atteigne 71 °C (160 °F). La
température interne de la volaille doit atteindre 74 °C (165 °F). REMARQUE : Cette
méthode permet de réduire la durée du séchage et peut produire une texture plus
sèche.
• Post-traitement des viandes après la déshydratation – Chauffer le four à 135 °C
(275 °F). Recouvrir une grande plaque à pâtisserie avec du papier d’aluminium.
Disposer le bœuf mariné en une seule couche, en laissant un petit espace autour de
chaque morceau. Faire cuire pendant 10 à 12 minutes. Laisser refroidir complètement
sur une grille métallique. Essuyer le bœuf à l’aide de serviettes de papier an
d’éliminer toute trace de gras sur la surface avant le rangement.
• Le marinage de la viande permet de rehausser la saveur et la texture de la viande.
Ne pas mariner la viande plus longtemps que la durée suggérée par la recette ou
gurant sur l’emballage.
CONSEIL : Le post-traitement des viandes après la déshydratation permet d’obtenir
une texture de bœuf séché plus agréable. Essayez chaque traitement an de
déterminer la texture de bœuf séché que vous aimez le mieux.
• Consulter le www.usda.gov pour toutes questions en matière d’innocuité des viandes
et des aliments.
• Ne jamais faire sécher des viandes avec des fruits ou des légumes an d’éviter
la contamination croisée des aliments. Les viandes sèchent à des températures
différentes de celles des fruits ou des légumes.
• Tous les aliments déshydratés doivent refroidir complètement avant d’être rangés.
• Pour assurer l’innocuité des aliments, exécuter la procédure complète de
déshydratation des aliments. Ne pas interrompre le cycle pendant plus de 5 minutes.
Vous pouvez faire une pause durant le processus pour vérier l’état de séchage des
aliments ou pour retirer les morceaux déshydratés.
• Étiqueter et dater tous les contenants d’aliments séchés.
CONSEILS POUR L’INNOCUITÉ DES ALIMENTS
A. Préparation des aliments
• Toujours se laver les mains avant de commencer la préparation des aliments.
• Laver tous les fruits et les légumes avant de les préparer.
• Sélectionner des fruits et des légumes saisonniers an d’obtenir un goût plus
savoureux.
• Jeter tout fruit ou légume endommagé ou moisi.
• Couper les légumes de sorte qu’ils soient tous de la même épaisseur, dimension ou
forme avant de les faire sécher an d’assurer un séchage uniforme.
• Certains aliments, comme l’ail, les oignons, le chou-eur et le brocoli dégagent une
forte odeur pendant le séchage.
B. Prétraitement
• Certains fruits et légumes nécessitent un prétraitement avant le séchage. Blanchir
ou ajouter des agents de préservation de la couleur an de conserver leur couleur
naturelle.
Comment blanchir
Il est recommandé de blanchir certains légumes an de préserver la couleur et la
saveur pendant le séchage et l’entreposage. Le blanchiment permet de briser les
pelures de certains fruits an de réduire le processus de séchage.
• Amener à vive ébullition un grand chaudron rempli d’eau froide.
DÉSHYDRATATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES
39
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
• Mettre les fruits ou les légumes propres dans une passoire munie d’une poignée.
• Plonger la passoire dans l’eau bouillante pendant la durée recommandée.
• S’assurer que tous les fruits ou légumes sont recouverts d’eau an de blanchir
uniformément.
• Une fois le blanchiment terminé, plonger la passoire dans un grand bol rempli d’eau
glacée an d’arrêter le processus de blanchiment.
• Égoutter et éponger pour sécher complètement les fruits ou les légumes avant la
déshydratation.
Comment conserver la couleur
Certains fruits, de même que les pommes de terre, peuvent se décolorer pendant le
processus de séchage. An de conserver la couleur, suivre ces étapes.
• Préparer une solution de quantité égale de jus de citron et d’eau.
• Plonger les morceaux dans la solution, puis les égoutter.
• Si un agent de conservation pour fruits commercial est utilisé, suivre les directives
sur l’emballage.
C. Comment déterminer l’état de séchage
• Plusieurs facteurs peuvent inuencer la durée de séchage, y compris de taux
d’humidité, le type et la quantité d’aliments, la forme et l’uniformité des tranches
d’aliments, la température ambiante, l’humidité et les préférences personnelles de
texture des aliments.
• Les tableaux de séchage sont un guide. Les durées de séchage et les températures
varient selon les types d’aliments. Commencer à vérier les aliments à la durée
minimum recommandée au tableau. Choisir un aliment semblable si l’aliment à sécher
n’est pas indiqué au tableau.
• Combiner tous les aliments résiduels dans les plateaux supérieurs an de vérier
plus facilement l’état de séchage.
• Vérier l’état de séchage de tous les plateaux à la durée minimum recommandée au
tableau.
• Tous les fruits doivent pouvoir se plier et être légèrement mous, mais sans
être collant au toucher, sauf pour les pommes et les bananes qui doivent être
croustillantes.
• Tous les légumes doivent être croustillants et se briser facilement.
D. Séchage des rouleaux de fruits
• Les rouleaux de fruits peuvent être faits avec des fruits frais pelés, dénoyautés
et en purée, des fruits en conserve bien égouttés et réduits en purée, des fruits
congelés décongelés, égouttés et réduits en purée ou avec des compotes de pommes
commerciales.
• Les fruits ayant un taux élevé de pectine (pommes, abricots, bleuets, raisins, pêches,
poires, ananas et prunes) produiront un rouleau de fruit avec une belle texture
semblable au cuir.
• Lorsque vous utilisez des fruits ayant peu de pectine (pamplemousses, citrons, limes,
oranges, framboises et fraises), combinez-les avec des fruits ayant un taux élevé de
pectine an d’obtenir un rouleau facile à démouler.
• Vaporiser légèrement le tapis pour rouleaux de fruits avec un enduit à cuisson
antiadhésif, ou huiler d’une mince couche d’huile végétale avant d’y ajouter les fruits
en purée.
• Étendre uniformément environ 177 à 237 ml (3/4 à 1 tasse) de purée sur le tapis pour
rouleaux de fruits préparé à une épaisseur d’environ 0,6 cm.
• Mettre le tapis pour rouleaux de fruits sur l’un des deux plateaux supérieurs pour le
séchage.
• Vérier l’état de séchage des rouleaux de fruits 4 heures après la mise en marche.
• Les rouleaux de fruits séchés doivent être légèrement collants.
• Toujours laisser refroidir les rouleaux de fruits pendant 15 minutes avant de les
démouler.
• Le rouleau de fruits doit être légèrement chaud an de faciliter le démoulage du tapis.
• Une fois roulés, laisser complètement refroidir les rouleaux avant de les conserver
dans un contenant hermétique.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
• Les aliments déshydratés doivent être complètement refroidis avant de les
emballer.
• Les aliments séchés adéquatement doivent être conservés dans un
contenant propre, sec et hermétique comme des sacs en plastique
réutilisables, des sacs pour emballage sous vide, des contenants de plastique
ou des pots en verre avec couvercle étanche an d’éviter la réhydratation des
aliments.
• Ranger tous les emballages dans un endroit frais et sec.
• Les fruits séchés rangés à une température de 16 °C (60 °F) peuvent se
conserver jusqu’à 1 an alors que les légumes rangés à une température de
16 °C (60 °F) peuvent se conserver jusqu’à 6 mois.
• Les rouleaux de fruits peuvent être conservés à température ambiante
jusqu’à 1 mois, s’ils sont entreposés adéquatement.
• Si le bœuf a été séché, refroidi et emballé correctement, il peut se
conserver jusqu’à 2 mois dans un contenant hermétique à température
ambiante.
• L’entreposage dans des endroits plus chauds peut diminuer la durée de
conservation. Ranger au congélateur les aliments emballés pour prolonger
leur durée de conservation.
• Une bonne pratique consiste à vérier quotidiennement les aliments
déshydratés. Faire sécher à nouveau les fruits et les légumes ramollis ou
qui présentent des traces de condensation. Vérier fréquemment pendant le
nouveau séchage, car le cycle peut être plus court.
• Toujours vérier l’état des aliments avant de les consommer. En cas de
doute, les jeter.
CONSERVATION DES ALIMENTS DÉSHYDRATÉS
41
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
FRUIT COMMENT
PRÉPARER PRÉTRAITE-
MENT/DURÉE DURÉE DU
SÉCHAGE** FRUITS À
HAUTE
TENEUR EN
PECTINE
Pommes Pelées, coupées en
tranches d’une épais-
seur de 0,6 cm
#C 8 à 12 heures Oui
Abricots Dénoyautés, pelés,
coupés en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
#C 15 à 19 heures Oui
Bananes Coupées en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
#C 6 à 10 heures Non
Bleuets Entiers *B/1 minute 14 à 18 heures Oui
Cerises Dénoyautées, coupées
en deux 22 à 26 heures Non
Canneberges Entières *B/1 minute 17 à 21 heures Oui
Raisins rouges
ou verts sans
pépins
Coupés en deux 19 à 23 heures Oui
Kiwis Coupés en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
8 à 12 heures Oui
Citrons, limes
ou oranges Coupés en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
17 à 21 heures Non
Mangues Pelées, dénoyautées,
coupées en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
13 à 17 heures Non
Nectarines Pelées, dénoyautées,
coupées en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
#C 11 à 15 heures Oui
Pêches Pelées, coupées en
tranches d’une épais-
seur de 0,6 cm
#C 11 à 15 heures Oui
Poires Pelées, coupées en
tranches d’une épais-
seur de 0,6 cm
#C 10 à 14 heures Oui
Ananas Pelés, évidés, coupés
en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm
12 à 16 heures Oui
Prunes Dénoyautées, tran-
chées en 8 morceaux 23 à 27 heures Oui
Fraises Coupées en tranches
d’une épaisseur de
0,6 cm
6 à 10 heures Non
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION POUR LES FRUITS À 57 °C (135 °F)
*B = blanchir #C = conservation de la couleur
(consulter les sections « Comment blanchir » et « Comment conserver la couleur »
aux pages 39 et 40)
**Les durées peuvent varier selon le degré de maturité de vos fruits et selon de la
quantité sur chaque plateau. Voir la section « Déshydratation des fruits et des
légumes » aux pages 39 et 40.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
42
LÉGUMES COMMENT PRÉPARER PRÉTRAITEMENT/
DURÉE DURÉE DU SÉ-
CHAGE**
Poivrons Coupés en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm 9 à 13 heures
Brocolis Petits eurons *B/2 minutes 9 à 13 heures
Carottes Coupées en tranches
diagonales d’une épaisseur
de 0,6 cm
*B/2 minutes 11 à 15 heures
Choux-eurs Petits eurons *B/2 minutes 8 à 12 heures
Céleri Coupé en tranches diago-
nales d’une épaisseur de
0,6 cm
5 à 9 heures
Tomates raisins Coupés en deux 13 à 17 heures
Haricots verts Coupés en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm *B/2 minutes 12 à 16 heures
Champignons Coupés en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm 8 à 12 heures
Oignons Coupés en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm 14 à 18 heures
Courges jaunes
ou courgettes Coupées en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm 7 à 11 heures
Tomates Coupées en tranches d’une
épaisseur de 0,6 cm 10 à 13 heures
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES LÉGUMES À 52 °C (125 °F)
*B = blanchir (consulter la section « Comment blanchir » à la page 39)
**Les durées peuvent varier selon la teneur en eau de vos légumes.
43
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DÉSHYDRATATION DES FINES HERBES FRAÎCHES
• Les grandes feuilles de certaines nes herbes, comme le basilic, le laurier, la
menthe, la sauge et l’oseille, doivent être détachées de la tige avant le séchage.
• Les nes herbes, comme la coriandre, l’aneth, le persil et le romarin, doivent être -
chées avec les tiges. Il est plus facile de retirer les feuilles une fois le séchage terminé.
• Toujours rincer les nes herbes à l’eau froide et éliminer délicatement l’eau résiduelle
avec une essoreuse à salade ou des serviettes de papier. Les nes herbes doivent
être complètement sèches avant de commencer la déshydratation.
• Les petites nes herbes doivent être placées sur le tamis à maille pour obtenir un
séchage optimal.
• Les nes herbes sèchent plus rapidement que les fruits, les légumes et les viandes
marinées.
• Les nes herbes s’émiettent facilement une fois séchées.
• Les nes herbes doivent être complètement refroidies avant de les ranger dans un
contenant hermétique.
FINES HERBES FRAÎCHES DURÉE DU SÉCHAGE**
Basilic 4 à 6 heures
Ciboulette 5 à 7 heures
Coriandre 4 à 6 heures
Menthe 5 à 7 heures
Persil 4 à 6 heures
Romarin 5 à 7 heures
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES FINES HERBES À 38°C (100 °F)
*B = blanchir (consulter la section « Comment blanchir » à la page 39)
DÉSHYDRATATION DU BŒUF
• Laver vos mains à l’eau chaude savonneuse avant de préparer les tranches de
bœuf.
• Sélectionner des coupes de viande maigres pour la préparation du bœuf séché.
• Enlever tout le gras de la viande avant de la mariner.
• Envelopper la viande dans une pellicule plastique et la congeler pendant au moins
une heure pour la trancher plus facilement avant de la mariner.
• Laisser mariner dans un sac en plastique épais réutilisable, un sac pour emballage
sous vide Weston ou un plat en verre. Ne pas utiliser de plat en métal pour mariner,
an d’éviter une modication de la saveur ou une réaction possible de la marinade
avec le plat en métal.
• Toujours mariner la viande pour bœuf séché au réfrigérateur. Égoutter et jeter la
marinade avant de commencer le séchage.
• Faire sécher la viande selon la recette ou suivre la préparation pour bœuf séché
selon les instructions gurant sur l’emballage.
• Vérier l’état du bœuf séché après 4 heures et chaque 30 minutes par la suite.
• Le bœuf séché est prêt lorsqu’il est croustillant et peut être plié sans se casser.
• Éponger le bœuf séché avec une serviette de papier pour éliminer tout le gras de
surface et le laisser complètement refroidir avant de le ranger dans un contenant
hermétique.
• Si le bœuf a été séché, refroidi et emballé correctement, il peut se conserver jusqu’à
2 mois dans un contenant hermétique à température ambiante.
• Toujours trancher la viande dans le sens contraire des bres pour obtenir des
morceaux plus tendres.
• Les tranches de viande ne doivent pas être plus épaisses que 0,6 cm, plus de
10,2 cm de longueur et 5,1 cm de largeur.
• Ne jamais mariner la viande à température ambiante. La viande doit toujours être
marinée au réfrigérateur.
• Toujours suivre les directives de la recette.
• Étiqueter et dater tous les contenants de bœuf séché.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débrancher l’appareil une fois le séchage
terminé. Laisser refroidir. FIGURE 16
2. Laver dans de l’eau chaude savonneuse.
FIGURE 17
3. NE PAS utiliser le cycle avec séchage avec
chaleur ou « SANI » du lave-vaisselle, car ces
températures pourraient endommager votre
produit.
FIGURE 18
4. Essuyer la base avec un chiffon humide et
savonneux.
FIGURE 19
REMARQUE : Les plateaux, le couvercle et les
tapis pour fruits vont au lave-vaisselle. Laver le
tamis à maille à la main.
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
VA AU LAVE-VAISSELLE
FIGURE 19
Risque de décharge électrique.
w AVERTISSEMENT
Débrancher de la source d’alimentation avant de
nettoyer. Nepas immerger le cordon, la fiche ou la
base dans l’eau ou tout autre liquide.
45
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Les aliments ne
sèchent pas. Les aliments sont peut-être coupés en tranches
trop épaisses ou ont toujours leur pelure.
Suivre les recommandations indiquées dans les
tableaux aux pages 11, 12 ou 13 ou selon la
recette.
Il y a trop d’aliments sur chaque plateau. Retirer
quelques morceaux d’aliments et faire sécher
plus longtemps.
Les aliments ne
sèchent pas uniformé-
ment.
Les aliments doivent être tranchés uniformément.
Les aliments de dimensions inégales peuvent
être tournés durant le processus de séchage.
Les fruits ou les
légumes ramollissent
durant l’entreposage.
Les aliments n’ont pas été sufsamment séchés.
Faire sécher plus longtemps an d’éliminer
l’excès d’humidité.
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
46
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est annulée si le
produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que celle spécifiée
sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
47
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
w
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840304701 03/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weston 75-0450-W Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario