KTM 50 SX 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2016
50 SX
50 SX Mini
Art. n.º 3213327pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
*3213327pt*
3213327pt
07/2015
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
certeza lhe irá proporcionar a si e ao seu filho muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 11) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 11)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso pré-
vio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda
de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por
vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2015 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do
autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
50 SX (F6001P4)
50 SX Mini (F6001P5)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 4
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 4
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 4
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...................................... 5
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme....... 5
2.2 Indicações de segurança.................................... 5
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 5
2.4 Aviso contra manipulações................................. 5
2.5 Funcionamento seguro....................................... 6
2.6 Vestuário de proteção ........................................ 6
2.7 Regras de trabalho ............................................ 6
2.8 Ambiente ......................................................... 6
2.9 Manual de instruções ........................................ 7
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 8
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 8
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 8
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 8
3.4 Serviço ............................................................ 8
3.5 Ilustrações ....................................................... 8
3.6 Assistência a clientes ........................................ 8
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO........................................... 9
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro
(apresentação simbólica) ................................... 9
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro
(apresentação simbólica) ................................. 10
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 11
5.1 Número de chassis.......................................... 11
5.2 Placa de dados ............................................... 11
5.3 Número do motor............................................ 11
5.4 Número de artigo da forqueta........................... 11
5.5 Número de artigo do amortecedor..................... 12
6 COMANDOS............................................................... 13
6.1 Alavanca do travão de mão............................... 13
6.2 Punho do acelerador........................................ 13
6.3 Botão de curto-circuito .................................... 13
6.4 Abrir o tampão da gasolina............................... 13
6.5 Fechar o tampão da gasolina............................ 14
6.6 Abrir o tampão do depósito do óleo
(50 SX Mini) .................................................. 14
6.7 Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini) .............. 14
6.8 Torneira de combustível................................... 14
6.9 Choke (50 SX) ................................................ 15
6.10 Choke (50 SX Mini)......................................... 15
6.11 Pedal do kick.................................................. 15
6.12 Pedal do travão............................................... 15
6.13 Suporte de plug-in .......................................... 16
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 17
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 17
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 18
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 19
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 19
8.2 Arranque........................................................ 19
8.3 Arrancar......................................................... 20
8.4 Conduzir ........................................................ 20
8.5 Travar ............................................................ 20
8.6 Parar, estacionar............................................. 20
8.7 Transporte...................................................... 21
8.8 Abastecer de combustível ................................ 21
8.9 Abastecer de óleo (50 SX Mini) ........................ 22
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 23
9.1 Plano de serviço.............................................. 23
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 25
10.1 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 25
10.2 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 25
10.3 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 25
10.4 Controlar o SAG do amortecedor....................... 26
10.5 Regular a pré-tensão do amortecedor ............. 26
10.6 Regular o SAG ............................................ 27
10.7 Posição do guiador.......................................... 27
10.8 Regular a posição do guiador ........................ 27
10.9 Regular a altura do assento .......................... 28
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 30
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 30
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 30
11.3 Limpar os foles contra o pó das pernas da
forqueta......................................................... 30
11.4 Desmontar a proteção da forqueta .................... 31
11.5 Montar a proteção da forqueta.......................... 31
11.6 Desmontar as pernas da forqueta .................. 31
11.7 Montar as pernas da forqueta ....................... 32
11.8 Desmontar a coroa da forqueta inferior .......... 32
11.9 Montar a coroa inferior da forqueta ............... 33
11.10 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direção .......................................................... 34
11.11 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 35
11.12 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 36
11.13 Desmontar a placa porta-número ...................... 36
11.14 Montar a placa porta-número ........................... 36
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 36
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 37
11.17 Desmontar o amortecedor ............................. 37
11.18 Montar o amortecedor .................................. 37
11.19 Retirar o banco............................................... 38
11.20 Montar o banco............................................... 38
11.21 Desmontar o filtro de ar ............................... 39
11.22 Montar o filtro de ar ..................................... 39
11.23 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar ............................................................... 39
11.24 Desmontar o silenciador .................................. 40
11.25 Montar o silenciador........................................ 40
11.26 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador ..................................... 40
11.27 Desmontar a cobertura do pinhão da
corrente ...................................................... 41
11.28 Montar a cobertura do pinhão da corrente ...... 41
11.29 Controlar a sujidade da corrente ....................... 42
11.30 Limpar a corrente............................................ 42
11.31 Controlar a tensão da corrente.......................... 43
11.32 Regular a tensão da corrente............................ 43
11.33 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão
da corrente e a guia da corrente ....................... 44
11.34 Regular a guia da corrente ............................ 45
11.35 Controlar o chassis ...................................... 46
11.36 Controlar o braço oscilante ........................... 46
11.37 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 46
11.38 Controlar o punho ........................................... 46
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
11.39 Fixar adicionalmente o punho .......................... 47
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 48
12.1 Controlar a folga da alavanca do travão de
mão............................................................... 48
12.2 Regular a folga da alavanca do travão de mão .... 48
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão .......................................................... 48
12.4 Controlar os discos dos travões......................... 49
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 49
12.6 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira ..................................................... 50
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 51
12.8 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira ..................................................... 51
12.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão.... 53
12.10 Regular o curso livre do pedal do travão ......... 53
12.11 Regular a posição inicial do pedal do
travão ......................................................... 53
12.12 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 54
12.13 Atestar de líquido dos travões da roda
traseira ....................................................... 54
12.14 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 55
12.15 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira ....................................................... 55
13 RODAS, PNEUS......................................................... 58
13.1 Desmontar a roda dianteira ........................... 58
13.2 Montar a roda dianteira ................................ 58
13.3 Desmontar a roda traseira ............................. 59
13.4 Montar a roda traseira .................................. 59
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 59
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 60
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 60
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 62
14.1 Sistema de refrigeração ................................... 62
14.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 62
14.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ........ 63
14.4 Esvaziar o líquido de refrigeração .................. 63
14.5 Encher o líquido de refrigeração .................... 64
15 AFINAR O MOTOR ..................................................... 65
15.1 Controlar a posição de montagem do punho do
acelerador ...................................................... 65
15.2 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 65
15.3 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador .................................................. 65
15.4 Carburador - Ralenti (50 SX)............................ 66
15.5 Carburador - Ralenti (50 SX Mini) .................... 66
15.6 Carburador - Regular o ralenti (50 SX)........... 66
15.7 Carburador - Regular o ralenti (50 SX Mini) ... 67
15.8 Controlar ajuste da embraiagem .................... 68
15.9 Desmontar a tampa da embraiagem .............. 68
15.10 Regular a embraiagem ................................. 69
15.11 Montar a tampa da embraiagem .................... 70
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR......................... 71
16.1 Controlar o nível de óleo (50 SX Mini)............... 71
16.2 Purgar a bomba de óleo (50 SX Mini)............ 71
16.3 Controlar o nível do óleo da transmissão............ 72
16.4 Substituir o óleo da transmissão ................... 73
16.5 Atestar de óleo da transmissão ...................... 74
17 LIMPEZA, MANUTENÇÃO........................................... 75
17.1 Limpar a moto ................................................ 75
18 ARMAZENAMENTO .................................................... 76
18.1 Armazenamento.............................................. 76
18.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento .............................................. 76
19 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................... 77
20 DADOS TÉCNICOS ..................................................... 79
20.1 Motor............................................................. 79
20.2 Binários de aperto do motor ............................. 79
20.3 Carburador com afinação do carburador ............ 80
20.3.1 50 SX........................................................ 80
20.3.2 50 SX Mini ................................................ 80
20.4 Quantidades de enchimento............................. 80
20.4.1 Óleo da transmissão.................................... 80
20.4.2 Líquido de refrigeração................................ 80
20.4.3 Combustível ............................................... 80
20.5 Chassis .......................................................... 81
20.6 Pneus ............................................................ 81
20.7 Forqueta ........................................................ 82
20.7.1 50 SX Mini ................................................ 82
20.7.2 50 SX........................................................ 82
20.8 Amortecedor................................................... 82
20.8.1 50 SX........................................................ 82
20.8.2 50 SX Mini ................................................ 82
20.9 Binários de aperto do chassis........................... 83
21 COMBUSTÍVEIS......................................................... 84
22 MEIOS AUXILIARES................................................... 86
23 NORMAS................................................................... 88
24 ÍNDICE DE ABREVIATURAS........................................ 89
ÍNDICE REMISSIVO........................................................... 90
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 4
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da segurança do seu filho mande estes trabalhos serem efetuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explica-
dos no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 5
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias aplicáveis no momento das mais importantes associa-
ções internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.4 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo
fabricante.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente
em relação à segurança e ao ambiente.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2.6 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos,
chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em
vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 8
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 9
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
H00033-10
1 Tampão do depósito
2 Fecho rápido do assento
3 Guia da corrente
4 Suporte de plug-in ( V. 16)
5 Choke ( V. 15)
6 Torneira de combustível ( V. 14)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
H00034-10
1 Botão de curto-circuito ( V. 13)
2 Punho do acelerador ( V. 13)
3 Alavanca do travão de mão ( V. 13)
4 Número de chassis ( V. 11)
5 Pedal do kick ( V. 15)
6 Pedal do travão ( V. 15)
7 Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás
8 Regulação do nível de extensão do amortecedor
5 NÚMEROS DE SÉRIE 11
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
está gravado no lado direito da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
402154-10
(50 SX)
A placa de dados
encontra-se na parte da frente do tubo do chassis.
402007-11
(50 SX Mini)
A placa de dados
encontra-se à direita na parte da frente do chassis.
5.3 Número do motor
401949-10
O número do motor
encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
está gravado no lado exterior do punho do garfo.
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.5 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-11
O número de artigo do amortecedor
está gravado na parte superior do amortecedor,
por cima do anel de regulação e virado na direção do motor.
6 COMANDOS 13
6.1 Alavanca do travão de mão
H00048-10
A alavanca do travão de mão
está colocada no lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.
6.2 Punho do acelerador
H00048-11
O punho do acelerador
está gravado no guiador do lado direito.
6.3 Botão de curto-circuito
H00049-10
O botão de curto-circuito
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição, o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição, o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não
arranca.
6.4 Abrir o tampão da gasolina
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS 14
H00050-10
Rodar o tampão da gasolina
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e reti-
rar para cima.
6.5 Fechar o tampão da gasolina
H00050-11
Colocar o tampão da gasolina e rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
sem ficar a fazer
vincos.
6.6 Abrir o tampão do depósito do óleo (50 SX Mini)
H00051-10
Rodar o tampão do óleo
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar
para cima.
6.7 Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini)
H00051-11
Colocar o tampão do óleo e rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito do óleo
sem ficar a fazer vincos.
6.8 Torneira de combustível
H00052-10
A torneira de combustível
encontra-se do lado esquerdo do depósito de combustí-
vel.
Estados possíveis
Torneira de combustível fechada O parafuso de cabeça estriada está rodado até
ao batente no sentido dos ponteiros do relógio. Agora o combustível não pode fluir
para fora do depósito de combustível.
Torneira de combustível aberta O parafuso de cabeça estriada está rodado até
ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio. O combustível pode fluir
para fora do depósito de combustível.
6 COMANDOS 15
6.9 Choke (50 SX)
H00085-10
O botão do choke
encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada O botão do choke está na posição superior. O o-ring é
visível.
Desativar a função do choke O botão do choke está na posição inferior. O o-ring
não é visível.
6.10 Choke (50 SX Mini)
H00086-10
A patilha do choke
encontra-se colocada no lado direito do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada A patilha do choke está premida para a frente até ao
batente.
Desativar a função do choke A patilha do choke está premida para trás até ao
batente.
6.11 Pedal do kick
0
0
11
401954-10
O pedal do kick
está colocado no lado direito do motor.
O pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar, oscilar o pedal do kick em direção ao motor.
6.12 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
encontra-se posicionado antes do apoio para o pé do lado direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.
6 COMANDOS 16
6.13 Suporte de plug-in
402581-10
O apoio para o suporte de plug-in
encontra-se no quadro no lado esquerdo do veí-
culo.
O suporte de plug-in serve para estacionar a moto.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 17
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Aviso
Perigo de acidenteCapacidades físicas e psíquicas do seu filho.
O seu filho já deve saber andar de bicicleta e deve ser capaz de pôr o veículo de pé a seguir a uma queda. Além disso, o
seu filho deve compreender que deve cumprir as indicações dadas por si ou por outra pessoa que esteja a supervisionar.
Aconselhe o seu filho a não considerar a participação numa competição a menos que estejam reunidas as condições, a téc-
nica e a motivação necessárias. As crianças muitas vezes calculam e reconhecem mal os perigos pelo que faça com que o
seu filho compreenda que não deve, em caso algum, conduzir o veículo sem ter uma pessoa a vigiar e de que apenas deve
conduzir a uma velocidade de acordo com as suas capacidades e as condições existentes.
Deixe o seu filho conduzir o veículo apenas quando tiver capacidades tanto físicas como psíquicas para conduzir o veículo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
e faça com que o seu filho use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais. Seja
um exemplo para o seu filho quando conduz a moto e utilize também vestuário de proteção adequado.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Tenha cuidado para que o seu filho adapte a velocidade de condução às condições de trânsito e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Tenha atenção para que o seu filho retire o pé do pedal do travão quando não pretende
travar.
Aviso
Perigo de acidenteAvaria de componentes do chassis.
Não ultrapassar o peso máximo permitido para o condutor.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente, juntamente com o seu filho, o manual de instruções completo.
Info
Preste especial atenção às indicações de perigos e às situações que provocam perigo de ferimentos.
Explique ao seu filho as técnicas de condução e queda como, por exemplo, como um aumento de peso pode influenciar o
comportamento da condução.
Familiarize o seu filho com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 48)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 53)
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 18
Controle, antes da primeira colocação em funcionamento, se a regulação original do chassis é adequada ao peso do seu filho.
Habitue o seu filho a manobrar a moto num terreno adequado, preferencialmente num espaço amplo e livre.
Info
Para que o seu filho sinta como o sistema de travões funciona, deve primeiro empurrá-lo no início. Só depois de o seu filho
saber como é que se doseia o travão da roda dianteira é que se deve ligar o motor.
De início o seu filho deve conduzir em direção a uma outra pessoa que o possa ajudar a parar e a manobrar.
Coloque obstáculos para que o seu filho os contorne e se habitue, assim, a manobrar o veículo.
O seu filho deve procurar conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.
Não deixe o seu filho fazer nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Durante a condução o seu filho deve segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
Respeite o peso do condutor máximo permitido.
Indicação
Peso máximo do condutor < 35 kg
Tamanho máximo do condutor < 130 cm
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após uma meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 18)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicação
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 19
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 72)
(50 SX Mini)
Controlar o nível de óleo. ( V. 71)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 49)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 54)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 51)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 63)
Controlar a sujidade da corrente. ( V. 42)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 44)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 43)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 59)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 30)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o reservatório de combustível.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os compo-
nentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de paragem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Paragem da moto durante mais de 1 semana
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
Motor frio
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Info
A roda traseira não deve tocar no chão.
(50 SX)
Premir o botão do choke para cima até ao batente e rodar, no máx., ¼ de rotação.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 20
(50 SX Mini)
Premir a patilha do choke para a frente até ao batente.
Acionar para a frente com força o pedal do Kick em todo o curso.
Info
Não acelerar.
8.3 Arrancar
Info
Antes do início da condução, o suporte plug-in deve estar removido.
Acelerar cuidadosamente.
8.4 Conduzir
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar imediatamente o veículo, desligar o motor e contac-
tar uma oficina autorizada da KTM.
Se a função de choke tiver sido ativada, desativar a mesma depois de o motor ter aquecido.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
O seu filho apenas deve acelerar a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o
punho do acelerador, aumenta o consumo.
O seu filho deve parar o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicação
2 min
8.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve acionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva.
8.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 21
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Desacelerar a moto.
Premir o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti até o motor parar.
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Parar a moto num piso firme.
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
8.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 22
Parar o motor.
Abrir o tampão da gasolina. ( V. 13)
00
0
AA
400214-10
Encha o depósito de combustível no máximo até à medida
com combustível.
Indicação
Medida
35 mm
Capacidade de
combustível
de cerca de
(50 SX Mini)
2,1 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 84)
Capacidade de
combustível de
cerca de (50 SX)
2,3 l Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor a 2
tempos (1:60) ( V. 84)
Fechar o tampão da gasolina. ( V. 14)
8.9 Abastecer de óleo (50 SX Mini)
Aviso
Danos no motorQuando se utiliza o veículo sem este ter óleo a 2 tempos no depósito do óleo o resultado são danos no motor.
O depósito do óleo, para um enchimento de combustível, deve ser sempre cheio até á marca MIN.
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito do óleo. ( V. 14)
H00056-10
Encher o depósito do óleo pelo menos até à marca MIN
.
Indicação
Marca MIN Suficiente para um enchimento do
depósito
Capacidade do
depósito do óleo
de cerca de
0,2 l
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 85)
Fechar o tampão do óleo. ( V. 14)
9 PLANO DE SERVIÇO 23
9.1 Plano de serviço
anualmente
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
uma vez após 10 horas de funcionamento
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 51)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
Controlar os discos dos travões. ( V. 49)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Substituir os foles de vedação do cilindro do travão de pé.
Substituir o líquido do travão da roda traseira.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 54)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 53)
Controlar o chassis e o braço oscilante.
Controlar o rolamento do braço oscilante.
Controlar o suporte oscilante superior e inferior no amortecedor.
Realizar a manutenção da forqueta.
Realizar a manutenção do amortecedor.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 59)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 44)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 43)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movi-
mento.
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 49)
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 48)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direção. ( V. 36)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 34)
Controlar a embraiagem.
Substituir os pistões.
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente.
Substituir o rolamento da cambota.
Controlar a transmissão.
Trocar todos os rolamentos do motor.
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 73)
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 72)
Substituir a vela da ignição.
Substituir a ficha da vela da ignição.
Controlar o cilindro e os pistões.
Controlar a membrana de admissão.
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os
foles quanto a quebras, estanqueidade e posição correta.
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 62)
Controlar o cabo quanto a danos e verificar se está sem vincos.
Controlar os cabos bowden quanto a danos, facilidade de movimento, sem vincos e ajustes.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 39)
9 PLANO DE SERVIÇO 24
anualmente
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
uma vez após 10 horas de funcionamento
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 40)
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento.
Controlar/regular os componentes do carburador.
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlar ajuste da embraiagem. ( V. 68)
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem de
ensaio.
Registar o serviço em KTM Dealer.net e no caderno de serviço e garantia.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 AFINAR O CHASSIS 25
10.1 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
H00087-10
Rodar o parafuso de regulação
até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão (50 SX)
Standard 10 cliques
Amortecimento em extensão (50 SX Mini)
Standard 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
10.2 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
0
0
AA
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um ponto
fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
Anotar o valor como medida
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
10.3 Controlar o SAG estático do amortecedor
0
0
AA
0
0
BB
400989-10
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 25)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
e
.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (50 SX) 20 mm
SAG estático (50 SX Mini) 15 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 26)
10 AFINAR O CHASSIS 26
10.4 Controlar o SAG do amortecedor
0
0
AA
0
0
CC
400990-10
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 25)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com o
vestuário de proteção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e balança
para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
e
.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG (50 SX) 45… 55 mm
SAG (50 SX Mini) 40… 50 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 27)
10.5 Regular a pré-tensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar o amortecedor. ( V. 37)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
700506-01
Trabalho principal
Medir todo o comprimento da mola no estado tensionado e tomar nota do valor.
Desapertar o contra-anel
.
Rodar o anel de regulação
até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola
até à medida indicada.
Indicação
Pré-tensão da mola (50 SX)
Standard 3 mm
Pré-tensão da mola (50 SX Mini)
Standard 5 mm
Info
A pré-tensão de mola é a diferença entre o comprimento da mola sem ten-
são e o comprimento da mola com tensão.
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o contra-anel
.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 37)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
10 AFINAR O CHASSIS 27
10.6 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar o amortecedor. ( V. 37)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez (50 SX)
Peso do condutor: 15… 25 kg 30 N/mm
Peso do condutor (standard): 25…
35 kg
35 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 40 N/mm
Índice de rigidez (50 SX Mini)
Peso do condutor: 15… 25 kg 65 N/mm
Peso do condutor (standard): 25…
35 kg
75 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 85 N/mm
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no lado exterior do amorte-
cedor.
Pequenos desvios de peso podem ser compensados através da alteração da
pré-tensão da mola.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 37)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 25)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 26)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 25)
10.7 Posição do guiador
00
0
BB
0
0
AA
400565-10
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados
em relação
um ao outro.
Distância do orifício
15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma distância
do centro.
Distância do orifício
3,5 mm
Os suportes do guiador podem ser montados em 4 posições diferentes.
10.8 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteQuebra do guiador.
Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.
10 AFINAR O CHASSIS 28
0
0
11
0
0
22
400564-10
Remover os parafusos
. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guiador
e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos
. Retirar o suporte do guiador.
Colocar o suporte do guiador na posição desejada. Montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os
parafusos
.
Indicação
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
10.9 Regular a altura do assento
Aviso
Perigo de acidenteAlterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
S00888-10
Trabalho principal
Remover a porca
com a anilha.
H00058-10
Segurar a roda traseira com o braço oscilante e remover o parafuso
com a ani-
lha.
Posicionar o amortecedor dependendo da altura desejada do assento.
Indicação
Posição do assento mais baixa (Stan-
dard)
Posição do assento alta
Posicionar o parafuso
com a anilha.
10 AFINAR O CHASSIS 29
S00888-10
Montar e apertar a porca nova
com a anilha.
Indicação
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 30
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
401942-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78929955100)
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
402581-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para estacionar a moto, colocar o suporte de plug-in
no respetivo apoio do lado
esquerdo do veículo.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
11.3 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 31)
S00886-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o
em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos
foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do
veio que se encontram por trás dos tubos deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário
limpar com produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o pó e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 87)
Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 31)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 31
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.4 Desmontar a proteção da forqueta
101934-10
Remover os parafusos
. Retirar o aperto
.
Remover os parafusos
na perna esquerda da forqueta. Retirar a proteção da
forqueta.
101935-10
Retirar os parafusos
na perna direita da forqueta. Retirar a proteção da for-
queta.
11.5 Montar a proteção da forqueta
101935-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
101936-10
Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão. Colocar o aperto
.
Montar os parafusos
.
11.6 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 58)
S00869-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respetiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 32
S00870-10
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna direita da forqueta.
11.7 Montar as pernas da forqueta
S00871-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
para a frente.
S00870-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm
S00869-11
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão. Colocar a braçadeira, montar e apertar os
parafusos
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 58)
11.8 Desmontar a coroa da forqueta inferior
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 58)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 31)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 36)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 36)
H00059-10
Trabalho principal
Remover a ventilação do depósito de combustível
.
Desapertar o parafuso
. Remover a porca
, retirar a coroa da forqueta supe-
rior com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 33
H00060-10
Remover o anel de proteção
.
Remover a coroa da forqueta inferior com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
11.9 Montar a coroa inferior da forqueta
601602-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 86)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direção
.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
está bem posicionada.
Retirar o anel de proteção
.
S00872-10
Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.
Montar a porca
, mas não apertar ainda.
H00088-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga
para a frente.
S00873-10
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 34
H00090-10
Apertar a porca
.
Indicação
Porca da cabeça da dire-
ção
M20x1,5 sem folga
9 Nm
Apenas válido
mediante utili-
zação de:
Chave de retenção
para rolamento da
cabeça de direção
(45229050000)
Posicionar a ventilação do depósito de combustível
.
H00090-11
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
S00873-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
K00217-10
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos

.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos

.
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 37)
Montar a placa porta-número. ( V. 36)
Controlar a instalação elétrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da embrai-
agem quanto a acessibilidade e disposição.
Montar a roda dianteira. ( V. 58)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 34)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.10 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorreta do rolamento da cabeça da direção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos, e consequentemente
os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 35
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 35)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 35)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.11 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
H00089-10
Trabalho principal
Remover a ventilação do depósito de combustível
.
Desapertar os parafusos
.
Desapertar o parafuso
.
Desapertar e voltar a apertar a porca
.
Indicação
Porca da cabeça da dire-
ção
M20x1,5 sem folga
9 Nm
Apenas válido
mediante utili-
zação de:
Chave de retenção
para rolamento da
cabeça de direção
(45229050000)
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para
evitar tensões.
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Posicionar a ventilação do depósito de combustível
.
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 34)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 36
11.12 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção
400563-01
Desmontar a coroa da forqueta inferior. ( V. 32)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 33)
11.13 Desmontar a placa porta-número
H00137-10
Remover o parafuso
.
Suspender a placa porta-número no tubo do travão e retirar.
11.14 Montar a placa porta-número
H00139-10
Prender a placa porta-número no tubo do travão.
Posicionar a placa porta-número.
Os colares de retenção
engatam no guarda-lamas.
H00140-10
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
H00063-10
Remover os parafusos
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 37
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro
H00064-10
Posicionar o guarda-lamas com os colares de retenção
nos orifícios na placa
porta-número.
H00063-11
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.17 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
H00065-11
Trabalho principal
Remover a porca
e
com as anilhas.
S00887-10
Remover o parafuso
com a anilha e baixar a roda traseira com o braço oscilante
o máximo possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a
roda traseira nesta posição.
Remover o parafuso
com a anilha, empurrar a proteção contra salpicos
para
o lado e retirar o amortecedor.
11.18 Montar o amortecedor
Aviso
Perigo de acidenteAlterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 38
S00887-11
Trabalho principal
Empurrar a proteção contra salpicos
para o lado:
Posicionar o amortecedor com o parafuso
e a anilha, dependendo da altura
desejada do assento.
Levantar o braço oscilante e posicionar o amortecedor com o parafuso
e a ani-
lha.
H00065-10
Montar e apertar a porca nova
com a anilha.
Indicação
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Montar e apertar a porca nova
com a anilha.
Indicação
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.19 Retirar o banco
H00066-10
Abrir o engate rápido
e elevar o banco atrás.
Puxar o banco para trás e retirar.
11.20 Montar o banco
H00107-10
Suspender o banco no parafuso
, baixar atrás e ao mesmo tempo enfiar para a
frente.
O ressalto
fica suspenso no depósito de combustível.
H00066-11
Fechar o engate rápido
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 39
11.21 Desmontar o filtro de ar
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e podem
provocar um desgaste aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 38)
H00067-10
Trabalho principal
Premir levemente o ressalto traseiro
e levantar a tampa da caixa do filtro de ar
para cima. Tirar para fora o ressalto dianteiro e retirar a tampa da caixa do filtro de
ar.
Retirar o filtro de ar.
11.22 Montar o filtro de ar
H00068-10
Trabalho principal
Posicionar o filtro de ar limpo.
Posicionar o ressalto traseiro. Rebaixar a tampa da caixa do filtro de ar e encaixar o
ressalto dianteiro
.
Info
Se o filtro de ar não estiver corretamente montado, pode entrar pó e suji-
dade para dentro do motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar o banco. ( V. 38)
11.23 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 38)
Desmontar o filtro de ar. ( V. 39)
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 86)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 40
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 86)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração para ver se está danificado e se assenta bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. ( V. 39)
Montar o banco. ( V. 38)
11.24 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
S00875-10
Remover o parafuso
.
Remover o parafuso
.
Retirar o silenciador na manga de borracha
do coletor.
11.25 Montar o silenciador
H00071-10
Posicionar o silenciador.
Montar o silenciador com a manga de borracha
.
Montar o bloco silenciador com o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
H00072-10
Posicionar os casquilhos de união.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.26 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também o desempenho.
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 40)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 41
700514-01
Trabalho principal
Remover os parafusos
da tampa de fecho
. Retirar a tampa de fecho e o
tubo exterior
.
Puxar o enchimento de fibras de vidro
do tubo interior.
Limpar as peças que foram montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro no tubo interior.
Enfiar o tubo exterior sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.
Encaixar a tampa de fecho no tubo exterior.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas dentadas.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 40)
11.27 Desmontar a cobertura do pinhão da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
100895-10
Trabalho principal
(50 SX)
Remover os parafusos
.
Remover o parafuso
.
Retirar a cobertura do pinhão da corrente.
H00093-10
(50 SX Mini)
Remover os parafusos
.
Remover o parafuso
.
Retirar a cobertura do pinhão da corrente.
11.28 Montar a cobertura do pinhão da corrente
100895-10
Trabalho principal
(50 SX)
Posicionar a cobertura do pinhão da corrente. Montar os parafusos
, mas
não apertar ainda.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M8 12 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M6 10 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 42
H00093-10
(50 SX Mini)
Posicionar a cobertura do pinhão da corrente. Montar os parafusos
, mas
não apertar ainda.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M8 12 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.29 Controlar a sujidade da corrente
400678-01
Controlar se a corrente apresenta muita sujidade.
» Se a corrente estiver muito suja:
Limpar a corrente. ( V. 42)
11.30 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
400725-01
Trabalho principal
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 86)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 86)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
11.31 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
H00094-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente
.
Info
A parte de cima da corrente
deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita
esta medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 5… 8 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 43)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.32 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 43)
101947-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
.
Regular a tensão da corrente rodando as porcas de regulação
à esquerda e à
direita.
Indicação
Tensão da corrente 5… 8 mm
Rodar de forma uniforme as porcas de regulação
à esquerda e à direita. A
roda traseira deve estar alinhada com a roda dianteira.
Certificar-se de que as chapas de proteção do tensor de corrente
assentam nas
porcas de regulação
.
Apertar a porca
.
Indicação
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
11.33 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar a cobertura do pinhão da corrente. ( V. 41)
100896-10
Trabalho principal
Controlar a tampa do pinhão da corrente quanto a desgaste.
»
Se a tampa do pinhão da corrente estiver gasta na área marcada
:
Substituir a tampa do pinhão da corrente.
400227-01
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
Ao montar o fecho da corrente, o lado fechado da proteção deve
estar sempre voltado na direção de condução.
Controlar a corrente quanto a desgaste.
» Quando a corrente está gasta:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa
coroa dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.
401035-01
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a ponte estiver gasta até à altura do corpo base:
Substituir a proteção de deslize da corrente.
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar a proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça deslizante M6 3 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
401036-01
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao mesmo nível ou por
baixo do elemento de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
H00095-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente estiver solta:
Apertar a guia da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a cobertura do pinhão da corrente. ( V. 41)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
11.34 Regular a guia da corrente
Info
O tamanho da coroa dentada varia consoante o número de dentes. No caso de uma coroa dentada pequena, pode ajustar-se a
guia da corrente.
H00096-10
Soltar o parafuso
.
Posicionar a guia da corrente.
Apertar o parafuso.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46
11.35 Controlar o chassis
S00876-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela ação de
uma força mecânica:
Substituir o chassis.
Info
Um chassis danificado pela ação de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
11.36 Controlar o braço oscilante
S00877-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» Se o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante.
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
11.37 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 38)
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Desmontar o depósito de combustível.
H00097-01
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte posterior do guiador na
direção do carburador, por cima do suporte do depósito de combustível.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível.
Montar o banco. ( V. 38)
11.38 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos do guiador para ver se estão danificados ou desgastados e se
assentam bem.
» Se o punho estiver danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola para punhos (00062030051) ( V. 86)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
11.39 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preparatório
Controlar o punho. ( V. 46)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 48
12.1 Controlar a folga da alavanca do travão de mão
H00073-10
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar a folga
.
Folga na alavanca do travão de mão 3… 5 mm
» Quando a folga não corresponde ao indicado:
Regular a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 48)
12.2 Regular a folga da alavanca do travão de mão
H00098-10
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 48)
Adaptar a folga da alavanca do travão de mão com o parafuso de regulação
.
Indicação
Folga na alavanca do travão de mão 3… 5 mm
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
H00098-11
Remover o parafuso
. Retirar a cobertura
.
H00099-10
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 48)
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção
de acordo com o tamanho da mão do condutor.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio, a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
H00098-11
Posicionar a cobertura
. Montar e apertar o parafuso
.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 49
12.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s).
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
A
A
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfí-
cie de contacto das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 2,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado:
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e
deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
12 SISTEMA DE TRAVÕES 50
H00100-10
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guiador em posição hori-
zontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
» Quando o nível do líquido dos travões não corresponde ao indicado:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 50)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.6 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 51)
H00100-10
Trabalho principal
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guiador em posição hori-
zontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicação
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 84)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 51
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
601607-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 51)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 51)
12.8 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
12 SISTEMA DE TRAVÕES 52
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 58)
H00100-10
Trabalho principal
Colocar o reservatório do líquido dos travões montado no guiador em posição hori-
zontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem é aspirado do reservatório do líquido dos travões.
C00053-12
Remover a anilha de segurança
.
Remover o parafuso
.
C00054-01
Remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão.
Colocar as novas pastilhas dos travões.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
Garantir que as pastilhas dos travões estejam bem posicionadas na mola de
retenção.
C00055-12
Montar o parafuso
.
Indicação
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Montar a anilha de segurança
.
Controlar os discos dos travões. ( V. 49)
Montar a roda dianteira. ( V. 58)
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicação
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 84)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 53
12.9 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
700488-01
Suspender
a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso em vazio
.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre do pedal do travão. ( V. 53)
Suspender
a mola.
12.10 Regular o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
C00141-10
Suspender a mola.
Soltar a porca
.
Rodar a vareta de comando
de forma correspondente até estar disponível o
curso em vazio
.
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando
e apertar a porca
.
Suspender a mola.
Controlar se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.
» Se a posição inicial do pedal do travão tiver de ser adaptada:
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 53)
12.11 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
700489-01
Suspender a mola.
Desapertar a porca
.
Rodar a vareta de comando
para trás até estar disponível o curso em vazio
máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, soltar o para-
fuso
e rodar respectivamente o batente excêntrico da alavanca do travão
.
Apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Rodar a vareta de comando
de forma correspondente até estar disponível o
curso em vazio
.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 54
Indicação
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando
e apertar a porca
.
Suspender a mola.
Controlar, se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.
12.12 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
700490-01
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspeção
.
»
Quando no óculo de inspeção
se consegue ver uma bolha de ar:
Atestar de líquido dos travões da roda traseira. ( V. 54)
12.13 Atestar de líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
12 SISTEMA DE TRAVÕES 55
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
H00101-12
Trabalho principal
Remover os parafusos
.
Remover a tampa
com o disco
e a membrana
.
H00074-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 84)
Posicionar a membrana e a tampa com o disco. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
12.14 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
700491-01
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
12.15 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 56
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
S00868-10
Trabalho principal
Remover a anilha de segurança
.
Remover o parafuso
.
Remover os parafusos
.
S00878-10
Retirar a pinça do travão e puxar o tubo do travão do suporte
.
Info
Não dobrar ou danificar o tubo do travão.
Remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar suspensa para o lado sem ten-
são.
H00101-11
Remover os parafusos
.
Remover a tampa
com o disco
e a membrana
.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem é aspirado do reservatório do líquido dos travões.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 57
S00879-10
Colocar as novas pastilhas dos travões.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
Garantir que as pastilhas dos travões estejam bem posicionadas na mola de
retenção.
Posicionar a pinça do travão no disco do travão.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Engatar o tubo do travão no suporte
.
S00880-10
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso traseiro da pinça
do travão
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Montar o parafuso
.
Indicação
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Montar a anilha de segurança
.
Controlar os discos dos travões. ( V. 49)
H00074-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 84)
Posicionar a membrana e a tampa com o disco. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
13 RODAS, PNEUS 58
13.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
H00102-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
.
Desapertar os parafusos
.
601597-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dian-
teira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
13.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
601597-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda.
Limpar e lubrificar o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 86)
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo de encaixe.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
H00102-10
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso do eixo de encaixe dianteiro M10 40 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes, com força para
que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm
13 RODAS, PNEUS 59
13.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
101950-11
Trabalho principal
Remover a porca
.
Remover a anilha
.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Retirar o eixo da roda
com a anilha
.
Retirar a corrente da coroa dentada.
Retirar a roda traseira do braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
13.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
101950-10
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda.
Limpar e lubrificar o eixo da roda
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 86)
Elevar a roda traseira no braço oscilante e colocar a corrente na coroa dentada.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Colocar o eixo da roda
com a anilha
.
Posicionar a anilha
. Montar a porca
, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que as chapas de proteção do tensor de corrente assentam nas por-
cas de regulação.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 43)
Apertar a porca
.
Indicação
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
13.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
As rodas dianteira e traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
13 RODAS, PNEUS 60
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos intro-
duzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos
pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT.
Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
13.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
13.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controle regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
13 RODAS, PNEUS 61
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão de raios for diferente:
Corrigir a tensão dos cabos.
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Bico do raio M3,5 3 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 62
14.1 Sistema de refrigeração
H00103-10
Com a bomba de água
no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aquecimento, é regulada
por uma válvula no tampão do radiador
. Assim mantém-se a temperatura permitida
do líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefe-
cimento. Da mesma forma, se as aletas de refrigeração estiverem sujas diminuem o
efeito de arrefecimento.
14.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
H00075-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador
.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
400243-10
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 84)
Montar o tampão do radiador.
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 63
14.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 84)
Montar o tampão do radiador.
14.4 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
H00076-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso
. Retirar o tampão do radiador.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga da tampa das bom-
bas de água
M6 6 Nm
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 64
14.5 Encher o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
H00105-10
Trabalho principal
Certifique-se de que o parafuso
está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher de liquido de refrigeração até à medida
.
Indicação
Nível
acima das lamelas do radia-
dor
10 mm
Líquido de refrige-
ração
0,7 l Líquido de refrigeração ( V. 84)
0
0
AA
0
0
BB
400677-11
Colocar o veículo na posição aqui representada e proteger contra rodagem aciden-
tal. É necessário alcançar o desnivelamento
.
Indicação
Desnivelamento
50 cm
Info
Para que todo o ar possa sair do sistema de refrigeração, o veículo deve ser
elevado na parte da frente. Um sistema de refrigeração purgado de modo
incorreto tem uma capacidade de refrigeração reduzida e o motor pode
sobreaquecer.
Voltar a colocar o veículo numa superfície horizontal.
Colocar líquido de refrigeração até à medida
.
Montar o tampão do radiador.
Fazer uma pequena viagem de ensaio.
Trabalho final
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 63)
15 AFINAR O MOTOR 65
15.1 Controlar a posição de montagem do punho do acelerador
S00881-10
Posicionar o punho do acelerador de modo a alcançar o ângulo de ajuste
.
Indicação
Ângulo de ajuste
do punho do ace-
lerador
35°
Info
Se rodar o punho do acelerador demasiado para a frente, o cabo do acelera-
dor desliza da guia localizada no carburador. Neste caso, deixa de ser possí-
vel fechar a válvula de regulação.
15.2 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador e determinar a folga do cabo bowden do acelera-
dor.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 65)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e deixar trabalhar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direção.
A velocidade do ralenti deve manter-se inalterada.
» Quando a velocidade do ralenti se altera:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 65)
15.3 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 38)
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Desmontar o depósito de combustível.
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 46)
H00077-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar os foles
para trás.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acelerador está inserido no
batente do parafuso de regulação
.
Desapertar a porca
.
15 AFINAR O MOTOR 66
400192-11
Rodar o parafuso de regulação
de modo a que haja folga do cabo bowden do
acelerador
no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a porca
.
Enfiar o fole
.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível.
Montar o banco. ( V. 38)
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 65)
15.4 Carburador - Ralenti (50 SX)
700520-01
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti
mal regulado.
Info
Por causa da vibração do motor, o carburador e os respetivos componentes têm
um desgaste mais elevado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação
.
A mistura ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação da mistura ao ralenti
.
15.5 Carburador - Ralenti (50 SX Mini)
H00078-10
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti
mal regulado.
Info
Por causa da vibração do motor, o carburador e os respetivos componentes têm
um desgaste mais elevado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação
.
A mistura ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação da quantidade de
ralenti
.
15.6 Carburador - Regular o ralenti (50 SX)
700520-01
Rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti
até ao batente e rodar para
a regulação original previamente indicada.
Indicação
Parafuso de regulação da mistura do ralenti aberto
aberto 3 rotações
Rodar o motor até estar quente.
Indicação
Fase de aquecimento 5 min
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
15 AFINAR O MOTOR 67
Regular a velocidade do ralenti com o parafuso de regulação
.
Indicação
Desativar a função do choke O botão do choke está na posição inferior. O o-ring
não é visível. ( V. 15)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação da mistura do ralenti
lentamente no sentido dos
ponteiros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti lentamente
contra os ponteiros do relógio até a rotação em vazio voltar a baixar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito, não se conseguir um resultado satis-
fatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti até ao
batente e se não houver alteração da rotação deve aplicar-se um bico de
ralenti mais pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve recomeçar-se com os trabalhos de
reparação desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
15.7 Carburador - Regular o ralenti (50 SX Mini)
H00078-10
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
até ao batente e rodar para
a regulação original previamente indicada.
Indicação
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Rodar o motor até estar quente.
Indicação
Fase de aquecimento 5 min
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Regular a velocidade do ralenti com o parafuso de regulação
.
Indicação
Desativar a função do choke A patilha do choke está premida para trás até ao
batente. ( V. 15)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
lentamente no sentido dos pon-
teiros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a bai-
xar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
15 AFINAR O MOTOR 68
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito, não se conseguir um resultado satis-
fatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente
e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti
mais pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve recomeçar-se com os trabalhos de
reparação desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
15.8 Controlar ajuste da embraiagem
102041-10
Conectar a ferramenta especial
.
Conta-rotações (45129075000)
401521-01
Colocar o veículo com a roda traseira contra um objeto fixo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Colocar a moto a trabalhar.
Acelerar completamente até atingir o número máximo de rotações.
Indicação
3 s
Ler as rotações.
Número de rotações de atrito 8 700… 9 300 rpm
» Quando o valor indicado não é alcançado:
Regular a embraiagem. ( V. 69)
15.9 Desmontar a tampa da embraiagem
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
O combustível pode transbordar através do carburador.
Recolher o combustível que transbordar com um recipiente adequado.
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
15 AFINAR O MOTOR 69
H00079-01
Colocar o veículo sobre o lado esquerdo conforme ilustrado.
S00001-10
Desmontar os parafusos
.
Retirar a tampa da embraiagem
com o anel vedante.
15.10 Regular a embraiagem
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da embraiagem. ( V. 68)
S00002-10
Trabalho principal
Rodar a cloche da embraiagem
até ser possível aceder aos parafusos de regula-
ção
.
S00003-10
Condição
Quando não há nenhum ponto de apoio:
Rodar os parafusos de regulação
até ao último clique audível, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Rodar os parafusos de regulação
9 cliques no sentido dos ponteiros do reló-
gio, até à regulação de base.
Indicação
Regulação de base do número de
rotações de atrito
8 700… 9 300 rpm
Info
A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17
cliques, através dos parafusos de regulação.
Condição
Quando o número de rotações de atrito é demasiado baixo:
Rodar os parafusos de regulação
no sentido dos ponteiros do relógio.
Indicação
1 clique aumenta o número de rota-
ções de atrito
250… 350 rpm
Info
A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17
cliques, através dos parafusos de regulação.
Condição
Quando o número de rotações de atrito é demasiado alto:
15 AFINAR O MOTOR 70
Rodar os parafusos de regulação
no sentido contrário aos ponteiros do reló-
gio.
Indicação
1 clique diminui o número de rota-
ções de atrito
250… 350 rpm
Trabalho final
Montar a tampa da embraiagem. ( V. 70)
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 72)
Controlar ajuste da embraiagem. ( V. 68)
15.11 Montar a tampa da embraiagem
S00004-10
Trabalho principal
Posicionar a tampa da embraiagem
com o anel vedante.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 72)
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 71
16.1 Controlar o nível de óleo (50 SX Mini)
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
H00056-10
Trabalho principal
Controlar o nível de óleo no depósito de óleo.
Para um enchimento completo do depósito de combustível, o depósito de óleo
tem de estar, no mínimo, cheio até à marcação MIN
.
» Quando o nível de óleo não corresponde ao indicado:
Abastecer de óleo. ( V. 22)
16.2 Purgar a bomba de óleo (50 SX Mini)
Condição
O depósito de combustível está desmontado.
H00080-10
Retirar o tubo de óleo
.
300652-10
Encher o tubo de óleo com uma seringa.
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 85)
H00080-10
Conectar o tubo de óleo
.
300651-10
Remover os parafusos
.
Retirar a bomba de óleo.
Retirar o tubo de óleo
no carburador.
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 72
H00081-10
Rodar a roda da bomba de óleo
no sentido contrário aos ponteiros do relógio até
sair óleo sem bolhas do tubo de óleo
.
300651-10
Conectar o tubo de óleo
.
Posicionar a bomba de óleo.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso da bomba do óleo M5 6 Nm
16.3 Controlar o nível do óleo da transmissão
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
S00882-10
Trabalho principal
(50 SX Mini)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 74)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
H00083-10
(50 SX)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 74)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 73
16.4 Substituir o óleo da transmissão
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
S00883-10
Trabalho principal
(50 SX Mini)
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo com íman
.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga do óleo com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar o parafuso de purga do óleo com íman com o anel vedante e apertar.
Indicação
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
H00145-10
(50 SX)
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo com íman
.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga do óleo com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar o parafuso de purga do óleo com íman com o anel vedante e apertar.
Indicação
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
H00082-10
Retirar a união aparafusada
e encher óleo da transmissão.
Óleo da transmis-
são
0,20 l
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3)
( V. 85)
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for
fraca, isso provoca um desgaste antecipado da transmissão.
Montar e apertar a ligação aparafusada
.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 72)
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 74
16.5 Atestar de óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
S00882-10
(50 SX Mini)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
H00083-10
(50 SX)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
H00082-10
Remover a ligação aparafusada
. Colocar a moto na vertical.
Encher de óleo da transmissão até que este saia pelo orifício do parafuso do nível
do óleo da transmissão.
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) ( V. 85)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
Montar e apertar a ligação aparafusada
.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
17 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 75
17.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza evite radiação solar direta sobre o veículo.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.
Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de lim-
peza de motos e limpas adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 86)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e
uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar
sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser
bem seca.
Remover a tampa do sistema de escape.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de
travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.
Depois de limpar, diga ao seu filho para conduzir a moto um pouco até o motor
atingir a temperatura de funcionamento e o sistema de travões ter sido acionado
até estar seco.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também
do sistema de travões.
Remova as proteções nas armações do guiador para que a água que penetrou aqui
possa também secar.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 42)
As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 86)
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um
produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal
e plástico ( V. 86)
18 ARMAZENAMENTO 76
18.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários traba-
lhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor
sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 86)
Abastecer de combustível. ( V. 21)
Limpar a moto. ( V. 75)
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 73)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 62)
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de tempe-
ratura.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 30)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum,
uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que es
inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de
água que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
18.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 30)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 19)
Fazer uma viagem de ensaio.
19 DETEÇÃO DE AVARIAS 77
Erro Possíveis causas Medida
O motor entra em rotação, mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 19)
A moto esteve muito tempo sem estar
em funcionamento e, por isso, o com-
bustível que se encontra na câmara
de flutuação está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do carbura-
dor.
Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre elétrodos das velas de
ignição demasiado grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
Distância entre elétrodos das velas da ignição
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar o botão de curto-circuito.
Encaixe ou bobina da ignição soltos
ou oxidados
Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
para contactos.
Existe água no carburador ou os bicos
estão entupidos
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
O motor não tem ralenti Bico injetor de ralenti obstruído
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
Parafusos de regulação no carburador
rodados
(50 SX Mini)
Carburador - Regular o ralenti. ( V. 67)
(50 SX)
Carburador - Regular o ralenti. ( V. 66)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito Controlar a bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
O motor não roda com rotação ele-
vada
O carburador extravasa porque a agu-
lha do flutuador está suja ou gasta
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
Bicos do carburador soltos
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
19 DETEÇÃO DE AVARIAS 78
Erro Possíveis causas Medida
O motor tem muito pouca potência Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador.
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.
( V. 39)
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. ( V. 40)
Sistema de ignição com defeito Controlar a bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
Membrana ou caixa da membrana
danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de mem-
brana.
Aparecimento de desgaste Fazer revisão ao motor.
Rotação de engate demasiado baixa
ou demasiado alta
Controlar ajuste da embraiagem. ( V. 68)
O motor falha ou há batidas no carbu-
rador
Falta de combustível Rodar o parafuso de cabeça estriada na tor-
neira de combustível até ao batente no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Abastecer de combustível. ( V. 21)
O motor aspira ar errado Controlar o flange de admissão e o carburador
para ver se assentam bem.
Encaixe ou bobina da ignição soltos
ou oxidados
Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
para contactos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 63)
Muito pouca corrente de ar Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. ( V. 63)
Encher o líquido de refrigeração. ( V. 64)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
Tubo do radiador dobrado Substituir o tubo do radiador.
Formação de fumo branco (vapor no
gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo tubo
de purga
Demasiado óleo da transmissão Controlar o nível do óleo da transmissão.
( V. 72)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba de
água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a bomba de
água.
20 DADOS TÉCNICOS 79
20.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 2 tempos, arrefecido a líquido com
entrada de membrana
Cilindrada 49,0 cm³
Curso 40 mm
Diâmetro 39,5 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos com ranhuras
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 1 anel quadrado
Lubrificação do motor (50 SX) Lubrificação do óleo da mistura
Lubrificação do motor (50 SX Mini) Lubrificação separada
Transmissão primária 33:61 transmissão de engrenagem de dentes retos
Embraiagem Embraiagem automática de discos múltiplos no veio primário /
força centrífuga
Transmissão Transmissão de redução fixa de 1 nível
Relação das mudanças 14:31
Sistema de ignição SELETTRA 2p D36
Vela de ignição NGK LR 8 B
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido
Auxiliar de arranque Pedal do kick
20.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da bomba do óleo
(50 SX Mini)
M5 6 Nm
Parafuso da fixação do estator M5 6 Nm Loctite
®
222™
Parafuso da fixação do rolamento M5 5 Nm
Parafuso da roda da bomba de água M5 5 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do kick M5 6 Nm Loctite
®
243™
Bocais de ventilação no cárter do
motor
M6 4 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da bobina da ignição M6 4 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da flange de admissão M6 5 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da flange do escape M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M6 10 Nm
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
Parafuso de purga da tampa das bom-
bas de água
M6 6 Nm
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do perno de ajuste M6 10 Nm Loctite
®
648™
Parafuso do prato de pressão M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6 6 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M7 18 Nm
Parafuso da cloche da embraiagem M8 35 Nm Loctite
®
243™
Perno da base do cilindro M8 10 Nm
Porcas da base do cilindro M8 20 Nm
20 DADOS TÉCNICOS 80
Vela de ignição M10x1 10… 12 Nm
Porca do carreto primário M10x1,25 40 Nm Loctite
®
243™
Porca do rotor M10x1,25 15 Nm Loctite
®
243™
Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
20.3 Carburador com afinação do carburador
20.3.1 50 SX
Tipo de carburador Dell`Orto PHBG 19BS
Posição da agulha 2.ª Posição a partir de cima
Parafuso de regulação da mistura do ralenti aberto
aberto 3 rotações
Injetor principal 95
Agulha do injector W7
Injetor de ralenti 50
Pulverizador de agulha 262AU
Válvula de regulação 40
Injetor de arranque a frio 60
20.3.2 50 SX Mini
Tipo de carburador Dell`Orto PHVA 12XS
Posição da agulha posição a partir de cima
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Injetor principal 65
Agulha do injector A8
Injetor de ralenti 30
Pulverizador de agulha 211FA
Válvula de regulação 40
Injetor de arranque a frio 60
20.4 Quantidades de enchimento
20.4.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,20 l
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) ( V. 85)
20.4.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 0,7 l Líquido de refrigeração ( V. 84)
20.4.3 Combustível
Capacidade de combustível de
cerca de (50 SX)
2,3 l Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor a 2 tempos (1:60) ( V. 84)
Capacidade de combustível de
cerca de (50 SX Mini)
2,1 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 84)
20 DADOS TÉCNICOS 81
20.5 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio revestidos
por pulverização
Forqueta WP Suspension USD 35
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Curso da suspensão (50 SX)
frente 205 mm
atrás 185 mm
Curso da suspensão (50 SX Mini)
frente 100 mm
atrás 171 mm
Caster da forqueta 22 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões
atrás Travão de disco com pinça do travão de dois pistões
Discos dos travões - Diâmetro
frente 160 mm
atrás 160 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 2,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (50 SX) 11:40
Transmissão secundária (50 SX Mini) 10:42
Corrente 1/2 x 3/16”
Coroas dentadas para entrega 38, 39, 40, 41, 42
Ângulo da cabeça da direcção (50 SX)
66°
Ângulo da cabeça da direcção (50 SX Mini)
67,4°
Distância entre os eixos (50 SX) 1 032±10 mm
Distância entre os eixos (50 SX Mini) 914±10 mm
Altura do assento sem carga (50 SX) 684 mm
Altura do assento sem carga (50 SX Mini) 558 mm
Distância ao solo sem carga (50 SX) 252 mm
Distância ao solo sem carga (50 SX Mini) 184 mm
Peso sem combustível ca. (50 SX) 41,5 kg
Peso sem combustível ca. (50 SX Mini) 40,5 kg
20.6 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(50 SX) 2,50 - 12 42J TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
2,75 - 10 38J TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
(50 SX Mini) 2,50 - 10 38J TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
2,75 - 10 38J TT
MAXXIS MAXX CROSS SI
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
20 DADOS TÉCNICOS 82
20.7 Forqueta
20.7.1 50 SX Mini
Número de artigo da forqueta 07.18.1L.01
Forqueta WP Suspension USD 35
Comprimento da forqueta 580 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 1,8 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 2,0 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 2,2 N/mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
240±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 84)
20.7.2 50 SX
Número de artigo da forqueta 07.18.1L.03
Forqueta WP Suspension USD 35
Comprimento da forqueta 685 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 1,8 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 2,0 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 2,2 N/mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
240±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 84)
20.8 Amortecedor
20.8.1 50 SX
Número de artigo do amortecedor 03.18.9L.02
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Amortecimento em extensão
Standard 10 cliques
Pré-tensão da mola
Standard 3 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 30 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 35 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 40 N/mm
Comprimento da mola 130 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 20 mm
SAG 45… 55 mm
Comprimento de montagem 275 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1) ( V. 85)
20.8.2 50 SX Mini
Número de artigo do amortecedor 03.18.9P.01
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Amortecimento em extensão
Standard 12 cliques
20 DADOS TÉCNICOS 83
Pré-tensão da mola
Standard 5 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 65 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 75 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 85 N/mm
Comprimento da mola 120 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 15 mm
SAG 40… 50 mm
Comprimento de montagem 245 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1) ( V. 85)
20.9 Binários de aperto do chassis
Bico do raio M3,5 3 Nm
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Parafuso da peça deslizante M6 3 Nm
Parafuso da rótula da vareta de
comando no cilindro do travão de pé
M6 10 Nm
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm
Parafuso do punho do acelerador M6 4,5 Nm
Parafuso traseiro da pinça do travão M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da coroa dentada M8 25 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso de apoio do motor M8 25 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 20 Nm Loctite
®
243™
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Porca do pedal do travão M8 22 Nm
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso do eixo de encaixe dianteiro M10 40 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Porca do perno do braço oscilante M10 45 Nm
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
Porca da cabeça da direção M20x1,5 sem folga
9 Nm
Apenas válido mediante uti-
lização de:
Chave de retenção para rola-
mento da cabeça de direção
(45229050000)
21 COMBUSTÍVEIS 84
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60)
Norma / Classificação
DIN EN 228
JASO FD ( V. 88) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 85)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 84)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Líquido de refrigeração
indicado
Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade com aditivo anticorrosão para motores de alumínio (aplica-se também
em países com temperaturas elevadas). No caso de se utilizar um produto anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se cor-
rosão e formação de espuma.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: 25… 45 °C produto de proteção contra corrosão/congelação
água destilada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades
necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 88) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
21 COMBUSTÍVEIS 85
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3)
Norma / Classificação
Dexron III (ATF Dexron 3)
indicado
Utilize apenas óleos de transmissão ATF que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Motorex
®
ATF Dexron 3
Óleo de motor a 2 tempos
Norma / Classificação
JASO FD ( V. 88)
indicado
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.
completamente sintético
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 88) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
22 MEIOS AUXILIARES 86
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola para punhos (00062030051)
Fornecedor recomendado
KTM AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Liquid Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Dirt Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
22 MEIOS AUXILIARES 87
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
23 NORMAS 88
JASO FD
JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exigências extremas dos
desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito
obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
24 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 89
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
ÍNDICE REMISSIVO 90
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
regular a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Altura do assento
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Amortecedor
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amortecimento em extensão
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bomba de óleo
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Carburador
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cobertura do pinhão da corrente
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
indicações para a primeira colocação em funcionamento 17
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Coroa da forqueta inferior
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disposição do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E
Embraiagem
controlar ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
F
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Foles contra o
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Folga do rolamento da cabeça da direção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÍNDICE REMISSIVO 91
L
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Motor
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Nível de óleo
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nível do líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
P
Pastilhas do travão
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pastilhas dos travões
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Placa porta-número
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Proteção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Q
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 80
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 80
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 80
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rolamento da cabeça de direção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 40
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Suporte de plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T
Tampa da embraiagem
desmontar a tampa da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . 68
montar a tampa da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tampão da gasolina
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tampão do depósito do óleo
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÍNDICE REMISSIVO 92
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
U
Utilização conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
*3213327pt*
3213327pt
07/2015
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

KTM 50 SX 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas