Greenworks 22102 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
210
145
技术要求:
2.尺寸:145*210mm,32P
3.说明书为单色印刷,要求无色差、无污点;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
4.骑马钉装订,裁切均匀、无连页。
5.以封样为准。
60g双胶纸 SCALE:A5
张君
杨媛
周艳
刘刚刚
李海平
19.10.18
HTA133
22102
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D'UTILISATION
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIE
ES MANUAL DEL OPERADORCORTADOR DE SETOS
www.greenworkstools.com
HTA133
22102
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D'UTILISATION
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIE
ES MANUAL DEL OPERADORCORTADOR DE SETOS
www.greenworkstools.com
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................4
2.5 Service............................................................... 5
2.6 Electrical............................................................5
2.7 Hedge trimmer safety warnings.........................5
2.8 Proposition 65....................................................6
3 Child safety........................................ 6
4 Symbols on the product.................... 6
5 Risk levels...........................................6
6 Operation........................................... 7
6.1 Connect to the power cord.................................7
6.2 Start the machine............................................... 7
6.3 Stop the machine............................................... 7
6.4 Operation tips.................................................... 7
7 Maintenance.......................................8
7.1 Clean the machine............................................. 8
7.2 Lubricate the blade............................................ 8
8 Store the machine..............................8
9 Troubleshooting.................................8
10 Technical data....................................8
11 Limited warranty.............................. 9
12 Exploded view..................................10
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is intended for cutting and trimming hedges and
bushes in domestic use. It is not intended to be used for
cutting above shoulder level.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
57
6
1Blade
2Guard
3Auxiliary handle
4Safety lock button
5Trigger
6Cord retainer
7Rear handle
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protection. Always wear eye protection.
Protective products such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used appropriately
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
4
English
EN
2.5 SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.6 ELECTRICAL
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal
insulation. Observe all normal safety precautions to avoid
electrical shock.
Electrical connection
This product has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal
household current), 60 Hz. Do not operate this product on
direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a
loss of power and the motor will overheat. If the product does
not operate when plugged into an outlet, double-check the
power supply.
Extension cords
When using a power tool at a considerable distance from a
power source, be sure to use an extension cord that has the
capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine the
minimum wire size required in an extension cord. Only round
jacketed cords listed by Underwriters Laboratories (UL)
should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord
that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected during use.
Make the knot as shown in the figure, then connect the plug
end of the power cord into the receptacle end of the extension
cord. This method can also be used to tie two extension cords
together.
Minimum Gauge for Extension Cords (AWG)
(when using 120 V only)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet
(meters)
More
Than
Not More
Than
25' (7.6
m) 50' (15 m) 100' (30.4
m)
0 6 18 16 16
6 10 18 16 14
10 12 16 16 14
Keep the extension cord clear of the working area. Position
the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or
other obstructions while you are working with a power tool.
Failure to do so can result in serious personal injury.
Check extension cords before each use. If damaged replace
immediately. Never use the product with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical shock
resulting in serious injury.
2.7 HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and result
in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Blades coast after turn off.
Make sure the switch is off when clearing jammed
material. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
DANGER – Keep hands away from blade.Contact with
blade will result in serious personal injury.
Keep cable away from cutting area.During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Always store idle power tools indoors. When not in use,
power tools should be stored indoors in a dry place, out
of reach of children.
5
English EN
2.8 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
3 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Symbol Explanation
Type or a characteristic of current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m away.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Danger – keep hands and feet away
from blade.
Double-insulated construction
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
6
English
EN
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 OPERATION
Touch the blade carefully.
Do not put your fingers into the notches or in position
where they can get cut.
Do not touch the blade unless you disconnect the plug
from power source.
Do not use the machine if the blade is damaged or bent.
Remove all objects such as cords, lights, wire, or string
which can become entangled in the cutting blade and
create a risk of personal injury.
WARNING
If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT
TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND
DANGEROUS. Do the steps below:
1. Hold the insulated rear handle or put the machine down
and away from you.
2. Disconnect the electrically service to the damaged line
or cord before you try to free the blade.
6.1 CONNECT TO THE POWER CORD
This product is designed with a cord retainer that prevents the
extension cord from being pulled loose while using.
1. Form a loop with the end of the extension cord.
2. Insert loop portion of extension cord through opening in
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
3. Slowly pull loop against cord retainer until the slack is
removed.
4. Plug product into extension cord.
NOTE
Failure to remove all excess cord slack from extension cord
retainer could result in plug loosening from receptacle.
6.2 START THE MACHINE
5
4
1. Attach an extension cord to your machine.
2. Place one hand on the trigger handle. Place the other hand
on the auxiliary handle.
3. Slide the safety lock button (4).
4. Press the trigger (5).
5. Release the safety lock button.
WARNING
Hold the machine with two hands during operation.
NOTE
If the machine accidentally falls, it will stop and the blade
will fully stop after a few seconds. The machine will then
lock OFF.
CAUTION
When you operate the machine, keep the extension cord
behind the machine.
6.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
6.4 OPERATION TIPS
Do not push the machine through heavy shrubbery. This
can cause the blade blockage. If the blades blocks,
1. stop the machine.
2. Disconnect the plug from power source.
3. remove the blockage.
Do not try to cut too large stems or twigs.
Wear the gloves when you cut.
Cut the new growth with a wide sweeping action so that
the stems are put directly into the blade.
You can use a string to adjust the height of the hedge.
1. Stretch a piece of string along the hedge at this
height.
2. Cut the hedge immediately above this string.
7
English EN
3. Cut the side of a hedge until it will be narrower at the
top. More of the hedge will come into view in that
way.
7 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Pull the mains plug out of the socket before maintenance.
7.1 CLEAN THE MACHINE
WARNING
Keep the machine and the motor free of leaves, branches or
excessive oil to prevent fire risks.
Use a moist cloth with a mild detergent to clean the
machine.
Clean all moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush to clean the air vents.
7.2 LUBRICATE THE BLADE
To increase the efficiency and life of the blades, lubricate
them carefully after each work session:
Put the machine on a flat and smooth surface.
Use a soft cloth to clean the blades and a brush to remove
more dirt.
Use a light layer of oil to lubricate the blades along the
top edge of the blade.
NOTE
We recommend to use the non-pollutant type oil.
8 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
9 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The motor does
not start when you
pull the trigger.
Cord not plugged
in. Plug in cord.
Cord or switch is
damaged.
Have cord or
switch replaced.
The machine
smokes during op-
eration.
The machine has
damage.
1. Immediately
stop the ma-
chine.
2. Disconnect the
plug from
power source.
3. Speak to serv-
ice center.
The motor is on,
blades do not
move.
The machine has
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
The blades are
blocked.
Disconnect the
plug from power
source then clear
blockage from the
blades.
There is too much
noise and/or vibra-
tion during opera-
tion.
The parts are loos-
en.
1. Stop the ma-
chine.
2. Disconnect the
plug from
power source.
3. Inspect for
damage.
4. Check and
tighten loose
parts.
The parts have
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
10 TECHNICAL DATA
Voltage 120 V
No load speed 3200 (±10%) SPM
Blade length 18''
Cutting capacity 3/8''
Weight 2.3 kg (5.1 lbs.)
8
English
EN
11 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
9
English EN
12 EXPLODED VIEW
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 31301169-3 Left housing 1
2 36101169 Motor 1
3 34101169-1 Safety lock button 1
4 31102169-1 Blade assembly 1
5 31301169-4 Right housing 1
6 3220203 Screw 2
10
English
EN
7 3220313 Screw 10
8 34102169-1 Trigger 1
9 33402161 Spring 2
10 36303152 Switch 1
11 34201169 Strain relief 1
12 36401169 Power cord 1
13 3220345 Screw 2
14 3410302 Wire clip 1
15 34901161 Bushing 2
16 36503161 Terminal 2
17 36504161 Cap 1
11
English EN
1 Description.......................................13
1.1 But................................................................... 13
1.2 Aperçu............................................................. 13
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 13
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................13
2.2 Sécurité électrique........................................... 13
2.3 Sécurités des personnes................................... 13
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...13
2.5 Service............................................................. 14
2.6 Électrique.........................................................14
2.7 Avertissements de sécurité de la taille-haie.....14
2.8 Proposition 65..................................................15
3 Sécurité des enfants.........................15
4 Symboles figurant sur la
machine............................................ 15
5 Niveaux de risques...........................16
6 Utilisation.........................................16
6.1 Branchez le cordon d’alimentation..................16
6.2 Démarrez la machine.......................................17
6.3 Arrêtez la machine...........................................17
6.4 Conseils sur l'utilisation...................................17
7 Entretien...........................................17
7.1 Nettoyez la machine........................................ 17
7.2 Lubrifiez la lame..............................................17
8 Entreposez la machine.................... 17
9 Dépannage........................................18
10 Données techniques......................... 18
11 Garantie limitée...............................18
12 Vue éclatées...................................... 20
12
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est destinée à la taille et à l'élagage des haies et
des buissons à la maison. Elle n'est pas destinée à être utilisée
pour couper au-dessus de l'épaule.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
57
6
1Lame
2Garde protectrice
3Poignée auxiliaire
4Bouton de verrouillage
de sécurité
5Gâchette
6Dispositif de retenue
du cordon
7Poignée arrière
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère
à votre outil électrique alimenté (cordés) par secteur.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipements de protection adaptés aux conditions de
travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher à la source d’alimentation et/ou le bloc-
batterie et quand vous soulevez ou transportez
l'appareil. Transporter un outil électrique avec un doigt
sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation
électrique alors que son interrupteur est en position
marche favorise les accidents.
Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas
approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outil
l’électrique adapté à votre application. L'outil
électrique approprié fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou
du bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique.
13
Français
FR
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne laissez pas des personnes qui se sont
familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions
l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains des utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le
désalignement des pièces mobiles ou la fixation des
pièces mobiles, la cassure des pièces et toute autre
condition qui pourrait affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. Si il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Garder les outils de coupe propres et tranchants. Les
outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches,
etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
entraîner une situation dangereuse.
2.5 SERVICE
Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
2.6 ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Le système à double isolation est destiné à protéger
l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de
l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures de
sécurité normales pour éviter les chocs électriques.
Connexion électrique
Ce produit est équipé d'un moteur électrique de précision. Il
doit être raccordé à une source d'alimentation de 120 V, CA
seulement (courant domestique normal), 60 Hz. N'utilisez pas
cet appareil avec du courant continu (C.C). Une chute de
tension importante entraînera une perte de puissance et le
moteur surchauffera. Si l'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il
est branché dans une prise de courant, vérifiez à nouveau
l'alimentation électrique.
Rallonges électriques
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance
considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous
d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le
courant que le produit consommera. Un cordon d'alimentation
trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui
entraînera une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez
le tableau pour déterminer la taille minimale de fil requise
pour une rallonge électrique. Seuls les cordons à gaine ronde
homologués par les Underwriter's Laboratories (UL) doivent
être utilisés.
Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit, utilisez
une rallonge électrique conçue pour un usage extérieur. Ce
type de cordon est désigné par la mention « W-A » ou « W »
sur la gaine du cordon.
Avant d'utiliser une rallonge électrique, vérifiez qu'il n'y a pas
de fils détachés ou exposés et qu'il n'y a pas d'isolant coupé
ou usé.
Une rallonge électrique appropriée est disponible dans un
centre de service autorisé.
Il est possible d'attacher la rallonge et le cordon
d'alimentation dans un nœud pour éviter qu'ils ne se
débranchent pendant l'utilisation. Faites le nœud comme
indiqué sur la figure, puis branchez l'extrémité de la fiche du
cordon d'alimentation dans l'extrémité de la prise du cordon
d'extension. Cette méthode peut également être utilisée pour
attacher deux rallonges électriques ensemble.
Jauge minimale pour rallonges (AWG)
(en cas d'utilisation de 120 V uniquement)
Capacité nominale Longueur totale du cordon en
mètres (pieds)
Plus de Pas plus
de
7,6 m
(25') 15 m (50') 30,4 m
(100')
0 6 18 16 16
6 10 18 16 14
10 12 16 16 14
Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail.
Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas dans le
bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles.
Vérifiez les rallonges électriques avant chaque utilisation. S'il
est endommagé, remplacez-le immédiatement. N'utilisez
jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé,
car tout contact avec la zone endommagée pourrait provoquer
un choc électrique et entraîner des blessures graves.
2.7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DE LA TAILLE-HAIE
Utilisez vos deux mains lorsque vous utilisez le taille-
haie. L'utilisation d'une seule main peut entraîner une
perte de contrôle et des blessures graves.
14
Français
FR
Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche
de la lame de coupe. N'enlevez pas le matériau coupé
et ne retenez pas le matériau à couper lorsque les
lames sont en mouvement. Les larmes continuent de
tourner après l’arrêt du moteur. Assurez-vous que
l'interrupteur est éteint lorsque vous enlevez le
matériel coincé. Un simple moment d’inattention lors de
l’utilisation de la taille-haie peut provoquer des blessures
corporelles graves.
Portez le taille-haie près de la poignée, lorsque la lame
de coupe est arrêtée. Quand vous transportez ou
rangez le taille-haie, placez toujours le couvercle du
dispositif de coupe. Une manipulation correcte du taille-
haie réduira les risques de blessures corporelles causées
par la lame de coupe.
Tenez toujours l’outil électrique par ses poignées
isolantes, parce que la lame de coupe entrer en contact
avec un fil électrique caché. Les lames de coupe en
contact avec un fil sous tension peuvent faire exposer les
parties métalliques sous tension et donner un choc
électrique à l'opérateur.
DANGER - Tenez vos mains éloignées de la lame. Le
contact avec la lame peut entraîner des blessures graves.
Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant le
fonctionnement, le câble peut être caché dans des
arbustes et peut être coupé accidentellement par la lame.
Rangez toujours les outils électriques inutilisés à
l'intérieur. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les
à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
2.8 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
3 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce
produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser le produit et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
Type ou caractéristique du courant
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion avec des protections latérales
marquées conformément à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet
équipement.
Les objets projetés peuvent ricocher et
causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. Portez des
vêtements et des bottes de protection.
Portez des gants antidérapants et ré-
sistants.
15
Français
FR
Symbole Explication
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Danger – Gardez les mains et les pieds
éloignés de la lame.
Conception à double isolation
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
6 UTILISATION
Touchez la lame avec précaution.
Ne mettez pas vos doigts dans les entailles ou dans une
position où ils peuvent se couper.
Ne touchez pas la lame avant de débrancher la fiche de la
source d’alimentation.
N'utilisez pas la machine si la lame est endommagée ou
pliée.
Retirez tous les objets tels que cordons, lumières, fils ou
ficelles qui peuvent s'emmêler dans la lame de coupe et
créer un risque de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne électrique,
NE TOUCHEZ PAS LA LAME! ELLE PEUT SOUS
TENSION VIVANTE ET DANGEREUSE. Procédez
comme suit :
1. Tenez la poignée arrière isolée ou posez la machine à
terre et éloignez de vous d’elle.
2. Débranchez l'alimentation électrique de la ligne ou du
cordon endommagé avant d'essayer de libérer la lame.
6.1 BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION
Ce produit est doté d’un dispositif de retenue du cordon qui
empêche le cordon d’extension de se détacher lors de
l’utilisation.
1. Formez une boucle avec l'extrémité de la rallonge
électrique.
2. Insérez la partie en boucle de la rallonge par l’ouverture
située au bas de la poignée arrière et faites-la passer par-
dessus le dispositif de retenue du cordon.
3. Tirez doucement la boucle contre le dispositif de retenue
jusqu’à ce que le cordon soit tendu.
4. Branchez le produit dans une rallonge électrique.
REMARQUE
Si le cordon d’alimentation branché dans la rallonge n’est
pas tendu, la fiche pourrait se détacher de la prise de
courant.
16
Français
FR
6.2 DÉMARREZ LA MACHINE
5
4
1. Attachez une rallonge à votre machine.
2. Placez une main sur la poignée de déclenchement. Placez
l’autre main sur la poignée auxiliaire.
3. Faites glisser le bouton de verrouillage de sécurité (4).
4. Appuyez sur la gâchette (5).
5. Relâchez le bouton de verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tenez la machine avec les deux mains pendant le
fonctionnement.
REMARQUE
Si la machine tombe accidentellement, elle s'arrête et la
lame s'arrête complètement après quelques secondes. La
machine se bloque alors sur ARRÊT.
ATTENTION
Lorsque la machine est en marche, gardez la rallonge
derrière la machine.
6.3 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
6.4 CONSEILS SUR L'UTILISATION
N’utilisez pas la machine dans des arbustes denses. Cela
pourrait bloquer la lame. Si la lame se bloque,
1. la machine est arrêtée.
2. Déconnectez la fiche de la source d’alimentation.
3. Éliminez le blocage.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches trop
grosses.
Portez des gants.
Coupez les nouvelles pousses en effectuant un
mouvement de balayage large pour que les tiges entrent
en contact directement avec la lame.
Vous pouvez utiliser une ficelle pour ajuster la hauteur de
la haie.
1. Tendez un bout de ficelle le long de la haie à la
hauteur désirée.
2. Coupez la haie juste au-dessus de cette ficelle.
3. Coupez un côté de la haie jusqu’à ce qu’il soit plus
étroit en haut. Une plus grande partie de la haie sera
ainsi visible.
7 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Débranchez la prise secteur avant l’entretien.
7.1 NETTOYEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la machine et le moteur soient exempts de
feuilles, de branches ou d'huile excessive afin d'éviter tout
risque d'incendie.
Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour
nettoyer la machine.
Nettoyez toute l'humidité avec un chiffon doux et sec.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer les évents
d'aération.
7.2 LUBRIFIEZ LA LAME
Pour augmenter l'efficacité et la durée de vie des lames,
lubrifiez-les soigneusement après chaque séance de travail :
Placez la machine sur une surface plane et régulière.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les lames et une
brosse pour enlever la saleté.
Utilisez une légère couche d'huile pour lubrifier les lames
le long du bord supérieur de la lame.
REMARQUE
Nous recommandons d'utiliser une huile non polluante.
8 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
entreposez la machine.
17
Français
FR
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/
instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les écrous.
Parlez à une personne d'un centre de service certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
9 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne dé-
marre pas lorsque
vous appuyez sur
la gâchette.
Le cordon d’ali-
mentation n’est
pas branché.
Branchez le cor-
don.
Le cordon d’ali-
mentation ou l’in-
terrupteur est en-
dommagé.
Remplacez le cor-
don ou l’interrup-
teur.
La machine dé-
gage de la fumée
pendant le fonc-
tionnement.
La machine est en-
dommagée.
1. Arrêtez la ma-
chine immédi-
atement.
2. Déconnectez
la fiche de la
source d’ali-
mentation.
3. Communiquez
avec le centre
de service.
Le moteur marche,
mais les lames ne
bougent pas.
La machine est en-
dommagée.
N'utilisez pas la
machine et com-
muniquez avec le
centre de service.
Les lames sont
bloquées.
Débranchez la fi-
che de la source
d’alimentation,
puis dégagez les
lames.
Problème Cause possible Solution
Il y a trop de bruit
et/ou de vibrations
pendant le fonc-
tionnement.
Les pièces sont
desserrées.
1. Arrêtez la ma-
chine.
2. Déconnectez
la fiche de la
source d’ali-
mentation.
3. Vérifiez
qu'elle n'est
pas endomma-
gée.
4. Vérifiez et ser-
rez les pièces
desserrées.
Les pièces sont en-
dommagées.
N'utilisez pas la
machine et com-
muniquez avec le
centre de service.
10 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 120 V
Vitesse à vide 3200 (±10%) SPM
Longueur de la lame 18''
Capacité de coupe 3/8''
Poids 2.3 kg (5.1 lbs.)
11 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
18
Français
FR
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
19
Français
FR
12 VUE ÉCLATÉES
NO DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 31301169-3 Boîtier gauche 1
2 36101169 Moteur 1
3 34101169-1 Bouton de verrouillage de sécurité 1
4 31102169-1 Ensemble de la lame 1
5 31301169-4 Boîtier droit 1
6 3220203 Vis 2
20
Français
FR
7 3220313 Vis 10
8 34102169-1 Gâchette 1
9 33402161 Ressort 2
10 36303152 Interrupteur 1
11 34201169 Dispositif de décharge de traction 1
12 36401169 Cordon d’alimentation 1
13 3220345 Vis 2
14 3410302 Pince du fil 1
15 34901161 Bague 2
16 36503161 Borne 2
17 36504161 Capuchon 1
21
Français
FR
1 Descripción.......................................23
1.1 Finalidad.......................................................... 23
1.2 Perspectiva general..........................................23
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................23
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................23
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 23
2.3 Seguridad personal.......................................... 23
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 23
2.5 Servicio............................................................24
2.6 Sistema eléctrico..............................................24
2.7 Advertencias de seguridad relativas al
cortasetos......................................................... 25
2.8 Propuesta 65.................................................... 25
3 Seguridad infantil............................25
4 Símbolos en el producto..................25
5 Niveles de riesgo.............................. 26
6 Funcionamiento...............................26
6.1 Conexión al cable de alimentación..................26
6.2 Puesta en marcha de la máquina......................27
6.3 Detención de la máquina................................. 27
6.4 Consejos de funcionamiento............................27
7 Mantenimiento.................................27
7.1 Limpieza de la máquina...................................27
7.2 Lubricación de la cuchilla................................27
8 Almacenamiento de la máquina.....28
9 Solución de problemas.................... 28
10 Datos técnicos.................................. 28
11 Garantía limitada............................28
12 Vista despiezada.............................. 30
22
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y
arbustos en un entorno doméstico. No se ha diseñado para
cortes por encima del nivel del hombro.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
57
6
1Cuchilla
2Protección
3Asa auxiliar
4Botón de bloqueo de
seguridad
5Gatillo
6Retención del cable
7Asa posterior
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad.Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atención
durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
Utilice protección personal. Lleve siempre protección
ocular. Si se utilizan correctamente productos de
protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos o protecciones
auditivas, se reducirán las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al
coger o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas que tienen el
interruptor activado fomenta los accidentes.
No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
23
Español
ES
reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se
arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
estas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de
las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a
reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal mantenidas.
Mantenga limpias y afiladas las herramientas de
corte. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con filos cortantes tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
2.5 SERVICIO
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
2.6 SISTEMA ELÉCTRICO
AVISO
El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para
proteger al usuario de descargas que resulten de una ruptura
en el aislamiento interno de la herramienta. Respete todas
las precauciones de seguridad habituales para evitar
descargas eléctricas.
Conexión eléctrica
Este producto tiene un motor eléctrico fabricado con
precisión. Debe conectarse a una fuente de alimentación de
120 V, únicamente CA (corriente doméstica habitual), 60 Hz.
No utilice este producto con corriente continua (CC). Una
caída de tensión considerable provocará una pérdida de
potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no
funciona cuando está enchufado a una toma, haga una doble
comprobación de la fuente de alimentación.
Cables alargadores
Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de
utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de manejar
la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño
insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea, lo
que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de
energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo
de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben
utilizarse cables redondos revestidos con certificación de
Underwriter's Laboratories (UL).
Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un
cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior.
Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el
revestimiento del cable.
Antes de utilizar cualquier cable alargador, inspeccione si hay
hilos sueltos o expuestos y si el aislamiento está cortado o
desgastado.
Puede encontrar un cable alargador adecuado a través de los
centros de servicio autorizados.
Es posible atar el cable alargador y el cable de alimentación
en un nudo para evitar que se desconecten durante el uso.
Haga el nudo como se muestra en la figura, posteriormente
conecte el extremo del enchufe del cable de alimentación en
el extremo del receptáculo del cable alargador. Este método
también puede utilizarse para atar dos cables alargadores.
Calibre mínimo para cables alargadores (AWG)
(únicamente cuando se utilizan 120 V)
Amperaje Longitud total del cable en pies
(metros)
Más de No más
de
25' (7,6
m) 50' (15 m) 100' (30,4
m)
0 6 18 16 16
6 10 18 16 14
10 12 16 16 14
Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de
trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado en
madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja
con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían
producirse lesiones personales graves.
Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En caso
de daños sustituya inmediatamente. Nunca utilice el producto
con un cable dañado, ya que si toca la zona dañada podría
producirse una descarga eléctrica con las consiguientes
lesiones graves.
24
Español
ES
2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
RELATIVAS AL CORTASETOS
Sujete siempre el cortasetos con ambas manos
mientras lo utiliza. Sujetándolo con una sola mano
podría perder el control y dar lugar a lesiones físicas
graves.
Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la
cuchilla de corte. No retire el material cortado ni
sujete el material a cortar mientras las cuchillas están
en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose
después de apagar el aparato. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
retirar material atascado. Cualquier momento de
descuido durante la utilización del cortasetos puede
provocar lesiones graves.
Transporte el cortasetos sujetándolo por la
empuñadura y asegurándose de que la cuchilla esté
parada. Durante el transporte o almacenamiento del
cortasetos, coloque siempre el protector de cuchilla en
la herramienta. El manejo correcto del cortasetos
reducirá los riesgos de posibles lesiones debido a la
cuchilla de corte.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus
superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla
podría entrar en contacto con cables ocultos. El
contacto de la hoja de corte con un cable bajo tensión
podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica la corriente transportada por el
cable y hacer que el usuario reciba una descarga
eléctrica.
PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la
cuchilla.El contacto con la cuchilla puede provocar
lesiones graves.
Mantenga el cable apartado de la zona de
corte.Durante la utilización del cortasetos, el cable
podría quedar oculto en la vegetación y cortarse
accidentalmente con la cuchilla.
Guarde las herramientas eléctricas siempre en
interiores cuando no las use. Cuando no las esté
utilizando, las herramientas eléctricas deberán guardarse
en interiores, en un lugar seco y fuera del alcance de los
niños.
2.8 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
3 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es
consciente de la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la
vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños de 14 años y mayores deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las
normas de seguridad que se encuentran en este manual y
deben recibir formación y supervisión por parte de uno de
sus progenitores.
Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
ocultar su visión de un niño que pueda correr hacia el
recorrido de la máquina.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
25
Español
ES
Símbolo Explicación
W Potencia
min Tiempo
Tipo o una característica de corriente
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve siempre protección ocular con
protectores laterales marcada para
cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo.
Los objetos proyectados pueden rebo-
tar y provocar lesiones personales o
daños materiales. Lleve indumentaria
de protección y botas.
Lleve guantes antideslizantes resis-
tentes.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 metros.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Peligro – mantenga las manos y los
pies alejados de la cuchilla.
Estructura con doble aislamiento
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 FUNCIONAMIENTO
Toque la cuchilla con cuidado.
No meta los dedos en las muescas o en posiciones donde
puedan cortarse.
No toque la cuchilla a menos que desconecte el enchufe
de la fuente de alimentación.
No utilice la máquina si alguna pieza ha sufrido daños o
está doblada.
Retire todos los objetos, como cordones, luces, cables o
cuerdas que puedan enredarse en la cuchilla de corte y
generar un riesgo de lesiones personales.
AVISO
Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, ¡NO
TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER CORRIENTE
Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos:
1. Sujete el asa posterior aislada o deje la máquina lejos de
usted.
2. Desconecte el suministro eléctrico a la línea o cable
dañado antes de intentar liberar la cuchilla.
6.1 CONEXIÓN AL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Este producto se ha diseñado con una retención del cable que
evita que el cable alargador se suelte durante el uso.
1. Forme un bucle con el extremo del cable alargador.
2. Inserte la parte de bucle del cable alargador a través de la
abertura en la parte inferior del asa posterior y colóquela
sobre la retención del cable.
26
Español
ES
3. Tire del bucle lentamente contra la retención del cable
hasta que se elimine la holgura.
4. Enchufe el producto en el cable alargador.
NOTA
Si no se elimina toda la holgura de cable sobrante de la
retención del cable alargador, el enchufe podría soltarse del
receptáculo.
6.2 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
5
4
1. Conecte un cable alargador a su máquina.
2. Coloque una mano en el asa del gatillo. Coloque la otra
mano en el asa auxiliar.
3. Deslice el botón de bloqueo de seguridad (4).
4. Apriete el gatillo (5).
5. Suelte el botón de bloqueo de seguridad.
AVISO
Sujete la máquina con las dos manos durante el
funcionamiento.
NOTA
Si la máquina se cae accidentalmente, se detendrá y la
cuchilla se parará totalmente tras unos segundos.
Posteriormente, la máquina se bloqueará.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice la máquina, mantenga el cable alargador
detrás de la máquina.
6.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
6.4 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No empuje la máquina en arbustos muy densos. Esto
puede provocar el bloqueo de la cuchilla. Si la cuchilla se
bloquea,
1. detener la máquina.
2. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
3. elimine la obstrucción.
No intente cortar ramas o tallos demasiado grandes.
Lleve guantes al cortar.
Corte el nuevo crecimiento con una acción de barrido
amplia para que los tallos se coloquen directamente en la
cuchilla.
Puede utilizar una cuerda para ajustar la altura del seto.
1. Estire un tramo de cuerda a lo largo del seto a esta
altura.
2. Corte el seto justo por encima de esta cuerda.
3. Corte el lateral de un seto hasta que sea más estrecho
en la parte superior. El seto se verá más de esa
manera.
7 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Desconecte el enchufe de red de la toma antes del
mantenimiento.
7.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
AVISO
Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o
exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
Utilice un paño húmedo con un detergente suave para
limpiar la máquina.
Limpie toda la humedad con un paño suave y seco.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar los orificios de
ventilación.
7.2 LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
Para aumentar la eficiencia y la duración de las cuchillas,
lubríquelas cuidadosamente tras cada sesión de trabajo:
Coloque la máquina sobre una superficie plana y lisa.
Utilice un paño suave para limpiar las cuchillas y un
cepillo para eliminar más suciedad.
Utilice una capa ligera de aceite para lubricar las
cuchillas a lo largo del filo superior de la cuchilla.
27
Español
ES
NOTA
Recomendamos utilizar aceite de tipo no contaminante.
8 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor no se
pone en marcha
cuando aprieta el
gatillo.
Cable no enchufa-
do. Enchufe el cable.
Cable o interruptor
dañado.
Haga sustituir el
cable o el interrup-
tor.
La máquina echa
humo durante el
funcionamiento.
La máquina ha su-
frido daños.
1. Detenga la
máquina inme-
diatamente.
2. Desconecte el
enchufe de la
fuente de ali-
mentación.
3. Consulte con
un centro de
servicio.
El motor está en
marcha, las cuchil-
las no se mueven.
La máquina ha su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
Las cuchillas están
bloqueadas.
Desconecte el en-
chufe de la fuente
de alimentación, a
continuación eli-
mine la obstruc-
ción de las cuchil-
las.
Problema Posible causa Solución
Hay demasiado
ruido o vibración
durante el funcio-
namiento.
Las piezas están
sueltas.
1. Detenga la
máquina.
2. Desconecte el
enchufe de la
fuente de ali-
mentación.
3. Inspeccione si
hay daños.
4. Compruebe y
apriete las pie-
zas sueltas.
Las piezas han su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
10 DATOS TÉCNICOS
Tensión 120 V
Velocidad sin carga 3200 (±10%) SPM
Longitud de cuchilla 18''
Capacidad de corte 3/8''
Peso 2.3 kg (5.1 lbs.)
11 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks Por la presente, se garantiza este producto al
comprador original en posesión de la prueba de compra por
un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas
o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas que se
encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de
los que se ha realizado un uso personal y no han sido
alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que
han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica
en las instrucciones del manual del usuario suministrado con
el producto nuevo.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto,
uso comercial, abusivo, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, o alteración; o
28
Español
ES
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida
siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a
continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra
línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta
eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es
responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte
de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta
garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
29
Español
ES
12 VISTA DESPIEZADA
Nº ARTÍCULO Nº PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 31301169-3 Carcasa izquierda 1
2 36101169 Motor 1
3 34101169-1 Botón de bloqueo de seguridad 1
4 31102169-1 Conjunto de cuchilla 1
5 31301169-4 Carcasa derecha 1
6 3220203 Tornillo 2
30
Español
ES
7 3220313 Tornillo 10
8 34102169-1 Gatillo 1
9 33402161 Muelle 2
10 36303152 Interruptores 1
11 34201169 Descarga de tensión 1
12 36401169 Cable de alimentación 1
13 3220345 Tornillo 2
14 3410302 Pinza de cable 1
15 34901161 Casquillo 2
16 36503161 Terminal 2
17 36504161 Tapa 1
31
Español
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Greenworks 22102 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario