De Dietrich DME329XA1 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
F
Notice d’utilisation et d’installation
Micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E Instrucciones de uso e instalación
Microondas
Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
Betjenings- og installationsvejledning for
Mikrobølgeovn
F
3
Instruction de sécurité importantes.
Lire avec attention et garder pour les futures utilisations.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
L'afficheur et le sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mise a l'heure / Equivalence des puissances . . . . . . . . . .14
Programmation micro-ondes /programmation express . . . .15
La clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
La fonction gril / Programmation du gril . . . . . . . . . . . . .17
La fonction gril + micro-ondes / Programmation
de la fonction gril + micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
La fonction Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Le plat Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Touche mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Programmation enchaînée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Un petit problème ! Que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien & nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Recommandations / Service après-vente . . . . . . . . . . . . .27
Service Consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
F
SOMMAIRE
F
7
76
5
4
1
2
3
INSTALLATION
KIT D’ENCASTREMENT
8
INSTALLATION
KIT D’ENCASTREMENT
8
9
28
SERVICE CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de ventes, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY-PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
tarif en vigueur à la date d’impression du document.
* Service fourni par Brantd Customer Services, sociètè par actions simplifiée au capital de 2.500.000
euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303.
Attention ! conservez soigneusement cette notice après avoir reco-
pié les informations de la plaque signalétique située à l’arrière de
votre appareil.
0892 02 88 04*
0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
N° de série
BRANDT APPLIANCES SAS
7 RUE HENRI BECQUEREL
92500 RUEIL MALMAISON
TYPE
GB
31
INSTALLATION
BUILT IN KIT
32
INSTALLATION
BUILT IN KIT
GB
33
INSTALLATION
BUILT IN KIT
76
5
4
1
2
3
34
INSTALLATION
BUILT IN KIT
8
9
GB
35
INSTALLATION
BUILT IN KIT
38
CONTROL PANEL
A Display window :
to simplify programming, the display indi-
cates : the time of day, the programme
length, the functions or cooking tem-
perature programmed.
B Selector knob :
to set the clock, the programme length
or the end-time of a programme .
C
Defrost key :
to defrost all frozen food.
D Microwave key
:
to set the microwave power level.
E START key :
to start all programmes.
F Memory key M :
for rapid access to 3 preprogrammed
operations.
G Grill + Microwave / pizza key
to program the microwave + grill and
pizza functions.
H
Grill key :
to select the desired level of grill.
I CLEAR/STOP key C/STOP:
to interrupt (press once) or cancel a pro-
gramme (press twice).
J Clock key :
to set the clock or preprogramme START.
K Stop-Turntable key :
to stop the turntable from revolving.
L
Door open button :
to open the door or stop the oven.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
39
GB
THE DISPLAY & THE SELECTOR KNOB
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
turntable option : memorized programme settings :
STOP TURNTABLE
functions :
Microwave power levels
DEFROST VERY LOW COOK
/ LOW COOK
/ SIMMER /
REHEAT / HIGH COOK
Grill levels Microwave + grill levels
LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL
+MICROWAVE +MICROWAVE +MICROWAVE
the programme length, clock or preprogrammed start time
11 22 :: 00 00
M3
M2
M1
W
W
53
GB
POINTERS
WHILE THE OVEN IS OPERA
TING :
You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the
TURNTABLE STOP key .
To change a programme, press the
C/STOP key twice and programme again.
If you open the door before the end of the programme, shut the door and press the
START key to continue the programme.
When using the defrost function
(150W) turn the food midway through the pro-
gramme to obtain the best results. Close the door and press the
START key to continue
the second half of the programme.
If you remove a dish before the end of the programme, press the
C/
STOP
key twice
to erase the programme.
If the equipment has sustained any damage :
- Check that the door is not deformed.
If the oven does not operate, before calling the repairman :
- Check the electrical supply.
- Check that the door is properly closed.
- Check your programming.
CAUTION : never attempt to repair your oven yourself.
WARNING
: it is dangerous for anyone other than qualified personnel to make any repairs
requiring removal of the cover providing protection from exposure to microwave energy.
Only a specially trained technician is qualified
to repair your microwave oven.
AFTER SALES SERVICE
D
57
INSTALLATION
EINBAUSATZ
58
INSTALLATION
5
4
1
2
3
EINBAUSATZ
76
D
59
INSTALLATION
EINBAUSATZ
8
9
60
INSTALLATION
EINBAUSATZ
D
63
SCHALTERBLENDE
A Das Anzeigefeld:
Sie vereinfachen die Programmierung, wenn im
Anzeigefeld: die Funktion, die Garzeit, die
Gartemperatur oder die Uhrzeit.
B
Der Wählschalter:
gestattet es, die Dauer, die Uhrzeit der
Beendigung eines Programms oder den Timer
C Die Auftautaste :
gestattet es, Tiefkühlprodukte aller Art
aufzutauen.
D Die Mikrowellentaste :
gestattet es, die gewünschte Mikrowellenleistung zu
wählen.
E Die START-Taste:
Ermöglicht das Starten jedes Programms.
F Die Speichertasten M:
Ermöglichen den schnellen Zugriff zu drei pro-
grammierten Vorgängen.
G Die Taste Grill + Mikrowelle /Pizza :
gestattet es, direkt zu den Funktionen Grill +
Mikrowelle oder Pizza zu gelangen.
H Die Grilltaste :
gestattet es, die gewünschte Grillstufe zu
wählen.
I
Die Annullierungstaste C/STOP:
Ermöglicht die Unterbrechung (Stop) oder Löschung
(Annullierung) des laufenden Programms. Ein Druck
zum Stoppen und zwei zum Annullieren.
J Die Timertaste :
gestattet es, den Timer einzustellen oder einen
aufgeschobenen Start zu programmieren.
K Die Tellerblockierungstaste :
Ermöglicht das Abstoppen des Drehtellers.
L Die Türöffnungstaste:
Ermöglicht das Öffnen des Gerätes oder das
Abstoppen des laufenden Programms.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
64
DISPLAY UND WÄHLSCHALTER
Das Display und der Wählschalter helfen Ihnen bei folgender Wahl:
drehteller: Gespeicherte Programmierungen:
STILLSTAND DREHTELLER
Funktionen :
Leistungen Mikrowelle
AUFTAUEN GAREN BESONDERS SCHWACH / GAREN SCHWACH / SCHMOREN /
AUFWÄRMEN / STARKES GAREN
Grillstufen Grillstufen + mikrowelle
GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK
+MIKROWELLE +MIKROWELLE +MIKROWELLE
Programmierungszeit, Timer oder aufgeschobener Start
11 22 :: 00 00
W
78
Wenn das Gerät auf irgend eine Weise beschädigt wurde:
- Sich vergewissern, dass die Tür nicht verformt wurde.
Wenn das Gerät nicht funktioniert, bitte folgendes
überprüfen, bevor
Sie einen Techniker anrufen, um die
Panne zu beheben:
- die Stromzufuhr.
- den korrekten Verschluss der Tür.
- Ihre Programmierung.
ACHTUNG: Versuchen Sie nie, eine Panne selbst zu beheben.
WARNUNG: jede nicht kompetente Person, die einen Kundendienst oder eine Reparatur
durchführt, bei der eine gegen die Energie der Mikrowellen schützende Abdeckung entfernt
wird, bringt sich selbst in Gefahr.
KUNDENDIENST
HINWEISE
WÄHREND DES PROGRAMMABLAUFS:
Sie können den Drehteller während eines Programms durch Druck auf die
T
ELLERBLOCKIERUNGS-Taste stoppen .
Zum Ändern eines Programms zwei Mal auf die Taste
C/STOP
drücken und dann das
neue Programm eingeben.
Wenn Sie die Tür öffnen, bevor das Programm abgelaufen ist, diese wieder schließen und
auf die Taste
START
drücken, um das Gerät erneut in Betrieb zu setzen.
Während der Auftaufunktion (150W) das Nahrungsmittel nach Ablauf des halben
Programms umrühren, um ein besseres Ergebnis zu erhalten. Dann die Tür wieder
schließen und auf die Taste
START
drücken, um das Auftauen zu beenden.
Wenn Sie das Nahrungsmittel vor dem Ende der Programmierung aus der Mikrowelle
nehmen, müssen Sie die noch angezeigten Daten annullieren, indem Sie zwei Mal die
Taste
C/STOP drücken.
Eventuelle Interventionen an Ihrem Gerät dürfen nur von qualifizierten
Spezialisten des Vertragshändlers der Marke vorgenommen werden.
P
83
INSTALAÇÃO
KIT DE ENCASTRAMENTO
76
5
4
1
2
3
P
85
KIT DE ENCASTRAMENTO
INSTALAÇÃO
88
PAINEL DE COMANDO
A O visor :
Facilita-lhe a programação exibindo:
a função, o tempo, a temperatura de cozedura
ou a hora.
B O selector :
permite programar a duração, a hora de fim de
um programa ou o relógio.
C A tecla descongelação :
permite descongelar qualquer produto
ultracongelado.
D A tecla microondas :
Permite seleccionar a potência microondas
desejada.
E A tecla START :
Permite iniciar qualquer programa.
F A tecla Memória M:
permite aceder rapidamente a três operações
pré-programadas.
G A tecla Gril + microondas /piza :
permite aceder directamente às funções gril +
microondas ou piza.
H A tecla Gril :
permite escolher o nível de gril desejado.
I A tecla Anulação C/STOP:
Permite interromper (Stop) ou apagar (Anulação) um
programa em curso. Uma pressão para Stop, duas
pressões para Anulação.
J A tecla relógio :
permite acertar o relógio ou programar um início
diferido.
K
A tecla paragem prato :
Permite a paragem do prato giratório
L A tecla abertura de porta:
Permite abrir o aparelho ou parar um
programa em curso.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
89
P
O VISOR & O SELECTOR
O visor e o selector guiam-no para seleccionar:
prato giratório : programações memorizadas :
PARAGEM PRATO
funções:
Potências microondas
DESCONGELAÇÃO COZEDURA MUITO SUAVE / COZEDURA SUAVE / COZEDURA LENTA /
AQUECIMENTO / COZEDURA FORTE
Nível Gril Nível Gril + microondas
GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
o tempo de programação, o relógio ou início diferido
11 22 :: 00 00
W
90
POTÊNCIA - WATT UTILIZAÇÃO
ACERTAR A HORA
EQUIVALENCIA DAS POTENCIAS MICROONDAS
Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o
relógio aparece no visor e
00 00 :: 00 00
acende por intermitência,
convidando-o a acertar a hora.
Para acertar o relógio:
- Prima durante 5 segundos a tecla relógio .
- Programe o relógio rodando o selector
(ex. 12:00).
- Valide através duma simples pressão na tecla regio
.
O seu relógio está acertado.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
DESCONGELAÇÃO 150
Para terminar cozeduras delicadas ou para
cozer lentamente.
COZEDURA
LENTA 500
Para cozer os peixes e as aves.Para terminar as pre-
parações começadas em COZEDURA FORTE, como
feijões, lentilhas, produtos lácteos.
AQUECIMENTO 7 0 0
Para aquecer todos os seus pratos cozinhados,
frescos ou congelado. Para colocar à temperatura
desejada os pratos preparados e os legumes
ultracongelados.
COZEDURA
SUAVE 350
Para terminar a cozedura de pratos começados
em "COZEDURA FORTE" que correm o perigo de
cozer em demasia na superfície, tais como
assados de vitela, de porco...
Para descongelar carne, peixe e frutos, pão
ou alimentos delicados.
Para cozer legumes e sopas.
Para aquecer todos os líquidos.
POTÊNCIA RESTITUÍDA DO MICROONDAS : 1000 W
COZEDURA MUITO
SUAVE 250
COZEDURA
FORTE 1000
96
Colocar a piza ultracongelada directamente no prato para
Pizas
e colocar o prato para
Pizas
no centro do prato gieratório.
Prima a tecla MICROONDAS + GRIL/PIZA ,
visualiza-se.
Programe o tempo com o selector,
ex. 6 minutos :
visualiza-se.
Prima START.
o prato giratório gira, a luz interior acende-se.
Em fim de cozedura, retire o prato com ajuda de uma luva de protecção.
A FUNÇÃO PIZA
Exemplo: para cozer uma piza ultracongelada de 350 g
11 00 00 00
WW
66 :: 00 00
2
1
3
99
P
PROGRAMAÇÃO ENCADEADA
Você pode encadear 2 programas, combinando entre todas as fun-
ções disponíveis:
descongelação/microondas/gril/microondas+gril/piza.
Exemplo: Utilização da programação encadeada para lançar uma descon-
gelação de 10 minutos seguida por uma programação microondas (coze-
dura lenta) + gril médio para 20 minutos.
Proceder como para programar uma descongelação simples:
- prima a tecla descongelação
- programe o tempo (ex.: 10 min).
visualiza-se.
Em vez de premir START, programe a função seguinte:
- prima a tecla para programar microondas + gril médio.
visualiza-se.
Seleccione a potência microondas, ex. COZEDURA LENTA
visualiza-se.
- programe adicionando o tempo (ex. 20 minutos) ao tempo
de descongelação.
visualiza-se.
Prima START.
visualiza-se.
A programação encadeada gril+microondas iniciará automaticamente no fim da
descongelação.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
101
P
Problemas
A contagem decrescente do tempo é
realizada mas o aparelho não funciona (o
prato giratório não gira, a luz não se
acende e o alimento não é aquecido)
O forno emite ruídos
Você constata vapor nos vidros
O fumo liberta-se do gril no início do
programa
O prato não gira correctamente
O aparelho produz faíscas
Conselhos
Premir as teclas
PARAGEM PRATO
e
DESCONGELAÇÃO
durante
5 segundos.
Ajustar o pé regulável.
Limpar as rodinhas e a zona de
rolamento sob o prato giratório.
Limpar a água de condensação com um
pano, a fim de evitar qualquer corrosão
Retirar todos os depósitos e
resíduos de cozedura sobre o
elemento aquecedor.
Limpar as rodinhas e a zona de
rolamento sob o prato giratório.
Verificar se o sistema de tracção e o
suporte de rodinhas estão bem
posicionados. Limpar bem o aparelho:
retirar gorduras, partículas de
cozedura...
Afastar qualquer elemento metálico das
paredes do forno.
Nunca utilizar elementos metálicos
com o prato amovível.
UM PEQUENO PROBLEMA! O QUE FAZER?
104
Instrucciones de seguridad importantes.
Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
La pantalla y el selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Puesta en hora/Equivalencia de potencias . . . . . . . . . . . . . .115
La programación microondas/ Programación express . . . .116
La rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
La función grill / programación del grill . . . . . . . . . . .118
La función grill + microondas / programación
de la función grill + microondas . . . . . . . . . . . . . . . .119
La función pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
La bandeja para pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Tecla de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Programación encadenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Un problemilla, ¿qué hacer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Recomendaciones / Servicio posventa . . . . . . . . . . . .128
E
ÍNDICE
E
INSTALACIÓN
Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte
(puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto
con su revendedor antes de utilizarlo.
Compruebe la tensión del sector. En caso de subtensión PERMANENTE (200 - 210 voltios),
consulte a su instalador eléctrico.
En el caso de los aparatos colocados sobre la
superficie de trabajo, elija una ubicación que
deje un espacio libre mínimo de:
- 5 cm entre las caras laterales del
aparato y las paredes,
- 14 cm por encima de su aparato,
- 10 cm en la cara trasera.
UBICACION
ANTES DE EFECTUAR LA CONEXION
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Este aparato está diseñado para ser colocado (o encastrado según los
casos) a una distancia de al menos 85 cm del suelo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana horizontal, alejada de cual-
quier fuente de calor o de vapor. Para asegurar la buena estabilidad del
aparato, el pie delantero izquierdo es regulable (5 posiciones). Gírelo
para subir o bajar el horno.
Asegúrese de que existe una libre circulación de aire por debajo y
alrededor del horno.
No obstruya los orificios de ventilación situados en la parte superior y trasera del horno.
Tenga cuidado de que el enchufe quede accesible una vez instalado el aparato.
No utilice inmediatamente su aparato (espere entre 1 y 2 horas) después de haberlo
trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, ya que la condensación podría provocar un mal
funcionamiento.
Su instalación deberá estar equipada con una protección térmica de 16 amperios.
Utilice un enchufe que tenga un borne de tierra y esté conectado de acuerdo con las
normas de seguridad vigentes.
Prevea en su instalación eléctrica un dispositivo accesible al usuario que deberá poder separar el
aparato del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a nivel de todos los polos.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
posventa o una persona de cualificación similar con el fin de evitar todo peligro.
CONEXION ELECTRICA
105
E
107
INSTALACIÓN
KIT DE ENCASTRE
108
INSTALACIÓN
KIT DE ENCASTRE
76
5
4
1
2
3
E
109
INSTALACIÓN
KIT DE ENCASTRE
8
9
110
INSTALACIÓN
KIT DE ENCASTRE
E
111
ADVERTENCIA
Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descon-
gelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer
un uso distinto al indicado.
Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas.
Para no estropear el aparato, nunca le ponga en funcionamiento vacío o sin bandeja.
No intervenga nunca en los orificios de la cerradura de la parte delantera ;podría dañar
el aparato que necesitaría una reparación.
• Mientras se estén calentando los alimentos en los recipientes de plástico o de papel, no pier-
da de vista el horno debido a la posibilidad de que puedan inflamarse.
No se aconseja utilizar recipientes metálicos, tenedores cucharas, cuchillos así como
ligaduras o grapas de metal para bolsas de descongelación.
El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá ser agitado o removido y se
deberá comprobar la temperatura antes de consumirlos con el fin de evitar quemaduras.
No deje que los niños utilicen el aparato sin ninguna vigilancia, salvo si se les ha dado
instrucciones apropiadas para que utilicen el horno de una manera segura y compren-
dan los peligros de una utilización incorrecta.
Los líquidos u otros alimentos no deberán ser calentados en recipientes herméticos ya que
podrían explotar.
Se recomienda no calentar huevos con su cáscara y huevos duros enteros en un horno
microondas ya que podrían explotar, incluso después de finalizar la cocción.
El calentamiento de las bebidas con en microondas podría provocar que el líquido hir-
viendo brotara de manera brusca y diferida, por lo que se deberán tomar precauciones
cuando se manipule el recipiente.
En caso de pequeñas cantidades (una salchicha, un croissant, etc…) ponga un vaso de
agua al lado del alimento.
• Tiempos demasiado largos pueden consumir el alimento y carbonizarlo. Para evitar tales inci-
dentes, no utilice nunca los mismos tiempos recomendados para la cocción en el horno tra-
dicional.
Si apareciera humo, detenga o desconecte el horno y conserve la puerta cerrada para aho-
gar las llamas que podrían haberse formado.
Para evacuar el vapor residual, hemos dotado el aparato con una función de ventilación
retrasada. Según el modo de cocción que escoja (solo / gril / combinado) la ventilación
seguirá funcionando una vez terminada.
112
PRESENTACIÓN
El PLATO GIRATORIO:
permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones.
- Se puede utilizar como bandeja de cocción.
- En su rotación está guiado por el arrastre y el soporte de ruedas.
- Gira indiferentemente en los 2 sentidos.
- Si no gira, compruebe que todos los elementos están bien colocados.
El plato en posición parada:
permite utilizar grandes bandejas en toda la superficie del horno. En este caso, es
necesario girar el recipiente o mezclar su contenido a medio programa.
El SOPORTE CON RUEDAS:
- No intente hacer girar manualmente el soporte con ruedas ya que podría estropear el
sistema de arrastre. En caso de que la rotación no fuera correcta, asegúrese de que no
hay cuerpos extraños bajo el plato.
Plato giratorio
Pieza de
arrastre
Soporte con
ruedas
Etiqueta de
identificación
E
113
PANEL DE MANDOS
A
La pantalla:
le facilita la programación presentando:
la función, el tiempo y la temperatura de cocción
o la hora.
B El selector:
Permite programar la duración, la hora de
finalización de un programa o el reloj.
C La tecla de descongelación :
permite descongelar cualquier producto
congelado.
D La tecla microondas :
permite elegir la potencia de microondas que se
desea.
E La tecla START:
permite iniciar cualquier programa.
F
La tecla Memoria
M:
permite acceder rápidamente a tres operaciones
ya programadas.
G La tecla Grill + microondas /pizza :
permite acceder directamente a las funciones
grill + microondas o pizza.
H La tecla Grill :
permite elegir el nivel de grill que se desee.
I
La tecla Anulación
C/STOP:
permite interrumpir (Stop) o borrar (Anulación) un
programa en curso. Basta con pulsar una vez para el
Stop y dos veces para la Anulación.
J La tecla reloj :
permite poner el reloj en hora o programar un
inicio diferido.
K
La tecla Parada del plato
:
permite parar el plato giratorio.
L
La tecla de apertura de puerta:
permite abrir el aparato o parar un programa
en curso.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
114
LA PANTALLA Y EL SELECTOR
La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar:
plato giratorio : programaciones memorizadas:
DETENCIÓN PLATO
funciones:
Potencias microondas
DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE / COCCIÓN SUAVE / COCCIÓN MEDIA /
RECALENTADO / COCCIÓN FUERTE
Nivel grill Nivel grill + microondas
GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
el tiempo de programación, el reloj o el inicio diferido
11 22 :: 00 00
W
E
115
POTENCIA - VATIOS UTILIZACIÓN
PUESTA EN HORA
EQUIVALENCIA DE POTENCIAS
Después de conectar su aparato o tras un corte de corriente,
su reloj aparecerá en la pantalla y
00 00 :: 00 00
parpadeará invitándole a poner el reloj en hora.
Para poner el reloj en hora:
- Pulse durante 5 segundos la tecla reloj .
- Programa el reloj girando el selector
(ej. 12:00).
- Valide presionando la tecla reloj .
Su reloj ya está en hora.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
DESCONG. 150
Para terminar cocciones delicadas o para cocer
muy lentamente.
COCCIÓN
MEDIA 500
Para todos los pescados y aves. Para terminar las
preparaciones comenzadas en "COCCIÓN
FUERTE", como las alubias, las lentejas y los
postres lácteos.
RECALENTADO 7 0 0
Para recalentar todos sus platos preparados, frescos o
congelados. Para calentar los platos preparados y las
verduras congeladas.
COCCIÓN
SUAVE 350
Para terminar la cocción de platos comenzada en
"COCCIÓN FUERTE" que podrían cocerse
demasiado en la superficie, como el asado de
ternera, de cerdo…
Para descongelar la carne, el pescado,
frutas, pan o alimentos delicados.
Para cocinar las verduras y sopas.
Para calentar líquidos.
POTENCIA RESTITUIDA EN MICROONDAS:
1000 W
COCCIÓN
MUY SUAVE 250
COCCIÓN
FUERTE 1000
116
Su aparato ya está conectado y en hora.
Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no
está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha.
Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla
PARADA PLATO antes o
durante el programa.
Dispone de 6 potencias microondas:
(150 [descongelación] - 250 - 350 - 500 - 700 - 1000 W).
Ejemplo: Para programar una COCCIÓN FUERTE (1000 W).
Seleccione 1000W con el selector microondas
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, ej. 5 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comenzará y el plato comenzará a girar iluminándose
el interior. Una triple señal sonora indicará el final del programa.
Esta señal se repetirá cada minuto durante diez minutos hasta que se
abra la puerta.
Para descongelar: proceder del mismo modo, pulsando la tecla
descongelación para seleccionar la potencia microondas 150 W.
En caso de error al programar, pulse dos veces la tecla
C/STOP.
2
1
3
LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS
PROGRAMACIÓN EXPRESS
Programe el tiempo, por ejemplo 3 minutos, con el selector :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
Comenzará automáticamente una COCCIÓN FUERTE, el plato girará y se iluminará el interior.
00 33 :: 00 00
11 00 00 00
WW
00 55 :: 00 00
E
117
La parrilla fija
en los modelos
con función grill
La parrilla fija:
en función Grill o Grill + Microondas,
permite dorar los alimentos de pequeño
grosor.
Cuando se utilice, la rejilla deberá estar bien centrada sobre el plato giratorio.
La rejilla no se deberá utilizar nunca con otros recipientes metálicos en la función
microondas, grill + microondas.
LA REJILLA
118
GG ii
-
ii 11
Esta función permite dorar los elementos como los gratinados y las carnes.
Se puede utilizar antes o después de la cocción, según las recetas.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles se pueden calentar al utilizar el grill, por lo que
no se debe permitir que se acerquen los niños.
ADVERTENCIA
: Debido a la temperatura que se genera, se recomienda que los niños
sólo utilicen el horno con la vigilancia de un adulto.
Dispone de 3 niveles de grill:
: GRILL SUAVE
(pulse una vez la tecla grill), GRILL MEDIO
(pulse dos veces la tecla grill) y GRILL FUERTE (pulse tres veces la tecla grill).
Por regla general, utilice el nivel GRILL FUERTE en la función grill para dorar carnes y
pescados, y utilice los niveles GRILL
SUAVE / MEDIO / FUERTE para la función grill + microondas.
LA FUNCIÓN GRILL
PROGRAMACIÓN DEL GRILL
11 00 :: 00 00
2
1
3
Ejemplo: utilice la función GRILL
para programar el
grill fuerte.
Pulsar 3 veces la tecla GRILL
,
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, ej. 10 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza: el plato girará y se iluminará el interior,el tiempo va disminuyendo.
E
119
LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS
Esta función da la posibilidad de utilizar simultáneamente los microondas y el grill, lo que
permite tener una cocción rápida.
Puede unir cada nivel de grill (SUAVE - MEDIO - FUERTE) con la potencia microondas que
desee (150-250-350-500-700-1000 W). De este modo, su programa microondas + grill
estará perfectamente adaptado a sus necesidades.
Programas tipo para optimizar sus resultados de cocción:
- buey y cordero: grill fuerte + potencia microondas 150W
- pavo / cerdo / ternera: grill fuerte + potencia microondas 350W
- aves: grill fuerte + potencia microondas 500W
- pescado: grill medio + potencia microondas 500W
- gratinado de patata: grill medio + potencia microondas 1000W
- lasaña: grill suave + potencia microondas 1000W
Ejemplo: utilizar la tecla grill + microondas para programar el GRILL MEDIO + poten-
cia microondas
COCCIÓN SUAVE
.
Pulsar dos veces la tecla MICROONDAS + GRILL / PIZZA ,
aparecerá en la pantalla.
Seleccionar la potencia microondas con la tecla ,
ej. pulse dos veces para tener una COCCIÓN
SUAVE 350W :
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo con el selector,
ej. 10 minutos :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza:
el plato girará y se iluminará el interior, el tiempo va disminuyendo.
11 55 00
WW
33 55 00
WW
11 00 :: 00 00
3
1
4
2
120
LA FUNCIÓN PIZZA
2 posibilidades de utilización:
Sin calentamiento previo, la función Pizza permite cocer y dorar la mayoría de las
preparaciones congeladas y frescas a base de pasta, dejándolas al mismo tiempo
crujientes como en un horno tradicional.
Con calentamiento previo - la bandeja para Pizza se puede calentar en vacío, 2
minutos como máximo, con la tecla Pizza y de este modo preparar y cocinar las
piezas pequeñas de carne o recalentar y dorar los platos preparados en porciones,
congelados o comprados ya preparados, a base de pasta.
Sacar los alimentos de su embalaje de origen (metálico o plástico) antes de
cocinarlos o calentarlos en la función Pizza.
Es preferible programar el tiempo mínimo y añadir después más si fuera
necesario.
Todos los alimentos con recubrimiento o piel, como las patatas o las salchichas, se
deben pinchar antes de cocinarlos.
Una vez que estén bien descongeladas, se debe secar bien las piezas de carne antes
de cocinarlas en la función Pizza.
Al igual que en la cocción tradicional, se debe vigilar la coloración de los
alimentos.
Protegerse las manos para sacar el plato ya que éste podría alcanzar temperaturas
elevadas.
Los elementos con relleno no se deberán comer nada más sacarlos del horno (por
ejemplo, empanadas), ya que podrían estar tibias en el exterior y muy calientes en
su interior.
No se deben cocinar o recalentar huevos en la función Pizza.
Si desea encadenar cocciones en la función Pizza, le recomendamos que respete
un tiempo de enfriamiento de unos diez minutos entre cada cocción para conse-
guir una mejor coloración.
Consejos
Con la función Pizza logrará un ahorro de tiempo y energía, conservando el placer de las
recetas tradicionales (sabor, color y crujiente).
La función Pizza, asociada a su bandeja, permite que funcione simultáneamente
grill y microondas.
La bandeja para Pizza tiene un recubrimiento especial que absorbe las microondas por
debajo.
Difunde ese calor bajo el alimento para cocinarlo o recalentarlo y dejarlo con color y
tan crujiente como se desee, mientras el grill lo dora por encima.
E
121
Coloque la pizza directamente sobre la bandeja para
Pizza,
y coloque la bandeja para
Pizza
en el centro del plato giratorio.
Pulse la tecla MICROONDAS + GRILL / PIZZA ,
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo con el selector,
ej. 6 minutos :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El plato girará y se iluminará el interior.
Al final de la cocción, saque el plato del horno con ayuda de
un guante de protección.
LA FUNCIÓN PIZZA
Ejemplo: para cocinar una pizza congelada de 350 g
11 00 00 00
WW
66 :: 00 00
2
1
3
122
LA BANDEJA PARA PIZZA
Cuidado de la bandeja para pizza
El interior está recubierto de un revestimiento
antiadhesivo, por lo que no es necesario
untar la bandeja con aceite antes de utilizarla.
No cortar los alimentos directamente sobre la
bandeja para no dañar este revestimiento.
Para limpiar la bandeja, basta con una esponja, agua
caliente y un detergente líquido; no utilizar estropajos
metálicos ni polvo para rascar.
La bandeja se puede lavar en el lavavajillas.
Observaciones
No colocar la bandeja para pizza sobre la rejilla; esta
manipulación podría provocar daños irreparables
en su aparato.
No utilizar la bandeja para Pizza en un horno tradicional ni sobre superficies de coc-
ción (gas, eléctricas u otras), ni sobre cualquier otra superficie que libere
fuerte calor.
No deje ningún utensilio caliente sobre la bandeja para Pizza, ya que la
temperatura alcanzada podría dañarlo.
La bandeja para pizza
Polvo
E
123
La función de memoria le permite grabar 3 programas usuales a los que
podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M. Todos los programas
pueden ser introducidos en la memoria.
Ejemplo
: Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato.
Programar como para un inicio inmediato:
Pulse la tecla microondas para elegir COCCIÓN FUERTE:
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, por ejemplo 2 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, pulse la tecla MEMORIA M;
una señal sonora confirmará que su programa personalizado ha
sido grabado.
aparecerá en la pantalla.
Proceder del mismo modo, pulsando 2/3 veces para grabar 2 programas más.
Para lanzar un programa memorizado, pulse la tecla correspondiente M1/M2/M3;
las informaciones programadas aparecerán en la pantalla.
Pulse START y el programa comenzará.
TECLA DE MEMORIA M
11 00 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
2
1
3
124
PROGRAMACIÓN ENCADENADA
Puede encadenar 2 programas, haciendo combinaciones con todas las fun-
ciones disponibles: descongelación / microondas / grill / microondas + grill
/ pizza.
Ejemplo: utilización de la programación encadenada para lanzar una
descongelación de 10 minutos seguida de una programación
microondas (cocción lenta) + grill medio durante 20 minutos.
Proceder como para programar una descongelación sencilla:
- pulse la tela descongelación
- programe el tiempo (ej. 10 minutos).
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, programe la función siguiente:
- pulse la tecla para programar el microondas + grill mediano
aparecerá en la pantalla.
Seleccione la potencia microondas, ej. COCCIÓN SUAVE
aparecerá en la pantalla.
- Programe añadiendo tiempo (ej. 20 minutos) al tiempo de descongelación.
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
aparecerá en la pantalla.
La programación encadenada grill + microondas comenzará automáticamente al final de la
descongelación.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
E
125
Comprobar que la hora del reloj es exacta antes de comenzar la
programación.
Ejemplo :
11 66 :: 00 00
Programe como si se tratara de un inicio inmediato:
seleccione la función y el tiempo (ej. microondas COCCIÓN FUERTE, 10 minutos).
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, pulse la tecla reloj .
El tiempo de programación (10 minutos) se añade automáticamente
a la hora (16:00) y parpadea en la pantalla, así como el reloj y la
función seleccionada.
aparecerá en la pantalla.
Programe EL FINAL de la cocción, ej. desea que el plato esté listo para
las 20:00.
aparecerá en la pantalla.
22 00 :: 00 00
parpadea.
Pulse de nuevo la tecla reloj. La pantalla presentará el reloj y la hora de final de cocción
preprogramada.
Puede programar un inicio diferido con todas las funciones a su disposición salvo la
descongelación; también puede programar el inicio diferido de una programación encadenada.
El tiempo de programación mínimo para un inicio diferido es de un minuto.
INICIO DIFERIDO
11 00 :: 00 00
11 66 :: 11 00
22 00 :: 00 00
2/4
1
3
126
Problemas
El tiempo va disminuyendo pero el
aparato no funciona (el plano no gira, la
luz no se enciende y el alimento no se ha
calentado)
El horno hace ruido
Constata que el cristal está empañado
Sale humo del grill al comenzar el
programa.
El plato no gira correctamente
El aparato saca chispas
Consejos
Pulse las teclas
PARADA PLATO
y
DESCONGELACIÓN
durante 5 segundos
Ajuste el pie regulable.
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Secar el agua de condensación con ayuda
de un trapo, para evitar riesgos de corrosión
Retirar todos los residuos de cocción
del elemento calefactor
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Comprobar que el elemento de arrastre y
el soporte con ruedas estén bien
colocados.
Limpiar bien el aparato: quitar la
grasa y las partículas de cocción,
alejar todos los elementos metálicos
de las paredes del horno.
No utilice nunca elementos metálicos
con la rejilla.
UN PROBLEMILLA, ¿QUE HACER?
E
127
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y
retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el
interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con
jabón. Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto,
la superficie podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su
duración y conducir a una situación peligrosa. Si la puerta o la junta
de la puerta estuvieran dañadas, no se deberá utilizar el horno antes
de hacerlo reparar por una persona competente.
En los aparatos provistos de una función grill, la parte superior y las salidas de aire trase-
ras estarán muy calientes. No toque estas partes después de la utilización. Limpie el inter-
ior del horno cuando está tibio. Utilice un estropajo de lana de acero fina con jabón.
No limpiar el interior del aparato con un limpiador a vapor
.
Se desaconseja la utilización de productos abrasivos, alcohol
o disolventes, ya que podrían estropear el aparato.
En caso de malos olores o de suciedad en el horno, haga
hervir agua con zumo de limón o vinagre en una taza durante
2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
El plato se puede retirar fácilmente para poder limpiarlo.
Para ello, cójalo por las zonas de acceso previstas para
ello. Si retira el sistema de arrastre, evite que penetre
agua en el orificio del eje motor.
No se olvide de volver a colocar el sistema de arrastre,
el soporte con ruedas y el plato giratorio.
AGUA
+
JABÓN
Polvo
128
Si el aparato hubiera sufrido una avería:
- compruebe que la puerta no esté deformada.
Si el aparato no funciona,
antes
de llamar al técnico:
- compruebe la alimentación eléctrica.
- compruebe que la puerta cierra bien.
- compruebe su programación.
ATENCIÓN: no intente nunca hacer reparación usted mismo.
ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no sea la autorizada, llevar a cabo
una operación de mantenimiento o una reparación que requiera extraer una tapa que
protege contra la exposición a la energía del microondas.
SERVICIO POSVENTA
RECOMENDACIONES
MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA:
Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa,
pulsando la tecla P
ARADA PLATO .
Para modificar un programa, pulse dos veces en la tecla
C/STOP
y vuelva a realizar la
programación.
Si abre la puerta antes de que finalice el programa, vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla
START
para que se vuelva a poner en marcha el aparato.
En función Descongelación (150 W), dé la vuelta al alimento para obtener un mejor
resultado. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla
START
para que se vuelva a poner
en marcha la descongelación.
Si retira el alimento antes de que haya finalizado el programa, anule los datos que
continuarán en la pantalla pulsando dos veces la tecla
C/STOP.
Toda intervención que sea necesario efectuar en su aparato, deberá
hacerla un profesional cualificado autorizado por la marca.
NL
133
INSTALLATIE
INBOWKIT
76
5
4
1
2
3
134
INSTALLATIE
INBOWKIT
8
9
NL
135
INSTALLATIE
INBOWKIT
138
BEDIENINGSPANEEL
A
Display
:
voor een vlotte programmatie verschijnen op de
display volgende gegevens :
de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of
het uur.
B Instelknop :
om de kookduur, het einduur van een
programma.
C Ontdooitoets :
om diepvriesprodukten te ontdooien.
D Magnetrontoets :
om het gewenste magnetronvermogen te kiezen.
E START-toets :
om een programma te starten.
F Geheugentoetsen M:
om drie voorgeprogrammeerde functies te
activeren.
G Toets grill + magnetron /pizza :
om rechtstreeks de functie grill + magnetron of
pizza te gebruiken.
H Grilltoets :
om de gewenste grillstand te kiezen.
I
Annulatietoets
C/STOP:
om een programma te stoppen of te wissen. Druk
éénmaal op deze toets om het programma te
stoppen, tweemaal om het programma te wissen.
J Uurtoets :
om het juiste uur in te stellen of een programma
"uitgesteld koken" in te stellen.
K
Toets stoppen draaiplateau
:
om het draaiplateau tijdens een bereiding
niet te laten draaien.
L
Toets "ovendeur openen" :
om de magnetrondeur te openen of een
programma te stoppen.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
139
NL
DISPLAY & INSTELKNOP
De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de
bediening van uw magnetronoven :
Draaiplateau
: voorgeprogrammeerde programma's :
STOPPEN DRAAIPLATEAU
functies:
Magnetronvermogen
ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN
/ ZACHT KOKEN
/ SUDDERKOKEN /
OPWARMEN / STERK KOKEN
Grillstanden Grillstanden + magnetron
ZACHT NORMAAL STERK GRILLEN ZACHT GRILLEN NORMAAL GRILLEN STERK GRILLEN
GRILLEN GRILLEN
+MAGNETRON +MAGNETRON + MAGNETRON
de programmatietijd, het uur of uitgesteld koken
11 22 :: 00 00
W
140
VERMOGEN - WATT GEBRUIK
INSTELLEN VAN HET UUR
OVERZICHT VAN DE MICROGOLFSTANDEN
Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een
stroomonderbreking zal de uurindicator op de display
verschijnen. De uurvermelding
00 00 :: 00 00
knippert. U kan nu het
uur instellen.
Hoe stel ik het uur in?
- Druk 5 sekonden op de uurtoets .
- Stel het uur met de instelknop in
(bv. 12:00).
- Om het ingestelde uur te bevestigen, drukt u op uurtoets
.
Uw klok is nu ingesteld.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
ONTDOOIEN 150
Om delicate bereidingen te beëindigen of om
gerechten zeer langzaam te koken.
SUDDERKOKEN 500
Voor alle vis en gevogelte.
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen, zoals voor bonen,
linzen en melkprodukten.
OPWARMEN 7 0 0
Opwarmen van vers bereide of kant en klare
diepvriesgerechten. Om bereide schotels en
diepvriesgroenten op te warmen.
ZACHT
KOKEN 350
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen en die riskeren aan
de oppervlakte aan te bakken, zoals b.v. bij
kalfs- en varkensgebraad.
Ontdooien van vlees, vis, fruit, brood en
weke voedingsmiddelen.
Voor het koken van groenten en soepen.
Opwarmen van alle soorten vloeistoffen.
MAGNETRONVERMOGEN : 1000 W
ZEER ZACHT
KOKEN 250
STERK
KOKEN 1000
143
GG ii
-
ii 11
NL
Met deze functie kan u gerechten zoals gratins en vlees mooi bruinen.
Al naargelang van het recept kan u deze grillfunctie zowel vóór als na de
bereiding gebruiken.
OPGELET : Bij gebruik van de grill kunnen de verschillende oppervlakken van de
magnetronoven heet worden. Hou kinderen op een afstand.
OPGELET
: wij raden u aan kinderen enkel onder het toeziend oog van volwassenen de
oven te laten gebruiken. De temperaturen zijn immers zeer hoog.
Uw magnetronoven heeft 3 grillstanden : ZACHTE GRILL
(druk éénmaal op de grilltoets),
NORMALE GRILL
(druk tweemaal op de grilltoets) en STERKE GRILL (druk driemaal op
de grilltoets).
Gebruik over het algemeen de stand STERKE GRILL voor het grillen van vlees en vis
en de standen
ZACHTE / NORMALE / STERKE GRILL voor de functie grill + magnetron.
FUNCTIE GRILL
PROGRAMMATIE VAN DE GRILL
11 00 :: 00 00
2
1
3
Voorbeeld : gebruik de toets GRILL
om de stand
sterke grill in te stellen.
Druk driemaal op de toets GRILL
,
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 10 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start. Het draaiplateau begint te draaien en de
binnenverlichting gaat aan. De tijd begint te lopen.
146
Plaats de diepvriespizza rechtstreeks in de Pizza-schaal en plaats de
Pizza-schaal
precies in het midden op het draaiplateau.
Druk op de toets MAGNETRON + GRILL / PIZZA ,
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop
b.v. 6 minuten :
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting gaat aan.
Na de bereiding haalt u de Pizza-schaal met een ovenhandschoen uit de
magnetronoven.
PIZZA-FUNCTIE
Voorbeeld : hoe bereid ik 1 diepvriespizza van 350 g
11 00 00 00
WW
66 :: 00 00
2
1
3
149
NL
DUOPROGRAMMATIE
U kan twee programma's combineren en daarbij uit alle functies van
uw magnetronoven kiezen : ontdooien / magnetron / grill /
magnetron + grill / pizza.
Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het
vervolgens 20 minuten in de stand "magnetron (sudderkoken)
+ normaal grillen" bakken.
Ga op dezelfde manier te werk als bij het programmeren van een ontdooicyclus :
- druk op de toets ontdooien
- stel de ontdooitijd in (bv. : 10 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar programmeer de volgende functie :
- druk op de toets om de stand magnetron + normaal grillen te kiezen.
verschijnt op de display.
Kies het magnetronvermogen (voorbeeld : SUDDERKOKEN)
verschijnt op de display.
- stel nu de baktijd in (bv : 20 minuten). De baktijd wordt bij de ontdooitijd opgeteld.
verschijnt op de display.
Druk op START.
verschijnt op de display.
Het gecombineerde programma grill + magnetron start automatisch na
het ontdooien.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
150
Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen.
Voorbeeld :
11 66 :: 00 00
Ga op dezelfde manier te werk als voor "onmiddellijk koken".
Kies de functie en stel de kooktijd in (bv. magnetronstand STERK KOKEN gedurende 10 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar op de Uurtoets .
De programmatijd (10 minuten) wordt automatisch bij het uur
(
16:00)
opgeteld en knippert op de display (net als de gekozen
functie en het uur).
verschijnt op de display.
Stel HET EINDUUR van de kookcyclus in.
Voorbeeld : u wil dat uw gerecht om
20:00
klaar is.
verschijnt op de display.
22 00 :: 00 00
knippert
Druk opnieuw op de uurtoets. Het uur en het einduur van de kookcyclus verschijnen op
de display.
U kan bij de programmatie "uitgesteld koken" alle functies gebruiken (behalve ontdooien)
en eveneens programma's combineren.
De minimale programmatietijd voor "uitgesteld koken" is 1 minuut.
UITGESTELD KOKEN OF BAKKEN
11 00 :: 00 00
11 66 :: 11 00
22 00 :: 00 00
2/4
1
3
151
NL
Problemen
De kooktijd begint te lopen maar het
apparaat werkt niet (het draaiplateau
draait niet, de binnenverlichting gaat niet
aan en het gerecht wordt niet ver
warmd).
De magnetronoven maakt lawaai.
Dampvorming op de glazen voorwand
Bij het begin van het programma komt
er rook van de grill
Het draaiplateau draait niet korrekt
De magnetronoven veroorzaakt vonken
Tips
Druk ongeveer 5 sekonden lang op de
toetsen
STOPPEN DRAAIPLATEAU
en
ONTDOOIEN
.
Pas de hoogte van het regelbare
steunvoetje aan. Reinig de wieltjes
van de plateau drager en de draaizone
onder het draaiplateau waarop de
wieltjes draaien.
Veeg het condensatiewater met een doek
op om alle risico op roestvorming te
voorkomen.
Verwijder alle bakresten van het
verwarmingselement.
Reinig de wieltjes van de plateau
drager en de draaizone onder het
draaiplateau waarop de wieltjes
draaien.
Controleer of het aandrijfpunt en de
plateaudrager met wieltjes korrekt in de
oven staan.
Reinig de oven grondig: verwijder vet,
bakresten enz.
Verwijder alle metalen voorwerpen
van de ovenwanden.
Plaats nooit metalen elementen op het
grillrooster.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
153
NL
De magnetronoven is beschadigd :
- Controleer of de deur niet vervormd is.
De magnetronoven werkt niet :
Alvorens
een hersteldienst te contacteren, controleert u
volgende punten :
- Controleer de elektrische voeding.
- Controleer of de magnetrondeur goed gesloten is.
- Controleer uw programmatie.
OPGELET : voer nooit zelf herstellingen aan uw magnetronoven uit.
BELANGRIJK
: technisch onderhoud en herstellingen aan uw magnetronoven waarbij het
deksel dient te worden verwijderd dat bescherming biedt tegen de microgolfstraling,
mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
SERVICE-DIENST
AANBEVELINGEN
TIJDENS DE PROGRAMMATIE
:
U kan het draaiplateau tijdens de programmatie stoppen of laten draaien door op de
stoptoets voor het D
RAAIPLATEAU te drukken.
Om een programma te wijzigen, drukt u tweemaal op de toets
C/
STOP
Hierna kan u
uw nieuwe kookgegevens instellen.
Indien u de deur van de magnetronoven vóór het einde van het programma opent, sluit u
de deur opnieuw en drukt u op toets
START
om de magnetronoven opnieuw te starten.
In de stand "Ontdooien" (150W), opent u halverwege de ontdooiingstijd de
magnetrondeur en draait u het te ontdooien gerecht om. Hierdoor zal u een beter
ontdooiresultaat verkrijgen. Sluit vervolgens opnieuw de deur en druk op
START
om het
ontdooien verder te zetten.
Indien u het gerecht vóór het einde van het programma uit de magnetronoven haalt,
annuleert u de programmagegevens op de display door tweemaal op de toets
C/STOP te
drukken.
Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen
uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het
merk DE DIETRICH worden uitgevoerd.
156
INSTALLATION
INDBYGNINGSSÆT
DK
157
INSTALLATION
INDBYGNINGSSÆT
158
INSTALLATION
INDBYGNINGSSÆT
76
5
4
1
2
3
DK
159
INSTALLATION
INDBYGNINGSSÆT
8
9
160
INSTALLATION
INDBYGNINGSSÆT
DK
163
BETJENINGSPANEL
A
Display
:
Letter programmering ved at vise:
funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt.
B Valg knap:
Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et pro-
grams afslutning eller ur.
C Optønings tast :
Bruges til optøning af alle dybfrosne
produkter.
D Mikrobølge tast :
Giver mulighed for at vælge den ønskede
mikrobølge styrke.
E START tast:
Alle programmer startes med denne knap.
F Standardprogram, M knapper:
Giver hurtig adgang til tre standardprogrammer.
G Grill + mikrobølge tast /pizza :
Giver direkte adgang til grill + mikrobølge funk-
tionen eller pizza funktionen.
H Grill tast :
Med denne tast vælges den ønskede grill styrke.
I
Annullering
C/STOP
knap
:
Med denne knap kan et igangværende program
afbrydes (Stop) eller slettes (Annullering). For at opnå
stop funktionen trykkes én gang på knappen, og to
gange for annullering.
J Ur tast :
Bruges til at stille uret eller til at indstille en
programstart på et bestemt klokkeslæt.
K
Stop tallerken
:
Drejetallerkenen kan stoppes med denne
knap.
L
Knap til åbning af ovndøren
:
Med denne knap kan ovndøren åbnes eller et
igangværende program standses.
G
F
D
E
H
B
C
A
K
J
I
L
164
DISPLAY OG VALG KNAP
Displayet og valg knappen guider valg af :
Drejetallerken : Lagrede programmeringer:
STOP TALLERKEN
funktioner:
Mikrobølge styrker
OPTØNING MEGET LAV VARME / SVAG VARME / LANGSOM BAGNING /
GENOPVARMNING / FULD VARME
Grill styrker Grill styrker + mikrobølge
SVAG MIDDEL STÆRK SVAG MIDDEL STÆRK
+MIKROBØLGE +MIKROBØLGE +MIKROBØLGE
programmerings tid, ur eller tidsindstillet programstart
11 22 :: 00 00
W
DK
165
STYRKE - WATT ANVENDELSE
INDSTILLING AF URET
MIKROBØLGEOVNENS FORSKELLIGE STYRKER
Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret
komme frem på displayet, og blinke
00 00 :: 00 00 ..
Det betyder,
at uret nu kan stilles.
Sådan stilles uret:
- Tryk på ur tast i 5 sekunder .
- Indstil uret ved at dreje på knappen
(eks. 12:00).
- Validér med et enkelt tryk på ur tast. .
Nu viser uret det rigtige klokkeslæt.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
OPTØNING 150
Bruges til at afslutte en bagning forsigtigt eller
bage meget langsomt.
LANGSOM
BAGNING 500
Bruges til alle fisk og fjerkrætyper, samt til at
afslutte retter påbegyndt med FULD VARME, som
f.eks. bønner, linser og mælkeprodukter.
GENOPVARMNING 7 0 0
Bruges til at genopvarme alle færdigretter, kolde eller
dybfrosne, samt til at varme færdigretter og
dybfrosne grønsager.
SVAG
VARME 350
Bruges til at afslutte programmer påbegyndt med
FULD VARME, hvor retten risikerer at bage for
meget i overfladen som f.eks. en kalve- eller
svinesteg osv.
Bruges til optøning af kød, fisk, frugt, brød
eller sarte madvarer.
Bruges til at koge grønsager og suppe.
Bruges til at opvarme væsker.
EFFEKT OMSAT I MIKROBØLGER: 1000 W
MEGET LAV
VARME 250
FULD
VARME 1000
166
Ovnen er nu tilsluttet og klokkeslættet passer.
Luk ovndøren op. Sæt maden i ovnen, og luk døren igen. Er døren ikke lukket rigtigt, går
ovnen ikke i gang.
Hvis det er bedst, at formen ikke drejer rundt i ovnen, trykkes der på knappen
STOP TALLERKEN inden programstart eller i løbet af programmet.
Der kan vælges mellem 6 mikrobølge styrker:
(150 [Optøning] - 250 - 350 - 500 - 700 - 1000 W).
Eksempel: Sådan programmeres der FULD VARME (1000 W).
Vælg 1000W med mikrobølge knappen.
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 5 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang, tallerkenen drejer, og lyset tændes i
ovnen. Når programmet er gennemført, lyder der tre lydsignaler.
Dette signal bliver gentaget hvert minut i ti minutter, så længe døren
ikke er blevet åbnet.
Optøning: Gør det samme, men tryk på optønings tasten, så mikrobølge
styrken 150W vælges.
Er der lavet en forkert programmering, trykkes to gange på
C/STOP knappen.
2
1
3
PROGRAMMERING AF MIKROBØLGEOVNEN
EXPRESS PROGRAMMERING
Programmér tiden, f.eks. 3 minutter med tidsindstillings knappen:
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet FULD VARME går automatisk i gang:
Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen.
00 33 :: 00 00
11 00 00 00
WW
00 55 :: 00 00
168
GG ii
-
ii 11
Denne funktion bruges til at brune madvarer som f.eks. gratinerede ovnretter
og kød.
Den kan benyttes før eller efter bagningen alt efter opskriften.
ADVARSEL
: De tilgængelige dele kan blive meget varme, når grillen benyttes. Børn
skal derfor holdes på afstand af ovnen.
• ADVARSEL
: På grund af de meget høje temperaturer anbefales det, at børn kun
benytter ovnene under opsyn af voksne.
Der findes 3 forskellige grill styrker:
SVAG VARME
(tryk en gang på grill tasten),
MIDDEL VARME
) (tryk to gange på grill tasten) og STÆRK VARME (tryk tre gange på
grill tasten).
Almindeligvis benyttes STÆRK VARME i grill funktionen til at grille kød eller fisk, og
SVAG/MIDDEL/STÆRK til grill + mikrobølge funktionen.
GRILL FUNKTION
PROGRAMMERING AF GRILL
11 00 :: 00 00
2
1
3
Eksempel: Brug GRILL
funktionen til at programmere
grilning med stærk varme
Tryk tre gange på GRILL tasten,
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 10 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang: Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen og tiden tælles ned.
DK
171
Anbring den dybfrosne pizza på
Pizza
pladen, og anbring
Pizza
pladen midt på
drejetallerkenen.
Tryk på MIKROBØLGE + GRILL / PIZZA tasten ,
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 6 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen.
Når pizzaen er bagt, tages pladen ud, idet der benyttes grydelapper.
PIZZA FUNKTION
Eksempel : Sådan bages en dybfrossen pizza på 350 g
11 00 00 00
WW
66 :: 00 00
2
1
3
DK
173
Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede
programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap
M. Alle programmer kan lagres på denne måde.
Eksempel
: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere
opvarmning af en tallerkenfuld mad.
Programmeres som en umiddelbar programstart:
Tryk på mikrobølge tasten, så STÆRK VARME vælges:
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 2 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START, knappen, trykkes der på standardprogram
knappen
M , et lydsignal vil vise, at det selvvalgte program er lagret.
vises på displayet.
Gør det samme ved at trykke 2/3 gange på tasten eller ved at benytte standardprogram
tasterne M2 og M3, så der lagres 2 andre programmer.
Sådan aktiveres et lagret program: Tryk på lagrings tasten 1/2/3 gange eller tryk
på den pågældende standardprogram knap (M1/M2/M3); de forud programmerede
oplysninger vises på displayet.
Tryk på START knappen, og programmet går i gang.
STANDARDPROGRAM KNAP M
11 00 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
2
1
3
174
FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN
Der kan foretages to programmeringer efter hinanden, som kombi-
nerer de mulige funktioner: optøning / mikrobølger / grill /
mikrobølger + grill / pizza.
Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter
hinanden til en optøning på 10 minutter efterfulgt af en
programmering med mikrobølge (langsom bagning) + grill med middel
varme på i alt 20 minutter.
Sådan programmeres en optøning:
- tryk på optønings tasten
- programmér tiden (f.eks. 10 min.).
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START tasten, programmeres følgende funktion:
- tryk på tasten, så der programmeres mikrobølger + grill ved middel varme.
vises på displayet.
Vælg mikrobølgestyrken, f.eks. LANGSOM BAGNING
vises på displayet.
- programmer ved at tilføje tiden (eks. 20 min.) til optønings tiden.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
vises på displayet.
Programmeringen af grill + mikrobølger vil automatisk gå i gang, efter at
optøningsfunktionen er færdig.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
DK
175
Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes.
Eksempel:
11 66 :: 00 00
Programmer som til en umiddelbar programstart:
Vælg funktion og tid (eks. mikrobølger FULD VARME, 10 minutter).
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START knappen, trykkes der på ur tast .
Programmerings tiden (10 min.) tilføjes automatisk til klokkeslættet
(16:00), som blinker på displayet ligesom uret og den valgte funktion.
vises på displayet.
Programmer SLUT TIDSPUNKTET for bagningen, f.eks. hvis retten skal
være færdig kl. 20:00.
vises på displayet.
22 00 :: 00 00
blinker
Tryk igen på ur tasten. Uret og det programmerede slut tidspunktet for bagningen vises på
displayet.
Der kan programmeres en tidsindstillet programstart for alle funktioner, undtaget optønings
funktionen. Der kan også programmeres en tidsindstillet programstart med flere programmer
efter hinanden.
Minimumstiden for en tidsindstillet programstart er et minut.
TIDSINDSTILLET PROGRAMSTART
11 00 :: 00 00
11 66 :: 11 00
22 00 :: 00 00
2/4
1
3
176
Problemer
Tiden tæller ned, men apparatet funge-
rer ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke
tændt, og madvaren er ikke varm).
Ovnen larmer
Der er dug på ruden
Der kommer lidt røg fra grillen ved
programmets start
Drejetallerkenen drejer ikke korrekt
Ovnen udsender gnister
Råd
Tryk på tasten
STOP TALLERKEN
og
OPTØNING
i 5 sekunder.
Justér den indstillelige fod.
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Tør kondensvandet af med en klud for
at undgå rustdannelse.
Fjern alle madrester fra
varmeelementerne
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Undersøg, om drevet og holderen med
hjul er anbragt rigtigt.
Gør ovnen godt ren:
Fjern fedt og madrester, samt
metalgenstande fra ovnens sider.
Brug aldrig metal genstande sammen
med risten.
HVAD GØR JEG, HVIS…?
99630302 - 03/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

De Dietrich DME329XA1 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario