Pfister PARISA H34-3N Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Price P ster
Lifetime Limited Mechanical & P nish Warranty
Covers P nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price P ster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the bene ts set forth
below.
Limited Warranties: Price P ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price P ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and proper use of the Product.
If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical
warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Price P ster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price P ster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price P ster is to be noti ed describing
the problem. In order to notify Price P ster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-
800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or
(2) write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate date of purchase,
or (3) email Price P ster’s customer service department by going to www.
PriceP ster.com, or (4) notify the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product
to Price P ster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price P ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price P ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price P ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los bene cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price P ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price P ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso
proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de
diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price P ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no
contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las garantías que preceden, Price P ster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster deberá ser
noti cado, con una descripción del problema. Para noti car a Price P ster
y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo,
su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price P ster
entrando en la página web www.PriceP ster.com, o (4) avisarle al lugar o al
distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos,
podría pedírsele devolver el Producto a Price P ster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN
DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price P ster tiene el derecho de discontinuar o modi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que di eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Price P ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PriceP ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price P ster se réserve le droit de discontinuer ou de modi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
H34-1N
H34-3N
H34-4N
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
11-14-06 EO6776F 27133-0300
A COMPANY
Copyright
©
2006, Price P ster, Inc.
SAMPLE COPY
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
2
3
4
5
6
Continúe con el Paso 14
Continúe con el Paso 14
ALTO
Estas instrucciones cubren tres
instalaciones distintas:
Instalación en 3 agujeros sin
rociador lateral
Instalación en 4 agujeros con
rociador lateral
Instalación en 3 agujeros con
rociador lateral
Modelos
H34-3N
Modelos
H34-4N
Modelos
H34-1N
Contie con el Paso 5
Continúe con el Paso 5
Contie con el Paso 7
Continúe con el Paso 7
Contie con el Paso 10
Continúe con el Paso 10
Gracias por haber comprado este grifo para cocina Price P ster. Todos los productos Price P ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en
la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para cocina es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones
ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre la instalación del grifo para cocina, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. Price P ster recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor
de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie
completamente la super cie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de
suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
INSTALACIÓN
5 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Veri que que la placa de plástico para la masilla (5A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (5B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (5A). Instale la placa de
cubierta (5B) sobre los tres agujeros en el fregadero.
6 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA
Apriete las tuercas de mariposa (6A) a los postes de montaje (6C) desde
abajo del fregadero. Precaución: No apriete demasiado las tuercas de
mariposa. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la
placa de cubierta (6B).
INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS SIN ROCIADOR LATERAL
8
ESPAÑOL
5B
6B
5A
6A
6A
6C
6C
RANURA INFERIOR
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
7
8
9
10
Continúe con el Paso 13
Continúe con el Paso 13
ALTO
INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS CON ROCIADOR LATERAL
7 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Veri que que la placa de plástico para la masilla (7A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (7B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (7A). Instale la placa de
cubierta (7B) sobre los tres agujeros en el fregadero.
8 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA
Inserte la guía de la manguera (8A) en el agujero lateral de la placa de cubierta (8B) y
en el agujero del fregadero. Alinee las lengüetas de la guía de la manguera (8C) con
aquellas en el agujero de la placa de cubierta (8D). Sujete la guía de la manguera
(8A) atornillando la contratuerca de plástico (8D) desde abajo del fregadero. Sujete
la placa de cubierta (8E) atornillando la tuerca de mariposa (8F) al poste de montaje
(8G). Apriete con la mano. Precaución: no apriete en exceso. Quite el exceso
de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (8E).
9 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Inserte la manguera del rociador lateral (9A) a través de la guía de la manguera
(9B). Desde abajo del fregadero, pase la manguera del rociador lateral (9A)
nuevamente hacia arriba a través del agujero central del fregadero y a través
de la placa de cubierta (9C) para que quede sobre el fregadero.
INSTALACIÓN EN 4 AGUJEROS
10 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Veri que que la placa de plástico para la masilla (10A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (10B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (10A). Si lo desea, aplique
un cordón pequeño de masilla de plomería al lado inferior de la brida de la guía
de la manguera (10C). Inserte la guía de la manguera (10D) en la brida de la
guía de la manguera (10C) y en el agujero del fregadero. Instale la placa de
cubierta (10B) sobre los agujeros en el fregadero.
9
ESPAÑOL
7A
7B
9A
9C
9B
8B
8A
8C
8A
8D
8E
8C
8F
RANURA INFERIOR
RANURA
INFERIOR
10B
10C
10D
10A
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
14
13
12
11
12 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Inserte la manguera del rociador lateral (12A) a través de la guía de la manguera
(12B). Desde abajo del fregadero, pase la manguera del rociador lateral (12A)
nuevamente hacia arriba a través del agujero central del fregadero y a través
de la placa de cubierta (12C) para que quede sobre el fregadero.
13 CONEXIÓN DE LA MANGUERA
Empuje la caja de conexión rápida (13A) rmemente hacia arriba sobre el tubo
de recibo (13C)
situado en la parte posterior del cuerpo del grifo (13C).
hasta
que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo la caja de conexión rápida
(13A). Si la caja y la boquilla interior (13D) se separan ligeramente pero no se
desprende del tubo de recibo (13B), la conexión rápida está rme.
14 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente
los tubos de suministro del grifo (14A) a través del agujero central de la placa
de cubierta (14B) o el anillo de montaje (14C). Asegúrese de que las secciones
planas (14D) del cuerpo del grifo (14E) se alineen con las secciones planas
(14F) en la placa de cubierta (14B) o el anillo de montaje (14C).
11
SUJECIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Y LA GUÍA DE LA MANGUERA
Sujete la guía de la manguera (11A) atornillando la contratuerca de plástico
(11C) desde abajo del fregadero. Sujete la placa de cubierta (11D) atornillando
las tuercas de mariposa (11E) a los postes de montaje (11F). Apriete con la
mano. Precaución: no apriete en exceso. Quite el exceso de masilla de
alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (11D).
10
ESPAÑOL
13B
14A
13A
13A
14B
14F
14E
14E
14D
12A
12B
12C
13B
13C
13D
13A
13A
11A
11C
11A
11D
11F
11E
11F
11E
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
15
18
17
16
19
15 INSTALACIÓN DE LA CERRAJERÍA DE MONTAJE
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (15A)
y la tuerca larga (7/16 Hex.) (15B) sobre el poste de montaje (15C). Asegúrese
de que las protuberancias en la arandela de metal (15A) queden apuntando
hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable
hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero. Sujete la conexión
atornillando el tornillo de jación (15D) en la tuerca larga (15B). ¡No apriete
en exceso!
16 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (16A)
aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua
(16A) a las entradas del grifo (16B). Conecte la línea de suministro de agua
caliente al conector de entrada de agua caliente (16C) indicado con la etiqueta
roja. (Las tuberías de suministro no es incluidos). Siga las instrucciones del
fabricante al instalar las líneas de fuente.
17 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y veri que que no hay fugas arriba
y abajo del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (18A), la válvula se activará y permitirá el
ujo de agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de
palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija
de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
completamente caliente.
Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 21).
19 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (19A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
11
ESPAÑOL
15B
15D
15C
15A
18A
18A
16C
16A
16B
16A
16B
19A
ABIERTA
CERRADA
CALIENTE
FRÍA
FRÍA
CALIENTE
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
22
23
21
20
22 RETIRO DE LA MANIJA
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Palanquee cuidadosamente
y retire el botón de la manija (22A) con un destornillador o cuchilla pequeña.
Con una llave inglesa de
3
/
32
pulg., quite el tornillo de jación (22C) y retire
la manija (22B).
23 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros
de agua y elimine la presión. Retire la manija – consulte el paso de arriba.
Quite la tapa en forma de cúpula (23A) destornillándola en sentido contrahorario.
Destornille el anillo de retención (23B) con una llave ajustable. Quite el cartucho
(23C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera.
Inspeccione el cartucho (23C) para asegurar que no contenga residuos o esté
dañado. Limpie o reemplace el cartucho (23C). Reensamble el grifo siguiendo
los pasos en orden inverso.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
21 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (21A). Gire las
válvulas (21B) a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por
lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, veri que que no hay
fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador (21A) separando el
casco (21C), la cesta (21D) y la arandela (21E) del arreador. Una vez que haya
limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
20 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
(Para los productos con el rociador lateral). El rociador lateral (20A) puede
tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. Para activar el
rociador lateral, oprima el botón basculante (20B) situado en la parte posterior
del rociador lateral (20A).
12
ESPAÑOL
22A
23A
23B
23C
22B
22C
21A
21C
21D
21E
21B
20A
20A
20B
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
24
25
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price P ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricep ster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
24 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR
(Para los productos con el rociador lateral). Si el rociador lateral no funciona
correctamente, el mecanismo del de ector puede estar tapado con residuos
o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el de ector (24A),
cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 22) y la tapa en forma
de cúpula (24B) y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (24C). El
mecanismo del de ector (24A) está situado en la sección posterior del cuerpo
interior del grifo (24D). Retire cuidadosamente el mecanismo del de ector (24A)
y revise para ver si hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho
(24A). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
25 RETIRO DE LA MANGUERA LATERAL
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de
agua y elimine la presión. Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje
hacia arriba la caja de conexión rápida (25A). Manteniendo la boquilla de
plástico gris (25B) en posición, empuje hacia abajo la caja de conexión rápida
(25A) hasta que el tubo (25C) se desprenda.
13
ESPAÑOL
24A
24C
24B
24D
25A
25A
25B
25C
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricep ster.com
A COMPANY
H34-1N • H34-3N • H34-4N
English
English
Español
Español
Français
Français
*
*
Letter Designates Finish
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
W White Blanco Blanc
For products
with side spray
951-050
Para los produc-
tos que contienen
rociador lateral
Pour les produits
qui contiennent
douchette latéral
916-015*
961-014*
931-003
951-041*
962-003
949-034
941-280*
950-910
951-052*
941-036*
971-975
940-032*
941-067*
974-035
951-031*
931-340
941-711
941-711

Transcripción de documentos

H34-1N H34-3N H34-4N Single Control Kitchen Faucet Grifo monomando para la cocina Mitigeur de Cuisine Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Y P CO Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. E L P M A S Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www. PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 11-14-06 EO6776F Copyright © 2006, Price Pfister, Inc. 27133-0300 A COMPANY ESPAÑOL Gracias por haber comprado este grifo para cocina Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para cocina es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre la instalación del grifo para cocina, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS SIN ROCIADOR LATERAL Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. 5 5B 5A ESPAÑ ESPA Ñ OL 2 RANURA INFERIOR 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. 3 5 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Verifique que la placa de plástico para la masilla (5A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (5B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (5A). Instale la placa de cubierta (5B) sobre los tres agujeros en el fregadero. 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 Estas instrucciones cubren tres instalaciones distintas: 6 Modelos H34-1N Instalación en 3 agujeros sin rociador lateral 6C Continúe con el Paso 5 6C 6A 6A Modelos 6B H34-3N Instalación en 3 agujeros con rociador lateral Continúe con el Paso 7 6 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA Apriete las tuercas de mariposa (6A) a los postes de montaje (6C) desde abajo del fregadero. Precaución: No apriete demasiado las tuercas de mariposa. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (6B). Modelos H34-4N Instalación en 4 agujeros con rociador lateral Continúe con el Paso 10 ALTO 8 Continúe con el Paso 14 INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS CON ROCIADOR LATERAL ESPAÑOL 9 7 9A 7B 7A 9C 9B RANURA INFERIOR ESPAÑ ESPA Ñ OL 9 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL Inserte la manguera del rociador lateral (9A) a través de la guía de la manguera (9B). Desde abajo del fregadero, pase la manguera del rociador lateral (9A) nuevamente hacia arriba a través del agujero central del fregadero y a través de la placa de cubierta (9C) para que quede sobre el fregadero. 7 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Verifique que la placa de plástico para la masilla (7A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (7B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (7A). Instale la placa de cubierta (7B) sobre los tres agujeros en el fregadero. ALTO 8 Continúe con el Paso 13 INSTALACIÓN EN 4 AGUJEROS 8A 8C 10 10B 10A 10D 8B 8E RANURA INFERIOR 8C 8A 10C 8D 8F 8 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA Inserte la guía de la manguera (8A) en el agujero lateral de la placa de cubierta (8B) y en el agujero del fregadero. Alinee las lengüetas de la guía de la manguera (8C) con aquellas en el agujero de la placa de cubierta (8D). Sujete la guía de la manguera (8A) atornillando la contratuerca de plástico (8D) desde abajo del fregadero. Sujete la placa de cubierta (8E) atornillando la tuerca de mariposa (8F) al poste de montaje (8G). Apriete con la mano. Precaución: no apriete en exceso. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (8E). 9 10 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Verifique que la placa de plástico para la masilla (10A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (10B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (10A). Si lo desea, aplique un cordón pequeño de masilla de plomería al lado inferior de la brida de la guía de la manguera (10C). Inserte la guía de la manguera (10D) en la brida de la guía de la manguera (10C) y en el agujero del fregadero. Instale la placa de cubierta (10B) sobre los agujeros en el fregadero. ESPAÑOL 11 11D 13 11A 11F 11F 11A 13C 11E 11E ESPAÑ ESPA Ñ OL 11C 13B 13A 13D 13B 13A 13A 13A 11 SUJECIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Y LA GUÍA DE LA MANGUERA Sujete la guía de la manguera (11A) atornillando la contratuerca de plástico (11C) desde abajo del fregadero. Sujete la placa de cubierta (11D) atornillando las tuercas de mariposa (11E) a los postes de montaje (11F). Apriete con la mano. Precaución: no apriete en exceso. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (11D). 13 CONEXIÓN DE LA MANGUERA Empuje la caja de conexión rápida (13A) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo (13C) situado en la parte posterior del cuerpo del grifo (13C). hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo la caja de conexión rápida (13A). Si la caja y la boquilla interior (13D) se separan ligeramente pero no se desprende del tubo de recibo (13B), la conexión rápida está firme. 12 14 12A 14E 12C 14D 14E 12B 14F 14A 14B 12 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL Inserte la manguera del rociador lateral (12A) a través de la guía de la manguera (12B). Desde abajo del fregadero, pase la manguera del rociador lateral (12A) nuevamente hacia arriba a través del agujero central del fregadero y a través de la placa de cubierta (12C) para que quede sobre el fregadero. 10 14 INSTALACIÓN DEL GRIFO Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (14A) a través del agujero central de la placa de cubierta (14B) o el anillo de montaje (14C). Asegúrese de que las secciones planas (14D) del cuerpo del grifo (14E) se alineen con las secciones planas (14F) en la placa de cubierta (14B) o el anillo de montaje (14C). ESPAÑOL 15 17 17 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. FUNCIONES DEL GRIFO 15C ABIERTA 18 15B 15D CALIENTE 18A 15 INSTALACIÓN DE LA CERRAJERÍA DE MONTAJE Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (15A) y la tuerca larga (7/16 Hex.) (15B) sobre el poste de montaje (15C). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (15A) queden apuntando hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable hasta que el grifo esté firmemente conectado al fregadero. Sujete la conexión atornillando el tornillo de fijación (15D) en la tuerca larga (15B). ¡No apriete en exceso! FRÍA 18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la manija de palanca (18A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente. 16 16C Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 21). 16A 19 16A 16B 16B 19A CALIENTE FRÍA 16 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (16A) aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (16A) a las entradas del grifo (16B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (16C) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. 11 19 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtidor (19A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección. ESPAÑ ESPA Ñ OL 18A CERRADA 15A ESPAÑOL 20 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 22 20A 22C 22B 22A ESPAÑ ESPA Ñ OL 20B 20A 22 RETIRO DE LA MANIJA ¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Palanquee cuidadosamente y retire el botón de la manija (22A) con un destornillador o cuchilla pequeña. Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de fijación (22C) y retire la manija (22B). 20 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL (Para los productos con el rociador lateral). El rociador lateral (20A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (20B) situado en la parte posterior del rociador lateral (20A). 23 23A 21 23B 21A 21B 23C 21E 21D 21C 21 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (21A). Gire las válvulas (21B) a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador (21A) separando el casco (21C), la cesta (21D) y la arandela (21E) del arreador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso. 12 23 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y elimine la presión. Retire la manija – consulte el paso de arriba. Quite la tapa en forma de cúpula (23A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (23B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (23C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (23C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (23C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. ESPAÑOL 24 PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 24B 24C 24A Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 24D 24 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR (Para los productos con el rociador lateral). Si el rociador lateral no funciona correctamente, el mecanismo del deflector puede estar tapado con residuos o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el deflector (24A), cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 22) y la tapa en forma de cúpula (24B) y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (24C). El mecanismo del deflector (24A) está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo (24D). Retire cuidadosamente el mecanismo del deflector (24A) y revise para ver si hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho (24A). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. 25 25C 25B 25A 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 25A Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 25 RETIRO DE LA MANGUERA LATERAL Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y elimine la presión. Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba la caja de conexión rápida (25A). Manteniendo la boquilla de plástico gris (25B) en posición, empuje hacia abajo la caja de conexión rápida (25A) hasta que el tubo (25C) se desprenda. 13 ESPAÑ ESPA Ñ OL NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! H34-1N • H34-3N • H34-4N 940-032* 941-711 971-975 951-052* 941-036* 974-035 941-067* 951-050 For products with side spray 941-280* 950-910 951-041* Para los productos que contienen rociador lateral Pour les produits qui contiennent douchette latéral 951-031* 916-015* 961-014* 931-340 949-034 962-003 931-003 English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable W White Blanco Blanc 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pfister PARISA H34-3N Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para