Poulan Pro P54ZX El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
115 72 41-27 Rev. E
Lea el manual de instrucciones detenidamente y
asegúrese de comprender las instrucciones antes
de utilizar la máquina.
La gasolina que contiene hasta 10 % de etanol
(E10) se puede usar en esta máquina. El uso de
gasolina que tenga más de 10 % de etanol (E10)
anulará la garantía del producto.
Operator Manual
Manual del operador
P54ZX / 967 331001-00
Please read the operator manual carefully and make
sure you understand the instructions
before using the machine.
Gasoline containing a maximum of 10% ethanol
(E10) is permitted for use in this machine. The use of
gasoline with more than 10% ethanol (E10)
will void the product warranty.
English / Spanish
©2018 All rights reserved.
Orangeburg, SC Printed in U.S.A.
CONFORMITY CERTIFICATES
USA requirements
Labels are placed on the engine and/or in the engine compartment stating that the machine
will fulll the requirements. This is also applicable to special requirements for any of the states,
(California emission rules etc.). Do not remove these labels. Certicates can also be supplied
with the machine at delivery or written in the Engine manual. Take care of them as they are
valuable documents.
When this product is worn out and no longer
used, return it to the reseller or other party for
recycling.
To implement improvements, specications
and designs can be altered without prior
notication.
Note that no legal demands can be placed
based on the information contained in these
instructions.
Use only original parts for repairs. The use of
other parts voids the warranty.
Do not modify or install non-standard
equipment to the unit without consent from the
manufacturer. Modications to the unit may
cause unsafe operations or damage the unit.
WARNING! Failure to follow cautious
operating practices can result in dangerous
injury to the operator or other persons. The
owner must understand these instructions,
and must let only approved persons who
understand these instructions to operate the
mower.
Each person operating the mower must be of
sound mind and body and must not be under
the inuence of mind altering substances.
WARNING! Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
WARNING! Battery posts, terminals
and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Clean your hands
after handling.
WARNING! Engine exhaust and certain
vehicle components contain or emit chemicals
considered to cause cancer, birth defects,
or other reproductive system damage. The
engine exhaust contains carbon monoxide,
which is an odorless, colorless, poisonous gas.
Do not use the machine in enclosed spaces.
INTRODUCTION............................................... 4
Driving and Transport on Public Roads ............ 4
Towing ............................................................... 4
Operating ..........................................................4
SYMBOLS AND DECALS ................................. 6
SAFETY ............................................................ 7
Protecting Children ...........................................7
Personal Safety Equipment ..............................8
Slope Operation ................................................8
Safe Handling of Gasoline ................................9
Transport ......................................................... 10
Towing ............................................................. 10
Spark Arrestor ................................................. 10
CONTROLS .....................................................11
Motion Control Levers ..................................... 12
Park Brake ......................................................12
Throttle Control ...............................................12
Choke Control .................................................13
Blade Switch ...................................................13
Ignition Switch ................................................. 13
Service Meter .................................................. 13
Seat Adjustment Lever ....................................13
Fuse ................................................................14
Cutting Height Lever .......................................14
Fuel Shut Off Valve .........................................14
Tracking...........................................................14
Fuel Tank .........................................................15
Hydro Release Levers ....................................15
OPERATION ................................................... 16
Training ...........................................................16
Operating on Hills ...........................................18
Moving Machine By Hand ............................... 19
MAINTENANCE .............................................. 20
Battery ............................................................. 22
Safety System ................................................. 23
Park Brake ......................................................23
Cutting Blades .................................................23
V-belts .............................................................23
Adjusting the Mower Deck ..............................24
Tire Pressures ................................................. 25
Anti-scalp Rollers ............................................25
Caster Wheels ................................................25
Cleaning .......................................................... 25
LUBRICATION ................................................ 26
Engine oil ........................................................27
Wheel and Deck Zerks ....................................27
Transmission ................................................... 27
TROUBLESHOOTING .................................... 28
STORAGE ....................................................... 29
SCHEMATIC ................................................... 30
TECHNICAL DATA .......................................... 31
SERVICE JOURNAL ....................................... 33
INTRODUCCIÓN ............................................ 37
Conducción y transporte en vías públicas ......37
Remolque ........................................................37
Funcionamiento ..............................................37
SÍMBOLOS Y RÓTULOS ................................ 39
SEGURIDAD ................................................... 40
Seguridad infantil ............................................40
Equipo de seguridad personal ........................41
Funcionamiento en pendientes .......................41
Manipulación segura de la gasolina ...............42
Transporte ....................................................... 44
Remolque ........................................................44
Parachispas ....................................................44
CONTROLES .................................................. 45
Palancas de control de la dirección ................46
Freno de estacionamiento ..............................46
Control del acelerador .....................................46
Interruptor de la cuchilla ..................................47
Interruptor de arranque ...................................47
Estrangulador ..................................................47
Medidor de servicio ......................................... 47
Palanca de ajuste del asiento ......................... 47
Ajuste de la altura de corte .............................48
Fusible .............................................................48
Válvula de corte de combustible ..................... 48
Palancas de liberación hidrostática ................48
Botón de seguimiento ....................................48
Depósito de combustible .................................49
OPERACIÓN .................................................. 50
Capacitación ...................................................50
Trabajo en pendientes ....................................52
Mover la máquina manualmente ....................53
MANTENIMIENTO .......................................... 54
Batería .............................................................56
Sistema de seguridad .....................................57
Freno de estacionamiento ..............................57
Discos de corte ...............................................57
Correas en V ................................................... 57
Ajuste del equipo de corte ..............................58
Ruedecillas......................................................59
Ruedas de apoyo ............................................ 59
Presión de los neumáticos ..............................59
Limpieza ..........................................................60
LUBRICACIÓN ............................................... 61
Cambio de aceite del motor ............................ 62
Engrasadores de rueda y equipo ....................62
Transmisión .....................................................62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 63
ALMACENAMIENTO ...................................... 64
ESQUEMA ...................................................... 65
DATA TÉCNICOS ............................................ 66
REGISTRO DE SERVICIO ............................. 68
CONTENTS
Congratulations
Thank you for purchasing a PoulanPro ride-
on mower. This machine is built for superior
efciency to rapidly mow primarily large areas.
A control panel easily accessible to the operator
and a hydrostatic transmission regulated by
steering controls both contribute to the machine’s
performance.
This manual is a valuable document. Read the
contents carefully before using or servicing the
machine. The following of instructions (use,
service, maintenance) by all who operate this
machine is important for the safety of the operator
and others. It can also considerably increase the
life span of the machine and increase its resale
value.
If you sell your machine, be sure to give the
operator manual to the new owner.
The nal chapter of this operator manual provides
a Service Journal. Make sure that service and
repair work are documented. A correctly kept
service journal reduces service costs for the
maintenance and affects the machine’s resale
value. Please contact your dealer for more
information. Take the operator manual along
when the machine is taken to your dealer for
service.
General
In this operator manual, left and right, backward
and forward are used in relation to the machine’s
usual driving direction.
Continuous dedication to improve our products
require that specications and design are subject
to change without notice.
Driving and Transport on Public Roads
Check applicable road trafc regulations before
transporting on public roads. If the machine is
transported, you must always use approved
fastening equipment and make sure that the
machine is correctly attached. DO NOT operate
this machine on public roadways.
Towing
If machine is equipped with a tow hitch, use much
more caution when towing. Do not let children or
others in or on the towed equipment. Make wide
turns to avoid jack-kning. Travel slowly and leave
more distance to stop.
Do not tow on sloped ground. The weight of the
towed equipment may cause loss of traction and
loss of control.
Follow the manufacturer's recommendation for
weight limits for towed equipment. Do not tow
near ditches, canals, and other hazards.
Operating
This machine is constructed only for mowing
grass on lawns and even ground without
obstacles such as stones, tree stumps, etc. The
machine can also be used for other tasks when
equipped with special accessories provided by
the manufacturer. Operating instructions for the
accessories are provided with delivery. All other
types of uses are incorrect. The manufacturer’s
directions concerning operation, maintenance,
and repairs must be carefully followed.
Lawn mowers and all power equipment, can
be potentially dangerous if used improperly.
Safety requires good judgement, careful use in
accordance with these instructions and common
sense.
The machine must only be operated, maintained,
and repaired by persons familiar with the
machine’s special characteristics and who are
also knowledgeable about the safety instructions.
Use only approved repair parts to maintain this
machine.
Accident prevention regulations, other general
safety regulations, occupational safety rules, and
trafc regulations must be followed without fail.
Unauthorized modications to the design of the
machine may absolve the manufacturer from
liability for resulting personal injury or property
damage.
4
INTRODUCTION
Good Service
PoulanPro's products are sold throughout the
world and only in specialized retail stores with
complete service. This ensures that you as a
customer receive only the best support and
service. Before the product is delivered, the
machine has, for example, been inspected and
adjusted by your retailer. See the certicate in the
Service Journal in this operator manual.
When you need spare parts or support in
service questions, warranty issues, etc., consult
the following professional:
Manufacturing Number
The machine’s manufacturing number can be
found on the printed plate afxed to the engine
compartment.
Stated on the plate, from the top are:
The machine’s type designation (I.D.).
The manufacturers type number (Model).
The machine’s serial number (Serial no.)
Please have the type designation and serial
number available when ordering spare parts.
This manual belongs to the machine with the
manufacturing number:
Engine Transmission
The engine’s manufacturing number is stamped
on one of the valve covers.
The plate states:
The engine’s model.
The engine’s type.
Code
Please have these available when ordering spare
parts.
The wheel motors and hydrostatic pumps have a
barcode decal afxed at the rear.
5
INTRODUCTION
R N
These symbols are found on the machine and in
the operator manual.
Study them carefully so that you know what they
mean.
IMPORTANT INFORMATION Xxxx xxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
WARNING! Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
Used in this publication to notify the reader of a
risk of personal injury or death, particularly if the
reader neglects to follow the instructions in the
manual.
Reverse Neutral Fast Slow Choke Fuel Park Brake
Danger Use protective
glasses
Use protective
gloves
Wear hearing
protection
Do not
stand here
Read Operator
Manual
Shut off engine,
remove key before
maintenance
or repair
Keep a safe
distance from
the machine
Use on slopes no
greater than 10° No passengers
Whole body
exposure to
thrown objects
Severing of ngers
and toes
Do not open or
remove safety
shields wIth engine
running
Careful backing up,
watch for
other people
Careful going
forward, watch for
other people
Warning!
Battery acid is
corrosive, explosive
and ammable
Warning!
Do not touch parts
Warning!
Keep away from the
discharge deck
Warning!
Do not use without
deector
or grass catcher
Used in this publication to notify the reader of a
risk of material damage, particularly if the reader
neglects to follow the instructions in the manual.
Used also when there is a potential for misuse or
misassembly.
6
SYMBOLS AND DECALS
WARNING! THIS CUTTING MACHINE
IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS
AND FEET AND THROWING OBJECTS.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
General Operation
Read, understand, and follow all instructions on
the machine and in
the manual before
starting.
It is recommended
that someone be
aware that you are
mowing and can
provide help in case
of injury or accident.
Anyone who operates, maintains, and/or
services this machine must rst read and
understand this Operator Manual. Local laws
may regulate the age of the user. The owner
is responsible for training the users of this
equipment.
The owner and operator of this equipment
can prevent accidents and is responsible for
accidents or injuries occurring to themselves,
other people and/or property.
Do not put hands or feet near rotating parts or
under the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
Only let responsible adults, who are familiar
with the instructions, to operate the machine.
Clear the area of
objects such as
rocks, toys, wire,
etc., which could
be picked up and
thrown by the
blades.
Be sure the area
is clear of bystanders before operating. Stop
machine if anyone enters the area.
Do not mow in reverse unless fully necessary.
Always look down and behind before and while
backing.
Do not direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material against a
wall or obstruction. Material may ricochet back
toward the operator. Stop the blades when
crossing gravel surfaces.
Do not operate machine without the full grass
catcher, discharge guard, or other safety
devices in place and working.
Slow down before turning.
Always turn off blades, move the steering
control lever out to the park brake position, stop
engine and remove keys before dismounting.
Do not carry passengers. The machine is only
intended for use by one person.
Operate the machine only in daylight or good
articial light.
WARNING! CHILDREN CAN BE
SERIOUSLY INJURED OR KILLED BY THIS
EQUIPMENT. Carefully read and follow all the
safety instruction that follow.
IMPORTANT INFORMATION The American
Academy of Pediatrics recommends that
children be a minimum of 16 years of age
before operating a riding lawn mower.
Protecting Children
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are frequently attracted to the machine and the
mowing activity. Do not assume that children will
stay where you last saw them.
Keep children out
of the mowing area
and in the watchful
care of a responsible
adult other than the
operator.
Be alert and turn
machine off if a child
enters the area.
Before and while backing, look behind and
down for small children.
Do not carry children, even with the blades
shut off. They may fall off and be seriously
injured or interfere with safe machine operation.
Children who have
been given rides
in the past may
suddenly come into
the mowing area for
another ride and be
run over or backed
over by the machine.
Do not let children to operate the machine.
Use extreme care when going near blind
corners, shrubs, trees, or other objects that may
block your view of a child.
Safety Instructions
These instructions are for your safety. Read them
carefully.
7
SAFETY
Disengage blades when not mowing. Shut
off engine and wait for all parts to come to a
complete stop before cleaning the machine,
removing the grass catcher or unclogging the
discharge guard.
Do not operate the machine while under the
inuence of alcohol or drugs.
Watch for trafc when operating near or
crossing roadways.
Use extra care when loading or unloading the
machine into a trailer or truck.
Always wear eye protection when operating
machine.
Wear proper Personal Protective Equipment
(PPE) while operating this machine, including
(at a minimum) sturdy footwear, eye protection,
and hearing protection. Do not mow in shorts
and/or footwear with open toes.
Do not wear loose
clothing that can get
caught in moving
parts.
Use ear protectors
to avoid damage to
hearing.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of
control and tip-over accidents, which can result in
severe injury or death.
Operation on slopes
requires much more
caution. If you cannot
back up the slope or if
you feel uneasy on it,
do not mow it.
Mow up and down
slopes (10 degrees maximum), not across.
Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other
hidden objects. Uneven terrain could overturn
the machine. Tall grass can hide obstacles.
Choose a low ground speed so that you will not
have to stop while on the slope.
Do not mow on wet grass. Tires may lose
traction.
Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If
the tires lose traction, disengage the blades and
proceed slowly straight down the slope.
Keep movement on the slopes slow and
gradual. Do not
make sudden
changes in speed
or direction, which
could cause machine
to roll over.
Use extra care while
operating machine
with grass catchers or other attachments; the
stability of the machine can be effected.
Do not use on steep slopes.
Do not try to stabilize the machine by putting a
foot on the ground.
Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments. The machine could suddenly
roll over if a wheel is over the edge or the edge
caves in.
WARNING! When using the machine,
approved personal protective equipment must
be used. Personal protective equipment cannot
eliminate the risk of injury but it will reduce the
degree of injury if an accident does happen.
Ask your retailer for help in choosing the right
equipment.
Data indicates that operators age 60 years and
above are involved in a large percentage of
riding mower-related injuries. These operators
must evaluate if they can safely operate the
riding mower sufciently to protect themselves
and others from serious injury.
Follow the manufacturers recommendation for
wheel weights or counterweights.
Keep machine free of grass, leaves or other
debris buildup which can touch hot exhaust or
engine parts and burn. Do not let the mower
deck plow leaves or other debris that can cause
a buildup to occur. Clean oil or fuel spillage
before operating or storing the machine.
Let machine cool before storage.
Personal Safety Equipment
Make sure that rst aid equipment is close at
hand when using the machine.
Do not use the machine when barefoot.
Always wear protective shoes or boots,
preferably with steel toe caps.
Always wear approved protective glasses or a
full visor when assembling or driving.
Always wear gloves when handling the blades.
WARNING! Do not drive up or down hills
with slopes greater than 10 degrees. Do not
drive across slopes.
CAUTION! Use protective glasses
for maintenance work.
8
SAFETY
General Maintenance
Do not use the
machine indoors or
in spaces lacking
proper ventilation.
The exhaust
fumes contain
carbon monoxide,
an odorless and
poisonous lethal gas.
Make sure that the equipment is in good
condition and that all nuts and bolts, especially
those fastening the blade attachments, are
properly tightened and torqued.
Maintain or replace safety and instruction labels
as necessary.
Do not interfere with the intended function of a
safety device or reduce the protection provided
by a safety device. Check their proper operation
regularly. NEVER operate a machine with a
safety device that does not function properly.
WARNING! The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
There is a risk for burns if touched. Let engine
and exhaust system to cool before refueling.
Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace with
manufacturers recommended parts when
necessary.
Do not change the settings of governors and
avoid running the engine with overly high
engine speeds. If you run the engine too fast,
machine components could be damaged.
To reduce the risk of re, keep machine free of
grass, leaves or other debris buildup. Clean oil
or fuel spills and remove fuel-soaked debris. Let
machine cool before storing.
Stop to inspect the equipment if you run over or
into anything. If necessary, make repairs before
starting.
Do not make adjustments or repairs with the
engine running.
The blades are sharp and can cause cuts and
gashes. Wrap blades or use protective gloves
when handling them.
Check the park brake’s functionality regularly.
Adjust and service as necessary.
Do not work with the starter circuit if there is
spilled fuel.
Make sure that the fuel ller cap is mounted
tightly and no ammable substances are kept in
an open vessel.
WARNING! The engine must not
be started when the driver’s oor plate or
protective plates for the mower deck’s drive
belt is removed.
Do not remove gas cap or add fuel with
the engine running. Let engine cool before
refueling.
Do not keep the machine or fuel container
where there is an open ame, spark or pilot light
such as on a water heater or other appliance.
Before you begin refueling, minimize the risk of
static electricity by touching a metal surface.
Do not ll containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with plastic liner. Always
place containers on the ground away from the
vehicle when lling.
Do not overll fuel tank. Replace gas cap and
tighten securely.
Remove gas-powered equipment from the truck
or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, refuel such equipment with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lock-
open device.
If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
Do not start the engine near spilled fuel.
Do not use gasoline as a cleaning agent.
If leaks arise in fuel system, the engine must
not be started until problem has been resolved.
Check the fuel level before each use and leave
space for the fuel to expand, as the heat from
the engine and the sun may otherwise cause
the fuel to expand and overow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use
much more care in handling gasoline. Gasoline is
very ammable and the vapors are explosive.
Do not fuel the
machine indoors.
Extinguish all
cigarettes, cigars,
pipes, and other
sources of ignition.
Use only approved
gasoline containers.
9
SAFETY
Make wide turns to avoid jack-kning. Travel
slowly and leave more distance to stop. Do not
tow on sloped ground. The weight of the towed
equipment may cause loss of traction and loss of
control.
Follow the manufacturers recommendation for
weight limits for towed equipment. Do not tow
near ditches, canals, and other hazards.
Spark Arrestor
This mower is equipped with an internal
combustion engine and must not be used on
or near unimproved forested, bush covered
or grassy lands unless the engine’s system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable
local or state laws. Federal laws apply on federal
lands.
If a spark arrestor is used, it must be maintained
in effective working order by the operator.
A spark arrestor for the mufer is available
through your authorized PoulanPro dealer.
IMPORTANT INFORMATION The park brake
is not sufcient to lock the machine in place
during transport. Ensure that the machine is
well fastened to the transport vehicle. Always
reverse the machine onto the transport vehicle
to avoid tipping it over.
Sparking can occur
when working with
the battery and the
heavy cables of the
starter circuit. This
can cause battery
explosion, re or eye
injury. Sparking will
not occur after the grounding cable (normally
negative, black) is removed from the battery.
Disconnect the grounding cable from the battery
rst and reconnect it last.
Do not make a bridge short circuit across the
starter relay to run the starter.
Be very careful when handling battery acid.
Acid on skin can cause serious corrosive burns.
If you spill battery acid on your skin, rinse
immediately with water.
Acid in the eyes can cause blindness, contact a
doctor immediately.
Be careful when
servicing the battery.
Explosive gases
form in the battery.
Do not perform
maintenance on
the battery when
smoking or near
open ames or sparks. The battery can explode
and cause serious injury or damage.
The machine is tested and approved only
with the equipment originally provided or
recommended by the manufacturer. Only use
approved repair parts for the machine.
The mulch blades must only be used in familiar
areas when higher quality mowing is desired.
Regularly clean the deck and the underside of
the deck. Avoid spraying engine and electrical
components with water.
Transport
The machine is heavy and can cause serious
crushing injuries. Be extra cautious when it is
loaded on or unloaded from a vehicle or trailer.
Use full width ramps for loading machine into a
trailer or truck.
Use an approved trailer to transport the
machine.
Do not operate this machine on public
roadways.
Do not tow trailers, etc. with this mower. They
may jackknife or overturn, causing damage to
the mower and possible serious injury to the
operator.
Turn off the fuel supply.
Fasten the machine down with approved
devices such as bands, chains or straps. Both
front and rear tie down straps must be used and
directed down and out from the machine.
Check and abide by local trafc regulations
before transporting the machine on roads.
Do not tow this machine, it may cause damage
to the drive system.
Load the unit onto truck or trailer by driving up
ramps of suitable strength using a slow speed.
Do not lift! The machine is not intended to be
lifted by hand.
When loading or unloading this machine, do
not use more than the maximum recommended
operation angle of 10 degrees.
Towing
If machine is equipped with a tow hitch, use much
more caution when towing. Do not let children or
others in or on towed equipment.
WARNING! Use extreme caution when
loading the machine into a truck or trailer using
ramps. There is the possibility of serious injury
or death if the machine falls off the ramps.
10
SAFETY
2
3
4
5
14
13
12
11
10
9
8
7
1
6
This operator manual describes the PoulanPro
Zero Turn Rider. The rider is tted with a four-
stroke overhead valve engine.
Transmission from the engine is made via
belt-driven hydraulic pumps. Using the left and
right steering controls, the ow is regulated and
thereby the direction and speed.
1. Motion control levers
2. Park brake
3. Tracking bolt, left
4. Fuse
5. Bypass Linkages
6. Fuel shut off
7. Fuel tank
8. Blade switch
9. Ignition switch
10. Throttle control
11. Choke control
12. Service meter
13. Seat adjustment lever
14. Deck lift
11
CONTROLS
Motion Control Levers
The machine’s speed and direction are
continuously variable using the two steering
controls. The steering controls can be moved
forward or backward about a neutral position.
There is a neutral position, which is locked if the
steering controls are moved out.
When both controls are in the neutral position (N),
the machine stands still.
By equally moving both controls forward or
backward, the machine moves in a straight line
forward or backward.
For example, to turn right while moving forward,
move the right control towards the neutral
position. The rotation of the right wheel is reduced
and the machine turns to the right.
Zero turn can be achieved by moving one control
backward (behind the neutral position) and
carefully moving the other steering control forward
from its neutral position. The rotation direction
when zero turning is determined by which
steering control is moved backward behind the
neutral position. If the left steering control is pulled
backward, the machine turns to the left. Use more
care when using this maneuver.
If the steering controls are in uneven positions
when standing still or do not t in the slots for
moving the controls out, they can be adjusted.
WARNING! The machine can turn very
rapidly if one steering control is moved much
further forward than the other.
Park Brake
IMPORTANT INFORMATION The machine
must stand still when applying the park brake.
Always set the park brake before dismounting.
Release the park brake before moving the
mower.
The park brake is found on the left of the
machine. Pull the lever backward to operate the
brake and push forward to release it.
Throttle Control
The throttle control regulates the engine speed
and the rate of rotation of the blades, assuming
the blade switch is pulled out.
To increase or decrease the engine speed, the
control is moved forward or back respectively.
Avoid idling the engine for long periods, as there
is a risk of fouling the spark plugs. USE FULL
THROTTLE WHEN MOWING, for best mower
performance and battery charging.
12
CONTROLS
Blade Switch
Ignition Switch
To engage the mower deck blades, pull the knob
up; the blades are disengaged when the knob is
pressed down.
The ignition switch is placed on the control panel
and is used to start and stop the engine. On
models equipped with headlights, turn the key
clockwise to ACCESSORY for headlight use.
Service Meter
The service meter displays the total number of
hours the engine has run and indicates when the
engine and mower need servicing.
After every 50 hours of operation, an oil can icon
will appear and stay on for two hours, before
an automatic reset occurs. To manually reset
the meter, turn the key off and on ve times at
one second intervals. To service the engine and
mower, see the Service Journal of this manual.
Note: The service meter operates (clocks hours)
only when the engine is running. Be sure to turn
the key off when the unit is not in use, to prevent
meter hours from accumulating.
Choke Control
The choke control is used for cold starts to
provide the engine with a richer fuel mixture.
For cold starts, pull the control up.
Seat Adjustment Lever
The seat can be adjusted lengthways. When
making adjustments, the lever under the right side
of the seat is pulled up, after which the seat can
be moved backward or forward.
IMPORTANT INFORMATION The seat must
not be adjusted while unit is in motion.
13
CONTROLS
The 20 amp primary fuse is located on the left
hand side of the machine. It is accessed by tilting
the seat forward. The fuse is a at pin type used
in automobiles.
Fuel Shut Off Valve
The fuel shut off valve is located at the left rear of
the seat. The valve is off when the handle tab is
turned perpendicular to the fuel line.
IMPORTANT INFORMATION Always raise the
deck to the highest position for transport.
Cutting Height Lever
To set the desired deck cutting height, press the
release button and move the lever forward to the
cutting height pin. See Before Starting in the
Operation section to change the cutting height.
The cutting height range is from 1-1/2" (38 mm)
to 4" (102 mm) in 1/2" (13 mm) increments. The
heights are measured from the ground up to the
blade tip with the engine not running.
Tracking
If the mower is not tracking straight, check the
air pressure in both rear tires. Recommended air
pressure for the rear tires is 15 psi (1 bar).
1. Tracking adjustments are made using the
tracking bolts. The bolts act as limiting devices
for the motion control levers when in the full-
forward position.
2. For preliminary tracking adjustment, move
unit to an open, unobstructed area such as an
empty parking lot or open eld.
3. Back the bolts out until ush with nut.
4. Test operate unit by driving it at full throttle and
the full forward position on both motion control
levers. Gradually turn in the tracking bolt on
the right hand side until the unit noticeably
starts drifting right.
5. Drive forward at full throttle with both motion
control levers in the full forward position.
Gradually turn in the left tracking bolt until unit
tracks straight.
Fuse
WARNING! Do not make adjustments
unless the engine is stopped and the park
brake is activated.
14
CONTROLS
Fuel Tank
WARNING! Gasoline is highly ammable.
Observe caution and ll the tank outdoors (see
the Safety section).
WARNING! Fill to bottom of ller neck.
Do not overll. Wipe off spilled oil or fuel. Do
not store, spill or use gasoline near an open
ame.
Read the safety instructions before refueling. The
capacity for the tank is 3-1/2 gallons.
Regularly check the gas cap gasket for damage
and keep the cap properly tightened.
The engine will run on a minimum of 87-octane
unleaded gasoline (no oil mix). Environmentally
adapted alkylate gasoline can be used. See
Technical Data concerning ethanol fuel.
Methanol fuel is not allowed. Do not use E85
alcohol based fuel. Damage to the engine and
components may occur.
When operating in temperatures below 32°F, use
fresh, clean winter grade gasoline to help insure
good cold weather starting.
IMPORTANT INFORMATION Experience
indicates that alcohol blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while
in storage. To avoid engine problems, the fuel
system must be emptied before storage of 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel the next
season. See Storage for more information. Do
not use engine or carburetor cleaners in the
fuel tank or permanent damage may occur.
WARNING! The engine and the exhaust
system, become very hot during operation.
There is a risk for burns if touched. Let engine
and exhaust system to cool before refueling.
Hydro Release Levers
Transaxle bypass linkages must be engaged
when pushing or pulling the mower. The release
levers are located on each side of the rear of the
unit below the rear engine plate. See Moving
Machine By Hand in the Operation section.
WARNING! Bypass linkages are located
close to the mufer. To prevent burns, the
engine should be shut off and allowed to cool
before the bypass linkage levers are handled.
15
CONTROLS
Read the Safety section and following pages, if
you are unfamiliar with the machine.
Training
Due to unique steering capabilities, zero turn
mowers are far more maneuverable than typical
riding mowers.
This section must be reviewed in its entirety
prior to attempting to move the mower under its
own power. When rst operating the mower or
until becoming comfortable with controls, use
a reduced throttle speed and reduced ground
speed. DO NOT move control levers to the
furthest forward or reverse positions during initial
operation.
First time users must become familiar with the
mowers movement on a hard surface, such
as concrete or blacktop PRIOR to attempting
to operate on turf. Until the operator becomes
comfortable with the mower controls and zero
turning capability, overly aggressive maneuvers
may damage turf.
Steering
To move forward and backward
The direction and speed of the mower’s
movements are effected by the movement of the
control lever(s) on each side of mower. The left
control lever controls the left wheel. The right
control lever controls the right wheel.
For rst time use, push the mower (see Moving
Machine By Hand in the Operation section) to
an open, at area without other people, vehicles
or obstacles nearby. To move the unit under
its own power, the operator must sit in the seat
and start the engine (see Before Starting in the
Operation section). Adjust the engine speed to
idle, disengage the park brake but do not engage
the blades at this time. Rotate control levers
inward. As long as the control levers have not
been moved forward or backwards, the mower
will not move.
Slowly move both control levers forward slightly.
This will let the mower start moving forward in a
straight line. Pull the control levers back to the
neutral position and the mower will stop moving.
Pull back slightly on control levers, allowing the
mower to move backwards. Push the control
levers forward to the neutral position and mower
will stop moving.
To turn to the right
While moving in a forward direction, pull the right
lever back towards the neutral position while
maintaining the position of the left lever, this will
slow the rotation of the right wheel and cause the
machine to turn in that direction.
To turn to the left
While moving in a forward direction pull the left
lever back towards the neutral position while
maintaining the position of the right lever, this will
slow the rotation of the left wheel and cause the
machine to turn in that direction.
To zero turn
While moving in a forward direction, rst pull both
control levers back until the mower stops or slows
dramatically.
Then by alternating one lever slightly to the
forward position and the other in the reverse
position, complete the turn.
Before Starting
1. Read the sections on Safety and Controls
before starting the machine.
2. Perform the daily maintenance before
starting (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section).
3. Check that there is sufcient fuel in the fuel
tank.
4. Adjust the seat to the desired position.
5. Set the deck cutting height by inserting the lift
pin into the desired cut height.
WARNING! Make sure the work area is
free from stones and other objects that could
be thrown by the rotating blades.
The following conditions must be fullled before
the engine can be started:
The blade switch must be pressed downward
into the disengaged position.
The park brake must be up into the activated
position.
Both steering controls must be in the locked
(outer) neutral position.
16
OPERATION
3. Activate the park brake by pushing the release
button in and pulling the lever fully upwards.
4. Disengage the mower blades by pressing the
blade switch down.
5. Move the steering controls outward to the
locked (outer) neutral position.
IMPORTANT INFORMATION Do not run the
starter for more than ve seconds each time. If
the engine does not start, wait approximately
ten seconds before retrying.
6. Move the throttle to the middle position. If the
engine is cold, the choke control should be
pulled up.
Starting the Engine
1. Sit on the seat.
2. Raise the mower deck by pushing the release
button on the top of the lifting lever. Pull the
lifting lever backward to the locked (transport)
position.
7. Press in and turn the ignition key to the start
position.
WARNING! Make sure that no one is
near mower when engaging blade switch.
8. When the engine starts, immediately release
the ignition key back to the run position.
Push the choke control in gradually when the
engine has started.
9. Set the engine speed with the throttle. Allow
the engine to run at a moderate speed,
approximately mid throttle, for a short time
before use.
10. USE FULL THROTTLE WHEN MOWING.
Running
1. Release the park brake by moving the lever
downward.
NOTE: The mower is equipped with an
operator presence system. If the engine is
running and the operator tries to leave the
seat without rst setting the park brake, the
engine will shut off.
2. Move the steering controls inwards, out of the
neutral position (N).
3. Push the release button on the cutting height
lever, move lever to the pin and then release
the button.
4. Move throttle control to full throttle.
5. Engage the mower deck by pulling the blade
switch up.
6. Rotate control levers inward and slowly move
both control levers slightly forward to move
forward in a straight line.
17
OPERATION
Stopping the Engine
1. Move the throttle to the minimum position
(tortoise symbol).
2. Move the steering controls outward.
3. Disengage the mower deck by pressing the
blade switch down.
4. Raise the mower deck by pressing the release
button on the lever and pulling the lever
upward to the transport position.
5. When the machine is standing still, activate
the park brake by pushing the lever release
button and pulling the lever upward.
If the engine has been worked hard, allow it
to idle at least 60 seconds to attain a normal
operating temperature before stopping. To
prevent fouling the spark plugs, avoid idling
the engine for longer periods.
6. Turn the ignition key to the stop position and
remove the key. Always remove the key when
leaving the mower to prevent unauthorized
use.
IMPORTANT INFORMATION Leaving the
ignition switch in a position than OFF will cause
the battery to be discharged.
Operating on Hills
Read the Safety Instructions Driving on Slopes
in the Safety section.
Use the slowest speed possible before starting
up or down hills.
Avoid stopping or changing speed on hills.
If stopping is necessary, pull drive levers into
the neutral position and push outward. Engage
the park brake.
To restart movement, release the park brake.
Pull the control levers back to the center of the
mower and press forward to regain forward
motion.
Make all turns slowly.
WARNING! Do not drive the mower on
terrain that slopes more than 10 degrees. Mow
slopes up and down, never side to side. Do not
drive across slopes. Avoid sudden directional
changes.
Mowing Tips
Observe and ag rocks and other xed objects
to avoid collisions.
Begin with a high cutting height and reduce
it until the desired mowing result is attained.
Cut the average lawn to 2-1/2" during the cool
season and over 3" during the hot months. For
healthier and better looking lawns, mow often
after moderate growth.
For best cutting performance, mow grass over
6" in height twice. Make the rst cut relatively
high; the second to the desired height.
The mowing result will be best with a high
engine speed (the blades rotate rapidly) and
low speed (the rider moves slowly). If the grass
is not too long and dense, the driving speed can
be increased without negatively affecting the
mowing result.
The nest lawns are obtained by mowing
often. The lawn becomes more even and the
grass clippings more evenly distributed over
the mown area. The total time taken is not
increased as a higher operating speed can be
used without poor mowing results.
When mowing large areas, start by turning to
the right so that clippings will discharge away
from shrubs, fences, driveways, etc. After one
or two rounds, mow in the opposite direction
making left hand turns until nished.
Avoid mowing wet lawns. The mowing result
is poorer because the wheels sink into the soft
lawn, clumps build, and grass clippings fasten
under the cowling.
Hose the mower deck underside with water
after each use. When cleaning, raise the mower
into the transport position. Make sure the
mower is cooled and the engine is off.
Use compressed air to clean top surface of
the deck. Avoid ooding water on top surface,
engine and electrical components.
When the mulching kit is used, it is important
that the mowing interval is frequent.
18
OPERATION
WARNING! Use extreme caution when
loading the machine into a truck or trailer using
ramps. There is the possibility of serious injury
or death if the machine falls off the ramps.
WARNING! Bypass linkages are located
close to the mufer. To prevent burns, the
engine should be shut off and allowed to cool
before the bypass linkage levers are handled.
Moving Machine By Hand
When pushing or pulling the mower, engage the
EZT bypass linkages. The EZT bypass linkages
are located on the rear of the frame, below the
rear engine guard.
1. Raise the deck into the highest cutting
position.
2. Engage the park brake.
3. Pull the EZT bypass linkages up and out of
the keyhole slots. Release the levers with the
head outside the frame and held in the bypass
position.
4. To reengage the EZT’s to drive, reverse the
above procedure.
Load the machine into truck or trailer by driving
slowly up the ramps. DO NOT LIFT! The machine
is not intended to be lifted by hand.
19
OPERATION
Maintenance Schedule
Following is a list of maintenance procedures
that must be performed on the machine. For
those points not described in this manual, visit an
authorized service workshop. An annual service
MAINTENANCE
DAILY
AT LEAST
ONCE
EACH
YEAR
MAINTENANCE INTERVAL
IN HOURS
BEFORE AFTER 25 50 100 300
CHECK
Park brake for adjustment
Engine’s oil level (each refueling)
Safety system
For fuel and oil leakages
For damage
For loose hardware (screws, nuts)
For mower deck damage
Tire pressures
Battery connections
CLEAN
Below the mower deck
Around the engine
Around belts, belt pulleys
Engine’s cooling air intake
2)
Air cleaner foam pre-lter
2)
Air cleaner paper lter cartridge
2) 4)
ALSO
Inspect mufer/spark arrestor
Start the engine & blades,
listen for unusual sounds
Sharpen
3)
/ Replace mower blades
carried out by an authorized service workshop is
recommended to maintain your machine in the
best possible condition and to make sure of safe
operation.
Read General Maintenance in the Safety
section.
= Described in this manual
= Not described in this manual
= Refer to the engine manufacturers manual
1)
First change after 8-10 hours. When
operating with a heavy load or at high ambient
temperatures, replace at 50 hour intervals.
2)
In dusty conditions, cleaning and replacement
are required more frequently.
3)
Performed by authorized service workshop.
4)
If equipped.
WARNING! Before performing service or
adjustment:
Engage the park brake.
Place the blade switch in the disengaged
position.
Turn the ignition switch to OFF position and
remove the key.
Make sure the blades and all moving parts
have completely stopped.
20
MAINTENANCE
1)
First change after 8-10 hours. When
operating with a heavy load or at high ambient
temperatures, replace at 50 hour intervals.
2)
In dusty conditions, cleaning and replacement
are required more frequently.
3)
Performed by authorized service workshop.
4)
If equipped.
= Described in this manual
= Not described in this manual
= Refer to the engine manufacturers manual
MAINTENANCE
DAILY
AT LEAST
ONCE
EACH
YEAR
MAINTENANCE INTERVAL
IN HOURS
BEFORE AFTER 25 50 100 300
CHECK
Throttle cable for adjustment
Mower deck for adjustment
Condition of belts, belt pulleys
Caster wheels (at 200 hour intervals)
Engine valve clearance
3)
CHANGE
Spark plugs
Engine oil
1)
Engine oil lter
Fuel lter
Paper air lter
2)
Air cleaner foam pre-lter
2) 4)
ALSO
Do the 300-hour service
3)
WARNING! Do not short battery
terminals by allowing a wrench or other objects
to contact both terminals at the same time.
Before connecting battery, remove metal
bracelets, wristwatch bands, rings, etc.
Positive terminal must be connected rst to
prevent sparks from accidental grounding.
IMPORTANT INFORMATION The mower is
equipped with a 12-volt negative grounded
system. The other vehicle must also be a
12-volt negative grounded system. Do not use
your mower to start other vehicles.
CAUTION! Lead-acid batteries generate
explosive gases. Keep sparks, ame and
smoking materials away from batteries. Always
wear eye protection when around batteries.
21
MAINTENANCE
The mower is equipped with a maintenance
free battery and does not need servicing.
However, periodic charging of the battery with an
automotive type battery charger will extend its life.
Keep battery and terminals clean.
Keep battery bolts tight.
See chart for charging times.
IMPORTANT INFORMATION Do not open
or remove caps or covers. Adding or checking
level of electrolyte is not necessary.
Always use two wrenches for the terminal
screws.
STD
BATTERY
STATE
OF
CHARGE
APPROXIMATE CHARGING TIME*
TO FULL CHARGE AT 80
O
F
Maximum Rate at:
50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps
12.6V 100%
- FULL CHARGE -
12.4V 75% 20 min. 35 min. 48 min. 90 min.
12.2V 50% 45 min. 75 min. 95 min. 180 min.
12.0V 25% 65 min. 115 min. 145 min. 280 min.
11.8V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min.
*Charging time depends on battery capacity,
condition, age, temperature and efciency of charger
Cleaning the battery and terminals
Corrosion and dirt on the battery and terminals
can cause the battery to lose power.
1. Position deck to lowest setting.
2. From the underside of the frame, remove the
nuts that secure the battery hold-down.
CAUTION! Always wear eye
protection when around batteries.
Battery
If the battery is too weak to start the engine, it
must be recharged.
Jumper Cable Use
1. Connect each end of the RED cable to the
POSITIVE (+) terminal on each battery, taking
care not to short against chassis.
2. Connect one end of the BLACK cable to the
NEGATIVE (-) terminal of the fully charged
battery.
3. Connect the other end of the BLACK cable
to a good CHASSIS GROUND on the mower
with the discharged battery, away from the
fuel tank and battery.
To remove cables, reverse order
1. Remove BLACK cable rst from chassis and
then from the fully charged battery.
2. Remove RED cable last from both batteries.
3. Lift seat and rotate forward.
4. Using two 1/2" wrenches disconnect BLACK
battery cable then RED battery cable.
5. Remove the battery from the machine.
6. Rinse the battery with plain water and dry.
7. Clean terminals and battery cable ends with
wire brush until shiny.
8. Coat terminals with grease or petroleum jelly.
9. Reinstall battery.
Replacing battery
1. Install new battery with cable terminals routed
toward the center of the battery.
2. Reinstall battery hold-down and secure with
nuts removed in Step 4.
3. Reconnect RED battery cable to positive (+)
battery terminal with bolt and hex nut.
4. Connect BLACK grounding cable to negative
(-) battery terminal with remaining hex bolt
and hex nut.
5. Replace the terminal boot cover.
22
MAINTENANCE
Safety System
The machine is equipped with a safety system
that prevents starting or driving under the
following conditions.
The engine can only be started when:
the mower deck is disengaged.
the steering controls are in the outer, locked
neutral position.
the park brake is on.
IMPORTANT INFORMATION To be able to
drive, the driver must sit in the seat and release
the park brake before the steering controls can
be moved into the neutral position, otherwise
the engine will stop.
Make daily inspections to ensure that the safety
system works by attempting to start the engine
when one of the conditions is not met. Change
the conditions and try again.
If the machine starts when one of these
conditions is not met, turn the machine off and
repair the safety system before using the machine
again.
Make sure the engine stops when the park brake
is not engaged and the operator leaves the
seated position.
Check that the engine stops if the mower blades
are engaged and the driver temporarily moves off
the drivers seat.
Cutting Blades
Blade Replacement
1. Remove the blade bolt by turning it counter
clockwise.
2. Install the new or re-sharpened blade with
the stamped GRASS SIDE facing toward the
ground/grass (down) or THIS SIDE UP facing
the deck and cutter housing.
3. Install and tighten the blade bolt securely.
4. Torque blade bolt to 45-55 ft/lbs (61-83 Nm).
IMPORTANT INFORMATION The special
blade bolt is heat treated. Replace it with a
PoulanPro bolt if required. Do not a use lower
grade hardware than specied.
CAUTION! Blades are sharp. Protect
your hands with gloves and/or wrap blades with
a heavy cloth when handling.
The sharpening of blades must be
carried out by an authorized service
workshop.
For the best mowing effect, it is important that the
blades are well sharpened and not damaged.
Replace blades that have been bent or cracked
when hitting obstacles.
Let the service workshop decide whether a blade
with large nicks can be repaired/ground or must
be replaced. Balance the blades after sharpening.
Check the blade mounts.
Park Brake
Visually check that no damage is found on the
lever, links, or switch belonging to the park brake.
Perform a standstill test and check that there is
sufcient braking. For park brake adjustments,
contact the PoulanPro service workshop.
WARNING! Faulty adjustment will result
in reduced braking and can cause an accident.
V-belts
Check at 100 hour intervals of operation. Check
for severe cracking and large nicks.
NOTE: The belt will show some small cracks in
usual operation.
The belts are not adjustable. Replace belts if they
begin to slip from wear.
Deck Belt Removal
1. Park on a level surface. Apply park brake.
2. Lower the deck into the lowest cutting
position.
3. Remove bolts from belt shields and remove
shields.
4. Remove any dirt or grass that may have
accumulated around the cutter housings and
entire deck surface.
23
MAINTENANCE
Adjusting the Mower Deck
Leveling deck
Adjust the deck while the mower is on a level
surface. Make sure the tires are inated to
the correct pressure. See Technical Data /
Transmission. If tires are under or over inated,
the deck cannot be correctly adjusted. Raise the
deck to the highest (transport) position. The deck
must be adjusted slightly higher in the rear.
NOTE: To insure the precision of the leveling
procedure, the mower deck drive belt must be
installed before leveling the deck.
1. Wear heavy gloves. Turn each outer blade tip
to align with the deck side-to-side.
2. Measure from the oor surface up to the
bottom of the blade tip on the discharge side
of the mower deck. Record the measurement.
3. Move to the opposite side, check that
measurement is the same. If adjustment is
required—with a 3/4" or adjustable wrench,
turn the lift link adjustment nuts on either
side counter clockwise to lower or clockwise
to raise. Adjust until both measurements are
equal.
4. Turn either blade to align with the deck front-
to-rear. If the front blade tip does not measure
1/8" to 1/2" (3.175 mm to .500 mm) higher in
the rear—with a 5/8" or adjustable wrench,
turn the nuts on the front suspension linkage.
Clockwise raises the front of the mower,
counter clockwise will lower the front. Adjust
nuts until rear of mower deck is positioned
level to 1/8" (3.175 mm) higher in the rear
than the side-to-side measurement.
6. Push inward on the idler arm to release the
tension on the belt.
7. Carefully lift the belt over the top of the cutter
housing pulleys and remove belt from the
deck.
Deck Belt Installation
NOTE: For ease in installing the deck belt, refer to
the routing decal on the top of the deck.
1. Wind the deck belt around the electric clutch
pulley located on the engine shaft.
2. Route the belt forward and up onto the deck.
3. Position the belt around spring loaded idler
pulley.
4. Wind the belt around the stationary idler pulley
and the mandrel housings.
5. Push inward on the idler arm and carefully put
the belt over the stationary idler pulley. When
the belt is correctly routed, slowly release the
idler arm to tension the belt.
6. Double check the belt routing to make sure it
matches the routing decal, and the belt does
not have twists.
7. Tighten the belt guide and replace belt shields
on both mandrel housings and secure with
fasteners.
5. Loosen the nut securing the belt guide. Note
the position of the belt guide for reinstallation.
24
MAINTENANCE
Caster Wheels
Check every 200 hours. Check that wheels rotate
freely.
Foam lled tires or solid tires will void the
warranty.
To replace, remove nut and caster bolt. Pull the
wheel out of the yoke and take care with the
spacer. Reinstall in reverse order. Tighten the
caster bolt and torque to 45 ft-lbs (61 Nm).
Anti-scalp Rollers
Anti-scalp rollers are correctly adjusted when
they are slightly off of the ground when the deck
is at the desired cutting height in the operating
position. Anti-scalp rollers keep the deck in the
proper position to help prevent scalping in most
terrain conditions.
The anti-scalp rollers can be set in three
positions:
Upper 1-1/2" to 2-1/2" grass (38 mm to 63 mm)
Middle 2-1/2" to 4" grass (63 mm a 102 mm)
Lower 4" to 6" grass (102 mm a 152 mm)
The rollers must be approximately 1/4" (6,5 mm)
from the ground.
IMPORTANT INFORMATION Adjust anti-
scalp rollers with the mower on a at level
surface. To avoid deck damage, the anti-scalp
rollers must not be adjusted to support the
deck.
Tire Pressures
All tires must be at 15 psi / 103 kPa / 1 bar.
IMPORTANT INFORMATION DO NOT add
a tire liner or foam ll material to the tires.
Excessive loads created by foam lled tires will
cause premature failures.
Only use O.E.M. specied tires.
NOTE: This will position the mower deck in a
standard measurement position. Depending on
the type of grass being mowed or environmental
conditions, additional adjustments may be
required to get the desired cut.
Cleaning
Regular cleaning, especially under the mower
deck, will increase the machine’s life-span. Clean
the machine directly after use (after it is cooled),
before the debris sticks.
Do not spray water on the top of the mower deck.
Use compressed air to clean the top side of the
mower deck. Do not use a high pressure washer
or steam cleaner. Avoid spraying engine and
electrical components with water.
Regularly clean the underside of the deck with
normal water pressure. Attach the quick connect
(from the accessory packet) to any garden hose.
After mowing, snap the hose to the cleanout port
and turn on water supply.
Restart the mower and engage the blades to use
the spinning action to wash away debris. Make
sure the hose is away from the mower blades.
Do not rinse hot surfaces with cold water. Let unit
cool before washing.
CAUTION! Wear eye protection when
cleaning or washing the mower.
Hardware
Check daily. Inspect the entire machine for loose
or missing hardware.
25
LUBRICATION
General
Remove the ignition key to prevent unintentional
movements during lubrication.
When lubricating with an oil can, it must be lled
with engine oil.
When lubricating with grease, unless otherwise
stated, use high grade molybdenum disulphide
grease.
For daily use, the machine must be lubricated
twice weekly.
Wipe away excess grease after lubrication.
It is important to avoid getting lubricant on the
belts or the drive surfaces on the belt pulleys.
If this happens, clean them with spirits. If the
belt continues to slip after cleaning, it must be
replaced. Gasoline or other petroleum products
must not be used to clean belts.
12/12 Every year Lubricate with grease gun
1/52 Every Week Filter change
1/365 Every day Oil change
Level check
Lubrication Schedule
IMPORTANT INFORMATION Use minimal
lubrication and remove excess lubricant so that
is does not come into contact with belts or belt
pulley drive surfaces.
WARNING! Escaping hydraulic oil
under pressure can have sufcient force to
penetrate the skin, causing serious injury. If
injured by escaping uid, see a doctor at once.
Serious infection or reaction can develop if
proper medical treatment is not administered
immediately.
26
LUBRICATION
Wheel and Deck Zerks
Use only good quality bearing grease.
Grease from well-known brand names
(petrochemical companies, etc.) usually maintains
a good quality.
Front Wheel Mount
Lubricate 3-4 strokes with a grease gun on each
set of wheel bearings.
Front Wheel Bearings
Lubricate 3-4 strokes with a grease gun on each
set of wheel bearings.
Deck Spindles
Lower the cutting deck completely. Lubricate with
a grease gun, 2-3 strokes per spindle through the
openings in the belt shields.
If a grease gun without rubber hose is used, the
foot plate must be removed to access the center
spindle.
Transmission
The transmission is maintenance free with no
need for level checks or oil changes. If a leak
occurs, replace the unit or contact your PoulanPro
dealer.
Engine oil
NOTE: Change the engine oil when the engine
is warm. Refer to the engine owners manual
for the correct replacement oil and lter change
recommendations.
1. Park on a level surface. Apply park brake.
2. Clean the dirt and debris from the area around
the oil ll cap.
3. Remove the cap/dipstick.
4. Locate the drain hose at the right rear of the
engine below the mufer. Place an adequately
sized container under the end of the drain
hose and remove the oil drain plug.
5. Let the oil to fully drain from the engine.
6. Replace the drain hose plug and tighten
securely.
7. Fill the engine with new oil to the bottom of
the ll tube threads. Check the level with the
dipstick.
8. Replace the oil ll cap securely when the oil
level is FULL.
9. Refer to the Service Journal for oil checking
and changing intervals.
WARNING! The engine drain plug is
located close to the mufer. To prevent burns,
the engine should be shut off and allowed to
cool slightly so the engine is still warm but the
surrounding surfaces and oil are not.
27
LUBRICATION
Engine will not start
Blade switch is engaged
Steering controls are not locked in the
neutral position
Park brake is not activated
Dead battery
Contamination in the carburetor or fuel line
Fuel supply shutoff valve is closed or in the
wrong position
Clogged fuel lter or fuel line
Ignition system faulty
Starter does not turn the engine over
Dead battery
Battery terminal cable contacts are defective
Blown fuse
Fault in the starter safety circuit. See Safety
System in the Maintenance Section
Engine runs rough
Faulty carburetor
Clogged fuel lter or jet
Choke is activated with a warm engine
Clogged ventilation valve on the fuel cap
Fuel tank nearly empty
Fouled spark plugs
Rich fuel mixture or fuel-air mixture.
Wrong fuel type
Water in fuel
Clogged air lter
Engine seems weak
Clogged air lter
Fouled spark plugs
Carburetor incorrectly adjusted
Air trapped in hydraulic system
Machine vibrates
Blades are loose
Blades are incorrectly balanced
Engine is loose
Engine overheats
Clogged air intake or cooling ns
Engine overloaded
Poor ventilation around engine
Defective engine speed regulator
Too little or no oil in the engine
Contamination in the fuel line
Fouled spark plugs
Battery not charging
Battery terminal cable contacts are defective
Charging lead is disconnected
Fault in engine charging system
Mower moves slowly, unevenly, or not at all
Park brake activated
Bypass linkage engaged
Transmission drive belt is slack or off
Air trapped in hydraulic system
Mower deck not engaging
Drive belt for the mower deck is loose
Electromagnetic coupling contact is loose
Blade switch is faulty or loose from cable
contact
Blown fuse
Transaxle leaks oil
Damaged seals, housing, or gaskets
Air trapped in hydraulic system
Uneven mowing results
Unequal air pressures in tires
Bent blades
Suspension for the mower deck is uneven
Blades are dull
Driving speed too high
Grass is too long
Grass has collected under the mower deck
28
Problem / Cause
TROUBLESHOOTING
Winter Storage
The machine must be readied for storage at the
end of the mowing season, or if it will not be in
use for more than 30 days.
Fuel allowed to stand for long periods of time (30
days or more) can leave sticky residues that can
plug the carburetor and disrupt engine function.
Fuel stabilizers are an permitted option as
regards to the sticky residues that can occur
during storage.
Add stabilizer to the fuel in the tank or in the
storage container. Always use the mixing ratios
specied by the manufacturer of the stabilizer.
Run the engine for at least ten minutes after
adding the stabilizer so that it reaches the
carburetor. Do not empty the fuel tank and the
carburetor if a stabilizer has been added.
To ready the machine for storage:
1. Thoroughly clean the machine, especially
under the mower deck. Touch up damage
to the paint and spray a thin layer of oil on
the underside of the mower deck to avoid
corrosion.
2. Inspect the machine for worn or damaged
parts and tighten nuts or screws that may
have become loose.
3. Change the engine oil; dispose of properly.
4. Empty the fuel tanks or add a fuel stabilizer.
Start the engine and let it run until the
carburetor is drained of fuel or the stabilizer
has reached the carburetor.
5. Remove the spark plug and pour about a
tablespoon of engine oil into the cylinder.
Turn over the engine so that the oil is evenly
distributed and then ret the spark plug.
6. Lubricate all grease zerks, joints, and axles.
7. Remove the battery. Clean, charge, and store
the battery in a cool place, but protect it from
direct cold.
8. Store the machine in a clean, dry place and
cover it for extra protection.
Service
When ordering spare parts, please specify the
purchase year, model, type, and serial number.
Always use genuine PoulanPro spare parts.
An annual check-up at an authorized service
workshop is a good way to ensure that the
machine performs its best the following season.
WARNING! Do not store an engine with
fuel in the tank indoors or in poorly ventilated
spaces where fuel vapor can come in contact
with open ames, sparks, or a pilot light
such as in a boiler, hot water tank, clothes
dryer, etc. Handle the fuel with care. It is very
ammable and can cause serious personal
injury and property damage. Drain the fuel
into an approved container outdoors and
store far away from open ame or sources of
ignition. Do not use gasoline for cleaning. Use
a degreaser and warm water.
29
STORAGE
30
SCHEMATIC
ENGINE
Manufacturer Briggs & Stratton
Type 44S877 Commercial Turf
Power
24 hp
1)
Lubrication Pressure with oil lter
Fuel Min 87 octane unleaded (Max ethanol 10%, Max MTBE 15%)
Fuel tank capacity 3-1/2 gallons 13,25 litres
Cooling Air cooled
Air lter Standard
Alternator 12v 15 amp @ 3600 rpm
Starter Electric
TRANSMISSION
Transmission Hydrostatic transaxles
Steering control Dual levers, foam gripped
Speed forward 0-6.5 mph 0-10,5 km/h
Speed reverse
0-6.5 mph 0-5,6 km/h
Brakes Mechanical
Front caster tires 11 x 4-5
Rear tires, turf pneumatic 18 x 9.5-8
Tire pressure 15 PSI / 103 kPa / 1 bar
FRAME
Cutting Width 54" 137 cm
Cutting Height 1-1/2 - 4" 3,8 cm - 10,2 cm
Number of Blades 3
Blade Length 18-1/4" 46,4 cm
Anti-scalp Rollers 4 Adjustable
Seat Standard
Hinged Arm Rests Optional
Service Meter Digital
Blade Engagement Ogura Electromagnetic Clutch
Deck Construction Fabricated
Productivity 2.8 acres/h
13,331 m
2
/h
DIMENSIONS
Weight
640 lbs 291 kg
Base Machine Length 75" 191 cm
Base Machine Height
40" 102 cm
Base Machine Width 44" 111 cm
Overall Width, Chute Up
57" 145 cm
Overall Width, Chute Down
68" 171 cm
1)
The power rating as declared
by the engine manufacturer
is the average gross power
output at the specied
RPM of a typical production
engine for the engine
model measured using
SAE Standards for engine
gross power. Refer to the
engine manufacturer engine
specications.
31
TECHNICAL DATA
Standard 1/4" fasteners 9 ft/lb
Standard 5/16" fasteners 18 ft/lb
Standard 3/8" fasteners 33 ft/lb
Standard 7/16" fasteners 52 ft/lb
Standard 1/2" fasteners 80 ft/lb
HEX HEAD CAP SCREWS
The torque values shown must be used as a general guideline
when specic torque values are not given.
U.S. Standard Hardware
Grade SAE Grade 5 SAE Grade 8 Flangelock Screw
w/Flangelock Nut
Size ft./lbs Nm ft./lbs Nm ft./lbs Nm
Shank Size (Diameter in inches,
ne or coarse thread)
1/4 9 12 13 18
5/16 18 24 28 38 24 33
3/8 31 42 46 62 40 54
7/16 50 68 75 102
1/2 75 102 115 156
9/16 110 149 165 224
5/8 150 203 225 305
3/4 250 339 370 502
7/8 378 512 591 801
1-1/8 782 1060 1410 1912
** Grade 5 - Minimum commercial quality (lower quality not recommended)
Metric Standard Hardware
Grade Grade 8.8 Grade 10.9 Grade 12.9
Size ft./lbs Nm ft./lbs Nm ft./lbs Nm
Shank Size (Diameter in inches, ne or
coarse thread)
M4 1.5 2 2.2 3 2.7 3.7
M5 3 4 4.5 6 5.2 7
M6 5.2 7 7.5 10 8.2 11
M7 8.2 11 12 16 15 20
M8 13.5 18 18.8 25 21.8 30
M10 24 33 35.2 48 43.5 59
M12 43.5 59 62.2 84 75 102
M14 70.5 96 100 136 119 161
M16 108 146 147 199 176 239
M18 142 193 202 274 242 328
M20 195 264 275 373 330 447
M22 276 374 390 529 471 639
M24 353 478 498 675 596 808
M27 530 719 735 996 904 1226
Engine crankshaft bolt 50 ft/lb
Deck pulley bolts 150 ft/lb
Lug nuts 75 ft/lb
Blade bolt 90 ft/lb
Torque Specications
32
TECHNICAL DATA
Delivery service has
been carried out
No remaining notes
Certied:
DELIVERY SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Charge and connect the battery
r
Adjust the tire pressure of all wheels to 15 PSI (1 bar)
r
Connect the contact box to the cable for the seat’s safety switch
r
Check that the right quantity of oil is in the engine
r
Adjust the position of the steering controls
r
Fill with fuel and open the fuel shut off valve
r
Start the engine
r
Check:
Drive to both wheels
r
Mower deck pitch and adjustment
r
Safety switch for the park brake
r
Safety switch for the mower deck
r
Safety switch in the seat
r
Safety switch in the steering controls
r
Park brake functionality and adjustment
r
Driving forward
r
Driving backward
r
Engaging the blades
r
Idle speed
r
Engine high idle speed
r
Inform the customer about:
Need and advantages of following the service schedule
r
Need and advantages of leaving the machine for service
r
Effects of service and maintaining a service journal on the
machine’s resale value
r
Application areas for mulching
r
Fill in the sales papers, etc.
33
SERVICE JOURNAL
AFTER 10 HOURS
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Change the engine oil
r
DAILY SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Clean debris from mower
r
Check engine oil level
r
Check the tire pressures
r
Check underside of deck
r
Check safety system
r
Check fuel system for leaks
r
Inspect safety guards and shields
r
Check brake adjustment
r
25-HOUR SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Check the fuel pump’s air lter
r
Sharpen/Replace mower blades if required
r
Check the tire pressures
r
Check battery cables
r
Lubricate according to lubrication chart
r
Check/clean the engine’s cooling air intake
r
Clean the air cleaner’s foam pre-lter
r
50-HOUR SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Do the 25-hour service
r
Clean / replace the air cleaner’s paper lter cartridge
(shorter intervals for dusty operating conditions)
r
Change engine oil
r
Lubricate according to lubrication chart
r
34
SERVICE JOURNAL
100-HOUR SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Do the 25-hour service
r
Do the 50-hour service
r
Change the engine oil lter
r
Clean/replace the spark plugs
r
Replace the fuel lter
r
Check V-belts
r
Check / tighten caster wheel axle bolts (at 200 hour intervals)
r
Change the air lter’s paper cartridge
r
300-HOUR SERVICE
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Do the 25-hour service
r
Do the 50-hour service
r
Do the 100-hour service
r
Check / adjust the mower deck
r
Clean the combustion chamber and grind the valve seats
r
Check the engine valve clearance
r
Replace the air cleaner’s foam pre-lter
r
AT LEAST ONCE EACH YEAR
Action Date, mtr reading, stamp, sign
Clean the engine’s cooling air intake (at 25 hour intervals)
r
Replace the air cleaner’s foam pre-lter (at 50 hour intervals)
r
Replace the air lter’s paper cartridge
r
Change the engine oil (50 hours)
r
Replace the engine oil lter (100 hours)
r
Check / adjust the cutting height
r
Check / adjust the park brake (50 hours)
r
Clean / change the spark plugs (100 hours)
r
Change the fuel lter (100 hours)
r
Check the engine valve clearance
r
35
SERVICE JOURNAL
Cuando este producto esté desgastado y ya no
se use, debe devolverse al distribuidor o a un
tercero para su reciclaje.
Para implementar mejoras, las specicaciones
y diseños pueden modicarse sin previo aviso.
Tenga en cuenta que no es posible presentar
demandas legales en función de la información
contenida en estas instrucciones.
Utilice únicamente piezas originales para las
reparaciones. El uso de otras piezas anula la
garantía.
No modique ni instale equipo no estándar en
la unidad sin el consentimiento del fabricante.
Las modicaciones a la unidad pueden
provocar operaciones inseguras o daños en la
unidad.
ADVERTENCIA: No seguir las prácticas
de operación con cautela puede provocar
lesiones graves al operador o a otras
personas. El propietario debe comprender
estas instrucciones, y debe permitir que solo
personas con la debida capacitación y que
comprendan estas instrucciones utilicen el
cortacésped.
Cada persona que maneje el cortacésped
debe estar en buenas condiciones físicas y
mentales y no debe estar bajo la inuencia de
ninguna sustancia que altere la mente.
ADVERTENCIA: Los gases de escape
del motor, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen
o emiten químicos que según el Estado de
California provocan cáncer y malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD
Requisitos para EE. UU.
En el motor y/o en el compartimiento del motor hay etiquetas que indican que la máquina
cumple con los requisitos. Esto también es aplicable a requisitos especiales para cualquiera
de los estados, (normas de emisiones de California, etc.). No retire ninguna de estas
etiquetas. También es posible que se incluyan certicados con la máquina en el momento de
su entrega o que estén escritos en el manual del motor. Cuídelos porque son documentos
valiosos.
ADVERTENCIA: Los gases de escape
del motor y ciertos componentes del vehículo
contienen o emiten productos químicos
que se consideran causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductor. Los gases de escape del
motor contienen monóxido de carbono, que es
un gas venenoso, inodoro e incoloro. No utilice
la máquina en espacios cerrados.
ADVERTENCIA: Los postes de batería,
terminales y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo, químicos que
según el Estado de California provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos. Lávese las manos luego de su
uso.
36
Felicitaciones
Gracias por adquirir un cortacésped PoulanPro.
Esta máquina se ha fabricado para lograr una
ecacia superior al cortar áreas grandes con
rapidez. Un panel de control fácilmente accesible
para el operador y una transmisión hidrostática
regulada por controles de la dirección contribuyen
al rendimiento de la máquina.
Este manual es un documento valioso. Lea
el contenido con atención antes de utilizar la
máquina o de realizar tareas de mantenimiento.
Es importante que todas las personas que operen
esta máquina cumplan estas instrucciones
(uso, servicio, mantenimiento) para proteger la
seguridad del operador y de las demás personas.
Asimismo, este cumplimiento puede aumentar
considerablemente la vida útil de la máquina y su
valor de reventa.
Si vende la máquina, asegúrese de proporcionar
el manual del operador al nuevo propietario.
El último capítulo de este manual del operador
proporciona un registro de servicio. Asegúrese de
documentar las labores de servicio y reparación
realizadas. Un registro de servicio bien mantenido
reduce costos de servicio para el mantenimiento
y mejora el valor de reventa de la máquina.
Póngase en contacto con su concesionario
para obtener más información. Cuando lleve la
máquina a mantenimiento en el concesionario,
lleve con ella el manual del operador.
Información general
En este manual del operador, hacia la izquierda
y hacia la derecha, hacia atrás y hacia adelante
se utilizan en relación con la dirección de
conducción normal de la máquina.
La dedicación continua a mejorar nuestros
productos requiere que las especicaciones y el
diseño estén sujetos a cambios sin previo aviso.
Conducción y transporte en vías
públicas
Consulte las normas de circulación vigentes
antes del transporte en vías públicas. Si va a
transportar la máquina, siempre debe utilizar
anclajes homologados y asegurarse de que
la máquina esté bien sujeta. NO utilice esta
máquina en vías públicas.
Remolque
Si la máquina está equipada con un sistema de
remolque, tenga extrema precaución al remolcar.
No lleve a niños ni otras personas dentro del
equipo remolcado o sobre él. Realice giros
amplios para evitar el efecto tijera. Desplácese
lentamente y guarde más distancia para
detenerse.
No remolque en una supercie en pendiente. En
las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede provocar la pérdida de tracción y de
control.
Obedezca las recomendaciones del fabricante
sobre los límites de peso para el equipo
remolcado. No remolque cerca de zanjas,
canales y otros peligros.
Funcionamiento
Esta máquina está diseñada solo para cortar
pasto en céspedes y tierra nivelada sin
obstáculos tales como piedras, tocones de
árboles, etc. La máquina también puede utilizarse
para otras tareas cuando está equipada con
accesorios especiales proporcionados por
el fabricante. Instrucciones de operación de
los accesorios se suministran con la entrega.
Cualquier otra clase de uso es incorrecta.
Las instrucciones del fabricante sobre el
funcionamiento, mantenimiento y reparación
deberán seguirse atentamente.
Los cortacésped y todos equipos electrónicos
pueden ser peligrosos si no se usan
correctamente. Para mantener la seguridad se
requiere tener buen juicio, utilizar la máquina de
acuerdo con estas instrucciones y con sentido
común.
Solo personas que conozcan las características
especiales de la máquina y que además
conozcan las instrucciones de seguridad pueden
utilizar, mantener o reparar la máquina. Utilice
exclusivamente piezas de repuesto aprobadas
para mantener esta máquina.
Las normas de prevención de accidentes,
otras reglas de seguridad generales, reglas de
seguridad laboral y las leyes de tránsito deben
seguirse sin excepción.
Las modicaciones no autorizadas en el diseño
de la máquina absuelven al fabricante de
cualquier tipo de responsabilidad por daños
personales o daños a la propiedad resultantes.
37
INTRODUCCIÓN
Buen servicio
Los productos PoulanPro se venden solo en
tiendas minoristas especializadas con servicio
completo. Esto asegura que como, cliente, usted
reciba solo el mejor nivel de asistencia y servicio.
Antes de la entrega del producto, el distribuidor
ha sometido la máquina a inspecciones y ajustes,
entre otros. Consulte el certicado en el Registro
de servicio de este manual del operador.
Si necesita piezas de repuesto o ayuda con
respecto a preguntas de servicio, asuntos
de garantía, etc., consulte a los siguientes
profesionales:
Número de fabricación
El número de fabricación de la máquina se puede
encontrar en la placa impresa colocada en el
compartimiento del motor.
En la placa se indican los siguientes detalles,
desde la parte superior:
La designación del tipo de máquina (I. D.).
El número de tipo del fabricante (Modelo).
El número de serie de la máquina (Número de
serie)
Tenga a mano la designación del tipo y el número
de serie cuando haga pedidos de piezas de
repuesto.
Este manual pertenece a la máquina con el
número de fabricación:
Motor Transmisión
El número de fabricación del motor se encuentra
estampado en una de las tapas de las válvulas.
La placa indica:
El modelo del motor.
El tipo de motor.
• Código
Tenga esta información disponible cuando haga
pedidos de piezas de repuesto.
Los motores de las ruedas y las bombas
hidrostáticas tienen un código de barras adherido
en la parte trasera.
38
INTRODUCCIÓN
R
N
Estos símbolos se encuentran en la máquina y en
el manual del operador. Estúdielos atentamente
para que sepa qué signican.
Se usa en esta publicación para noticar al lector
de un riesgo de daños personales o que puede
ADVERTENCIA: Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
causar la muerte, especialmente si el lector no
sigue las instrucciones proporcionadas en el
manual.
Lea el manual del
operador
Apague el motor,
retire la llave antes
de mantenimiento o
reparación
Mantenga una
distancia de
seguridad con
respecto a la
máquina
Uso en pendientes
no superiores a 10°
No se permite
llevar pasajeros
Exposición del
cuerpo entero a
objetos arrojados
Corte de dedos de
manos y pies
No abra ni retire
las protecciones
de seguridad
con el motor en
marcha
Tenga cuidado al
dar marcha atrás,
observe si hay
otras personas
Tenga cuidado al
avanzar, observe si
hay otras personas
Reversa Neutro Rápido Lento Estrangulador Combustible Freno de
estacionamiento
Advertencia Use gafas de
protección
Use guantes
protectores
Utilice protección
auditiva
No se pare aquí
Advertencia! El
ácido de la batería es
corrosivo, explosivo e
inamable
Advertencia! No toque
las piezas
Advertencia! Cuchillas
giratorias, manténgase
alejado del equipo de
descarga
Advertencia! No opere
sin el colector o sin la
coraza del deector
INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
Se usa en esta publicación para noticar al
lector de un riesgo de daños en el material,
sobre todo si el lector no sigue las instrucciones
proporcionadas en el manual. Se utiliza también
cuando hay un riesgo potencial de uso indebido o
montaje incorrecto.
39
SÍMBOLOS Y RÓTULOS
Uso general
Lea, entienda y
siga todas las
instrucciones sobre
la máquina en el
manual antes de
comenzar.
Se recomienda que
alguien esté al tanto
de que está usando la máquina y pueda prestar
ayuda en caso de lesión o accidente.
Cualquier persona que opere, realice
mantenimiento y/o servicio en esta máquina
primero debe leer y comprender este manual
del operador. Las leyes locales pueden
controlar la edad del usuario. El propietario es
responsable de capacitar a los usuarios de este
equipo.
Tanto el propietario como el operador de
este equipo pueden evitar que se produzcan
accidentes y son responsables de accidentes
o lesiones que sufran ellos mismos u otras
personas y/o de daños a la propiedad.
No coloque las manos ni los pies cerca de
las partes giratorias ni debajo de la máquina.
Manténgase alejado de la abertura de descarga
en todo momento.
Sólo permita que los adultos responsables,
que estén familiarizados con las instrucciones,
operen la máquina.
Quite de la zona los
objetos como rocas,
juguetes, cables,
etc. que podrían
engancharse en
la cuchilla y ser
arrojados.
Asegúrese de que el área esté libre de curiosos
antes de operar la máquina. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
No corte en reversa, a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia
abajo y hacia atrás antes y cuando vaya en
reversa.
No dirija el material que se descarga hacia
nadie. Evite descargar el material contra una
pared u otra obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas
cuando atraviese supercies de grava.
ADVERTENCIA: ESTA MÁQUINA
CORTADORA PUEDE AMPUTAR MANOS Y
PIES Y ARROJAR OBJETOS. SI NO SIGUE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O LA
MUERTE.
ADVERTENCIA ESTE EQUIPO ES
PELIGROSO PARA LOS NIÑOS, PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. Lea y siga atentamente todas las
instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE La Academia
Norteamericana de Pediatría recomienda que
solo niños mayores de 16 años operen o se
suban a un cortacésped.
Seguridad infantil
Pueden ocurrir trágicos accidentes si el operador
no está atento a la presencia de niños. A los
niños suelen atraerles las máquinas y el corte
del césped. No dé por un hecho que los niños
permanecerán donde usted los vio por última vez.
Mantenga a los
niños alejados del
área de corte y bajo
la supervisión de un
adulto responsable
además del
operador.
Esté alerta y apague
la máquina si un niño entra en el área.
Antes y mientras avance en reversa, mire hacia
atrás y hacia abajo por si hay niños presentes.
No lleve niños arriba de la máquina, incluso
cuando las cuchillas estén desactivadas.
Pueden caerse y lesionarse gravemente
o interferir con la operación segura de la
máquina. Los niños a quienes se les da una
vuelta en la máquina
pueden aparecer
de repente en el
área de corte para
otra vuelta y ser
atropellados o
golpeados con la
máquina.
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente.
No permita que los niños operen la máquina.
Tenga cuidado extremo al acercarse a curvas
sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan bloquear su visión e impedir que
vea a un niño.
40
SEGURIDAD
No maneje la máquina si no tiene el recogedor
de césped completo, la protección de descarga
u otros dispositivos de seguridad en su lugar y
en funcionamiento.
Desacelere antes de dar la vuelta.
No deje la máquina en funcionamiento sin
vigilar. Siempre detenga las cuchillas, active el
freno de estacionamiento, detenga el motor y
retire la llave antes de descender.
No transporte pasajeros La máquina se ha
diseñado solamente para que la use una sola
persona.
Desenganche las hojas cuando no esté
cortando césped. Apague el motor y espere
hasta que todas las partes se detengan por
completo antes de limpiar la máquina, retirar el
recogedor de césped o destapar la protección
de descarga.
Opere la máquina únicamente durante el día o
con buena luz articial.
No opere la máquina mientras esté bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
Esté pendiente del tráco cuando opere la
máquina cerca de caminos o al cruzarlos.
Tenga cuidado extremo cuando cargue o
descargue la máquina de un trailer o camión.
Use siempre protección ocular cuando opere la
máquina.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la
máquina, debe utilizar un equipo de protección
personal homologado. El equipo de protección
personal no puede eliminar el riesgo de
lesiones pero reducirá el grado de lesiones en
caso de que se produzca un accidente. Pida
ayuda a su distribuidor para elegir los equipos
de protección adecuados.
Use equipo de protección personal (PPE,
Personal Protective Equipment) mientras
usa esta máquina, incluido (como mínimo)
un calzado resistente, protección ocular y
protectores auriculares. No corte en pantalones
cortos ni con calzado que deje los dedos
descubiertos.
Los datos indican que los operadores de 60
años o más son víctimas de un gran porcentaje
de lesiones relacionadas con la conducción
de un cortacésped. Estos operadores deben
evaluar su habilidad para operar la cortadora de
césped en forma sucientemente segura como
para protegerse a sí mismos y a los demás de
una lesión grave.
Siga las recomendaciones del fabricante para
los pesos de las ruedas o los contrapesos.
Mantenga la máquina libre de cualquier
acumulación de césped, hojas u otra basura,
pues podrían entrar en contacto con el escape
caliente y/o las partes del motor y quemarse.
No permita que la plataforma de la cortadora
de césped levante hojas u otra basura que
pueda causar acumulaciones. Limpie cualquier
derrame de aceite o combustible antes de
operar o almacenar la máquina.
Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
Equipo de seguridad personal
Asegúrese de tener
a mano el equipo
de primeros auxilios
durante la utilización
de la máquina.
No utilice la máquina
si está descalzo.
Es imperativo usar
zapatos o botas de protección, preferiblemente
con puntera de acero.
Siempre use gafas protectoras homologadas
o un visor completo al realizar el montaje o
durante la conducción.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas.
No lleve ropa ancha que pueda quedar
atrapada en las piezas móviles.
Utilice protectores auriculares para evitar daños
en los oídos.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante
relacionado con la pérdida de control y
accidentes donde se vuelca, que pueden causar
daños graves o la muerte. El uso en todas las
pendientes requiere tener especial precaución. Si
usted no puede retroceder de una pendiente o si
se siente incómodo en la pendiente, no la pode.
Corte las pendientes
hacia arriba y hacia
abajo, no de un lado
a otro.
Tenga cuidado con
los hoyos, surcos,
protuberancias,
piedras y otros
objetos ocultos. El terreno disparejo podría
volcar la máquina. El césped alto puede ocultar
obstáculos.
Elija una velocidad absoluta baja, así no tiene
que detenerse mientras está en la pendiente.
41
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No conduzca en lomas
con pendientes superiores a 10 grados. Y no
conduzca a través de pendientes.
No corte el césped húmedo. Los neumáticos
podrían perder tracción.
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente.
Si los neumáticos pierden tracción, desacople
las cuchillas y avance lentamente y en línea
recta bajando la pendiente.
Mantenga el desplazamiento lento y gradual en
las pendientes. No haga cambios repentinos
de velocidad o
dirección, pues
podría causar que la
máquina se vuelque.
Ponga especial
atención mientras
usa la máquina
con recogedores
de césped u
otros accesorios, ya que pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
No use la máquina en pendientes
pronunciadas.
No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
No corte cerca de declives, zanjas o
terraplenes. La máquina podría volcarse de
repente si una rueda pasa sobre la orilla o si la
orilla termina en un hoyo.
ADVERTENCIA: El motor y el sistema
de escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras
si se tocan. Deje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de llenar el depósito
de combustible.
Manipulación segura de la gasolina
No llene la máquina
de combustible en
interiores.
No almacene
la máquina o
el recipiente de
combustible donde
haya una ama
abierta, chispa o una luz de piloto como la de
un calentador de agua u otros aparatos.
Antes de comenzar el reabastecimiento de
combustible, reducir al mínimo el riesgo de
electricidad estática tocando una supercie de
metal.
No llene los recipientes adentro de un vehículo
o en un camión o trailer con forro de plástico.
Coloque siempre los recipientes en el suelo y
lejos del vehículo durante el llenado.
No llene de más el tanque de combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
asegúrela apretándola.
Retire el equipo que funciona con gasolina
del camión o trailer y rellénelo en el suelo.
Si esto no es posible, rellene el equipo con
un recipiente portátil, en lugar de hacerlo
directamente con la boquilla del dispensador de
gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el
borde del tanque o recipiente de combustible
abriéndolo en todo momento hasta que el
llenado de combustible esté completo. No use
un dispositivo que mantenga abierta la boquilla.
Si el combustible se derrama sobre la ropa,
cámbiesela de inmediato.
No arranque el motor cerca de combustible
derramado.
No utilice gasolina como producto de limpieza.
Si surgen fugas en el sistema de combustible,
no se debe arrancar el motor hasta que el
problema se haya resuelto.
Compruebe el nivel de combustible antes de
cada uso y deje espacio para que se expanda
el combustible, ya que el calor del motor y el sol
pueden hacer que el combustible se expanda y
se desborde.
Mantenimiento general
No utilice la máquina en un espacio interior
o en espacios
sin ventilación
adecuada. Los
gases de escape
contienen monóxido
de carbono, un gas
inodoro, venenoso
y letal.
Para evitar una lesión personal o un daño en la
propiedad, tenga cuidado extremo al manejar
la gasolina. La gasolina es extremadamente
inamable y los vapores son explosivos.
Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras
fuentes de ignición.
Use solo recipientes de gasolina aprobados.
No retire el tapón de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento.
Permita que el motor se enfríe antes de volver a
llenar el tanque de combustible.
42
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El motor no debe
arrancarse si se he retirado la placa del piso
del conductor o cualquier placa protectora de
la correa de transmisión del equipo de corte.
Cuide el estado de las etiquetas de seguridad
e instructivas, o sustitúyalas, según sea
necesario.
No interera con la función propia de los
dispositivos de seguridad ni reduzca la
protección provista por un dispositivo de
seguridad. Revise con regularidad que operen
bien. NO haga funcionar una máquina con
un dispositivo de seguridad que no funcione
correctamente.
Revise frecuentemente los componentes
del recogedor de césped y la protección de
descarga y realice los reemplazos necesarios
con piezas recomendadas por el fabricante.
No cambie los ajustes de los reguladores y
evite usar la máquina con un régimen del motor
demasiado alto. Si hace funcionar el motor
demasiado rápido, los componentes de la
máquina podrían dañarse.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
máquina limpia y sin acumulación de césped,
hojas u otra basura. Limpie las salpicaduras de
aceite o combustible y quite los restos mojados
con combustible. Permita que la máquina se
enfríe antes de almacenarla.
Deténgase para inspeccionar el equipo si
pasa por encima de algo o topa algo. Si es
necesario, haga reparaciones antes de arrancar
la máquina.
No haga ajustes o reparaciones con el motor en
funcionamiento.
No trabaje con el circuito del motor de arranque
si hay combustible derramado.
Asegúrese de que el equipo esté en buen
estado y que todas las tuercas y los pernos,
sobre todo los que aseguran los accesorios de
la cuchilla, estén correctamente apretados con
el par de apriete adecuado.
Asegúrese de que el tapón del depósito de
combustible esté cerrado rmemente y no haya
sustancias inamables almacenadas en un
recipiente abierto.
Pueden producirse
chispas cuando
se trabaja con
la batería y los
cables pesados del
circuito del motor
AVISO: Utilice gafas de protección
para trabajos de mantenimiento.
de arranque. Esto puede causar una explosión
de la batería, incendio o daños en los ojos. No
se producirán chispas una vez que el cable
de conexión a tierra (por lo general negativo,
negro) se extraiga de la batería.
Desconecte el cable de conexión a tierra de la
batería primero y vuelva a conectarlo en último
lugar.
No haga un cortocircuito de puente en el relé
del motor de arranque para activar el motor de
arranque.
Tenga mucho cuidado al manipular el ácido
de la batería. El ácido puede causar graves
quemaduras corrosivas en la piel. Si se
derrama ácido de la batería sobre la piel,
enjuague inmediatamente con agua. El ácido
en los ojos puede causar ceguera, póngase en
contacto con un médico de inmediato.
Tenga cuidado
cuando efectúe
trabajos en la
batería. En ella
se forman gases
explosivos. No
lleve a cabo el
mantenimiento de
la batería mientras
esté fumando o si se encuentra cerca de llamas
abiertas o chispas. La batería puede explotar y
causar daños graves o lesiones.
La máquina ha sido probada y aprobada solo
con el equipo proporcionado originalmente o
recomendado por el fabricante. Utilice solo
piezas de repuesto aprobadas para la máquina.
Las cuchillas están aladas y pueden causar
cortes y heridas profundas. Envuelva las
cuchillas o use guantes protectores durante su
manipulación.
Compruebe el funcionamiento del freno de
estacionamiento con regularidad. Hágale los
ajustes y el servicio necesarios.
Las cuchillas para mantillo solo deben usarse
en áreas conocidas donde se desee un corte
de mayor calidad.
Limpie regularmente la plataforma y la parte
inferior de la plataforma, evite salpicar con agua
el motor y los componentes eléctricos.
43
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE El freno de
estacionamiento no es suciente para bloquear
la máquina en su lugar durante el transporte.
Asegúrese de que la máquina esté bien
sujetada al vehículo de transporte. Siempre
ingrese la máquina marcha atrás al vehículo de
transporte para evitar el volcamiento.
Transporte
La máquina es pesada y puede causar
daños graves por aplastamiento. Extreme las
precauciones cuando se cargue o descargue
de un vehículo o un remolque.
Utilice un remolque aprobado para transportar
la máquina. Active el freno de estacionamiento,
apague el suministro de combustible y sujete
la máquina con anclajes homologados,
como bandas, cadenas o correas durante el
transporte.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado
cuando cargue la máquina en un camión o
remolque usando las rampas. Existe la posibilidad
de daños graves o peligro de muerte si la máquina
se cae de las rampas.
No utilice esta máquina en vías públicas.
Consulte y respete las normas de tráco locales
antes de transportar la máquina en cualquier
camino.
No remolque esta máquina, ya que podrían
producirse daños en el sistema de transmisión.
No remolque ningún elemento con este
cortacésped, a menos que esté equipado con
un gancho de remolque. Puede producirse un
efecto tijera o volcarse y dañar el cortacésped y
posiblemente causar daños graves al operador.
Cargue la unidad en un camión o remolque
utilizando rampas de una resistencia correcta
y a baja velocidad. ¡No levante la máquina! La
máquina no está diseñada para ser levantada
manualmente.
Al cargar o descargar la máquina, no exceda
el ángulo de operación máximo recomendado
de 10°.
Remolque
Si la máquina está equipada con un sistema de
remolque, extreme las precauciones al remolcar.
No lleve a niños ni otras personas dentro del
equipo remolcado o sobre éste.
Realice giros amplios para evitar el efecto tijera.
Desplácese lentamente y guarde más distancia
para detenerse. No remolque en una supercie
en pendiente. En las pendientes, el peso del
equipo remolcado puede provocar pérdida de
tracción y pérdida de control.
Obedezca las recomendaciones del fabricante
sobre los límites de peso para el equipo
remolcado. No remolque cerca de zanjas,
canales y otros peligros.
Parachispas
Este cortacésped está equipado con un motor
de combustión interna y no se debe usar sobre
ninguna porción de tierra sin mejorar, cubierta por
arbustos o malezas a menos que el sistema del
motor cuente con un dispositivo apagachispas
que cumpla con las leyes locales o estatales
pertinentes (si las hay). Las leyes federales se
aplican a las tierras federales.
Si se usa un dispositivo apagachispas,
el operador debe mantenerlo en buenas
condiciones de trabajo.
Se puede obtener un apagachispas para
el silenciador a través de un distribuidor de
PoulanPro autorizado.
44
SEGURIDAD
2
3
4
5
14
13
12
11
10
9
8
7
1
6
Este manual del operador corresponde al
cortacésped Zero Turn de PoulanPro. El
cortacésped está equipado con un motor de
válvula superior de cuatro tiempos.
La transmisión del motor se hace mediante
bombas hidráulicas accionadas por correa.
Utilizando los controles de la dirección izquierdo
y derecho, se regula el caudal y, por lo tanto, el
sentido de marcha y la velocidad.
1. Palancas de movimiento
2. Freno de estacionamiento
3. Ajuste
de la alineación
4. Fusible
5. Palancas de hidrostática
6. Corte de combustible
7. Depósito de combustible
8. Interruptor de la cuchilla
9. Interruptor de encendido
10. Control del acelerador
11. Estrangulador
12. Medidor de servicio
13. Palanca de asiento
14. Elevación del equipo
45
CONTROLES
La velocidad y la dirección de la máquina son de
tipo variable continua con los dos controles de la
dirección. Los controles de la dirección se pueden
mover hacia adelante o hacia atrás sobre una
posición neutra. Además, hay una posición neutra
que se bloquea si los controles de la dirección se
mueven hacia afuera.
Cuando ambos controles están en la posición
neutra (N), la máquina permanece ja.
Al mover los dos controles la misma cantidad
hacia adelante o hacia atrás, la máquina se
mueve en línea recta hacia adelante o hacia atrás
respectivamente.
Por ejemplo, para girar hacia la derecha mientras
se desplaza hacia adelante, mueva el control de
la derecha hacia la posición neutra. La rotación
de la rueda derecha se reduce, y la máquina gira
a la derecha.
ADVERTENCIA: La máquina puede girar
muy rápidamente si mueva un control de la
dirección mucho más que el otro.
Freno de estacionamiento
INFORMACIÓN IMPORTANTE La máquina
debe estar detenida cuando se aplica el freno
de estacionamiento. Ponga siempre el freno
de estacionamiento antes de descender de la
máquina. Suelte el freno de estacionamiento
antes de mover el cortacésped.
El freno de estacionamiento se encuentra en el
lado izquierdo de la máquina. Tire de la palanca
hacia atrás para activar el freno y empújela hacia
adelante para liberarlo.
Palancas de control de la dirección
Control del acelerador
El acelerador regula el régimen del motor y, por
lo tanto, la velocidad de rotación de las cuchillas,
asumiendo que el interruptor de la cuchilla se
ha accionado, consulte la sección Conexión del
equipo de corte.
Para aumentar o disminuir el régimen del motor,
el control se mueve hacia adelante o hacia atrás
respectivamente.
Evite el funcionamiento del motor en ralentí
durante períodos prolongados, ya que existe
el riesgo de contaminar las bujías. USE
ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR para un
mejor rendimiento del cortacésped y carga de la
batería.
El giro cero se puede lograr moviendo uno
control hacia atrás (detrás de la posición neutra)
y desplazando con cuidado el otro control de
la dirección hacia adelante desde su posición
neutra. El sentido de rotación durante el giro cero
se determina según el control de la dirección que
se mueva hacia atrás por detrás de la posición
neutra. Si el control de la dirección izquierdo se
mueve hacia atrás, la máquina gira a la izquierda.
tenga mucho cuidado al realizar esta maniobra.
Si los controles de la dirección están en
posiciones irregulares cuando está detenido o no
encajan en las ranuras para mover los controles
hacia afuera, pueden ajustarse.
46
CONTROLES
Interruptor de arranque
El interruptor de encendido se encuentra en
el panel de control y se utiliza para arrancar y
detener el motor. En los modelos equipados con
faros, gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj, hasta la posición ACCESSORY (Accesorio)
para usar los faros.
Interruptor de la cuchilla
Medidor de servicio
Estrangulador
El estrangulador se utiliza para los arranques en
frío para proporcionar al motor una mejor mezcla
de combustible.
Para los arranques en frío el control se debe tirar
hacia arriba.
Para acoplar el equipo de corte, tire de la perilla
hacia afuera; las cuchillas de corte se desacoplan
cuando la perilla se presiona hacia abajo.
El medidor de servicio muestra la cantidad total
de horas que el motor ha estado funcionando e
indica cuando el motor y el cortacésped necesitan
reparación.
Cada 50 horas de funcionamiento, aparecerá
un icono de lata de aceite que permanecerá
encendido durante dos horas, antes de que se
produzca un reinicio automático. Para restablecer
manualmente el medidor, gire la llave a la
posición de apagado cinco veces con intervalos
de un segundo. Para obtener información sobre
el mantenimiento del motor y el cortacésped,
consulte el Registro de servicio de este manual.
NOTA: El indicador de servicio funciona (horas
de reloj) solo cuando el motor está en marcha.
Asegúrese de poner la llave en posición de
apagado cuando la unidad no esté en uso, para
evitar la acumulación de horas del medidor.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El asiento
no debe ajustarse cuando la unidad está en
movimiento.
Palanca de ajuste del asiento
El asiento se puede ajustar longitudinalmente. La
palanca se encuentra debajo del lado derecho
del asiento (visto desde el asiento del conductor).
Cuando se realizan ajustes, la palanca se mueve
hacia la izquierda.
47
CONTROLES
Fusible
Válvula de corte de combustible
El fusible principal de 20 amperios se encuentra
en el lado izquierdo de la máquina. Se puede
acceder a él inclinando el asiento hacia delante.
El fusible es de clavija plana, como el que se
utiliza en los automóviles.
Ajuste de la altura de corte
Para ajustar la altura de corte de la unidad,
presione el botón de apertura y desplace la
palanca hacia delante, hasta la altura de corte
correcta en la placa de corte. Consulte Antes
de arrancar en el apartado Operación ajuste la
altura de corte. El rango de altura de corte varía
entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35
mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la
punta de la hoja. El rango de altura de corte varía
entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35
mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la
punta de la hoja.
La válvula de corte de combustible está centrada
en la parte trasera del asiento. La válvula está
desconectada cuando la manija está en posición
perpendicular a la tubería de combustible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Eleve siempre
la plataforma a la posición más alta para el
transporte.
ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste
a menos que el motor se detenga y el freno de
estacionamiento se active.
Palancas de liberación hidrostática
Los acoplamientos de derivación del transeje
se deben accionar al empujar o tirar del
cortacésped. Las palancas están ubicadas en
cada lado de la parte trasera de la unidad por
debajo de la placa trasera del motor. El varillaje
de derivación se usa cuando la unidad se empuja
o se tira manualmente.
Consulte Mover la máquina manualmente en la
sección Operación.
ADVERTENCIA: Los varillajes de
derivación están situados cerca del silenciador.
Para prevenir quemaduras, el motor debe
estar apagado y debe dejarse enfriar antes de
manipular las palancas del varillaje derivación.
Botón de seguimiento
Si el cortacésped no se mueve en línea recta,
revise la presión de aire de los dos neumáticos
traseros. La presión de aire recomendada para
los neumáticos traseros es de 15 psi (1 bar).
1. Los ajustes de la rodadura se realizan
mediante el pernos de seguimiento. El pernos
de seguimiento actúan como dispositivos
limitadores para las palancas de control
48
CONTROLES
Depósito de combustible
Lea las instrucciones de seguridad antes de
cargar combustible. La capacidad del tanque es
de 13,25 litros.
Revise con regularidad la junta del tapón de la
gasolina para ver si hay daños y mantenga la
tapa debidamente apretada.
El motor funcionará con un mínimo de gasolina
sin plomo de 87 octanos (sin mezcla de aceite).
Se puede utilizar gasolina de alquilatos adaptada
para el medio ambiente. Consulte la sección
Datos técnicos relacionada con el combustible
etanol. No se admite el uso de combustible
metanol. No utilice combustible E85 a base de
alcohol. Puede producir daños en el motor y sus
componentes.
Cuando use la máquina en temperaturas
inferiores a 0° C, use gasolina de invierno limpia y
nueva para asegurar un buen arranque en climas
fríos.
de movimiento cuando la máquina está en
posición completamente hacia delante.
INFORMACIÓN IMPORTANTE La
experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación
de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible
de un motor mientras está almacenado. Para
evitar problemas en el motor, el sistema de
combustible se debe vaciar antes de ser
almacenado por 30 días o más. Drene el
tanque de gasolina, encienda el motor y déjelo
en marcha hasta que los tubos de combustible
y el carburador estén vacíos. Use combustible
nuevo la temporada siguiente. Consulte la
sección Almacenamiento para obtener más
información. No use productos de limpieza
para motor o carburador en el depósito de
combustible porque puede ocurrir un daño
permanente.
ADVERTENCIA: El motor y el sistema
de escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras
si se tocan. Deje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de llenar el depósito
de combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina es
altamente inamable. Respete las precauciones
y llene el depósito de combustible al aire libre.
ADVERTENCIA: Llene hasta la parte
inferior del tubo de llenado. No lo llene de
más. Limpie las salpicaduras de aceite o
combustible. No almacene, derrame ni use
gasolina cerca de una ama abierta.
2. Para realizar un ajuste preliminar de la
alineación, traslade la unidad a un área
abierta y sin obstrucciones, como un
estacionamiento vacío o campo abierto.
3. Gire los pernos hacia fuera hasta que queden
al ras de la tuerca.
4. Pruebe la unidad conduciéndola a aceleración
máxima y con ambas palancas de control de
movimiento en la posición completamente
hacia delante. Gire gradualmente el pernos
del lado derecho hasta que la unidad
comience a desviarse notablemente hacia la
derecha.
5. Conduzca hacia delante a aceleración
máxima con ambas palancas de control de
movimiento en la posición completamente
hacia adelante. Gire gradualmente el perno
izquierdo de seguimiento hasta que la unidad
avance en línea recta.
49
CONTROLES
Lea la sección Seguridad y las páginas
siguientes si no está familiarizado con la
máquina.
Capacitación
Debido a su exclusiva capacidad de dirección,
los cortacésped de cero giro son mucho más
maniobrables que los cortacésped típicos.
Esta sección se debe analizar en su totalidad
antes de intentar mover el cortacésped con su
propia potencia. Antes de utilizar por primera vez
el cortacésped o hasta que se sienta cómodo
con los controles, utilice una menor velocidad de
aceleración y una velocidad de desplazamiento
reducida. NO mueva las palancas de control a la
posición más adelantada ni a las posiciones de
marcha atrás durante el funcionamiento inicial.
Los usuarios primerizos deben familiarizarse con
el movimiento del cortacésped en una supercie
dura, como el hormigón o el asfalto ANTES
de intentar conducir en césped. Hasta que el
operador se sienta cómodo con los controles
del cortacésped y la capacidad de cero giro, las
maniobras excesivamente bruscas pueden dañar
el césped.
Dirección
Para mover la máquina hacia adelante y hacia
atrás
El sentido de marcha y la velocidad de los
movimientos del cortacésped se ven afectados
por el movimiento de las palancas de control a
cada lado del cortacésped. La palanca de control
izquierda controla la rueda izquierda. La palanca
de control derecha controla la rueda derecha.
Los usuarios primerizos deben empujar el
cortacésped (consulte Mover la máquina
manualmente en la sección Operación) hasta
un lugar abierto y plano, sin otras personas,
vehículos u obstáculos cerca. Para mover la
máquina con su propia potencia, el operador
debe sentarse en el asiento y arrancar el motor
(consulte Antes de arrancar en la sección
Operación). Ajuste el régimen del motor a ralentí,
desconecte el freno de estacionamiento, pero no
conecte las cuchillas en este momento. Gire las
palancas de control hacia adentro. Mientras las
palancas de control no se muevan hacia delante
o hacia atrás, el cortacésped no se moverá.
Mueva lentamente ambas palancas de control
un poco hacia delante. Esto permitirá que el
cortacésped empiece a moverse hacia delante
en línea recta. Tire las palancas de control hacia
atrás a la posición neutra y el cortacésped dejará
de moverse.
Tire ligeramente hacia atrás las palancas de
control para que el cortacésped se mueva hacia
atrás. Empuje las palancas de control hacia
delante, hasta la posición neutra y el cortacésped
dejará de moverse.
Para girar a la derecha
Mientras se mueve en la dirección de avance,
tire de la palanca derecha hacia atrás hacia la
posición neutral y mantenga a la vez la posición
de la palanca izquierda, esto reducirá la velocidad
de rotación de la rueda derecha y hará que la
máquina gire en esa dirección.
Para girar a la izquierda
Mientras se mueve en la dirección de avance,
tire de la palanca izquierda hacia atrás hacia la
posición neutral y mantenga a la vez la posición
de la palanca derecha, esto reducirá la velocidad
de rotación de la rueda izquierda y hará que la
máquina gire en esa dirección.
Para realizar el giro cero
Mientras se mueve en el sentido de avance,
primero tire de ambas palancas de control hacia
atrás hasta que el cortacésped se detenga o
reduzca drásticamente su velocidad.
Luego, alternando una palanca ligeramente hacia
la posición de avance y la otra en la posición de
retroceso, realice el giro.
Antes de arrancar
1. Lea las secciones sobre Seguridad y
Controles antes de arrancar la máquina.
2. Realice el mantenimiento diario antes
de arrancar (consulte el Programa
de mantenimiento en la sección
Mantenimiento).
3. Compruebe que haya suciente combustible
en el depósito de combustible.
4. Ajuste el asiento en la posición deseada.
5. Para ajustar la altura de corte de la unidad,
introduzca un pasador de elevación a la altura
que desee.
50
OPERACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga
funcionar el motor de arranque durante más
de cinco segundos cada vez. Si el motor no
arranca, espere unos diez segundos antes de
volver a intentarlo.
Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Eleve el equipo de corte tirando de la palanca
elevadora hacia arriba hasta la posición de
transporte.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la
palanca hacia arriba.
4. Desacople las cuchillas de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
5. Mueva los controles de la dirección hacia
afuera a la posición neutra bloqueada (exterior).
6. Mueva el acelerador hasta la posición
intermedia.
Si el motor está frío, el estrangulador
se debe tirar hacia arriba.
7. Presione y gire la llave de encendido a la
posición de arranque.
8. Cuando el motor arranque, suelte
inmediatamente la llave de encendido para
volver a la posición de funcionamiento.
Presione el estrangulador gradualmente
cuando haya arrancado el motor.
Operación
1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo
la palanca hacia abajo.
NOTA: El cortacésped está equipado con
un sistema de detección de presencia
del operador. Cuando el motor esté en
funcionamiento, cualquier intento del operador
de dejar el asiento sin primero activar el freno
de estacionamiento apagará el motor.
2. Mueva los controles de la dirección hacia
dentro, fuera de la posición neutra (N).
Las condiciones siguientes deben cumplirse
antes de arrancar el motor:
El interruptor de la cuchilla se debe presionar
hacia abajo a la posición desacoplada.
El freno de estacionamiento debe estar hacia
arriba, en la posición activada.
Ambos controles de dirección deben estar en la
posición neutra bloqueada (exterior).
9. Ajuste el régimen del motor con el acelerador.
Deje que el motor funcione a una velocidad
moderada, aproximadamente a media
aceleración, durante tres a cinco minutos
antes de cargarlo demasiado. USE LA
ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR (no el
estrangulador).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
área de trabajo esté libre de piedras y objetos
que puedan ser lanzados por las cuchillas
giratorias.
51
OPERACIÓN
Detención del motor
1. Mueva el acelerador a la posición mínima
(con el símbolo en forma de tortuga).
2. Mueva los controles de la dirección hacia
afuera.
3. Desacople el equipo de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
4. Levante el equipo de corte presionando
el pedal de liberación hacia adelante a la
posición de transporte.
5. Cuando la máquina esté detenida, active
el freno de estacionamiento tirando de la
palanca hacia arriba.
Si el motor ha trabajado duro, déjelo funcionar
en ralentí durante al menos 60 segundos
para que alcance una temperatura normal
de operación antes de detenerlo. Para no
ensuciar las bujías de encendido, evite dejar
el motor en ralentí durante períodos más
largos.
6. Coloque la llave de encendido en la posición
de parada. Retire la llave. Siempre retire la
llave cuando termine de usar el cortacésped
para evitar el uso no autorizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Dejar el
interruptor de encendido en cualquier posición
que no sea la de apagado hace que la batería
se descargue.
ADVERTENCIA: No conduzca el
cortacésped en terrenos con pendientes de
más de 10 grados. Realice el corte en las
pendientes hacia arriba y hacia abajo, nunca
de lado a lado. No conduzca a través de
pendientes. Evite cambios repentinos en el
sentido de marcha.
Trabajo en pendientes
Lea las instrucciones de seguridad de
Conducción en pendientes en la sección
Seguridad.
Use la velocidad más lenta posible antes de
comenzar a bajar o subir colinas.
Evite detenerse o cambiar de velocidad en las
colinas.
3. Pulse el botón de la palanca de la altura de
corte, mueva la palanca hasta el pasador y
suelte el botón.
4. Mueva el acelerador hasta la posición de
aceleración máxima.
5. Acople el equipo de corte tirando hacia arriba
del interruptor de la cuchilla.
Si es absolutamente necesario detenerse,
mueva las palancas de mando a la posición
neutra y empújelas hacia afuera. Aplique el
freno de estacionamiento.
Para volver a iniciar el movimiento, suelte el
freno de estacionamiento.
Mueva las palancas de control de regreso al
centro del cortacésped y presiónelas hacia
adelante para volver al movimiento de avance.
Dé todas las vueltas despacio.
Consejos para cortar el césped
Observe e identique rocas y otros objetos jos
para evitar colisiones.
Comience con una altura de corte elevada y
redúzcala hasta lograr el resultado de corte
deseado. El césped promedio se debe cortar
aproximadamente a 6.35 cm durante la
temporada fría y a más de 7.62 cm durante
los meses de calor. Para que el césped crezca
más sano y tenga mejor aspecto, córtelo
con frecuencia después de un crecimiento
moderado.
Para un mejor rendimiento del corte, el césped
de más de 15.24 cm de altura debe cortar dos
veces. Haga el primer corte relativamente alto;
el segundo a la altura deseada.
Las mejores jardines se obtienen cortando el
césped con frecuencia. El césped se vuelve
más uniforme y los recortes de pasto se
distribuyen de manera más homogénea en el
área de corte. El tiempo total que se tarda no
aumenta ya que se puede usar una velocidad
mayor sin que ello perjudique los resultados del
corte.
El resultado del corte será mejor con un
régimen del motor alto (cuando las cuchillas
giran rápidamente) y a baja velocidad (el
cortacésped se mueve lentamente). Si el pasto
no está demasiado largo y denso, la velocidad
de conducción puede aumentarse sin afectar
negativamente el resultado de corte.
Cuando corte áreas grandes, comience girando
hacia la derecha, de modo que los recortes
se descarguen lejos de los arbustos, bardas,
caminos, etc. Después de una o dos vueltas,
corte en la dirección opuesta, dando vueltas
hacia la izquierda hasta que termine.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no
haya nadie cerca del cortacésped al activar el
interruptor de la cuchilla.
6. Gire las palancas de control hacia adentro y
mueva despacio ambas palancas de control
ligeramente hacia adelante para avanzar en
una línea recta.
52
OPERACIÓN
Evite cortar césped húmedo. El resultado
del corte es deciente porque las ruedas se
hunden en el césped blando, se acumulan
huellas y los recortes de pasto se atoran bajo el
carenado.
Use una manguera para limpiar el equipo de
corte por debajo después de cada uso. Durante
la operación de limpieza, el equipo de corte
debe levantarse a la posición de transporte.
Asegúrese de que el cortacésped se haya
enfriado y el motor esté apagado.
Utilice aire comprimido para limpiar la supercie
superior del equipo. Evite que se acumule
agua en la supercie superior, en el motor y los
componentes eléctricos.
Cuando se utiliza el kit para triturar, es
importante que el intervalo de corte sea
frecuente.
Mover la máquina manualmente
Cuando empuje o tire del cortacésped, acople
los varillajes de derivación con las palancas
de liberación hidrostática. Las palancas están
ubicadas en cada lado de la parte trasera de la
unidad por debajo de la placa del motor.
1. Levante el equipo hasta la posición más alta
(de transporte).
ADVERTENCIA: No realice ningún
ajuste sin:
el motor detenido,
la llave de contacto retirada,
el freno de estacionamiento activado
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado
cuando cargue la máquina en un camión
o remolque usando las rampas. Existe la
posibilidad de daños graves o peligro de
muerte si la máquina se cae de las rampas.
2. Tire los varillajes de derivación hacia arriba y
retírelos de las ranuras de la chaveta. Suelte
la palanca con la cabeza fuera del soporte y
manténgala en el ajuste de derivación.
3. Para volver a acoplar el sistema hidrostático
a la marcha, realice el procedimiento anterior
a la inversa.
Cargue la máquina en un camión o remolque
conduciendo lentamente por rampas. ¡NO
LEVANTE LA MÁQUINA! La máquina no está
diseñada para ser levantada manualmente.
ADVERTENCIA: Los varillajes de
derivación están situados cerca del silenciador.
Para prevenir quemaduras, el motor debe
estar apagado y debe dejarse enfriar antes de
manipular las palancas del varillaje derivación.
53
OPERACIÓN
1)
Primer cambio, después de 8 a 10 horas.
Cuando se trabaja con una carga pesada o a
temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo
se debe realizar cada 50 horas.
2)
En condiciones de mucho polvo, se debe
aumentar la frecuencia de la limpieza y el
reemplazo.
3)
Realizado por un taller de servicio autorizado.
Programa de mantenimiento
La siguiente es una lista de procedimientos
de mantenimiento que se deben realizar en la
máquina. Para los puntos que no se describen
en este manual, visite un taller de servicio
autorizado. Se recomienda enviar la máquina a
revisión una vez al año en un taller de servicio
autorizado para mantenerla en las mejores
condiciones posibles y para garantizar un
funcionamiento seguro.
Lea Mantenimiento general en la sección
Seguridad.
= Descrito en este manual
= No se describe en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor
MANTENIMIENTO
DIARIO
AL
MENOS
UNA
VEZ AL
AÑO
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
EN HORAS
ANTES DESPUÉS 25 50 100 300
COMPROBAR
El freno de estacionamiento
El nivel de aceite del motor (cada reabastecimiento)
El sistema de seguridad
Que no haya fugas de combustible ni aceite
Si hay daños
Si hay tornillería oja
El equipo de corte
La presión de los neumáticos
Las conexiones de la batería
LIMPIAR
Toma de aire de enfriamiento del motor
Debajo del equipo de corte
A fondo la zona alrededor del motor
La zona que rodea correas, poleas de correas
La toma de aire de refrigeración del motor
2)
El preltro del puricador de aire de espuma
2)
El cartucho del ltro del puricador de aire
de papel
2)
TAMBIÉN
Inspeccionar el silenciador/parachispas
Arrancar el motor y las cuchillas, revisar si hay
ruidos inusuales
Alar
3)
/ reemplazar las cuchillas de corte
ADVERTENCIA: Lista de comprobación
para antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste
Aplique el freno de estacionamiento.
Colocar el interruptor de la cuchilla en la
posición desacoplada.
Gire la llave de contacto a la posición de
apagado y saque la llave.
Asegúrese de que la cuchilla y todas las
partes móviles se hayan detenido por
completo.
54
MANTENIMIENTO
1)
Primer cambio, después de 8 a 10 horas.
Cuando se trabaja con una carga pesada o a
temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo
se debe realizar cada 50 horas.
2)
En condiciones de mucho polvo, se debe
aumentar la frecuencia de la limpieza y el
reemplazo.
3)
Realizado por un taller de servicio autorizado.
= Descrito en este manual
= No se describe en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor
MANTENIMIENTO
DIARIO
AL
MENOS
UNA
VEZ AL
AÑO
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
EN HORAS
ANTES DESPUÉS 25 50 100 300
COMPROBAR
Ajustar el cable del acelerador
Ajustar el equipo de corte
El estado de las correas, poleas de correa
Las ruedecillas (cada 200 horas)
El reglaje de la válvula del motor
3)
LIMPIAR
Las bujías
El aceite del motor
2)
El ltro de aceite del motor
El ltro de combustible
El ltro de aire de papel
2)
El ltro de aire de papel
2) 4)
TAMBIÉN
Realizar el mantenimiento después de 300 horas
3)
ADVERTENCIA: No produzca un corto
en las terminales de la batería al permitir
que una llave o cualquier otro objeto entre
en contacto con ambas terminales al mismo
tiempo. Antes de conectar la batería, quítese
pulseras metálicas, relojes, anillos, etc.
La terminal positiva debe conectarse primero
para evitar que se produzcan chispas por
conexiones a tierra accidentales.
ADVERTENCIA: Las baterías de plomo
y ácido generan gases explosivos. Mantenga
las baterías alejadas de chispas, llamas y
tabaquería. Use siempre protección ocular
cuando esté cerca de las baterías.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El
cortacésped está equipado con un sistema
de conexión a tierra negativo de 12 voltios. El
otro vehículo también debe tener un sistema
de conexión a tierra negativo de 12 voltios. No
utilice el cortacésped con sistema para hacer
arrancar otros vehículos.
55
MANTENIMIENTO
El cortacésped está equipado con una batería
que no requiere mantenimiento. Sin embargo,
cargar periódicamente la batería con un cargador
de batería automotriz prolongará su vida útil.
Mantenga la batería y las terminales limpias.
Mantenga los pernos de la batería apretados.
Consulte la tabla para conocer los tiempos de
carga.
INFORMACIÓN IMPORTANTE No abrir o
quitar las tapas o cubiertas. No es necesario
agregar ni revisar el nivel del electrolito.
Use siempre dos llaves para los tornillos de las
terminales.
BATERÍA
ESTÁNDAR
ESTADO
DE CARGA
TIEMPO DE CARGA APROXIMADO DE LA
BATERÍA* PARA LA CARGA
COMPLETA A 27
O
C
Régimen máximo en:
50
amperios
30
amperios
20
amperios
10
amperios
12,6 V 100% - CARGA COMPLETA -
12,4V 75% 20 min. 35 min. 48 min. 90 min.
12,2V 50% 45 min. 75 min. 95 min. 180 min.
12,0V 25% 65 min. 115 min. 145 min. 280 min.
11,8V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min.
*El tiempo de carga depende de la capacidad,
el estado y la antigüedad de la batería, la
temperatura y la ecacia de cargador
Desmontaje de la batería
La corrosión y la suciedad de la batería y las
terminales pueden hacer que la batería pierda
potencia.
1. Levante el asiento y gírelo hacia delante.
2. Desde el lado inferior del bastidor, retire las
tuercas que jan el soporte de la batería.
3. Levante el asiento y gírelo hacia delante.
4. Con dos llaves de 1/2", desconecte el cable
de la batería NEGRO y después el cable de la
batería ROJO.
AVISO: Use siempre protección
ocular cuando esté cerca de las
baterías.
Batería
Si la batería está demasiado baja como para
arrancar el motor, se debe recargar.
1. Conecte cada extremo del cable rojo al
terminal POSITIVO (+) de cada batería,
teniendo cuidado de no hacer cortocircuito
contra el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO
al terminal NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO
a una CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS
en buenas condiciones del cortacésped con
la batería descargada, lejos del depósito de
combustible y la batería.
Para quitar los cables, invierta el orden
4. Quite el cable NEGRO primero del chasis y
luego de la batería completamente cargada.
5. Quite el cable ROJO de las dos baterías en
último lugar.
5. Retire con cuidado la batería del cortacésped.
6. Enjuague la batería con agua pura y séquela.
7. Limpie las terminales y los extremos del cable
de la batería con un cepillo de alambre hasta
que brillen.
8. Cubra los terminales con grasa o vaselina.
9. Vuelva a colocar la batería.
Cambio de la batería
1. Instale una batería nueva con las terminales
en la misma posición que en la batería
antigua.
2. Vuelva a instalar el soporte de la batería y
fíjelo con las tuercas que quitó en el paso 4.
3. Conecte el cable ROJO de la batería en la
terminal positiva (+) de la batería.
4. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la
terminal negativa (-) de la batería.
5. Vuelva a poner la cubierta de las terminales.
56
MANTENIMIENTO
Sistema de seguridad
La máquina está equipada con un sistema de
seguridad que impide el arranque o la conducción
en las condiciones siguientes.
El motor solo puede arrancarse cuando:
el equipo de corte está desacoplado.
los controles de dirección están en la posición
de neutra bloqueada.
el freno de estacionamiento está activado.
Realice inspecciones diarias para asegurarse de
que el sistema de seguridad funcione intentando
arrancar el motor sin cumplir una de las
condiciones anteriores. Cambie las condiciones y
vuelva a intentarlo.
Si la máquina arranca cuando una de estas
condiciones no se cumple, apáguela y repare el
sistema de seguridad antes de volver a usarla.
Asegúrese de que el motor se detenga cuando
el freno de estacionamiento no está activado y el
operador abandone el asiento.
Compruebe que el motor se detenga si las
cuchillas de corte están acopladas y el conductor
abandona temporalmente el asiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Para poder
conducir, el operador debe sentarse en el
asiento y liberar el freno de estacionamiento
antes de que los controles de dirección se
puedan mover a la posición neutral, ya que de
lo contrario el motor se detendrá.
Discos de corte
Para conseguir el mejor efecto de corte, es
importante que las cuchillas estén bien aladas y
sin daños.
Reemplace las cuchillas que estén dobladas o
agrietadas después de golpear obstáculos.
Deje que el taller de servicio decida si una
cuchilla con mellas grandes se puede reparar o
si hay que reemplazarla. Equilibre las cuchillas
después del alado. Revise los montajes de las
cuchillas.
Reemplazo de las cuchillas
1. Quite el tornillo de la cuchilla girándolo hacia
la izquierda.
2. Instale cuchillas nuevas o realadas con
el lado que lleva estampadas las palabras
GRASS SIDE (lado del pasto) orientado hacia
el suelo/hierba (hacia abajo) o THIS SIDE
UP (este lado hacia arriba) orientado hacia el
equipo y la carcasa del eje.
3. Instale y apriete con rmeza el tornillo de la
cuchilla.
4. Apriete el tornillo de la cuchilla a 45-55 lb-pie
(122 Nm).
AVISO: Las cuchillas son aladas.
Protéjase las manos con guantes y/o
envuelva las cuchillas con un paño
grueso cuando las manipule. El alado
de las cuchillas debe realizarlo un taller de
servicio autorizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El perno de
la cuchilla especial está tratado con calor.
Reemplácelo por un perno PoulanPro si es
necesario. No utilice tornillería de grado inferior
al especicado.
Freno de estacionamiento
Compruebe visualmente que no haya daños en
la palanca, las conexiones o el interruptor del
freno de estacionamiento. Realice una prueba
de detención y compruebe que haya suciente
acción de frenado.
Para ajustar el freno de estacionamiento,
póngase en contacto con el taller de servicio de
PoulanPro.
AVISO: Un ajuste defectuoso reducirá
la capacidad de frenado y puede provocar un
accidente.
Correas en V
Revíselas cada 100 horas de funcionamiento.
Revise si hay grietas profundas y mellas grandes.
NOTA: La correa mostrará algunas pequeñas
grietas en la operación normal.
Las correas no son ajustables. Reemplace las
correas si empiezan a deslizarse por desgaste.
Extracción de la correa del equipo
1. Estacione la máquina en una supercie
nivelada. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Baje el equipo a la posición de corte más
baja.
57
MANTENIMIENTO
5. Aoje la tuerca que sujeta la guía de la
correa. Tome nota de la posición de la guía de
la correa para la reinstalación.
6. Presione hacia adentro el brazo guía para
liberar la tensión de la correa.
7. Levante con cuidado la correa hacia la parte
superior de las poleas de la carcasa de la
cortadora y quite la correa del equipo.
Instalación de la correa del equipo
NOTA: Para facilitar la instalación de la cinta de la
plataforma, consulte la etiqueta sobre la ruta que
está en la parte superior del equipo.
1. Envuelva la correa del equipo alrededor de
la polea del embrague eléctrico que está
ubicada en el eje del motor.
2. Pase la correa hacia adelante y hacia arriba
en el equipo.
3. Coloque la correa alrededor de la polea
tensora de resorte.
4. Enrolle la correa alrededor de la polea tensora
ja y de los alojamientos del mandril.
5. Empuje hacia dentro el brazo guía y dirija
cuidadosamente la correa sobre la polea
tensora ja. Una vez que correa está
correctamente instalada, suelte lentamente
del brazo guía para tensar la correa.
6. Vuelva a revisar la ruta de la cinta para
asegurarse de que coincida con la etiqueta
sobre la ruta, y que la cinta no esté torcida.
7. Ajuste a la guía de la correa suelta en el
agujero del brazo polea y apriete el perno de
la polea.
Vuelva a colocar las protecciones de la correa en
ambas carcasas de los mandriles y asegúrelas
con los broches.
Ajuste del equipo de corte
Nivelación del equipo
Ajuste el equipo mientras el cortacésped esté en
una supercie nivelada. Asegúrese de que los
neumáticos estén inados a la presión correcta.
Consulte Datos técnicos / Transmisión. Si los
neumáticos tienen aire de menos o de más,
el equipo no puede ajustarse correctamente.
Levante el equipo hasta la posición más alta (de
transporte).
El equipo se debe ajustar en un punto
ligeramente más alto en la parte trasera.
NOTA: Para garantizar la precisión del
procedimiento de nivelación, la correa de
transmisión del equipo de corte debe instalarse
antes de nivelar el equipo.
1. Use guantes resistentes. Gire cada punta de
la cuchilla para alinearla la parte delantera
con la trasera con el equipo de lado a lado.
3. Quite los pernos de las protecciones de la
correa y quite las protecciones.
4. Retire cualquier resto de suciedad o hierba
que se pueda haber acumulado alrededor
de los alojamientos de la cortadora y toda
supercie del equipo.
2. Mida desde la supercie del suelo hasta la
parte inferior de la punta de la cuchilla en
el lado de descarga del equipo de corte.
Registre esta medida.
3. Vaya al lado opuesto y compruebe que la
medida sea la misma. Si es necesario hacer
ajustes, con una llave de 3/4" o una llave
inglesa, gire las tuercas de ajuste de la
articulación de elevación en cada lado hacia
la izquierda para bajar o hacia la derecha
para subir. Ajuste hasta que ambas medidas
sean iguales.
58
MANTENIMIENTO
Ruedecillas
Revíselas cada 200 horas. Compruebe que las
ruedas giren libremente. Los neumáticos rellenos
de espuma o los neumáticos macizos invalidan la
garantía.
Quite la tuerca y el perno de la rueda. Tire de la
rueda hacia fuera de la horquilla. Para volver a
instalar, siga el orden inverso. Apriete el perno
de la ruedecilla y apriete con un par de 45 pies/
lb (61 Nm).
Ruedas de apoyo
Las ruedas de apoyo están correctamente
ajustadas cuando están ligeramente separadas
del suelo cuando el equipo está a la altura de
corte deseada en la posición de funcionamiento.
De esta forma, las ruedas de apoyo mantienen
el equipo en la posición correcta para ayudar
a evitar el corte al ras en la mayoría de las
condiciones del terreno.
Las ruedas de apoyo se pueden ajustar en tres
posiciones:
Posición superior, hierba 38 mm to 63 mm
Posición media, hierba 63 mm a 102 mm
Posición inferior, hierba de 102 mm a 152 mm
Las ruedas deben estar aproximadamente a 6,5
mm del suelo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Ajuste las
ruedas de apoyo con el cortacésped en una
supercie plana y nivelada. Para evitar dañar
el equipo, las ruedas de apoyo no se deben
ajustar para sostener el equipo.
Presión de los neumáticos
Todos los neumáticos deben tener una presión de
15 psi / 103 kPa / 1 bar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE NO agregue
ningún tipo de camisa de neumático ni material
de relleno de espuma a los neumáticos. Las
cargas excesivas creadas por neumáticos
rellenos de espuma causan fallas prematuras.
Utilice solo neumáticos especicados por el
fabricante original.
4. Gire cada cuchilla para alinearla con el equipo
desde la parte delantera a la trasera. Si la
punta de la cuchilla delantera no se encuentra
3.175 mm a .500 mm más arriba en la parte
trasera, use una llave de 5/8 o una llave
inglesa para girar las tuercas en el varillaje de
la suspensión delantera. Girar en el sentido
de las agujas del reloj hará que se levante
la parte delantera del cortacésped, y contra
el sentido de las agujas del reloj se baja la
parte delantera. Ajuste las tuercas hasta que
la parte trasera del equipo de corte esté en un
nivel 3.175 mm más alto en la parte trasera
que en la medida de lado a lado.
NOTA: Esto colocará el equipo de corte en una
posición de medida estándar. En función del tipo
de pasto que éste cortando o las condiciones
ambientales, es posible que deba realizar ajustes
adicionales para lograr el corte deseado.
59
MANTENIMIENTO
Limpieza
La limpieza regular, especialmente por debajo
del equipo de corte, aumenta la vida útil de
la máquina. Limpiar la máquina directamente
después de cada uso (una vez que se haya
enfriado), antes de que la suciedad se adhiera.
No rocíe con agua la parte superior del equipo
de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la
supercie superior del equipo de corte. No utilice
lavadoras de alta presión ni equipos de limpieza
al vapor. Evite rociar el motor y los componentes
eléctricos con agua.
Limpie regularmente la parte inferior del equipo
con presión de agua normal. Conecte el conector
rápido (del paquete de accesorios) en cualquier
manguera de jardín. Después de cortar, coloque
la manguera en el oricio de limpieza y abra el
suministro de agua.
Vuelva a arrancar el cortacésped y conecte las
cuchillas para utilizar la acción giratoria para
eliminar los residuos. Asegúrese de que la
manguera quede alejada de las cuchilla de corte.
No lave las supercies calientes con agua fría.
Deje que la unidad se enfríe antes de lavarla.
AVISO: Utilice siempre gafas de
protección ocular durante el proceso
de limpieza y lavado.
Tornillería
Revísela diariamente. Inspeccione toda la
máquina para ver si faltan tornillos o si hay
tornillos sueltos.
60
MANTENIMIENTO
Información general
Retire la llave de contacto para evitar
movimientos involuntarios durante las tareas de
lubricación.
Si realiza la lubricación con una lata de aceite,
debe contener aceite de motor.
Si lubrica con grasa, a menos que se indique lo
contrario, use grasa de bisulfuro de molibdeno de
grado alto.
Para el uso diario, la máquina debe lubricarse
dos veces por semana.
Limpie el exceso de grasa después de la
lubricación.
Es importante evitar que quede lubricante en las
correas o las supercies de avance de las poleas
de correa. Si esto ocurre, intente limpiarlas
con alcohol. Si la correa continúa deslizándose
después de la limpieza, se debe reemplazar.
No se debe usar gasolina ni otros productos
derivados del petróleo para limpiar las correas.
12/12
Cada año Lubricar con una pistola de engrase
1/52 Cada semana Cambiar ltro
1/365 Todos los días Cambiar aceite
Comprobar el nivel
Programa de lubricación
INFORMACIÓN IMPORTANTE Utilice
lubricación mínima y quite el exceso de
lubricante para que no entre en contacto con
las correas o las supercies de avance de la
polea de correa.
ADVERTENCIA: Las fugas de aceite
hidráulico a presión pueden tener fuerza
suciente para penetrar en la piel y causar
daños graves. Si sufre alguna lesión por un
escape de uido, consulte a un médico de
inmediato. Pueden desarrollarse infecciones o
reacciones graves si no se recibe tratamiento
médico inmediatamente.
61
LUBRICACIÓN
Engrasadores de rueda y equipo
Utilice únicamente grasa para cojinetes de buena
calidad.
La grasa de marcas reconocidas (empresas
petroquímicas, etc.) generalmente mantiene una
buena calidad.
Montaje de la rueda delantera
Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de
engrase en cada juego de cojinetes de las
ruedas.
Cojinetes de las ruedas delanteras
Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de
engrase en cada juego de cojinetes de las
ruedas.
Ejes del equipo
Baje el equipo de corte completamente. Si usa
una pistola de engrase sin manguera de goma,
debe retirar la placa de pie para acceder al eje
central. Lubrique con una pistola de engrase, 2-3
recorridos por eje.
Cambio de aceite del motor
NOTA: Cambie el aceite del motor cuando
el motor esté caliente. Consulte el manual
del propietario del motor para ver las
recomendaciones para realizar un cambio de
aceite y de ltro adecuado.
1. Estacione la máquina en una supercie
nivelada. Aplique el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA! Para prevenir
quemaduras, se debe apagar el motor y dejar
que se enfríe un poco para que aún esté
caliente, pero para que las áreas que rodean el
motor no lo estén.
2. Limpie la suciedad y los desechos del área
alrededor de la tapa del tanque de llenado de
aceite.
3. Quité la tapa/varilla de nivel.
4. Ubique la manguera de drenado que se
encuentra al lado trasero derecha del motor
cerca del silenciador. Ponga un contenedor
de un tamaño adecuado bajo el extremo de
la manguera de drenado y quite el tapón de
vaciado de aceite.
5. Permita que el aceite se drene
completamente del motor.
6. Vuelva a poner el tapón de la manguera de
drenado y apriétela rmemente.
7. Llene el motor con un aceite nuevo hasta
la parte de abajo de las marcas del tubo de
llenado. Compruebe el nivel con la varilla de
nivel.
8. Vuelva a poner la tapa del tanque de llenado
de aceite rmemente cuando el nivel de
aceite indique FULL.
9. Consulte el historial de mantenimiento para
ver los intervalos de cambio y de vericación
del aceite.
Transmisión
La transmisión no necesita mantenimiento ni
comprobaciones de nivel o cambios de aceite.
Si se produce una fuga, reemplace la unidad
o póngase en contacto con su distribuidor
PoulanPro.
62
LUBRICACIÓN
El motor no arranca
El interruptor de la cuchilla está activado
Los controles de dirección no están
bloqueados en la posición neutra
El freno de estacionamiento no está activado
La batería está agotada
Hay contaminación en el carburador o la
tubería de combustible
La válvula de corte del suministro de
combustible está cerrada o en una posición
incorrecta
Hay obstrucción en el ltro de combustible o la
tubería de combustible
Sistema de encendido defectuoso
El arranque no hace girar el motor
Batería descargada
Mal contacto de las conexiones de cable de la
terminal de la batería
Fusible fundido
Falla en el circuito de seguridad del arranque.
Consulte Sistema de seguridad en la sección
Mantenimiento
El motor funciona con dicultad
Carburador defectuoso
Obstrucción en el ltro o suministro de
combustible
El estrangulador se activa con el motor caliente
Válvula de ventilación obstruida en el tapón de
combustible
Depósito de combustible prácticamente vacío
Bujías sucias
Mezcla de combustible enriquecida o mezcla
de combustible-aire.
Tipo de combustible incorrecto
Agua en el combustible
Filtro de aire obstruido
El motor parece débil
Filtro de aire obstruido
Bujías sucias
Ajuste incorrecto del carburador
Aire atrapado en el sistema hidráulico
La máquina vibra
Las cuchillas están sueltas
Las cuchillas están mal equilibradas
El motor está suelto
El motor se sobrecalienta
Obstrucción en la entrada de aire o las aletas
de refrigeración
Sobrecarga del motor
Ventilación deciente alrededor del motor
Regulador del régimen del motor defectuoso
Escasez o ausencia de aceite en el motor
Contaminación de la tubería de combustible.
Bujías sucias
La batería no se carga
Mal contacto de las conexiones de cable de la
terminal de la batería
El cable de carga está desconectado
Falla del sistema de carga del motor
La máquina se mueve lentamente, de forma
irregular, o no se mueve en absoluto
El freno de estacionamiento está activado
Articulación de derivación de la bomba
hidráulica accionada
La correa de transmisión está suelta o se salió
Aire atrapado en el sistema hidráulico
El equipo de corte no está acoplado
La correa de transmisión del equipo de corte
se soltó
El contacto del acoplamiento electromagnético
se soltó
El interruptor de la cuchilla está defectuoso o
se soltó de contacto del cable
Fusible fundido
El transeje tiene fugas de aceite
Daño en los sellos, el alojamiento o las juntas
Aire atrapado en el sistema hidráulico
Resultados de corte desiguales
Diferente presión de aire en los neumáticos en
los lados izquierdo y derecho.
Cuchillas dobladas
La suspensión del equipo de corte es desigual
Las cuchillas están desaladas
La velocidad de conducción es demasiado alta
La hierba es demasiado larga
Hay hierba acumulada debajo del equipo de
corte
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema / Causa
Almacenamiento durante el invierno
La máquina debe prepararse para el
almacenamiento al nal de la temporada de corte
o si se no se va a utilizar durante más de 30 días.
El combustible que se deja en el depósito durante
largos períodos de tiempo (30 días o más) puede
dejar residuos pegajosos que pueden obstruir el
carburador y alterar la función del motor.
Los estabilizadores combustible son una
opción aceptable respecto para tratar los
residuos pegajosos que se producen durante el
almacenamiento.
Agregue estabilizador al combustible del depósito
o al contenedor de almacenamiento. Utilice
siempre la proporción de mezcla indicada por
el fabricante del estabilizador. Haga funcionar
el motor durante al menos 10 minutos después
de agregar el estabilizador para que llegue al
combustible. No vacíe el depósito de combustible
ni el carburador si ha agregado estabilizador.
ADVERTENCIA: No almacene el motor
con combustible en el depósito en interiores
o espacios con poca ventilación donde los
vapores del combustible puedan entrar en
contacto con llamas abiertas, chispas o una
llama piloto como la de una caldera, depósito
de agua caliente, secadora de ropa, etc.
Manipule el combustible con cuidado. Es muy
inamable y puede provocar daños personales
graves y daños a la propiedad. Drene el
combustible en un recipiente aprobado al aire
libre y almacénelo lejos de llamas abiertas o
fuentes de ignición. No utilice gasolina para la
limpieza. Utilice un desengrasador y agua tibia.
Para preparar la máquina para el
almacenamiento:
1. Limpie la máquina completamente, en
especial debajo del equipo de corte. Retoque
los daños en la pintura y rocíe una capa
delgada de aceite en la parte inferior del
equipo de corte para evitar la corrosión.
2. Inspeccione la máquina para ver si hay piezas
dañadas o desgastadas y apriete las tuercas
y los tornillos que se hayan aojado.
3. Cambie el aceite del motor y deséchelo de
forma adecuada.
4. Vacíe los depósitos de combustible o agregue
un estabilizador de combustible. Arranque
el motor y déjelo funcionar hasta que el
carburador se quede sin combustible o el
estabilizador haya llegado al carburador.
5. Extraiga la bujía de encendido y vierta
aproximadamente una cucharada de
aceite de motor en el cilindro. Arranque
el motor para que el aceite se distribuya
uniformemente y a continuación, vuelva a
colocar la bujía.
6. Lubrique todos los engrasadores, juntas y
ejes.
7. Extraiga la batería. Limpie, cargue y guarde la
batería en un lugar fresco, pero protegida del
frío directo.
8. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco
y cúbrala para protegerla mejor.
Servicio
Cuando solicite piezas de repuesto, indique el
año de compra, modelo, tipo y número de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto PoulanPro
originales.
Una comprobación anual en un taller de servicio
autorizado es una buena forma de garantizar
que la máquina funcione de manera óptima en la
temporada siguiente.
64
ALMACENAMIENTO
65
ESQUEMA
MOTOR
Fabricante Briggs & Stratton
Tipo 44S877 Commerciale Turf
Electricidad
24 hp
1)
Lubricación Presión con ltro de aceite
Combustible
Min sin plomo de 87 octanos (máx. etanol al
10 %, máx. MTBE al 15%)
Capacidad del depósito de combustible 13,25 litros
Refrigeración Refrigerado por aire
Filtro de aire Standard
Alternador 12 V, 15 amp a 3600 rpm
Motor de partida Eléctrico
TRANSMISIÓN
Transmisión Transejes hidrostáticos
Control de la dirección Palancas dobles, sujeción de espuma
Velocidad de avance 0-10,5 km/h
Velocidad de retroceso 0-5,6 km/h
Frenos Mecánicos
Neumáticos de la ruedecilla delantera 11 x 4,5
Neumáticos traseros, neumático para césped 18 x 9,5
Presión de los neumáticos 15 PSI / 103 kPa / 1 bar
BASTIDOR
Ancho de corte 137 cm
Altura de corte 3,8-10,2 cm
Número de cuchillas 3
Longitud de la cuchilla 46,4 cm
Ruedas de apoyo 4 ajustables
Asiento neumático Standard
Reposabrazos con bisagras Opcional
Medidor de servicio Digital
Acoplamiento de la cuchilla Embrague Ogura
Construcción del equipo Grabado
Productividad
13,331 m
2
/h
DIMENSIONES
Peso 291 kg
Longitud base de la máquina 191 cm
Altura base de la máquina 102 cm
Ancho base de la máquina 111 cm
Ancho total, tolva arriba 145 cm
Ancho total, tolva abajo 171 cm
1)
La clasicación de potencia
declarada por el fabricante
del motor es la potencia
bruta de salida promedio
en la RPM especicada de
un motor de producción
típico para el modelo de
motor que se mide con las
normas SAE para potencia
bruta del motor. Consulte las
especicaciones del motor
del fabricante.
66
DATOS TÉCNICOS
Sujetadores estándar 12 Nm
Sujetadores estándar 25 Nm
Sujetadores estándar 44 Nm
Sujetadores estándar 70 Nm
Sujetadores estándar 110 Nm
Perno del cigüeñal del motor 67 Nm
Tornillos de polea de corte 203 Nm
Tuercas del asa 102 Nm
Tornillo de la cuchilla 122 Nm
Especicaciones de par
TORNILLOS HEXÁGONOS
Los valores de par indicados se deben utilizar como pauta
general cuando no se tenga información de los valores de par especícos.
Tornillería estándar de EE. UU.
Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo Flangelock con
tuerca Flangelock
Tamaño pies/lb Nm pies/lb Nm pies/lb
Nm
Tamaño de culata (diámetro en
pulgadas, rosca na o gruesa)
1/4 9 12 13 18
5/16 18 24 28 38 24 33
3/8 31 42 46 62 40 54
7/16 50 68 75 102
1/2 75 102 115 156
9/16 110 149 165 224
5/8 150 203 225 305
3/4 250 339 370 502
7/8 378 512 591 801
1-1/8 782 1060 1410 1912
Grado 5 - Calidad comercial mínima (no se recomienda una menor calidad)
Tornillería estándar en sistema métrico
Grado Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tamaño pies/lb Nm pies/lb Nm pies/lb Nm
Tamaño de culata (diámetro en milímetros,
rosca na o gruesa)
M4 1.5 2 2.2 3 2.7 3.7
M5 3 4 4.5 6 5.2 7
M6 5.2 7 7.5 10 8.2 11
M7 8.2 11 12 16 15 20
M8 13.5 18 18.8 25 21.8 30
M10 24 33 35.2 48 43.5 59
M12 43.5 59 62.2 84 75 102
M14 70.5 96 100 136 119 161
M16 108 146 147 199 176 239
M18 142 193 202 274 242 328
M20 195 264 275 373 330 447
M22 276 374 390 529 471 639
M24 353 478 498 675 596 808
M27 530 719 735 996 904 1226
67
DATOS TÉCNICOS
SERVICIO DE ENTREGA
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Cargar y conecte la batería
r
Ajustar la presión de los neumáticos de todas las ruedas a 15 psi (1 bar)
r
Conectar la caja de contacto al cable para el interruptor de seguridad
del asiento
r
Vericar que el motor tenga la cantidad correcta de aceite
r
Ajustar la posición de los controles de la dirección
r
Llenar con combustible y abrir la válvula de corte de combustible
r
Arrancar el motor
r
Comprobar:
Que haya impulso en ambas ruedas
r
El ajuste del equipo de corte
r
Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento
r
Interruptor de seguridad del equipo de corte
r
Interruptor de seguridad en el asiento
r
Interruptor de seguridad en los controles de la dirección
r
Funcionalidad del freno de estacionamiento
r
Avance hacia delante
r
Marcha atrás
r
Acoplamiento de las cuchillas
r
Velocidad de ralentí
r
Revisar el régimen de ralentí alto del motor
r
Informar al cliente acerca de:
Necesidad y ventajas de seguir el programa de mantenimiento
r
Necesidad y ventajas de dejar la máquina para el servicio
r
Efectos del servicio y de mantener un registro de servicio
en el valor de reventa de la máquina
r
Áreas de aplicación para triturar
r
Llenar los documentos de venta, etc.
68
REGISTRO DE SERVICIO
DESPUÉS DE 10 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Cambiar el aceite del motor
r
MANTENIMIENTO DIARIO
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Limpiar los residuos del cortacésped
r
Revisar el nivel del aceite del motor
r
Comprobar la presión de los neumáticos
r
Revisar la parte inferior del equipo
r
Comprobar el sistema de seguridad
r
Comprobar si hay fugas en el sistema de combustible
r
Inspeccionar las protecciones y blindajes de seguridad
r
Revisar el ajuste del freno
r
SERVICIO DE 25 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Comprobar el ltro de aire de la bomba de combustible
r
Alar/reemplazar las cuchillas de corte si es necesario
r
Comprobar la presión de los neumáticos
r
Revisar las los cables de la batería
r
Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación
r
Comprobar/limpiar las tomas de aire de refrigeración del motor
r
Limpiar el preltro de espuma del puricador de aire
r
SERVICIO DE 50 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Limpiar/reemplazar el cartucho de ltro de papel del puricador de aire
(intervalos más cortos para condiciones de funcionamiento con mucho
polvo)
r
Cambiar el aceite del motor
r
Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación
r
69
REGISTRO DE SERVICIO
SERVICIO DE 100 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 50 horas
r
Reemplazar el ltro de aceite del motor
r
Limpiar/reemplazar las bujías
r
Reemplazar el ltro de combustible
r
Revisar las correas en V
r
Comprobar/apretar los pernos de los ejes de las ruedecillas
(cada 200 horas)
r
Cambiar el cartucho de papel del ltro de aire
r
SERVICIO DE 300 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 50 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 100 horas
r
Revisar/ajustar el equipo de corte
r
Limpiar la cámara de combustión y recticar los asientos
de las válvulas
r
Comprobar el reglaje de la válvula del motor
r
Reemplazar el preltro de espuma del puricador de aire
r
AL MENOS UNA VEZ AL AÑO
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Limpiar la toma de aire de refrigeración del motor (25 horas)
r
Reemplazar el preltro de espuma del puricador de aire (300 horas)
r
Reemplazar el cartucho de papel del ltro de aire
r
Cambiar el aceite del motor (50 horas)
r
Reemplazar el ltro de aceite del motor (100 horas)
r
Comprobar/ajustar la altura de corte
r
Comprobar/ajustar el freno de estacionamiento (50 horas)
r
Limpiar/cambiar las bujías (100 horas)
r
Cambiar el ltro de combustible (100 horas)
r
Comprobar el reglaje de la válvula del motor
r
70
REGISTRO DE SERVICIO
2018-01-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Poulan Pro P54ZX El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas