Miller LE236980 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
(protegida con gas ó auto pro-
tegida)
S-74S, S-74D
Processes
Descripción
Alimentador de alambre
OM-1500-10/spa 207 748G
Mayo 2004
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiqueta general de precauciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INTRODUCCION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − INSTALACION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Seleccionando el lugar 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Información del receptáculo de 14 pines 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Tabla de las recomendaciones de la pistola 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) 12 . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − OPERACION 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Interruptor de potencia 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Avance lento/purgar 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interruptor para sostener el gatillo 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores) 14 . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − MANTENIMIENTO 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Mantenimiento utinario 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Diagnósticos 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Reparación de averías 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − DIAGRAMA ELECTRICO 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con1_spa11/02
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
S-74S, S-74D
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Equipo de soldadura por arco: Sistemas de alimentación de alambre: IEC 974−5
(Septiembre 1997 − Revisión del borrador)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529 (Noviembre1989 − Primera edición)
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: (Octubre 1992 − Primera edición)
Compatibilidad electromagnética (EMC) EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1
(Septiembre 1998 Segunda edición)
Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-1500−10 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1500−10 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-1500−10 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-1500−10 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in-
ternational.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1500-10 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Etiqueta general de precauciones
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
Los rodillos de alimentación pue-
den herir los dedos.
El alambre de soldadura y las
partes del bastidor de los rodillos
están al voltaje de soldadura du-
rante su operación. Mantenga sus
manos y objetos de metal lejos de
estas partes.
1 Un choque eléctrico puede
matarle.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléc-
trico aislandose usted mismo
del trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cer-
cano y tenga una persona vi-
gilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección pa-
ra los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use care-
ta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo comple-
to.
5 Entrenese y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura so-
bre esta etiqueta.
OM-1500-10 Página 6
ST-178 794-A
50/60
S/N:
24
10.0
Hz50/60
IP 21
V100 A750 X 100 %
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=
I
2
=
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
Para la ubicación de la
etiqueta vea Sección
4-2.
2-3. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
NOTESE
A
Amperios
V
Voltios
Corriente Alterna
(CA)
X
Ciclo de trabajo
IP
Capacidad de Pro-
tección Interna
Hz
Hertz Programa
Alimentador de
Alambre
Avance lento Salida Gatillo Conexión de Línea
Fijación Secuencia
Sostener Gatillo
Apretado
Gatillo Suelto
Purgar Oprima para fijar Arranque Cráter
Tiempo Tiempo de preflujo Tiempo de posflujo
Lea las instruccio-
nes
Incrementar
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de solda-
dura nominal
U
2
Voltaje de carga
U
1
Voltaje primario
A
B
Programa doble
OM-1500-10 Página 7
SECCION 3 − INTRODUCCION
3-1. Especificaciones
Tipo de Fuerza
de Entrada
Tipo de Fuente de Poder
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros de
Alambre
Capacidad
del
Circuito de
Soldadura
Capa-
cidad
IP
Dimensiones Pesos
24 Voltios CA
Monofásica
10 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje Constante (VC) CD
con Receptáculo de
14-Pines y Control de
Contactor
Estándar 1,3 a
19,8 mpm (50 a
780 ppm)
Alta velocidad
opcional: 2,3 a
36,4 mpm (92 a
1435 ppm)
0,6 a 3,2 mm
(0,023 a 1/8
pulg)
Máx. peso del
carrete 27kg
(60 lb)
100 Voltios,
750
Amperios,
100% Ciclo
de Trabajo
IP 21 Largo: 686 mm
(27 pulg.)
Ancho: 318 mm
(12 1/2 pulg.)
Alto: 356 mm (14
pulg.)
20,4 kg
(45 lb)
SECCION 4 − INSTALACION
Y No ponga el alimentador
donde el alambre de solda-
dura golpee al cilindro.
Y No mueva o opere el equipo
de manera que pueda des-
plomarse.
1 Alimentador de alambre
2 Patas de caucho (hule)
Escoja una ranura que permita que
las cuatro patas de caucho se
asienten con seguridad encima de
la fuente de poder de soldadura.
3 Carrete/rollo de alambre
4 Cilindro de gas c/manguera y
regulador (lo suministra el
cliente)
5 Fuente de poder de soldadura
6 Carro de ruedas
802 806-A
1
3
5
4
2
4-1. Seleccionando el lugar
El alimentador que se muestra repres-
enta solamente su apariencia y no es
necesariamente como la unidad actual.
6
OM-1500-10 Página 8
1 Cable de control de 14-patillas
− 10’
2 Acople para la válvula del gas
protector
Requiere acople con rosca a mano
derecha 5/8−18. Conecte la man-
guera de gas suministrada por el
cliente.
3 Terminal del cable de
soldadura
4 Cable de soldadura
5 Ensamblaje para impulsar
6 Perilla de hacer dar vuelta al
ensamblaje de impulsar
7 Ubicación de la etiqueta de
capacidades
Para dar vuelta al ensamblaje de
impulsar, afloje la perilla, de vuelta
al ensamblaje de impulsar, y apriete
la perilla.
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas
802 824-A / 802 825-A
2
3
4
9/16, 5/8 pulg
3/16 pulg
5
6
1
7
Herramientas necesarias:
OM-1500-10 Página 9
4-3. Información del receptáculo de 14 pines
Pine* Información sobre el Pine
A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
AJ
K
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
AJ
B
K
I
G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
B
C
L
NH
M
C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
C
D
M
G
E
F
D Masa virtual de control remoto.
E
F
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a receptá-
culo D.
H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
* No se usan los enchufes que quedan.
4-4. Tabla de las recomendaciones de la pistola
Proceso Pistola
GMAWAlambres duros y tubulares Roughneck C-Series: 300, 400, 500 y 600 A
FCAW – Alambres que se protegen solos. FC-1260 ó FC-1150
4-5. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación
Velocidad de
Alimentación
Tipo de Alambre Tamaño de Alambre
Capacidad de Velocidad de
Alimentación
Estándar Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 1,3 a 19,8 mpm (50 a 780 ppm)
Estándar Todos 2,4 a 2,8 mm (3/32 a 7/64 pulg) 1,3 a 17,8 mpm (50 a 700 ppm)
Estándar Todos 3,2 mm (1/8 pulg) 1,3 a 7,6 mpm (50 a 300 ppm)
De Alta Velocidad
Opcional
Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 2,3 a 36,4 mpm (92 a 1435 ppm)
OM-1500-10 Página 10
. Asegúrese que el cable de salida tiene el
forro interno del tamaño apropiado para
el tamaño del alambre. Cuando instale la
antorcha, posicione el forro interno de
manera que se extienda desde la guía de
alambre de salida lo más cerca a los
rodillos de alimentación sin tocarlos.
Instale la antorcha. Estire el cable para que
quede recto. Corte el fin del alambre de solda-
dura. Empuje el alambre a través de las guías
hasta los rodillos de alimentación; continúe
sosteniendo el alambre. Presione el botón de
alimentación lenta para alimentar el alambre
hasta la antorcha.
. Para alambre suave o alambre de acero
inoxidable de diámetro pequeño, reduz-
ca la presión del rodillo en el rodillo de
atrás a la mitad de lo que se fije en los
rodillos de adelante.
Para ajustar la presión de los rodillos de
alimentación, sostenga la boquilla a 2 pulg.
(51 mm.) de una superficie que no sea
conductiva y presione el gatillo para alimentar
el alambre contra la superficie. Ajuste la
perilla de manera que el alambre no resbale.
No apriete demasiado. Si el tubo de contacto
está completamente bloqueado, el alambre
debería de resbalarse en el alimentador
(véase el ajuste de presión de arriba).
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten-
sión de manera que el alambre quede es-
tirado cuando para la alimentación.
Instale las guías de alambre
y la guía contra desgaste.
Instale los rodillos de alimentación.
4
-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda
Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A
3/16, 5/64 pulg
15/16, 3/8 pulg
Parte de atrás
de la antorcha
Ajuste de
presión
para los
rodillos de
atrás
Escala In-
dicadora
de la Pre-
sión
Escala In-
dicadora
de la Pre-
sión
El alambre no resbala El alambre se resbala
Superficia que no
conduce
Superficia que no
conduce
Rodillos de alimentación
Fin del forro interno de
la antorcha
Herramientas necesarias:
OM-1500-10 Página 11
4
-7. Fijando los interruptores internos “DIP”
Fijaciones de posición y resultados para el interruptor “DIP” S1 en PC1
Quite la cubierta (Tapa).
1 Interruptor DIP S1 en la
tablilla PC1 del motor
w Fijando el dispositivo para so-
brepasar por un lado la detec-
ción de la corriente
Se usa el dispositivo para sobrepa-
sar la corriente por un lado para in-
habilitar el avance inicial lento
cuando se use una fuente de poder
que no proporciona retroalimenta-
ción a través del receptáculo de 14
patillas.
. Las patillas F & H no están pre-
sentes en el receptáculo de 14
patillas en máquinas que no
proporcionan la retroalimenta-
ción de corriente.
Instale la cubierta (tapa) cuando se
termine.
1
Ref. 802 946 / Ref. 802 944
1/4 pulg
Esta ilustración muestra la
fijación de la fábrica de S1.
. En las ilustraciones del interruptor
“DIP” S1, el resbalador elevado en
cada interruptor se muestra en blanco.
Por ejemplo, los interruptores arriba
todos están en la posición “Off”
(apagados).
. Cuando se haya cambiado las posiciones de los
interruptores “DIP”, se debe apagar la unidad a “Off” y
entonces volverla encender a “On” (prendido) para que las
nuevas fijaciones estén activas. Los interruptores “DIP”
solamente se pueden observar cuando se enciende la
potencia.
Herramientas necesarias:
ON = Sobrepasador del de-
tector de corriente. Para las
fuentes de poder que no pro-
porcionan retroalimentación
de corriente a través del re-
ceptáculo de 14 patillas.
Avance inicial está inactivo.
OFF = A la corriente se la debe de
-
tectar desde las fuentes de pode
r
que proporcionan retroalimentación
de corriente por medio del re
-
ceptáculo de 14 patillas para i
r
desde la condición de soldadura de
avance inicial. El avance inicial está
activo.
S1-1 y S1-2
S1-1 y S1-2
Sobrepasador del detector
de corriente ON
(encendido)
Sobrepasador del detector de
corriente OFF (apagado)
ON (encendido) = Velocidad
de avance inicial es aproxi-
madamente 1/2 de la veloci-
dad de alimentación del
alambre de soldadura.
OFF (apagado) = Se fija la velocidad
inicial usando el potenciómetro P1
localizado en la tablilla del motor
PC1.
S1-1 y S1-2
S1-1 y S1-2
Avance inicial ON
(encendido)
(Fijación de la fábrica)
Avance inicial OFF (apagado)
OM-1500-10 Página 12
1/4 pulg
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores)
12345
O
O
Motor de alta
velocidad met-
ros/minuto
Motor de alta
velocidad pul-
gadas/minuto
Motor
estándar met-
ros/minuto
Motor
estándar pul-
gadas/minu-
to
Funciones de los medidores digitales
12345
12345
12345
Ref. 802 946
Quite la cubierta (envoltura o tapa).
Instale la cubierta cuando termine.
Herramientas necesarias:
OM-1500-10 Página 13
SECCION 5 − OPERACION
1 Interruptor de potencia
5-1. Interruptor de potencia
1
802 827-A
5
-2. Avance lento/purgar
Oprimiendo el interruptor Jog/Purge (avance
lento/purga) permite al operador el avanzar
el alambre lentamente sin dar energía de sol-
dadura o abrir el circuito de la válvula de gas.
Al alambre también se lo puede avanzar
lentamente usando el gatillo de la antor-
cha. Sin embargo, el contactor está con
energía por 3 segundos.
·Si el arco de soldadura no se inicia en 3
segundos después de que se ha activado
el gatillo de la antorcha, la unidad hará la
operación de avance lento por un máximo
de dos minutos. Si el gatillo de la antorcha
todavía está activado después de dos mi-
nutos, se termina la operación de avance
lento para evitar desenvolver el alambre
completamente, como en el caso de haber
una antorcha dañada.
Se puede ajustar la velocidad de alimenta-
ción lenta con el control de velocidad de
alambre cuando la unidad está avanzando
al alambre lentamente. Si está equipada
con medidores, la unidad muestra la velo-
cidad de avance lento mientras se está ha-
ciendo avance lento en la unidad.
Oprimiendo el botón “Jog/Purge” también
permite al operador purgar las líneas de
gas antes de soldar y prefijar la presión de
gas en el regulador.
1
802 828-A
2
1 Botón para avance
lento/purgar
2 Control de la velocidad del
alambre
3 Receptáculo para el gatillo de
la antorcha
3
OM-1500-10 Página 14
5-3. Interruptor para sostener el gatillo
1 Interruptor para sostener el gatillo
El sostén del gatillo permite al operador soldar
sin sostener oprimido al gatillo.
Para usar la función de sostener el gatillo,
ponga el interruptor para sostener el gatillo
en la posición ”On” (encendida).
El operador debe sostener el gatillo por un
máximo de 2 segundos, pero no por más de
6 segundos antes de soltarlo. La operación
de soldadura continuará cuando se haya
soltado al gatillo.
Para dejar de soldar, oprima el gatillo otra
vez.
1
802 828-A
5
-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores
)
3
802 827-A
1
2
1 Voltímetro
El voltímetro exhibe el voltaje actu-
al o prefijado desde la fuente de
poder de soldadura a través del
cable de control de 14 patillas.
2 Medidor de velocidad del
alambre
El medidor de velocidad del
alambre ha sido prefijado en la
fábrica para exhibir pulgadas por
minuto. Si se desea exhibir metros
por minuto, véase la Sección 4-8.
3 Control de voltaje
Use el control para ajustar la salida
del voltaje de la fuente de poder de
soldadura.
. Usted puede ajustar la exhibi-
ción prefijada del voltaje en el
alimentador de alambre para
concordar con la exhibición de
la fuente de poder ajustando
P2 en la tablilla del control del
motor PC1. Véase la Sección
6-2 para la ubicación de P2.
OM-1500-10 Página 15
SECCION 6 − MANTENIMIENTO
Y Desconecte la potencia antes de dar servicio.
6-1. Mantenimiento utinario
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Limpie y
apriete los
terminales
de
soldadura.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Cordón de
14-pines.
Manguera de
gas y sus
acoples.
Cable de la
pistola.
Reemplace
partes
rajados.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación.
O
OM-1500-10 Página 16
Se muestra el panel frontal separado de la
unidad para el propósito de ilustración sola-
mente. En uso actual, el panel frontal estaría
en su sitio.
6
-2. Diagnósticos
Indicaciones de error
Se indican las condiciones de error en LED3
en PC1 o en la exhibición (en modelos con
medidores). Para ver LED3, apague la uni-
dad, quite la tapa exterior y encienda la uni-
dad. LED3 se observa más fácilmente de la
parte izquierda de la unidad.
El LED (indicador luminoso) parpadea en un
ciclo de 2,5 segundos. El número de parpa-
deos en este periodo indica el tipo de error.
La prioridad de los errores está relacionada
al número de parpadeos indicando el error.
Mientras más parpadeos hay, más grave es
el error (el error del motor es de máxima prio-
ridad). Un error de más alta prioridad pasa
por un lado a uno de más baja prioridad (si un
error de motor y un error de comunicaciones
existiera, el indicador luminoso parpadearía
cuatro veces para el error del motor).
El error en comunicación ocurre des-
pués de 2.5 segundos de la pérdida de
comunicación entre el motor y la tablilla del
medidor (si así está equipada). El usuario
puede continuar soldando con este error.
Se puede eliminar el error apagando la po-
tencia a “Off” esperando un mínimo de dos
segundos, y volviendo a encender la po-
tencia a “On”.
El error del gatillo ocurre si el usuario
sostiene el gatillo por más de dos minutos
sin haber hecho un arco (mientras el paso
por alto de corriente no esté habilitado), o
si el usuario sostiene el gatillo más allá de
la fase de posflujo en una soldadura medi-
da por tiempo. Este error también ocurre si
se sostiene el gatillo cuando el alimentador
ha sido encendido. El error puede acla-
rarse soltando el gatillo.
El error del tacómetro ocurre 2 segundos
después de que se ha perdido la retro ali-
mentación del tacómetro. El usuario puede
continuar soldando con este error. La velo-
cidad del motor está regulada por medio del
control de voltaje y corriente.
El error del motor indica que el motor ha
estado absorbiendo mucha corriente por
demasiado tiempo. Para dar remedio a
esto, reduzca la velocidad de alimentación
o la torsión de carga/rendimiento de ciclo
del alimentador.
2
Ref. 802 687
1
Exhibición del me-
didor (si así está
equipado)
Error indicado
Secuencia LED3 en
la tablilla de control
del motor PC1
Ayuda 11
Ayuda 12
Ayuda 13
Ayuda 14
1 parpadeo
2 parpadeos
3 parpadeos
*4 parpadeos
Error de comunicación
Error del gatillo
Error del tacómetro
Error del motor
*El parpadeo del tiempo encendido “On” y el tiempo apagado “Off” es igual en un ciclo
de cuatro parpadeos, la secuencia de cuatro parpadeos aparece como un parpadeo
constante.
3
1 Cubierta del alimentador
2 Tablilla de control del motor
PC1
3 LED3
4P2
4
OM-1500-10 Página 17
6-3. Reparación de averías
Y Desconecte la potencia antes de buscar las averías
Dificultad Solución
El alambre alimenta, el gas fluye, pero
el alambre de electrodo no tiene en-
ergía.
Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem-
place los cables si fuera necesario (véase Sección 4-2).
El alimentador está encendido, la exhi-
bición no se enciende, el motor no fun-
ciona, el contactor de la válvula de gas
y la fuente de poder de soldadura no
se activa.
Verifique y refije el disyuntor de circuitos en la fuente de poder de soldadura.
La alimentación del alambre electrodo
se detiene o se alimenta erráticamente
Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.
se detiene o se alimenta erráticamente
durante la soldadura.
Verifique el gatillo del antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.
Reajuste la tensión del eje y la presión del rodillo de alimentación (véase Sección 4-6).
Cambie al tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase Sección 4-6).
Limpie o reemplace un rodillo de alimentación que esté sucio o desgastado.
Guías del alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la
antorcha.
Quite salpicadura de suelda u otra basura que pudiera estar al rededor de la abertura de la boquilla.
Consiga que una Agencia de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique si el motor de alimentación,
o la tablilla PC1 del motor de alimentación, están buenos.
El motor funciona lentamente. Verifique que tenga el voltaje de entrada correcto.
La potencia del alimentador de
alambre está encendida, las luces indi-
cadoras están encendidas, pero la uni-
dad no opera.
Verifique que haya continuidad en los cables del gatillo de la antorcha, y repare los cables o reem-
place la antorcha.
OM-1500-10 Página 18
SECCION 7 − DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito
202 246-A
OM-1500-10 Página 19
Apuntes
OM-1500-10 Página 20
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
802 943
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Fig 8−2
21
Ilus. 8-3
4
1
2
6
14
15
16
17
18
19
20
5
7
8
9
10
11
12
11
10
13
3
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-1500-10 Página 21
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 159 647 INSULATOR, motor clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 159 646 CLAMP, motor base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 159 360 INSULATOR, screw machine 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Ilustración 8-3 DRIVE ASSEMBLY, wire 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 141 753 HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 058 427 RING, retaining spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 180 571 SHAFT, support spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 010 233 SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 057 971 WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 010 191 WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 058 628 WASHER, brake stl 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 058 428 HUB, spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 135 205 NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 200 556 SUPPORT, spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 201 781 KNOB, w/extension clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 156 243 CLAMP, motor top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 145 639 STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 200 552 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 134 306 FOOT, rubber 1.250 dia x 1.375 high no 10 screw 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 200 557 STIFFENER, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 Ilustración 8-2 CONTROL BOX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-10 Página 22
. Los herrajes son de tipo comú
n
y no están disponibles a no s
er
que se los enliste.
802 945-D
2
5
6
7
8
9
8
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
23
24
25
26
27
22
28
4
21
3
1
29
Ilustración 8-2. Control Box
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Model
S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)
1 200 555 WRAPPER, feeder 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 134 464 LABEL, General Precautionary for Static & Wire Feed 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 178 936 LABEL, General Precautionary Wordless CE WF (CE Version) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 115 443 STAND-OFF, no 6-32 x .750 0 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC60 220 570 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, meter w/program 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 010 494 BUSHING, snap−in nyl 1.375 id x 1.750 mtg hole 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 057 357 BUSHING, snap−in nyl .937 id x 1.125 mtg hole 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 163 519 CABLE, port 11.5 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 139 041 STRAIN RELIEF 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 200 554 ENCLOSURE, motor 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204 910 CABLE, power (consisting of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 079 739 CONN, circ cpc clamp str rlf 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PLG12 141 162 HOUSING PLUG+PINS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 115 093 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 605 227 NUT, 750−14 knurled1.68dia .41h nyl 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 GS1 219 062 VALVE, Gas W/Fittings 34VDC 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 134 201 STAND−OFF SUPPORT, pc card 6 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 200 551 ENCLOSURE, control 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 S1 111 997 SWITCH, rocker spst 10A 250 VAC on−off 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 PC1 217 872 CIRCUIT CARD ASSY, motor control 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 S2 200 295 SWITCH, rocker spdt 15A 12V (on)−off−(on) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 S3 201 642 SWITCH, rocker spdt 15A 12V on−none−on 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 203 216 NAMEPLATE, Lower 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 206 296 NAMEPLATE, Lower (CE Version) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 171 007 KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 119 951 BLANK, snap-in nyl .437 mtg hole black 1 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 171 007 KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id w/set screwsplstc 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1500-10 Página 23
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Model
S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)
24 203 212 NAMEPLATE, upper 1 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 206 432 NAMEPLATE, upper (CE Version) 1 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 203 214 NAMEPLATE, upper w/meters 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 206 295 NAMEPLATE, upper w/meters (CE Version) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 203 216 NAMEPLATE, lower 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 206 296 NAMEPLATE, lower (CE Version) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 202 237 PANEL, front 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 RC13 048 282 RCPT W/SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 131 054 HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9 201 665 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 115 094 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 202 592 HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 136 810 HOUSING PLUG PINS+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 130 203 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 R1 208 399 POTENTIOMETER, cp std slot 1t 2w 10k linear 1 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 R1 603 856 POTENTIOMETER, ww sltd sft 10/T 2w 10k ohm 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 R70 603 856 POTENTIOMETER, ww sltd sft 10/T 2w 10k ohm 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7,27 115 091 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11, 61 131 055 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 158 719 HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 211 989 FITTING, w/screen 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-10 Página 24
803 790-A
20
11
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
1
2
3
4
5
6
22
21
19
18
17
16
15
14
19
13
12
11
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1
See Table 8-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Model
S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4)
1 010 668 SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 172 075 CARRIER, drive roll w/components 4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 149 962 SPACER, carrier drive roll 4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 149 486 PIN, rotation arm rocker 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 132 750 ARM, pressure 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 150 520 SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 133 493 RING, retaining ext .250 shaft x .025thk 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 133 350 PIN, hinge 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 M1 201 230 MOTOR, gear 1/8hp 24VDC standard speed 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 M1 201 231 MOTOR, gear 1/8hp 24VDC high speed (optional on S-74D) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 491 KIT, brush replacement (consisting of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 492 CAP, brush 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*153 493 BRUSH, carbon 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184 136 KIT, brush holder replacement 1 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 155 098 KIT, cover motor gearbox (consisting of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 550 COVER, motor gearbox (consisting of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155 099 GASKET, cover 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155 100 SCREW, cover 5 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154 031 SPACER, locating 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133 493 RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1500-10 Página 25
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Model
S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (continuado)
203 631 Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 203 641 Washer, Flat Indicator Spring Tension 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 182 415 Pin, Cotter Hair 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 203 640 Knob, W/Extension Short Pressure Arm 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 182 156 Spring, Cprsn 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 182 155 Spring 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 132 746 Bushing, Spring 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 203 633 Shaft, Spring 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 132 747 Carrier, Shaft 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 133 739 Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 203 637 Knob, W/Extension Long Pressure Arm 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 PC51 201 225 Circuit Card, Digital Tach (Consisting Of) 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 131 204 Connector & Sockets 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 311 Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 132 611 Optical Encoder Disc 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603 115 Weather Stripping, Adh .125 X .375 0 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 167 387 Spacer, Locating 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 168 825 Drive, Pinion 1 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 133 308 Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 134 834 Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) 2 Ft (0.6 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 149 959 Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 179 265 Adapter, Gun/Feeder 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 108 940 Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 604 538 Washer, Flat Stl Sae .312 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 151 437 Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 151 290 Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 179 277 Cover, Drive Roll (Consisting Of) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196 956 Label, Warning Electric Shock 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 601 872 Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 602 213 Washer, Lock Stl Split .375 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 602 243 Washer, Flat Stl Std .375 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 601 966 Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-10 Página 26
Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
.023-.025 in. 0.6 mm 151 024 087 130
.030 in. 0.8 mm 151 025 053 695
.035 in. 0.9 mm 151 026 053 700 151 036 072 000 151 052 132 958
.045 in. 1.1/1.2 mm 151 027 053 697 151 037 053 701 151 053 132 957 151 070 083 489
.052 in. 1.3/1.4 mm 151 028 053 698 151 038 053 702 151 054 132 956 151 071 083 490
1/16 in.
1.6 mm 151 029 053 699 151 039 053 706 151 055 132 955 151 072 053 708
(.062 in.)
.068-.072 in. 1.8 mm 151 056 132 959
5/64 in.
2.0 mm 151 040 053 704 151 057 132 960 151 073 053 710
(.079 in.)
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm 151 041 053 703 151 058 132 961 151 074 053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm 151 042 053 705 132 962 151 075 053 711151 059
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm 151 043 053 707 151 060 132 963 151 076 053 712
Fraction
Metric
Wire Size V-GROOVE
4 Roll
U-GROOVE VK-GROOVE UC-GROOVE
Drive
Roll
4 Roll Drive
Roll
4 Roll Drive
Roll
4 Roll Drive
Roll
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide w/604 612 Setscrew 8-32 x .125, along with 4 Drive Rolls.
Inlet
Guide
150 993
150 993
150 993
150 994
150 994
150 995
150 995
150 995
150 996
150 996
150 997
Intermediate
Guide
149 518
149 518
149 518
149 519
149 519
149 520
149 520
149 520
149 521
149 521
149 522
Kit Kit Kit Kit
.040 in. 1.0 mm 161 190150 993 149 518
Ref. S-0527-C
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 3/04
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
1 / 1

Miller LE236980 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para