Miller SuitCase 12VS El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SuitCase 12VS
OM-1500-8/spa 206 752K
Septiembre 2004
Procesos
Description
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Alimentador de alambre
MANUAL DEL OPERADOR
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tabla de recomendación de antorchas 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Diagrama para la conexión del equipo 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conexión del gas de protección 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conexión del cable de soldar 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles para los modelos CE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Fijaciones del control de velocidad del alambre 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Información de consumibles de la antorcha 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Reparación de averías 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con1_spa_11/02
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea (CE)
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE
(Vea la etiqueta de capacidades en la unidad).
NÓTESE
Nombre del Fabricante: Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que el producto: SuitCase 12VS
Se conforma con las siguientes directivas y Normas:
Directivas
Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC
Compatibilidad electromagnética (EMC) Directiva: 89/336/EEC
Directivas de maquinaria: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normas
Equipo de soldadura de arco, Parte I: Fuentes de poder de soldadura: IEC 974-1 (Abril 1995 − Revisión de borrador)
Equipo de soldadura de arco: Sistemas de alimentación de alambre: IEC 974-4 (Mayo 1995 − Revisión de borrador)
Grados de protección suministrada por bastidores (Código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de voltaje bajo, Parte 1: Principios, requisitos
y pruebas: IEC 664-1:1992
Compatibilidad electromagnética, (EMC): EN 50199
Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italia
Teléfono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-1500−8 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1500−8 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-1500−8 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-1500−8 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1500-8 Página 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
Rodillos de alimentación pueden le-
sionar los dedos.
El alambre de soldar y las piezas
que lo impulsan están al voltaje de
soldar durante la operación. Man-
tenga manos y objetos metálicos
alejados.
1 Una descarga eléctrica puede
matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No
toque el electrodo con la mano
desnuda. No use guantes
mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico
aislándose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte enchufe de la entrada
o la potencia de entrada antes de
trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos
pueden ser peligrosos para
su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar
el humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden
causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables
lejos de la soldadura. No suelde
cerca de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano
y tenga una persona vigilando que
esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar
los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y casco de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de
protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
5 Entrénese y lea las
instrucciones antes de trabajar
en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
OM-1500-8 Página 6
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE
Ref. 181 678
Para ubicación de la etiqueta
vea Sección 4-1.
N/S:
Hz
IP 23
VAX%
V
U
1
=
A
I
1
=
U
2
=
I
2
=
100
10.0
CD
100 330 60
2-3. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
NÓTESE
Salida Entrada
A
Amperios
V
Voltios
X
Ciclo de trabajo
Alimentación
de alambre
Por ciento
IP
Grado de
protección
Entrada
Avance lentamente
hacia la pieza de
trabajo
Purgue por gas Rápido
Corriente
Constante
Disyuntor
de circuito
Voltaje Constante Lento
Sostén del gatillo
apagado
Sostén del gatillo
encendido
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Incremente
Lea instrucciones
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
Hz
Herís
I
1
Corriente primaria
OM-1500-8 Página 7
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Especificaciones
Tipo de
potencia
de entrada
Tipo de
fuente de
poder
para
soldar
Gama de
velocidad de
alimentación
de alambre
Gama de
diámetro
del alambre
Entrada
nominal
del circuito
de
soldadura
Nómina
IP
Capacidad
Máxima del
carrete de
alambre
Dimensiones Peso
Voltaje de
arco/circuito
abierto,
15 − 10
voltios CD
De voltaje
constante
(VC) ó de
corriente
constante
(CC)
50 − 700 ppm
(1,3 − 18 mpm)
según el voltaje
del arco
0,023 a
5/6416 pulgs.
(0,6 a 2 mm)
330 Amperios
al 60% de
ciclo de
trabajo
23
30 lbs.
(13,6 kg),
12 pulg.
(304 mm)
Largo: 20 pulg.
(508 mm)
Ancho: 8 pulg.
(203 mm)
Alto: 15-1/2 pulg.
(394 mm)
25 lbs.
(11 kg)
3-2. Tabla de recomendación de antorchas
Proceso Antorcha
GMAW − Alambres duros o tubulares M25 ó M40
FCAW − Alambres que se auto-protegen FC-1260
3-3. Diagrama para la conexión del equipo
803 316-A
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el gene-
rador de soldadura.
1 Fuente de poder de soldadura
de corriente constante (CC)
o voltaje constante (VC)
2 Cable negativo (−) de soldar
3 Cable positivo (+) de soldar
4 Pieza de Trabajo
5 Alimentador de alambre
6 Abrazadera de percepción
del voltaje
7 Antorcha
8 Receptáculo del gatillo
de la antorcha
9 Manguera de gas
10 Cilindro de gas
1
2
3
4
5
9
10
7
8
6
OM-1500-8 Página 8
3-4. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación
803 285
Instalación de la guía del alambre
y los rodillos de alimentación
1 Tuerca del rodillo
de alimentación
2 Sostén del rodillo
de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta
que el lóbulo de la tuerca se alinee
con los lóbulos del sostén del rodillo
de alimentación.
3 Rodillo
Resbale al rodillo de alimentación
sobre el sostén del rodillo de
alimentación. Dé vuelta a la tuerca
un “clic”.
Repita el procedimiento para
el rodillo de alimentación superior.
4 Tornillo de la guía de entrada
del alambre
5 Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo de ajustar. Instale la
guía de entrada de manera que el
tornillo de guía de entrada esté
centrado en la ranura de la guía,
o de manera que la punta esté lo
más cerca a los rodillos de
alimentación sin tocarlos. Apriete el
tornillo.
Alineación de la guía del alambre
y rodillos de alimentación:
Vista desde la parte de arriba de los
rodillos de alimentación mirando
hacia abajo con el ensamblaje de
presión abierto.
6 Tuerca para sujetar el rodillo
de alimentación
7 Rodillo
8 Guía del alambre
9 Alambre de suelda
10 Engranaje de impulsar
Dé vuelta al tornillo para adentro
o para afuera hasta que las líneas
de la ranurar del rodillo de
alimentación se alineen con la guía
del alambre.
Cierre el ensamblaje de presión
de los rodillos.
Sólo se puede ajustar la alineación
del rodillo de alimentación inferior.
Dé vuelta al tornillo de ajustar para
adentro o para afuera hasta que la
ranura en el rodillo de alimentación
se alinee con la guía del alambre,
como se muestra.
Limpieza de los rodillos de ali-
mentación:
Saque los rodillos de alimentación,
y limpie las ranuras usando un
cepillo de alambre.
Herramientas necesarias:
3/16 pulg.
Alineación de la guía del alambre
y los rodillos de alimentación
3/8 in
2
3
4
5
Instalación de la guía del
alambre y los rodillos de
alimentación
1
8
7
6
10
9
Incorrecto
Correcto
OM-1500-8 Página 9
3-5. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje
803 286-A
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el
generador de soldadura.
1 Perilla para Ajustar la Pistola
2 Bloque de la antorcha
3 Guía del alambre de la salida
de la antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro del bloque.
Posicione la guía de salida del
alambre lo más cerca que se pueda
a los rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Apriete la perilla.
4 Enchufe del gatillo
de la Pistola
5 Receptáculo del gatillo
de la antorcha
6 Abrazadera de percepción del
voltaje
Conecte la abrazadera de
percepción del voltaje a la pieza
de trabajo.
1
2
3
4
5
Vista lateral interna
6
3-6. Conexión del gas de protección
803 287
1 Manguera de gas con acople
de rosca de 5/8-18, mano
derecha (suministrada por
el cliente.)
2 Cilindro de gas protector
3 Válvula
4 Flujómetro
Cierre la válvula en el cilindro
cuando termine de soldar.
Herramientas necesarias:
5/8 pulg.
1
2
3
4
Vista trasera
OM-1500-8 Página 10
3-7. Conexión del cable de soldar
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el
generador de soldadura.
1 Cable de soldar suministrado
por el cliente
Para la polaridad del cable de
soldar, siga las recomendaciones
del fabricante.
2 Conectador macho
suministrado por el usuario
3 Conectador hembra
suministrado por el usuario
Empuje al conectador hembra
sobre el conectador macho y dé
vuelta 1⁄4 de vuelta.
803 317
2
1
3
Desde el alimentador
de alambre
Vista trasera
3-8. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar
803 289
Instalación del alambre y ajuste
de la tensión del eje:
1 Tuerca de retención
2 Tornillo de ajustar la tensión
del eje
Quite el anillo de retención,
e instale el carrete de forma que el
pasador del eje quepa en el hueco
del carrete. Vuelva a instalar la
tuerca de retención.
Ajuste el tornillo de tensión de
manera que sólo se necesite una
fuerza leve para dar vuelta al
carrete.
Alimentando el alambre
de suelda
3 Perilla de ajustar del
ensamblaje de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
Abra el ensamblaje de presión,
sostenga bien el alambre, y corte
su extremo. Empuje al alambre a
través de las guías y dentro de la
antorcha.
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión. Oprima el interruptor de
avance lento (Jog) hasta que el
alambre salga fuera de la antorcha.
Alimente el alambre contra una
superficie de madera, y apriete la
perilla de manera que el alambre no
resbale.
Corte el alambre y cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
9/16 pulg.
Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
6 pulg.
(150 mm)
1
2
3
Apriete en la
dirección horaria
Tire y sostenga el alambre, corte la punta.
MADERA
OM-1500-8 Página 11
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles
205 835 / 803 290-A
1 Interruptor de controlar
la potencia
2 Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentánea-
mente para dar energía al solenoide
de gas y purgar el aire de la antorcha,
y para ajustar el regulador de gas.
3 Control de velocidad de alambre
Use control para ajustar la velocidad
del alambre dentro de la gama
seleccionada por el interruptor.
4 Interruptor para avance lento
Use la posición de avance lento
para alimentar momentáneamente
el alambre a la velocidad fijada en
el control de velocidad de alambre, sin
dar energía al circuito de soldadura
o la válvula de gas protector.
5 Interruptor de gama
ALTA/BAJA (HI/LO)
Use el interruptor para seleccionar la
gama alta o baja de velocidad del
alambre. La gama alta es de 100 a
700 pulg./min. La gama baja es de 50
a 350 pulg./min.
6 Interruptor de CC/VC
Use el interruptor para emparejar al
alimentador de alambre con la salida
de la fuente de poder de soldadura.
Cierre y aldabe la puerta
Panel frontal
ALTA
Panel de control interno
VC
Vista lateral interna
CC
Alimentación
lenta (Jog)
BA
JA
6
3
1
2
OFF
54
OM-1500-8 Página 12
4-2. Controles para los modelos CE
1 Interruptor de controlar la potencia
2 Interruptor para sostener al gatillo
Oprima la parte superior del interruptor
(enciende al sostén del gatillo) para
soldar sin tener que apretar el gatillo
durante el ciclo de soldadura.
Para iniciar la suelda, oprima y suelte el
gatillo de la antorcha. Para terminarla,
oprima y suelte el gatillo de la antorcha.
Oprima la parte inferior del sostén del
gatillo para apagar el sostén del gatillo.
3 Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentáneamente
para dar energía al solenoide de gas
y purgar el aire de la antorcha, y para
ajustar el regulador de gas.
4 Pantalla de los medidores
5 Interruptor para seleccionar
voltios, velocidad de alimentación
del alambre o amperios.
. El medidor está fijado en la fábrica
para exhibir voltaje y velocidad de
alimentación del alambre. Para
exhibir voltaje y amperios, refiérase
a la Sección 4-3 para ver las
fijaciones del los interruptores
“DIP”.
6 Control de velocidad de alambre
Use control para ajustar la velocidad del
alambre dentro de la gama seleccionada
por el interruptor.
Cierre y aldabe la puerta.
Panel frontal
6
OFF
Ref. 210 922-B / 209 964 / Ref. 803 290-A
3
1
4
5
2
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4
803 141/ Ref. 803 124
1 Panel nuevo del medidor frontal
2 Interruptor DIP de velocidad del
alambre, sostén del gatillo
y amperios.
Antes de instalar la tablilla de los
medidores, fije los interruptores DIP del
medidor para controlar la exhibición del
medidor.
Se puede fijar los interruptores DIP para
mostrar pulgadas o metros por minuto
(vea la posición de los interruptores
DIP). El medidor muestra la velocidad
actual de alimentación del alambre
cuando se opera el gatillo de la unidad.
Si las posiciones de los interruptores
DIP han sido fijadas a la combinación de
Sostén encendido (ON) del Gatillo
el valor en el medidor se sostiene
cuando se haya soldado por 8 segundos
o más. El medidor muestra el último
valor de suelda por 30 segundos
después de que se haya soltado
el gatillo, o hasta que se oprima el gatillo
otra vez, cualquiera que ocurra primero.
Si las posiciones de los interruptores
DIP están fijadas a la combinación de
Sostén del Gatillo apagado (OFF),
el medidor muestra el valor de tiempo
real.
Se puede fijar los interruptores DIP para
exhibir amperios. El medidor muestra la
corriente actual de soldadura.
Sostén
del medidor
(Apagado)
(OFF)
Sostén
del medidor
(Encendido)
(ON)
Sostén
del medidor
(Apagado)
(OFF)
Sostén
del medidor
(Encendido)
(ON)
Pulgadas/
Minuto
Metros/
Minuto
Metros/
Minuto
Pulgada/
Minuto
Posición del interruptor “Dip”
1
2
Exhibición
del medidor,
velocidad de
alimentación
del alambre
Exhibición
del medidor
AMPS
Los interruptores DIP han sido
fijados en la fábrica para mostrar
la velocidad de alimentación del
alambre en pulgadas/minuto.
OM-1500-8 Página 13
FIJACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL ALAMBRE EN EL FRENTE DEL ALIMENTADOR
4-4. Fijaciones del control de velocidad del alambre
15V
17V
19V
21V
23V
27V
29V
25V
31V
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
210313−B
Ejemplo: Si se desea una velocidad del alambre de 300 pulg./min. y se desea un
voltaje de arco de 21 voltios, fije al dial en el frente del alimentador a 500 pulg./min.
1. Seleccione la línea horizontal para la velocidad deseada del alambre en el modo CC.
2. Seleccione la línea diagonal para el voltaje deseado del arco.
3. Siga hacia abajo la línea vertical desde el punto donde las dos líneas cruzan de
los pasos 1 y 2. Este valor de velocidad del alambre debería ser fijado en el frente
del alimentador.
Use esta tabla para determinar la fijación que se necesita en la parte frontal del
alimentador para obtener la combinación deseada de velocidad de alimentación
y voltaje cuando se esté en el modo CC.
(Tabla /fijaciones del panel frontal son solo para referencia)
VOLTAJE DESEADO DEL ARCO
VELOCIDAD DESEADA DEL ALAMBRE (pulg./min.) MODO CC
OM-1500-8 Página 14
4-5. Información de consumibles de la antorcha
200 007-B
Notas
OM-1500-8 Página 15
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Haga mantenimiento
más a menudo bajo
condiciones duras
3 Meses
Reemplace etiquetas
dañadas o ilegibles
Reemplace la manguera
de gas dañada
Repare o reemplace
cables y cordones rajados
6 Meses
Limpie los
rodillos de
alimentación
Use dentro aire
comprimido
o aspiradora
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato
803 292
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en
el generador de soldadura.
1 Disyuntor de circuito CB1
CB1 protege al alimentador de
alambre de la sobrecarga. Corrija
el problema y rearme CB1.
Cierre y aldabe la puerta.
Protección del termostato
La unidad tiene protección interna
de termostato y no alimentará
alambre si ocurre recalentamiento
(vea Sección 5-3).
CB1
1
Vista lateral interna
OM-1500-8 Página 16
5-3. Reparación de averías
Dificultad Remedio
El alambre no alimenta; hay disponible
voltaje de circuito abierto.
Revise el disyuntor CB1. Rearme CB1.
voltaje de circuito abierto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe.
Revise la conexión del cable de percepción.
Revise la conexión de enchufe del gatillo de la antorcha.
Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados (Vea Sección 3-4).
Remueva salpicaduras de suelda alrededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha.
El alambre alimenta al momento que
se aplique potencia.
Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
El alambre alimenta cuando se oprime el
interruptor de alimentación lenta, pero
no cuando se oprime el gatillo de la
antorcha.
Revise la conexión del gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Revise los alambres del gatillo
de la antorcha y el interruptor del gatillo. Vea el manual del dueño de la antorcha.
Alambre choca contra la obra en punto
bajo usando una fuente de poder de
Garantice que el interruptor CC/VC esté en la posición CC (vea Sección 4-1).
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante.
Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
El gas no fluye o no cesa de fluir
;
se alimenta alambre.
Revise la válvula de gas.
se alimenta alambre.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.
El alambre sigue con energía eléctrica
después de que se ha soltado el gatillo.
Revise el contactor W1 para verificar que los contactos no se hayan pegado.
OM-1500-8 Página 17
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
209 455-A
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para alimentador de alambre
OM-1500-8 Página 18
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
16
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
803 293-E
22
8
7
4
4
5
6
3
2
1
61
62
63
11
9
12
10
15
18
19
20
21
33
37
38
30
31
40
39
14
58
57
59
60
55
54
48
47
46
45
44
42
43
40
41
25
26
27
28
18
29
51
50
49
23
24
52
17
35
34
56
65
64
53
13
66
67
36
68
69
32
70
71
OM-1500-8 Página 19
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
Diagram
marking
Item
No.
Part
No. Description Quantity
1 209 450 Nut, Hub 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 172 919 Knob, Brake Adjust 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 172 918 Spring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 201 309 Washer, Anti−turn 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 058 424 Washer, Fibre (Brake) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 209 451 Hub, Spool (Mod) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 208 053 Shroud, Wire 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 209 452 Support, Spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 220 805 Nut, 750−14 Knurled1.48dia .41h Nyl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 207 680 Insulator, Strain Relief/Gas Valve 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 070 371 Blank, Snap−in Nyl 1.093/1.125 Mtg Hole Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 139 041 Bushing, Strain Relief .481/.617 Id X1.115 Mtg Hole (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214 860 Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 097 132 Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 GS1 215 284 Valve, Gas W/Fittings 12VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 SR1 035 704 Rectifier, Integ Bridge 40. AMP 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 S3,S5 200 633 Switch, Rocker Dpdt 8a 125VAC On−none−On Black 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 147 195 Nut, 375-27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 S2 200 640 Switch, Rocker Dpdt 8a 125VAC On−none−(On) Black 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 208 084 Nameplate, Inner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 208 076 Panel, Inner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 CB1 083 432 Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 214 004 Case, Control Feeder Plastic (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217 749 Spacer, Handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 126 415 Clamp, Saddle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 126 416 Handle, Molded Plastic 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 R1 073 562 Pot, Cp Std Slot 1t 2. W 10k Linear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 209 487 Panel, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 205 834 Nameplate 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 193 919 Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/One Set Screw 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 S1 111 997 Switch, Rocker Spst 10a 250VAC On−Off Visi Red Rock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 081 895 Nut, 010−32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 215 364 Chassis, Control Box 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 208 000 Washer, Shldr.260id 0.630odx.125t .327odx.062t Nyl 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 214 010 Panel, Front Lower Backing Plate 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 214 007 Panel, Front Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 070 654 Bushing, Strain Relief .300 Id X .550 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 138 044 Bushing, Strain Relief .120/.150 Id X .500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 213 995 Cable, Trigger 20 In (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
049 455 Cable, Port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC2 048 834 Conn, Circ cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
080 328 Rcpt W/Skts, Free Hanging (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 115 094 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 214 011 Cable, Sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 TP1 201 441 Cable Assy, W/Thermostat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 098 615 Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 19.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 206 134 Insulator, Motor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 M1 208 001 Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 144 172 Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 207 679 Insert, Corner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 124 778 Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 172 076 Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 010 224 Pin, Spring Cs .187 X 1.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 172 075 Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 089 562 Fastener, Pinned 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 085 244 Washer, Cupped .328IDX .812ODX16GAX.125 Lip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 085 243 Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1500-8 Página 20
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo (continuado)
Diagram
marking
Item
No.
Part
No. Description Quant
ity
52 166 071 Lever, Mtg Pressure Gear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 T2 209 402 Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 208 002 Bus Bar, Interconnecting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 207 940 Grommet, Bus Bar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 097 132 Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 W1 192 809 Contactor, 12VDC 1pst On−off Magnetic Blow Out 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 209 069 Bracket, Mtg Contactor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 207 677 Insulator, PC Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 PC1 212 195 Circuit Card Assy, Motor Control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 210 133 Bracket, Capacitor Support SC12 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 C1,C2 200 606 Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 VDC Can 1.39 Dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 207 678 Insulator, Capacitors 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 134 327 Label, Warning General Precautionary Static And Wire Feed 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178 936 Label, Warning General Precautionary Wordless (CE only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 196 956 Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 313 Label, Wire Speed Setting Chart 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 092 865 Key, Stl .1215/.1230 X .750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 079 625 Washer, Wave .500idx0.750odx.015t Stl Lbs 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 079 634 Pin, Hinge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 151 828 Pin, Cotter Hair .042 X .750 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 211 989 Fitting, W/Screen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 220 501 Blank, Snap-In Nyl .250 Mtg Hole Black Mini Button 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Trigger Hold and Meter feature is optional in non-CE models and standard in CE models.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Diagram
marking
Part
No. Description Quant
ity
Trigger Hold (Option)
PC30 200 903 Circuit Card Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 067 Plug Assy, Elect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG31 115 092 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG35 135 558 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205 836 Nameplate, Miller Suitcase 12 VS W/Triggerhold 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S31 120 376 Switch, Rocker Spdt 4A 250VAC On−None−On Spade Ter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagram
marking
Part
No. Description Quant
ity
Meter (Option)
PC4 208 011 Circuit Card Assy, Meter W/Amps 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HD1 191 941 Transducer, Current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133 644 Frame, Snap−in Switch Rocker Panel Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
093 551 Knob, Pointer .750 Dia X .126 Id W/Set Screw Plstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 667 Nameplate, Miller Suitcase 12 Vs W/Meters A/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
209 969 Nameplate, Miller Suitcase 12 Vs W/Meters,Triggerhold A/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115 091 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 847 Plugs, W/Leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 191 929 Housing, Wire To Board Crimp Spox 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG16 131 055 Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1500-8 Página 21
Table 8-1. Drive Roll & Wire Guide Kits (2 Drive Roll)
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
NOTE
TypePart No.
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
0.6 mm
0.8 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
087 131
079 594
079 595
079 596
079 597
079 598
044 749
079 599
079 600
079 601
079 602
079 606
079 607
079 608
079 609
079 610
083 318
083 317
079 614
079 615
087 130
053 695
053 700
053 697
053 698
053 699
072 000
053 701
053 702
053 706
053 704
083 489
083 490
053 708
053 710
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
056 192
056 192
056 192
056 193
056 193
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 193
056 193
056 195
056 195
S-0859
132 958
132 957
132 956
132 955
132 960
.068-.072 in .068-.072 1.8 mm 089 984 V-Knurled 056 195132 959
.040 in .040 in 1.0 mm 161 189 053 696 V-Grooved 056 192
Wire Diameter
Fraction Decimal Metric
Kit No.
Inlet Wire
Guide
Drive Roll
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 6/04
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller SuitCase 12VS El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para