Delta Children Epic Signature 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
March 09, 2016-540030-26521-R1
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
cómoda con el cambiador
4
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
12
DD. Barrel Nut x5
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
CC. 75mm Bolt x5
Boulon 75mm
Perno 75mm
KK. M8x30mm Wood Dowel x2
Cheville en Bois M8x30mm
Pasador de Madera M8x30mm
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Top Front Rail (Part E), Bottom Front Rail (Part G), Top Back Rail (Part F), and Bottom
Back Rail (Part H) to to the Left Side (Part A) using (2) 8mm Dowels (Part KK),
(5) 75mm Bolts (Part CC) and (5) Barrel Nuts (Part DD).
Use the Flat Head Screwdriver to Hold the Barrel nuts in proper alignment and tighten with the
M4 Allen Wrench
Attachez le Barre avant supérieur (Pièce E), le Barre avant inférieur (Pièce G), le Barre arrière
supérieur (Pièce F), le Barre avant inférieur (Pièce H) pour Côté gauche
(Pièce A). En utilisant les (2) Chevilles 8mm (PièceKK), (5) Boulons75mm (PièceCC) et (5) écrous
à portée cylindrique(PièceDD). Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié. Serrez l'écrou avec la Clé Allen.
Una la Barra frontal superior (Pieza E), la Barra frontal inferior (Pieza G), la Barra trasera
superior (Pieza D) y la Barra frontal inferior (Pieza H) al Lado Izquierdo (PiezaA) con ayuda de
(2) Pasadores 8mm (Pieza KK), (5) Pernos75mm (Pieza CC) y (5) Tuercas cilíndricas(Pieza
DD). Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación
adecuadaApriete todos los pernos con la Llave Allen.
14
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Install (2) Drawer Rails (Part J) as shown with the rounded edges facing the front.
Installer (2) Barres de Tiroir(Pièce J) comme montrésavec des bords arrondisvers l'avant
Instale (2) Barras de la Gaveta (Pieza J) como se muestra con bordes redondeadoshacia
adelante
16
DD. Barrel Nut x5
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
CC. 75mm Bolt x5
Boulon 75mm
Perno 75mm
KK. M8x30mm Wood Dowel x2
Cheville en Bois M8x30mm
Pasador de Madera M8x30mm
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Insert (2) 8mm Dowels (Part KK) into the Back Bottom rail.
Carefully align dowels and part with the holes in the Right Side (Part B). Attach the Right Side
using (5) 75mm Bolts (Part CC) and (5) Barrel Nuts (Part DD). Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nuts in proper alignment. Tightenwith the Allen Wrench.
Installez (2) Chevilles 8mm(Pièce KK) dans Barre arrière inférieur.
Alignez avec soin les goujons et les pièces sur les trous dans le Côté Droite (Pièce B). Fixez le
Côté Droite à l’aide de (5) Boulons 75mm (Pièce DD) et de (5) Écrous à portée cylindrique (Pièce
DD). Utilisez le tourne vis à tête plate pour tenir l’écrou à portée cylindrique dans son bon
alignement. Serrezavec la Clé Allen.
Instale (2) Pasadores 8mm (Pieza KK) en la Barra trasero inferior.
Alinee cuidadosamente laspasadores y los partes con los agujeros del Lado Derecho (Pieza
B). Una el Lado Derecho utilizando (5) pernos 75 mm (Pieza DD) y (5)Tuercas cilíndricas
(Pieza DD).Utilice el destornillador de cabeza plana para mantener la tuerca cilíndrica
debidamente alineada. Apriete con la Llave Allen.
18
AA. 30mm Bolt x12
Boulon 30mm
Perno 30mm
KK. M8x30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8x30mm
Pasador de Madera M8x30mm
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Insert (2) 8mm Dowels (Part KK) into the top of Both Sides.
Align the Top (Part C) with the Dowels.
Attach the Top Panel using (12) 30mm Bolts (Part AA). Tighten the Bolts with the Allen wrench.
Installez (2) Chevilles 8mm (Pièce KK) dans haut dedeux côtés.
Alignezle Panneau Supérieur (Pièce A)avec les goujons.
Fixer le Panneau supérieur à l’aide de (12) boulons de 30 mm (Pièce AA) . Serrezavec la Clé
Allen.
Instale (2) Pasadores 8mm (Pieza KK)encima deambos lados
Alineeel Panel superior (Pieza A) con los pasadores.
Fije el Panel superior (12) pernos de 30 mm (Pieza AA). Apriete con la Llave Allen.
20
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Attach Back Panel (Part D) using (15) Screws (Part HH), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le panneau arrière (Pièce D) à l’aide de (15) vis (Pièce HH), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Una el panel posterior (Pieza D) utilizando (15) tornillos (Pieza HH), apriete utilizando
un destornillador Philips.
HH. Back Panel Screw x15
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
22
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
GG. 25mm SCREW x12
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Fronts (Part K and P) with (4) 25mm Screws (Part
GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3
drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K et P) à l’aide de (4) vis 25mm
(Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis
Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K y P) utilizando (4)
tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un
destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 3 gavetas .
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
GG. 25mm SCREW x3
Vis 25mm
Tornillo 25mm
35
EE. Plastic Barrel Nut x15
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
FF. 40mm SCREW x15
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer
Back (Part L), using (1) 25mm Screw (Part GG), (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce JJ), (5) 40mm
Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align.
Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce N) et
l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce
JJ) (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soientmontés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza
N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (1) tornillo 25mm (Pieza GG), (2) Pasador Φ
6x30mm (Pieza JJ), (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza
EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas.
24
JJ. Φ6x30mm Dowel x6
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
MM1. Knob x 6
Bouton
Perilla
MM2. Knob Screw x 6
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
26
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
Attach (2) Knob (Part MM1) with (2) Knob Screw (Part MM2).
Tighten With The Phillips Screwdriver.
Repeat this step until 3 drawers are complete.
Fixer (2) Bouton (Pièce MM1) à l’aide d’(2) Vis de Bouton (Pièce MM2). Serreravec un tournevis
Phillips.Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Fije (2) Perilla (Pieza MM1) utilizando (2) Tornillo para Perilla (Pieza MM2). Apriete utilizando
un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas.
NN.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the
front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (3) Drawers are complete.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir.
iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers
l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv) Répéter jusqu’à ce que les (3) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de
la gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
iv) Repita hasta completar las (3) gavetas
30
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the
Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is
fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may
improve fit or performance.
Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec
les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier
qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures
performances.
Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada
una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que
haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de
que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento.
STEP #11
ÉTAPE N°11
PASO #11
32
34
AA. 30mm Bolt x 2
Boulon 30mm
Perno 30mm
STEP #12
ÉTAPE N°12
PASO #12
1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T) using
(1) 35mm Bolt (Part AA) . Tighten with the Allen Wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce T) à l’aide de
(1) Boulon 35mm (Pièce AA). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1)
perno de 35mm (pieza AA). Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera.
36
AA. 30mm Bolt x 2
Boulon 30mm
Perno 30mm
STEP #13
ÉTAPE N°13
PASO #13
Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 35mm Bolts (Part AA) . Tighten with the Allen
Wrench.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 35mm (Pièce
AA). Serrezavec la Clé Allen.
Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 35mm (Pieza
AA). Apriete con la Llave Allen.
39
WARNING
FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken.
Contact Delta Children with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Always secure the changing top to the changing surface using the screws provided. See Instructions.
Secure the changing top only to Delta Children item 540030.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer
à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous
avez des questions contactez Delta Children.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter
les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 540030.
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
AVERTISSEMENT
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de
sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las
Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 540030.
La almohadilla usada debe ser
34" x 16"
pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
ADVERTENCIA
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________(vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Dresser With Changing Top Commode avec plan à langer cómoda con el cambiador Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). March 09, 2016-540030-26521-R1 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 7 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Install tipover restraint provided. .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : .Installez le système anti-basculement fournie. .Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. .Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. .Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. .N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. .L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. .Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. .Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. .Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. .Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. .Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. .Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: .Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada. .Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. .No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. .Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. .Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. .El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. .Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. .No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. .No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. .Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. .Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. .No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 8 CC. 75mm Bolt x5 Boulon 75mm Perno 75mm DD. Barrel Nut x5 Écrou à portée cylindrique Tuercacilíndrica KK. M8x30mm Wood Dowel x2 Cheville en Bois M8x30mm Pasador de Madera M8x30mm Una la Barra frontal superior (Pieza E), la Barra frontal inferior (Pieza G), la Barra trasera superior (Pieza D) y la Barra frontal inferior (Pieza H) al Lado Izquierdo (PiezaA) con ayuda de (2) Pasadores 8mm (Pieza KK), (5) Pernos75mm (Pieza CC) y (5) Tuercas cilíndricas(Pieza DD). Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuadaApriete todos los pernos con la Llave Allen. Attachez le Barre avant supérieur (Pièce E), le Barre avant inférieur (Pièce G), le Barre arrière supérieur (Pièce F), le Barre avant inférieur (Pièce H) pour Côté gauche (Pièce A). En utilisant les (2) Chevilles 8mm (PièceKK), (5) Boulons75mm (PièceCC) et (5) écrous à portée cylindrique(PièceDD). Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié. Serrez l'écrou avec la Clé Allen. Attach Top Front Rail (Part E), Bottom Front Rail (Part G), Top Back Rail (Part F), and Bottom Back Rail (Part H) to to the Left Side (Part A) using (2) 8mm Dowels (Part KK), (5) 75mm Bolts (Part CC) and (5) Barrel Nuts (Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to Hold the Barrel nuts in proper alignment and tighten with the M4 Allen Wrench STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 12 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 Install (2) Drawer Rails (Part J) as shown with the rounded edges facing the front. Installer (2) Barres de Tiroir(Pièce J) comme montrésavec des bords arrondisvers l'avant Instale (2) Barras de la Gaveta (Pieza J) como se muestra con bordes redondeadoshacia adelante 14 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 CC. 75mm Bolt x5 Boulon 75mm Perno 75mm DD. Barrel Nut x5 Écrou à portée cylindrique Tuercacilíndrica KK. M8x30mm Wood Dowel x2 Cheville en Bois M8x30mm Pasador de Madera M8x30mm Insert (2) 8mm Dowels (Part KK) into the Back Bottom rail. Carefully align dowels and part with the holes in the Right Side (Part B). Attach the Right Side using (5) 75mm Bolts (Part CC) and (5) Barrel Nuts (Part DD). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nuts in proper alignment. Tightenwith the Allen Wrench. Installez (2) Chevilles 8mm(Pièce KK) dans Barre arrière inférieur. Alignez avec soin les goujons et les pièces sur les trous dans le Côté Droite (Pièce B). Fixez le Côté Droite à l’aide de (5) Boulons 75mm (Pièce DD) et de (5) Écrous à portée cylindrique (Pièce DD). Utilisez le tourne vis à tête plate pour tenir l’écrou à portée cylindrique dans son bon alignement. Serrezavec la Clé Allen. Instale (2) Pasadores 8mm (Pieza KK) en la Barra trasero inferior. Alinee cuidadosamente laspasadores y los partes con los agujeros del Lado Derecho (Pieza B). Una el Lado Derecho utilizando (5) pernos 75 mm (Pieza DD) y (5)Tuercas cilíndricas (Pieza DD).Utilice el destornillador de cabeza plana para mantener la tuerca cilíndrica debidamente alineada. Apriete con la Llave Allen. 16 AA. 30mm Bolt x12 Boulon 30mm Perno 30mm KK. M8x30mm Wood Dowel x4 Cheville en Bois M8x30mm Pasador de Madera M8x30mm Instale (2) Pasadores 8mm (Pieza KK)encima deambos lados Alineeel Panel superior (Pieza A) con los pasadores. Fije el Panel superior (12) pernos de 30 mm (Pieza AA). Apriete con la Llave Allen. Installez (2) Chevilles 8mm (Pièce KK) dans haut dedeux côtés. Alignezle Panneau Supérieur (Pièce A)avec les goujons. Fixer le Panneau supérieur à l’aide de (12) boulons de 30 mm (Pièce AA) . Serrezavec la Clé Allen. Insert (2) 8mm Dowels (Part KK) into the top of Both Sides. Align the Top (Part C) with the Dowels. Attach the Top Panel using (12) 30mm Bolts (Part AA). Tighten the Bolts with the Allen wrench. STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 18 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido HH. Back Panel Screw x15 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero Attach Back Panel (Part D) using (15) Screws (Part HH), tighten with a Phillips screwdriver. Fixez le panneau arrière (Pièce D) à l’aide de (15) vis (Pièce HH), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Una el panel posterior (Pieza D) utilizando (15) tornillos (Pieza HH), apriete utilizando un destornillador Philips. 20 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K y P) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 3 gavetas . Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K et P) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés. Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Fronts (Part K and P) with (4) 25mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3 drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x12 Vis 25mm Tornillo 25mm 22 STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 FF. 40mm SCREW x15 Vis 40mm Tornillo 40mm EE. Plastic Barrel Nut x15 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica JJ. Φ6x30mm Dowel x6 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm GG. 25mm SCREW x3 Vis 25mm Tornillo 25mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer Back (Part L), using (1) 25mm Screw (Part GG), (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce JJ), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3 drawers are complete. Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce N) et l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soientmontés. Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (1) tornillo 25mm (Pieza GG), (2) Pasador Φ 35 6x30mm (Pieza JJ), (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas. 24 STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 MM1. Knob x 6 Bouton Perilla MM2. Knob Screw x 6 Vis de Bouton Tornillo para Perilla Attach (2) Knob (Part MM1) with (2) Knob Screw (Part MM2). Tighten With The Phillips Screwdriver. Repeat this step until 3 drawers are complete. Fixer (2) Bouton (Pièce MM1) à l’aide d’(2) Vis de Bouton (Pièce MM2). Serreravec un tournevis Phillips.Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés. Fije (2) Perilla (Pieza MM1) utilizando (2) Tornillo para Perilla (Pieza MM2). Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas. 26 STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 NN.12mm Screw x18 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (3) Drawers are complete. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv) Répéter jusqu’à ce que les (3) tiroirs soient montés. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. iv) Repita hasta completar las (3) gavetas 30 STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11 Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit or performance. Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures performances. Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento. 32 AA. 30mm Bolt x 2 Boulon 30mm Perno 30mm 1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1) perno de 35mm (pieza AA). Apriete con la Llave Allen. 2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera. 2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon. 1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce T) à l’aide de (1) Boulon 35mm (Pièce AA). Serrezavec la Clé Allen. 1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T) using (1) 35mm Bolt (Part AA) . Tighten with the Allen Wrench. 2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12 34 AA. 30mm Bolt x 2 Boulon 30mm Perno 30mm Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 35mm (Pieza AA). Apriete con la Llave Allen. Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 35mm (Pièce AA). Serrezavec la Clé Allen. Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 35mm Bolts (Part AA) . Tighten with the Allen Wrench. STEP #13 ÉTAPE N°13 PASO #13 36 WARNING FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the changing top. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact Delta Children with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Always secure the changing top to the changing surface using the screws provided. See Instructions. Secure the changing top only to Delta Children item 540030. The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1". AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez des questions contactez Delta Children. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 540030. Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po ADVERTENCIA PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en contacto con Delta Children para formular preguntas. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 540030. La almohadilla usada debe ser 34" x 16" pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada. 39 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: ____________(vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Delta Children Epic Signature 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions