Kanto MTM65 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Usuario
MTM65 / MTM65PL-S
Supporting your digital lifestyle
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyo a su estilo de vida digital™
MOBILE FLAT PANEL TV MOUNT
SUPPORT MOBILE POUR TV DÉCRAN PLAT
MONTAJE MOVIL PARA TV DE PANTALLA PLANA
100 lbs
(45 kg)
600x400
75x75
-
VESA
37” - 65”
MTM65 MTM65PL-S
2
Merci d’avoir choisi un support de téléviseur mobile de Kanto. Le MTM65 est conçu pour monter un téléviseur à écran plat, et
possède une capacité de charge totale de 100 lb (45 kg). Il peut être utilisé pour monter des téléviseurs jusqu’à 65”, est réglable en
hauteur jusqu’à 5ft (1.5m), et possède des fonctionsde blocage des roues. Le MTM65PL-S comprend également un plateau de péri-
phérique et une plate-forme de webcam
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation de ce support. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou
avez des doutes sur la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages
matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte
de ce produit. S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît
contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
Gracias por elegir un montaje movil para televisión de Kanto. El MTM65 está diseñado para montar un televisor de pantalla plana,
y tiene 100 libras (45 kg) de capacidad total soporte de carga. Se puede utilizar para montar televisores de hasta 65”, se ajusta en
altura hasta 5 pies (1,5 m) y cuenta con bloqueo para ruedas. El MTM65PL-S también incluye una bandeja del dispositivo y una plata-
forma de la cámara web
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación de este soporte. Si no entiende estas instrucciones, o tiene
dudas sobre la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de que no hay
piezas defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones
causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware o
si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos
siguientes.
CAUTION
The maximum loading weight is 100 lb (45 kg). This mobile mount is intended for use only with the maximum weights
indicated. Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible
injury.
Thank you for choosing a Kanto mobile television mount. The MTM65 is designed to mount a at panel television and has 100 lb
(45 kg) of total load-carrying capacity. It can be used to mount TVs up to 65”, is height adjustable up to 5ft (1.5m) and features
locking wheels. The MTM65PL-S also includes a device tray and webcam shelf.
Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. If you do not understand these directions, or have
any doubts about the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective
or missing parts. Do not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting,
incorrect assembly, lifting or incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether the part is
defective, please contact Kanto directly using one of the methods below.
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantoliving.com
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 100 lb (45 kg). Ce système de xation murale est destiné à être utilisé
uniquement avec les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués
peut causer une instabilité et des blessures
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 100 lb (45 kg). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones
que no excedan el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, poda dar como resultado
una instalación inestable, lo que poda causar lesiones.
Français
Español
English
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
SansFrais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
4
Project Overview / Le projet, en bref / Descripción del proyecto
1. Select TV Screws and Spacers
Choisissez les écrous et entretoises de télé
Seleccione los tornillos de televisión y espaciadores
2. Attach TV Brackets
Attachez les supports de télé
Fijación de las sujeciones
3. Assemble Mount Base
Assembler la base de montage
Montar la base de montaje
4. Congure Mount Height
Congurer la hauteur de montage
Congurar la altura de montaje
5. Attach TV plate
Attachez la plaque de télé
Inserte y asegure los postes
6. Hang TV
Attachez le télé
Cuelga la TV
7. Secure TV
Fixe le télé
Asegure el TV
8. Cable Management
Gestion des câbles
Gestión de cables
9. Assemble and Attach Device Tray
Assemblez et Attachez le plateau D'appareils
Ensamble y Conecte la Bandeja Para Dispositivos
10. Assemble and Attach Webcam Shelf
Assembler et Fixer la Étagère de la Webcam
Ensamble y Conecte la Plataforma para Cámara Web
MTM65PL-S Only
MTM65PL-S Seulement
MTM65PL-S Solamente
IMPORTANT!: Please read this entire document before attempting assembly
IMPORTANT!: Veuillez lisez ce document avant de procéder à assembler
IMPORTANTE!: Lea por favor este documento antes de intentar la adjuntar
If you have any problems or diculty while following these instructions, call Kanto directly:
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
SansFrais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Si vous avez des problèmes ou des questions en suivant ces instructions, appelez Kanto directement:
Si usted tiene algún problema o dicultad al seguir estas instrucciones, llame directament:
5
1. Select TV Screws and Spacers / Choisissez les écrous et
entretoises de / Seleccione los tornillos y espaciadores
The back of your TV has 4 screw holes in a
square or rectangular pattern. This is where
the MTM65 will attach to your TV. Kanto
provides dierent screw sizes in dierent
lengths. This guide will help you select the
right screws for your TV. You will only use 4
of the provided screws to attach your TV
the rest are not needed.
Larrière de votre télé possède 4 trous
décrou en forme d’un carré ou d’un
rectangle. Le MTM65 sattachera à votre
télé en utilisant ces trous. Kanto fournit
écrous des tailles diérentes, tous en
diérentes. Ce guide vous aidera de
choisir les bons écrous pour votre télé.
Vous utiliserez seulement 4 des écrous
fournis pour attacher le télé au support.
Le restant des écrous ne seront pas
utilisés.
La parte posterior de su televisor cuenta
con 4 oricios en un patrón cuadrado
o rectangular. Aquí es donde el MTM65
se montará en el televisor. Kanto ofrece
tamaños de tornillos diferentes a través
de diferentes. Esta guía le ayudará a
seleccionar los tornillos adecuados para
su televisor. Se deben usar sólo 4 de los
tornillos provistos para montar el televisor,
no se necesita el resto.
Plastic spacers are also provided to allow
the mount to work with TVs that have
recessed mount holes, protrusions, or
inputs in the way. They can also be used to
prevent the TV screws from going too deep
and damaging your TV. You may not need
spacers for your TV.
Des entretoises en plastique sont aussi
fournies en pour permettre l’utilisation de
ce support avec des télés qui possèdent
des trous de montage enfoncés, des
saillies, ou des entrées qui rendent
l’installation plus dicile. Les entretoises
peuvent aussi être utilisées pour assurer
que les écrous n’entrent pas trop loin dans
votre télé et causent des dommages. C’est
possible que vous n’aurez pas besoin des
entretoises, et ça va.
Separadores de plástico también se
proporcionan permitir el montaje con los
televisores que tienen agujeros de montaje
empotrado, salientes, o que cuente con
entradas de conexiones en el camino.
También se pueden utilizar para evitar que
los tornillos vayan demasiado profundo
y puedan dañar su TV. Puede que no
necesite separadores para su televisor, eso
está bien.
1.1 A–G Bolt /Screw Selection
1.1 A–G Boulon/Sélection des vis
1.1 A–G Selección de Bulón y Tornillo
1.2 I– J Spacer Selection
1.2 I J Sélection des entretoises
1.2 I J Selección de espaciador
6
WARNING/ AVERTISSEMENT/ PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téléviseur.
No deje el televisor posado sobre su cara de cristal. Utilice un soporte de pared o de TV.
2. Attach TV Brackets / Attachez les supports de télé / Fijación
de las sujeciones
AG
I J*
H
Only applicable if using M5/M6 screw
Applicable uniquement avec vis M5/M6
Aplicable sólo con tornillos M5/M6
*Optional/ Optionnel/ Opcional
12
x4
8. Cable Management / Gestion des câbles / Gestión de
cables
14
5 lbs
(2.3 kg)
10. Assemble and Attach Webcam Shelf / Assemblez et
Attachez L'étagère pour Webcam / Ensamble y Conecte
la Plataforma para Cámara Web
MTM65PL-S Only / MTM65PL-S Seulement / MTM65PL-S Solamente
10.1
10.4
10.2 10.3
H
Q
17-D
www.kantoliving.com
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Distribution Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the following limited
warranty period of: 5 years parts and labour
If equipment fails because of such defects and Kanto or an authorized dealer is notied within 5 years from the date of shipment with proof of original
invoice, Kanto will, at its option, repair or replace the equipment, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other
abuse or modications. Equipment that fails under conditions other than those covered will be repaired at the current price of parts and labor in eect
at the repair. Such repairs are warranted for 90 days from the day of reshipment to the original purchaser. This warranty is in lieu of all other warranties
expressed or implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or tness for any particular purpose, all of which are expressly
disclaimed. Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization as well as shipping costs to return product to a Kanto location or authorized
depot listed on the website. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will repair or replace, and be responsible for return
shipping to the customer. Please keep the original packaging so products will not be damaged during shipping, and we recommend you insure your
shipment. If equipment fails outside the warranty provisions, customers will be quoted repair and return shipping costs prior to work being performed.
The information in the owner’s manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto, be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages
resulting from any defect or omission in this manual, even if advised of the possibility of such damages.
Warranty
Garantie Limitée à l’Acheteur Initial
Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période
de garantie suivante limitée à: 5 ans pour les pièces et la main d’oeuvre
Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notication en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 5 ans à partir de la date de
livraison avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été
soumis à un usage incorrect ou une modication de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres
que celles couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à
partir du jour de la nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation.
Les clients seront responsables pour l’obtention d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un
dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est couvert selon les dispositions de la garantie ci–dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera
responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder l’emballage original an que les produits ne seront pas endommagés pendant le
transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées
les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est eectué.
Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vériées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune
responsabilité pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects,
spéciaux ou résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts.
Garantie
Garantía Limitada al Comprador Original
Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantiza que las piezas del equipo no presentan ningún defecto material o de funcionamiento por el siguiente periodo de
garantía limitado: 5 años para las piezas y el coste de mano de obra.
Si su equipo fallara debido a dichos defectos y se ha noticado a Kanto o un distribuidor autorizado en un periodo inferior a 5 años desde la fecha de
envío con prueba del recibo original, Kanto reparará o sustituirá el equipo, según su criterio, y siempre y cuando no se haya sometido el equipo a abusos
o modicaciones mecánicas, eléctricas o de otro tipo. Si el equipo fallara bajo unas condiciones distintas a las cubiertas por la garantía, será reparado
teniendo en cuenta el precio de las piezas y la mano de obra necesarios para tal n. Dichas reparaciones están cubiertas por una garantía de 90 días
desde la fecha de reenvío al comprador original. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo, y sin limitación
alguna, cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad para un propósito particular, quedando todas ellas expresamente rechazadas. Los
clientes serán responsables de obtener una autorización de devolución, así como los gastos de envío al devolver el producto a una ubicación de Kanto o
depósito autorizado que se lista en el sitio web. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía mencionadas, Kanto reparará o reemplazará,
y será responsable de envío de devolución al cliente. Por favor, guarde el embalaje original para que los productos no se dañen durante el envío, y le
recomendamos que asegure su envío.
Si el equipo falla fuera de las disposiciones de la garantía, los clientes recibirán la estimación de los costos de envío, reparación y devolución antes de que
el trabajo de reparación se realize.
La información contenida en el Manual del usuario ha sido revisada concienzudamente, teniéndose por veraz y exacta. Sin embargo, Kanto no se
responsabiliza por las imprecisiones que podría haber en el manual. Kanto no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños directos,
indirectos, especiales, fortuitos o consiguientes, resultantes de algún defecto u omisión en este manual, incluso aunque se le haya informado acerca de la
posibilidad de dichos daños.
Garantía

Transcripción de documentos

User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del Usuario MTM65 / MTM65PL-S MTM65 MTM65PL-S MOBILE FLAT PANEL TV MOUNT SUPPORT MOBILE POUR TV D’ÉCRAN PLAT MONTAJE MOVIL PARA TV DE PANTALLA PLANA 75x75 600x400 37” - 65” 100 lbs (45 kg) VESA Supporting your digital lifestyle™ Supportant votre mode de vie digital™ Apoyo a su estilo de vida digital™ English Thank you for choosing a Kanto mobile television mount. The MTM65 is designed to mount a flat panel television and has 100 lb (45 kg) of total load-carrying capacity. It can be used to mount TVs up to 65”, is height adjustable up to 5ft (1.5m) and features locking wheels. The MTM65PL-S also includes a device tray and webcam shelf. Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please consult a qualified installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts. Do not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, lifting or incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether the part is defective, please contact Kanto directly using one of the methods below. Email: [email protected] Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 CAUTION The maximum loading weight is 100 lb (45 kg). This mobile mount is intended for use only with the maximum weights indicated. Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. Français Merci d’avoir choisi un support de téléviseur mobile de Kanto. Le MTM65 est conçu pour monter un téléviseur à écran plat, et possède une capacité de charge totale de 100 lb (45 kg). Il peut être utilisé pour monter des téléviseurs jusqu’à 65”, est réglable en hauteur jusqu’à 5ft (1.5m), et possède des fonctionsde blocage des roues. Le MTM65PL-S comprend également un plateau de périphérique et une plate-forme de webcam Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation de ce support. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez des doutes sur la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualifié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte de ce produit. S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous. Email: [email protected] Sans–Frais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 ATTENTION Le poids de chargement maximale est de 100 lb (45 kg). Ce système de fixation murale est destiné à être utilisé uniquement avec les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une instabilité et des blessures Español Gracias por elegir un montaje movil para televisión de Kanto. El MTM65 está diseñado para montar un televisor de pantalla plana, y tiene 100 libras (45 kg) de capacidad total soporte de carga. Se puede utilizar para montar televisores de hasta 65”, se ajusta en altura hasta 5 pies (1,5 m) y cuenta con bloqueo para ruedas. El MTM65PL-S también incluye una bandeja del dispositivo y una plataforma de la cámara web Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación de este soporte. Si no entiende estas instrucciones, o tiene dudas sobre la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calificado para la instalación. Asegúrese de que no hay piezas defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos siguientes. Email: [email protected] Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 PRECAUCIÓN El peso máximo de carga es de 100 lb (45 kg). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especificado, podría dar como resultado una instalación inestable, lo que podría causar lesiones. See installation video online at: Regarder la video d’installation en ligne à: Vea el vídeo de instalación online en: www.kantoliving.com 2 Project Overview / Le projet, en bref / Descripción del proyecto IMPORTANT!: Please read this entire document before attempting assembly IMPORTANT!: Veuillez lisez ce document avant de procéder à assembler IMPORTANTE!: Lea por favor este documento antes de intentar la adjuntar 1. Select TV Screws and Spacers Choisissez les écrous et entretoises de télé Seleccione los tornillos de televisión y espaciadores 2. Attach TV Brackets Attachez les supports de télé Fijación de las sujeciones 3. Assemble Mount Base Assembler la base de montage Montar la base de montaje 4. Configure Mount Height Configurer la hauteur de montage Configurar la altura de montaje 5. Attach TV plate Attachez la plaque de télé Inserte y asegure los postes 6. Hang TV Attachez le télé Cuelga la TV 7. Secure TV Fixe le télé Asegure el TV 8. Cable Management Gestion des câbles Gestión de cables 9. Assemble and Attach Device Tray Assemblez et Attachez le plateau D'appareils Ensamble y Conecte la Bandeja Para Dispositivos 10. Assemble and Attach Webcam Shelf Assembler et Fixer la Étagère de la Webcam Ensamble y Conecte la Plataforma para Cámara Web MTM65PL-S Only MTM65PL-S Seulement MTM65PL-S Solamente If you have any problems or difficulty while following these instructions, call Kanto directly: Email: [email protected] Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 Si vous avez des problèmes ou des questions en suivant ces instructions, appelez Kanto directement: Email: [email protected] Sans–Frais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 Si usted tiene algún problema o dificultad al seguir estas instrucciones, llame directament: Email: [email protected] Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999 4 1. Select TV Screws and Spacers / Choisissez les écrous et entretoises de télé / Seleccione los tornillos y espaciadores 1.1 A–G Bolt /Screw Selection 1.2 I– J Spacer Selection The back of your TV has 4 screw holes in a square or rectangular pattern. This is where the MTM65 will attach to your TV. Kanto provides different screw sizes in different lengths. This guide will help you select the right screws for your TV. You will only use 4 of the provided screws to attach your TV– the rest are not needed. Plastic spacers are also provided to allow the mount to work with TVs that have recessed mount holes, protrusions, or inputs in the way. They can also be used to prevent the TV screws from going too deep and damaging your TV. You may not need spacers for your TV. 1.1 A–G Boulon / Sélection des vis 1.2 I – J Sélection des entretoises L’arrière de votre télé possède 4 trous d’écrou en forme d’un carré ou d’un rectangle. Le MTM65 s’attachera à votre télé en utilisant ces trous. Kanto fournit écrous des tailles différentes, tous en différentes. Ce guide vous aidera de choisir les bons écrous pour votre télé. Vous utiliserez seulement 4 des écrous fournis pour attacher le télé au support. Le restant des écrous ne seront pas utilisés. Des entretoises en plastique sont aussi fournies en pour permettre l’utilisation de ce support avec des télés qui possèdent des trous de montage enfoncés, des saillies, ou des entrées qui rendent l’installation plus difficile. Les entretoises peuvent aussi être utilisées pour assurer que les écrous n’entrent pas trop loin dans votre télé et causent des dommages. C’est possible que vous n’aurez pas besoin des entretoises, et ça va. 1.1 A–G Selección de Bulón y Tornillo 1.2 I – J Selección de espaciador La parte posterior de su televisor cuenta con 4 orificios en un patrón cuadrado o rectangular. Aquí es donde el MTM65 se montará en el televisor. Kanto ofrece tamaños de tornillos diferentes a través de diferentes. Esta guía le ayudará a seleccionar los tornillos adecuados para su televisor. Se deben usar sólo 4 de los tornillos provistos para montar el televisor, no se necesita el resto. Separadores de plástico también se proporcionan permitir el montaje con los televisores que tienen agujeros de montaje empotrado, salientes, o que cuente con entradas de conexiones en el camino. También se pueden utilizar para evitar que los tornillos vayan demasiado profundo y puedan dañar su TV. Puede que no necesite separadores para su televisor, eso está bien. 5 2. Attach TV Brackets / Attachez les supports de télé / Fijación de las sujeciones WARNING/ AVERTISSEMENT/ PRECAUCIÓN Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand. Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téléviseur. No deje el televisor posado sobre su cara de cristal. Utilice un soporte de pared o de TV. I– J* H† † A –G Only applicable if using M5/M6 screw Applicable uniquement avec vis M5/M6 Aplicable sólo con tornillos M5/M6 *Optional/ Optionnel/ Opcional 6 8. Cable Management / Gestion cables x4 12 des câbles / Gestión de 10. Assemble and Attach Webcam Shelf / Assemblez et Attachez L'étagère pour Webcam / Ensamble y Conecte la Plataforma para Cámara Web MTM65PL-S Only / MTM65PL-S Seulement / MTM65PL-S Solamente 5 lbs (2.3 kg) 10.1 10.2 10.3 10.4 H 14 Q Warranty Limited Warranty to Original Purchaser Kanto Distribution Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the following limited warranty period of: 5 years parts and labour If equipment fails because of such defects and Kanto or an authorized dealer is notified within 5 years from the date of shipment with proof of original invoice, Kanto will, at its option, repair or replace the equipment, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or modifications. Equipment that fails under conditions other than those covered will be repaired at the current price of parts and labor in effect at the repair. Such repairs are warranted for 90 days from the day of reshipment to the original purchaser. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose, all of which are expressly disclaimed. Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization as well as shipping costs to return product to a Kanto location or authorized depot listed on the website. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will repair or replace, and be responsible for return shipping to the customer. Please keep the original packaging so products will not be damaged during shipping, and we recommend you insure your shipment. If equipment fails outside the warranty provisions, customers will be quoted repair and return shipping costs prior to work being performed. The information in the owner’s manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto, be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual, even if advised of the possibility of such damages. Garantie Garantie Limitée à l’Acheteur Initial Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de garantie suivante limitée à: 5 ans pour les pièces et la main d’oeuvre Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notification en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 5 ans à partir de la date de livraison avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été soumis à un usage incorrect ou une modification de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres que celles couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à partir du jour de la nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation. Les clients seront responsables pour l’obtention d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est couvert selon les dispositions de la garantie ci–dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder l’emballage original afin que les produits ne seront pas endommagés pendant le transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est effectué. Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vérifiées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune responsabilité pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects, spéciaux ou résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts. Garantía Garantía Limitada al Comprador Original Kanto Distribution Inc. (Kanto) garantiza que las piezas del equipo no presentan ningún defecto material o de funcionamiento por el siguiente periodo de garantía limitado: 5 años para las piezas y el coste de mano de obra. Si su equipo fallara debido a dichos defectos y se ha notificado a Kanto o un distribuidor autorizado en un periodo inferior a 5 años desde la fecha de envío con prueba del recibo original, Kanto reparará o sustituirá el equipo, según su criterio, y siempre y cuando no se haya sometido el equipo a abusos o modificaciones mecánicas, eléctricas o de otro tipo. Si el equipo fallara bajo unas condiciones distintas a las cubiertas por la garantía, será reparado teniendo en cuenta el precio de las piezas y la mano de obra necesarios para tal fin. Dichas reparaciones están cubiertas por una garantía de 90 días desde la fecha de reenvío al comprador original. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo, y sin limitación alguna, cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad para un propósito particular, quedando todas ellas expresamente rechazadas. Los clientes serán responsables de obtener una autorización de devolución, así como los gastos de envío al devolver el producto a una ubicación de Kanto o depósito autorizado que se lista en el sitio web. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía mencionadas, Kanto reparará o reemplazará, y será responsable de envío de devolución al cliente. Por favor, guarde el embalaje original para que los productos no se dañen durante el envío, y le recomendamos que asegure su envío. Si el equipo falla fuera de las disposiciones de la garantía, los clientes recibirán la estimación de los costos de envío, reparación y devolución antes de que el trabajo de reparación se realize. La información contenida en el Manual del usuario ha sido revisada concienzudamente, teniéndose por veraz y exacta. Sin embargo, Kanto no se responsabiliza por las imprecisiones que podría haber en el manual. Kanto no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o consiguientes, resultantes de algún defecto u omisión en este manual, incluso aunque se le haya informado acerca de la posibilidad de dichos daños. 17-D www.kantoliving.com [email protected] Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kanto MTM65 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas