Fujitsu AUBG45LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Español
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD INTERIOR (Tipo Casete)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Português
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE INTERNA (Tipo Cassete)
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
N.º DE PEÇA 9378590182-02
AR CONDICIONADO
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Guarde este manual para futura referência.
Conserve este manual para futura referencia.
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
EsA-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual minuciosamente antes de proceder a la instalación.
Las advertencias y precauciones indicadas en este manual contienen importante infor-
mación relativa a su seguridad. Asegúrese de acatarlas.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Solicite que el
cliente los tenga a mano para uso futuro, en casos de traslado o reparación de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas
al usuario.
Solicite que su distribuidor o un instalador profesional instale la unidad de interior de
acuerdo con este manual de instalación. Una unidad mal instalada puede causar serios
accidentes, tales como la fuga de agua, choque eléctrico o incendios. Si la unidad de
interior es instalada haciendo caso omiso de las instrucciones en el manual de instala-
ción, anulará la garantía del fabricante.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo haya sido completado.
Encender la alimentación eléctrica antes de haber completado el trabajo puede causar
accidentes serios, tales como choques eléctricos o incendios.
Si el refrigerante se ltra mientras la unidad está funcionando, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
que tengan su capacidad física, sensorial o mental reducida o falta de experiencia o co-
nocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de un responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados
para evitar que jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea cuidadosamente toda la información de seguridad antes de usar o instalar el
acondicionador de aire.
No intente instalar el acondicionador de aire o una parte del acondicionador de aire por
su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado con un certi cado de capacita-
ción para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en efecto
en el lugar de instalación.
La instalación debe ser realizada en cumplimiento con regulaciones en efecto en el
lugar de instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalado por cuenta propia ni por parte de personal no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico separada, protegida por un disyuntor
eléctrico que esté funcionando sobre todos los cables con una distancia entre contactos
de 3 mm para esta unidad.
La unidad debe estar conectada a tierra correctamente y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para efectuar reparaciones.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para que
éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante reglamentario dentro del
ciclo de refrigeración. Si ingresa aire dentro del ciclo de refrigeración, la presión en el
ciclo de refrigeración será anormalmente alta y causará que las tuberías se rompan.
Si hubiera una fuga de refrigerante, asegúrese que no exceda el límite de concentra-
ción. Si una fuga de refrigerante excede el límite de concentración, podría provocar
accidentes tales como la hipoxia.
No toque el refrigerante que se haya derramado de las conexiones de tubería para
refrigerante o de cualquier otra área. El tocar el refrigerante de forma directa podría
provocar congelamiento.
Si ocurriera una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, abandone las inme-
diaciones inmediatamente y ventile el área a conciencia. Si el refrigerante entra en
contacto con una llama, produce un gas tóxico.
2.2. Herramienta especial para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utiliza el refrigerante R410A, use herramientas y mate-
riales de tubería dedicados que hayan sido fabricados especí camente para el uso
de R410A. Debido a que la presión del refrigerante R410A es aproximadamente 1,6
veces mayor que la del R22, el no usar material de tubería dedicado o una instalación
inadecuada pueden causar roturas o lesiones. Además, puede causar serios acciden-
tes, tales como la fuga de agua, choque eléctrico o incendios.
Nombre de la herramienta Cambios
Manómetro múltiple
La presión en el sistema del refrigerante es extrema-
damente alta y no puede ser medida con un manó-
metro convencional. Para impedir la mezcla errónea
de otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro
de cada ori cio. Se recomienda usar un manómetro
múltiple con un rango de visualización de presión alta
de –0,1 hasta 5,3 MPa y un rango de visualización de
presión baja de –0,1 hasta 3,8 MPa.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cam-
biaron el material de la manguera y el tamaño de la
base.
(El diámetro de rosca del ori cio de carga para
R410A es 1/2 UNF 20 roscas por pulgada.)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional
si se instala el adaptador correspondiente.
Asegúrese de que el aceite de la bomba no retroceda
de vuelta dentro del sistema. Use uno que sea apto
para la succión al vacío de –100,7 kPa (5 Torr, –755
mmHg).
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante
R410A.
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Para propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas suministradas por el
fabricante u otras piezas reglamentarias.
El uso de piezas no reglamentarias puede causar accidentes serios tales como que se
caiga la unidad, la fuga de agua, choques eléctricos o incendios.
• Se suministran las siguientes piezas para instalación. Úselas según se requieran.
• Conserve este manual de instalación en un lugar seguro y no descarte ningún otro acce-
sorio hasta que se haya completado todo el trabajo de instalación.
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9378590182-02
UNIDAD INTERIOR (Tipo Casete) Español
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .........................................................................1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO .............................................................................1
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ............................................1
2.2. Herramienta especial para R410A .................................................................... 1
2.3. Accesorios.........................................................................................................1
2.4. Piezas opcionales ............................................................................................. 2
3. TRABAJOS DE INSTALACIÓN ................................................................................2
3.1. Selección de la ubicación para instalación ....................................................... 2
3.2. Dimensión de instalación .................................................................................. 2
3.3. Instalación de la unidad .................................................................................... 3
4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS .................................................................................4
4.1. Selección del material de tubería .....................................................................4
4.2. Requerimiento de tubería .................................................................................4
4.3. Conexión de tubería ensanchada (conexión de tubería) .................................. 4
4.4. Instalación del aislante térmico ......................................................................... 5
5. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE..........................................................5
6. CABLEADO ELÉCTRICO .........................................................................................6
6.1. Diagrama del sistema de cableado ..................................................................6
6.2. Preparación del cable de conexión ................................................................... 7
6.3. Conexión del cableado .....................................................................................7
7. CONFIGURACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...................................................... 7
7.1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) * ...............................................7
7.2. Instalación del soporte del mando a distancia .................................................. 8
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE ....................................................... 8
9. AJUSTE DE FUNCIÓN .............................................................................................8
9.1. Método de funcionamiento ...............................................................................8
9.2. Detalles de las funciones .................................................................................. 8
9.3. Selección del código de señal del mando a distancia ......................................9
10. MÉTODOS DE INSTALACIÓN ESPECIALES ........................................................10
11. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ..........................................................................10
12. LISTA DE COMPROBACIÓN ................................................................................. 11
13. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIÓN) ..................................................... 11
14. GUÍA PARA EL CLIENTE ........................................................................................ 11
15. CÓDIGOS DE ERROR ........................................................................................... 11
EsA-2
Nombre y Forma
Cant. Descripción
Manual de funcionamiento
1
Manual de instalación
1
(Este libro)
Plantilla
(Parte superior
de la caja de cartón)
1
Para instalar la unidad interior
Arandela
8
Para instalar la unidad interior
Aislamiento para el calor del acopla-
dor (Grande)
1
Para junta de tubería del lado interior
(Tubería de gases)
Aislamiento para el calor del acopla-
dor (Pequeño)
1
Para junta de tubería del lado interior
(Tubería de líquidos)
Aislante
1
Para la instalación de la tubería de
drenaje
Manguera de drenaje
1
Para la instalación de la tubería de
drenaje
VP25 (D.E. 32, D.I. 25)
Abrazadera para
manguera
1
Para la instalación de la manguera
de drenaje
Aislante térmico para la manguera
de drenaje
1
Para la instalación de la tubería de
drenaje
Sujetacables (grande)
3
Para el cableado eléctrico
Mando a distancia
1
Para la operación del acondicionador
de aire
Soporte del mando a distancia
1
Tornillo
2
Para la instalación del mando a
distancia
2.4. Piezas opcionales
Nombre de las piezas No. de modelo Resumen
Mando a distancia cableado UTY-RNN*M
Para la operación del acon-
dicionador de aire
Placa obturadora de la
salida de aire
UTR-YDZC
Instale la placa en la salida
cuando esté realizando la
operación de dirección de
3 vías
Kit de aislamiento para
humedad alta
UTZ-KXRA
UTZ-KXGA
Debe instalarse cuando el
nivel de humedad bajo el
techo sea superior al 80 %
y la temperatura supere
los 30 °C.
Kit de conexión externa UTY-XWZX
Para control del ori cio de
entrada/salida
Kit de entrada de aire fresco UTZ-VXGA Para tomar aire nuevo
Panel ancho UTG-AGYA-W
El panel ancho oculta el
espacio entre el ori cio del
cielorraso y la Rejilla tipo
casete.
Espaciador de panel UTG-BGYA-W
La instalación en un
espacio de 56 mm o mayor
es posible mediante el uso
del espaciador de panel
cuando la altura detrás del
cielorraso es baja.
Se recomienda el mando a distancia cableado cuando se está usando una conexión
doble o triple.
3. TRABAJOS DE INSTALACIÓN
Especialmente, el lugar de instalación es muy importante para el acondicionador de aire tipo
split porque es muy difícil trasladarlo de lugar en lugar después de la primera instalación.
3.1. Selección de la ubicación para instalación
Decida la posición de montaje junto con el cliente de la siguiente manera.
ADVERTENCIA
Seleccione las ubicaciones para instalación que puedan soportar apropiadamente el peso de la
unidad de interior. Instale estas unidades en forma segura para que no se desprendan o caigan.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad de interior en las siguientes áreas:
• Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al borde del mar. Esto deteriorará las
piezas metálicas, causando que las mismas fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o vapor
derramado, tales como una cocina. Esto deteriorará las piezas plásticas, causando
que las mismas fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas
sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de cobre y las
juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de refrigerante.
• Zona donde el gas combustible pueda fugarse, que contenga bras de carbón suspen-
didas o polvo in amable, o in amables volátiles como diluyentes de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Zona donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se pueda generar amoníaco.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, el cable de alimentación de energía,
el cable de transmisión y el cable del mando a distancia alejados a al menos 1 m de
distancia de los receptores de televisión o radio. El propósito de esto es evitar la interfe-
rencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están instalados a
más de 1 m de distancia, aún así podría recibir ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Si niños menores pudieran acercarse a la unidad, tome medidas preventivas para evitar
que puedan alcanzar la misma.
Utilice el “kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuando el
nivel de humedad bajo el techo sea superior al 80 % y la temperatura supere los 30 °C.
De lo contrario, existe el riesgo de que se forme condensación en el cielorraso.
(1) Instale la unidad de interior en una ubicación que tenga la su ciente fortaleza como
para soportar el peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder soplar en
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para realizar tareas de servicio en el acondicionador de aire.
(4) Localice el lugar donde la unidad pueda distribuir el aire de forma uniforme por toda la
habitación.
(5) Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de conexión pueda ser instalado fácilmente.
(7) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(8) Instale la unidad donde el ruido y las vibraciones no se ampli quen.
(9) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios apropiados. Instale
también la unidad donde el ltro pueda ser sacado.
3.2. Dimensión de instalación
• La altura posterior del cielorraso como se indica en la gura.
Cielorraso fuerte y durable
3 o más
Piso
Obstrucción
Unidad: m
1,5 o más
2,5 o más
1 o más
• Este producto puede ser instalado a una altura de hasta 4,2 m (Modelo 30: 3,6 m). Sin
embargo, si la altura del cielorraso es mayor a 3,2 m o menor a 2,7 m, es necesario
ajustar la posición desde el mando a distancia. (Vea la sección 9.2. Detalles de las
funciones)
EsA-3
Ajuste de la dirección de descarga
• La dirección de descarga puede ser seleccionada según se muestra a continuación.
100 o más*
(4 direcciones) (3 direcciones)
Unidad : mm
*Por favor ase-
gúrese de dejar
su ciente acceso
para realizar el
servicio durante la
instalación.
• Para una salida de 3 vías, asegúrese de realizar el Ajuste de Funciones en el mando
a distancia. Además, asegúrese de usar la placa obturadora opcional para bloquear la
salida.
• La altura del cielorraso no puede ser ajustada en el modo de salida de 3 vías. Por
lo tanto, no cambie el ajuste en el ajuste de altura de cielorraso. (Vea la sección 9.2.
Detalles de las funciones)
• Cuando la salida esté cerrada, asegúrese de instalar el kit opcional de placa obturadora
para la salida de aire. Para obtener los detalles de instalación, por favor re érase al
Manual de Instalación del kit.
3.3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda soportar una carga de
al menos 5 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido o la
vibración. Si el lugar donde se efectúa la instalación no es lo su cientemente fuerte, es
posible que la unidad de interior se caiga y ocasione lesiones.
Si se realiza el trabajo únicamente con el marco del panel, existe el riesgo de que la
unidad se a oje. Por favor, tenga cuidado.
3.3.1. Posicione el ori cio del cielorraso y los pernos para colgar
(1) Posiciones del ori cio en el cielorraso, pendiente del perno para colgar, tubería y
ductos.
• Ori cio en el cielorraso y pendiente del perno para colgar.
298
288
40
10
140
-
145
50
-
100
20
-
4520
-
45
50
80
130
130
130
200
20
-
45 20
-
45
950 (Marco del panel)
860 - 910 (Ori cio en el cielorraso)
Unidad: mm
699 (Pendiente del perno para colgar)
840 (Marco de la carcasa)
860 - 910 (Ori cio en el cielorraso)
950 (Marco del panel)
840 (Marco de la carcasa)
795 (Pendiente del perno para colgar)
• Posiciones para las tuberías de refrigerante y de drenaje.
Tubería de líquido
278
60
358
200
140
180
80
10
Tubería de gas
Tubería de drenaje
(Conecte la man-
guera de drenaje
adjunta)
• Posiciones de los ductos de distribución y de la entrada de aire fresco.
Ori cio de conexión del ducto de distribución
Diagrama detallado del ori cio de conexión
del ducto de distribución (4 lados)
Pendiente del ori cio
de desmote
Cortar
Cortar
70
250
88
100
100
83
83
352
90
185
185
Posición de entrada de aire fresco
10 ×
2,5 Ori cio
4 ×
2,5 Ori cio
Ori cio de conexión
del ducto de distri-
bución
Ori cio de conexión del ducto de
distribución
Ori cio de conexión del ducto de
distribución
Posición de entrada
de aire fresco
Tubería de drenaje
Tubería de refrigerante
NOTAS:
Realice un aislamiento adecuado cuando esté conectando los ductos de distribución y la
entrada de aire fresco.
Aislante
Posición de entrada de aire fresco
NOTAS:
Cuando se esté absorbiendo el aire fresco, por favor separe el aislante jado a la bandeja
colectora.
(2) Ajuste de las posiciones del perno para colgar y del ori cio del cielorraso.
• Use una plantilla para instalación (ubicada en la super cie superior del empaque)
para jar las posiciones del perno para colgar y el ori cio del cielorraso y perfore los
ori cios.
(3) Colgado de la estructura.
• Seleccione una estructura fuerte para la ubicación de colgado.
• De ser necesario, refuerce el perno para colgar con un material de soporte columnario
a prueba de sismos para evitar que tiemble.
• Use pernos para colgar de M8-M10.
3.3.2. Instalación de la carcasa
(1) Instale la arandela y la tuerca adjuntas (preparadas en el sitio de trabajo) en el perno
para colgar.
(2) Enganche la carcasa al perno para colgar.
(3) Ajuste las dimensiones de la super cie del cielorraso con respecto a la carcasa.
Después de instalar la rejilla tipo casete, puede efectuar el ajuste no de la altura de
la carcasa. Para obtener detalles, re érase al Manual de Instalación de la rejilla tipo
casete.
ADVERTENCIA
Realice el ajuste nal apretando la tuerca doble rmemente.
Asegúrese de instalar la carcasa horizontalmente y ajuste adecuadamente la altura
debajo de la carcasa y la super cie del cielorraso.
10~15
Perno para colgar
Tuerca A
Arandela
Después de instalar
la carcasa, ajuste las
tuercas.
Unidad: mm
Arandela
Tuerca B (Tuerca doble)
EsA-4
3.3.3. Nivelación
Usando un nivel, o una manguera de vinilo llenada con agua, ajuste namente de manera
que la carcasa quede nivelada.
Una instalación inclinada de manera que la tubería de drenaje esté en una posición más
elevada podría ocasionar el mal funcionamiento del interruptor de otación y podría oca-
sionar derrames de agua.
Mangueras de vinilo
Tubería de drenajea
4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no ingrese materia extraña (aceite, agua, etc.) dentro de la tube-
ría en los modelos que usan refrigerante R410A. Además, cuando almacene la tubería,
selle las aberturas apretándolas o poniendo cinta, etc.
Mientras se sueldan las tuberías con bronce, asegúrese de purgarlas con gas de
nitrógeno seco.
4.1. Selección del material de tubería
PRECAUCIÓN
No use las tuberías existentes.
Utilice tuberías con super cies externas e internas limpias sin ninguna contaminación
que pueda causar problemas durante el uso, tal como azufre, óxido, polvo, residuos de
corte, aceite o agua.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin costura.
Material: Tuberías de cobre desoxigenadas, sin costura.
Es deseable que la cantidad de aceite residual sea menor a 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan una porción colapsada, deformada o descolori-
da (especialmente en la super cie interna). De lo contrario, es posible que la válvula de
expansión o el tubo capilar se bloqueen con contaminantes.
Una selección indebida de la tubería degradará el rendimiento. Como un acondicio-
nador de aire que utiliza R410A opera a una presión mayor que con el refrigerante
convencional, es necesario elegir materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre usadas con R410A se muestran en la tabla.
No utilice nunca tuberías de cobre que sean más delgadas que las que se indican en la
tabla incluso si están disponibles en el mercado.
Grosores de tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro externo de tubería
(mm [pulg.])
Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Requerimiento de tubería
PRECAUCIÓN
Re érase al Manual de Instalación de la unidad de exterior para obtener la descripción
de la longitud y el diámetro de la tubería de conexión o la diferencia de su elevación.
Diámetro (mm [pulg.])
Líquido 9,52 (3/8)
Gas 15,88 (5/8)
• Utilice tuberías con aislamiento térmico resistente al agua.
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Use aislante térmico con resistencia al calor por encima de los 120 °C. (Únicamente
para el modelo de ciclo invertido)
Adicionalmente, si se prevé que el nivel de humedad en la ubicación de instalación
de la tubería para refrigerante excederá el 70%, instale aislante térmico alrededor
de la tubería de refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es de 70-80%, utilice
aislante térmico que sea de 15 mm o más grueso, y si la humedad esperada supera el
80%, utilice aislante térmico que sea de 20 mm o más grueso. Si se utiliza aislamiento
térmico que no es del grosor especi cado, es posible que se forme condensación en la
super cie del aislamiento.
Además, utilice aislante térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m·K) o menor
(a 20 °C).
4.3. Conexión de tubería ensanchada (conexión de tubería)
4.3.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan dentro de
ella y quite la rebaba.
(3) Inserte la tuerca cónica (use siempre la tuerca cónica pegada a las unidades de inte-
rior y exterior respectivamente) dentro de la tubería y realice el proceso de ensancha-
miento con una herramienta de abocinado. Se podría causar una fuga de refrigerante
si se utilizan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
B
A
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté agrietada
ni rayada.
Troquel
Tubería
Diámetro externo de
tubería (mm [pulg.])
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Herramienta de aboci-
nado para R410A, tipo
aprisionador
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Cuando se estén usando herramientas de ensanchamiento convencionales para ensan-
char tubos R410A, la dimensión A debería ser aproximadamente 0,5 mm mayor que la
indicada en la tabla (para ensanchamiento con herramientas de ensanchamiento R410A)
para lograr el ensanchamiento especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la
dimensión A.
Ancho entre su-
per cies planas
Diámetro externo de
tubería (mm [pulg.])
Ancho entre super cies
planas de la tuerca
cónica [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
4.3.2 Doblado de tuberías
• Si las tuberías son moldeadas a mano, tenga cuidado de no colapsarlas.
• No doble las tuberías a un ángulo mayor a 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
4.3.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar correctamente la tubería contra el ori cio de la unidad de inte-
rior y la unidad de exterior. Si el centrado es incorrecto, la tuerca cónica no podrá ser
ajustada de forma llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectarlo con el tubo de conexión.
No utilice aceite mineral en la pieza cónica. Evite que ingrese aceite mineral al sistema
ya que esto reducirá la vida útil de las unidades.
(1) Retire las tapas y tapones de las tuberías.
(2) Centre la tubería contra el ori cio en la unidad de interior y luego gire la tuerca cónica
de forma manual.
Tubería de conexión (Gas)
Tubería de conexión
(Líquido)
(3) Cuando la tuerca cónica sea ajustada a mano apropiadamente, sujete el acople del
costado de la carcasa con una llave inglesa separada, luego ajústela con una llave
de torsión. (Vea en la siguiente tabla los pares de torsión de apriete para las tuercas
cónicas.
EsA-5
PRECAUCIÓN
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola a un ángulo recto con
respecto al tubo, para poder ajustar la tuerca cónica de manera correcta.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Apretar con 2 llaves.
Llave de retención
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad
de interior (lado de
la carcasa)
Tuerca cónica
Tuerca cónica (mm [pulg.]) Par de torsión de apriete (N·m [kgf·cm])
6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (160 a 180)
9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (320 a 420)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (490 a 610)
15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (900 a 1.100)
4.4. Instalación del aislante térmico
PRECAUCIÓN
Después de comprobar que no existen fugas de gas (re érase al Manual de Instalación
de la unidad de exterior), ejecute esta sección.
Instale el aislante para calor alrededor de las tuberías tanto grandes (gas) como peque-
ñas (líquido). El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Después de veri car si hay fugas de gas, aísle envolviendo el aislante alrededor de las 2
piezas (gas y líquido) del acople de la unidad de interior, usando el aislante térmico para
el acoplador.
Después de instalar el aislante térmico del conector, envuelva ambos extremos con cinta
de vinilo de manera que no quede ningún espacio.
Aislamiento térmico del acoplador
Aislamiento
térmico del
acoplador
Asegúrese de superpo-
ner el aislante
Sin espacio
Carcasa
PRECAUCIÓN
Debe calzar ajustadamente contra la carcasa sin ningún espacio.
5. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE
ADVERTENCIA
• No inserte la tubería de drenaje dentro de la alcantarilla donde se produce gas sulfu-
rado. (Podría ocasionarse una erosión por intercambio de calor.)
• Aísle las piezas adecuadamente de manera que no gotee agua desde las piezas de
conexión.
• Compruebe que exista un drenaje adecuado después de efectuar la construcción
utilizando la porción visible del ori cio de drenaje transparente y la salida nal de la
tubería de drenaje en la carcasa.
PRECAUCIÓN
• No aplique un agente adhesivo en el ori cio de drenaje de la carcasa. (Use la man-
guera de drenaje adjunta y conecte la tubería de drenaje.)
• Instale el tubo de drenaje con una pendiente descendiente (1/100 hasta 1/50) y de
manera que no hayan subidas ni trampas en el tubo. Un drenaje irregular causado por
un ujo de agua acumulado en la tubería podría ocasionar un drenaje obstruido.
• Use tubería de policloruro de vinilo general (VP25) (diámetro externo 32 mm).
• Cuando la tubería es larga, instale sustentadores.
• No realice una purga de aire. El drenaje podría estallar.
• Siempre aísle térmicamente el lado interior de la tubería de drenaje.
• Si resultara imposible obtener una pendiente de tubería su ciente, ejecute una subida
del drenaje.
Tamaño de tubería
Tubería de drenaje VP25 (D.E. 32 mm)
Aparejos para colgar
1,5 a 2 m
VP25 (D.E. 32 mm)
Pendiente descendente 1/100 a 1/50
Subida
PROHIBIDO:
Trampa
Purga de aire
Cuando se levante el drenaje:
• La altura de la tubería inclinada debe ser menor a 850 mm con respecto al cielorraso.
Una dimensión de elevación mayor a este rango causará fugas.
• Levante la tubería verticalmente en la posición de 300 mm o menos con respecto a la
unidad.
300 mm o menos
VP25 (D.E. 32 mm)
suministro local
850 mm o menos
Pendiente horizontal
o ascendente
Pendiente descendente
1/100 a 1/50
VP30 (D.E. 38 mm) o mayor Pendiente
descendente 1/100 a 1/50
850 mm o menos
Procedimiento de funcionamiento
(1) Instale la manguera de drenaje adjunta al ori cio de drenaje de la carcasa. Adhiera la
abrazadera de la manguera en la parte superior de la manguera de drenaje.
(2) Use un agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería de PVC
VP25) la cual es preparada en la obra o una junta de codo. (Aplique un agente adhe-
sivo de color de forma uniforme hasta la línea de medición y selle.)
(3) Compruebe el drenaje. (Vea la Nota)
(4) Instale el aislante térmico.
(5) Use el aislante térmico adjunto para aislar el ori cio de drenaje y las piezas de acople
de la carcasa.
Instale las caras de la
perilla hacia arriba
Aislante térmico
para la manguera de
drenaje adjunto
Aislante térmico adjunto
Abrazadera para
manguera adjunta
Tubería de vinilo dis-
puesta de forma local
Manguera de drenaje
adjunta
EsA-6
(a) Vista superior
(c) Vista superior
(b) Vista lateral
VP25
Área de aplicación
del adhesivo
35
4 o menor
Línea de medición
Abrazadera para
manguera
5-10
20
Asegúrese de que no
exista ningún espacio
Enrosque el aislante térmico adjun-
to alrededor de la abrazadera para
manguera
(d) Vista del ori cio de manguera
Asegúrese de hacer el alinea-
miento en la parte superior
Unidad: mm
NOTAS:
Compruebe que no existan fugas
Eche aproximadamente 1 litro de agua desde la posición mostrada en el diagrama o
desde la salida de ujo de aire a la bandeja de rocío. Compruebe que no exista ninguna
anomalía tal como ruidos extraños y si la bomba de drenaje funciona normalmente.
6. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable
Tamaño de
cable (mm
2
)
Tipo Observaciones
Cable de co-
nexión
1,5 (MIN.)
Tipo 60245
IEC57
3cables+tierra, 1φ220V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
• Use el cable con rmado con el tipo 60245 IEC 57.
ADVERTENCIA
El trabajo eléctrico debe ser realizado de acuerdo con este manual por parte de una
persona certi cada bajo las normas nacionales o regionales. Asegúrese de usar un
circuito dedicado para la unidad.
Un circuito de suministro de energía insu ciente o un trabajo eléctrico realizado de
forma inadecuada pueden causar serios accidentes tales como choques eléctricos o
incendios.
Antes de comenzar el trabajo, compruebe que no se esté suministrando energía a la
unidad de interior ni a la de exterior.
Use los cables de transmisión y cables de energía incluidos o aquellos especi cados
por el fabricante. Las conexiones inadecuadas, el aislamiento insu ciente o el exceder
la corriente permisible pueden causar choques eléctricos o incendios.
Para cablear, utilice los tipos de cables reglamentarios, conéctelos de forma segura,
asegurándose de que no haya ninguna fuerza externa proveniente de los cables
aplicada a las conexiones de terminal. Los cables conectados o asegurados de forma
inadecuada pueden causar accidentes serios tales como el recalentamiento de los
terminales, choque eléctrico o incendios.
No modi que los cables de energía, no use cables de extensión ni use ningún ramal
en el cableado. Las conexiones inadecuadas, el aislamiento insu ciente o el exceder la
corriente permisible pueden causar choques eléctricos o incendios.
Combine los colores de los números del bloque del terminal y del cable de conexión
con los de la unidad de exterior. Si los cables se conectan incorrectamente se pueden
quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión a las placas de terminales de forma segura. Además,
asegure los cables con agarraderas para cableado. Las conexiones incorrectas, ya sea
en el cableado o en los extremos de los cables, pueden causar un mal funcionamiento,
choque eléctrico o incendios.
Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con la sujeción del cable. (Si
el aislante está rasgado, se puede producir una fuga eléctrica.)
Instale la cubierta de la caja de conexiones eléctricas de forma segura en la unidad.
Una caja de conexiones eléctricas instalada de forma inadecuada puede causar serios
accidentes tales como choques eléctricos o incendios a través de la exposición al agua
o al polvo.
Instale mangas protectoras dentro de los agujeros hechos en las paredes para el
cableado. De otra forma, podría ocurrir un cortocircuito.
Instale un disyuntor para fugas a tierra. Además, instale el disyuntor para fugas a tierra
de manera que todo el suministro principal de energía de CA sea cortado al mismo
tiempo. De otra forma, podrían producirse choques eléctricos o incendios.
Conecte siempre el cable a tierra.
Un trabajo de conexión a tierra incorrecto puede producir choques eléctricos.
Instale el cable del mando a distancia y el cable de bus de manera que no puedan ser
tocados directamente por su mano.
(1) Use los terminales anillados con fundas aislantes como se indica en la gura siguiente
para conectar al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillados a los cables usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
(3) Use los cables especi cados, conéctelos de forma segura y sujételos de manera tal que
no haya ningún tipo de presión sobre los terminales.
(4) Use un destornillador apropiado para ajustar los tornillos de los terminales. No utilice
un destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No ajuste los tornillos de los terminales demasiado, de otra forma, éstos podrían
romperse.
(6) Vea la Tabla 1 para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste de los tornillos de los
terminales.
Pele 10 mm
Manga
Terminal anillado
Tornillo con
arandela espe-
cial
Tornillo con arandela
especial
Terminal anillado
Terminal
anillado
Cable
Cable
Bloque de terminales
Placa de
terminales
Table 1
Par de torsión de apriete (N·m [kgf·cm])
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
Tornillo M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
ADVERTENCIA
Use terminales anillados y ajuste los tornillos de los terminales a los pares de apriete
especi cados, de lo contrario, se podría producir un recalentamiento anormal y posi-
blemente se causen grandes daños dentro de la unidad.
6.1. Diagrama del sistema de cableado
Cable de conexión a la unidad de exterior
Cable del mando a distancia cableado (Opción)
Línea de control
*Conecte a tierra el mando a distancia si tiene un cable de conexión a tierra.
Línea de energía
Línea de co-
nexión a tierra
Rojo
Blanco
Negro
Lado de la unidad
de interior
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
EsA-7
PRECAUCIÓN
Ajuste el cable de conexión de la unidad de interior
y las conexiones de placa de
terminales del suministro de electricidad de las unidades de interior y exterior
rmemente con los tornillos de la placa de terminales. Una conexión defectuosa
podría ocasionar un
incendio.
Si el cable de conexión de la unidad de interior y la fuente de energía están
cableados de forma incorrecta, el acondicionador de aire podría dañarse.
Conecte el cable de conexión de la unidad de interior haciendo concordar los
números de las unidades de interior y exterior como se muestra en la etiqueta de
los terminales.
Conecte a tierra tanto las unidades de interior como las de exterior, mediante la
conexión de un cable a tierra.
La unidad deberá ser conectada a tierra en cumplimiento con los cables aplicables
a nivel local y nacional.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de referirse al diagrama anterior para realizar el cableado de campo
correcto. El cableado equivocado causa el mal funcionamiento de la unidad.
Revise los códigos eléctricos locales y también cualquier instrucción o limitación
de cableado especí ca.
6.2. Preparación del cable de conexión
Haga que el cable de conexión a tierra sea más largo que los otros cables.
Cable de fuente de
alimentación o cable
de conexión
20 mm
30mm o más
Conexión a tierra
(Verde/Amarillo)
• Utilice un cable con 4 conductores.
6.3. Conexión del cableado
(1) Quite la tapa de la caja de controles e instale cada cable de conexión. Por favor,
ajuste rmemente el cable de conexión y el cable del mando a distancia con el atador
de cables adjunto.
(a)
Ori cio para conexión
del cableado
Abrazadera del
cable de conexión
Tapa del cableado
Bloques de terminales de energía
Bloques de terminales
del mando a distancia
Fusible
250V 3,15A
Cure el ori cio de conexión del
cableado y el ori cio de conexión del
mando a distancia con pasta o aislante
térmico de manera que no ingresen
insectos o polvo a la unidad
Ori cio de conexión para el mando a distancia
Tapa de la caja de controles
(b)
Abrazadera para cables
Sujetacables (grande)
Corte el exceso
10mm y mayores
Ensarte el atador para cables a través del
ori cio y ajústelo de forma segura
Detalle (a)
Ensarte el atador para cables a través del
ori cio y ajústelo de forma segura
5 mm y mayores
Sujetacables
(grande)
Corte el exceso
Detalle (b)
(2) Por favor, je el cable de conexión con la abrazadera para cables. Y luego instale la
cubierta para cables con tornillos.
Ate de forma segura
(c)
Detalle (c)
(3) Instale la tapa de la caja de controles.
PRECAUCIÓN
No cablee al cable del mando a distancia junto, o en paralelo con, los cables de
conexión y los cables de suministro de energía de la UNIDAD DE INTERIOR y la
UNIDAD DE EXTERIOR; esto podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
..
7. CONFIGURACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Re érase al manual de instalación incluido con la unidad de mando a distancia cuando se
usa la (opción de) unidad de mando a distancia cableada.
7.1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) *
(1) Pulse y deslice la tapa del compartimiento de pilas en el lado reverso para abrirlo.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca
.
(2) Inserte las pilas.
Asegúrese de alinear las polaridades de las pilas (
) correctamente.
(3) Cierre la tapa del compartimiento de pilas.
* Este producto no incluye las pilas.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar que niños pequeños ingieran accidentalmente las pilas.
Saque las pilas del mando a distancia cuando no lo utilice durante un período prolon-
gado de tiempo con el n de evitar posibles fugas y daños a la unidad.
Si el uido de pilas que chorrea entra en contacto con su piel, ojos o boca, lávelos
inmediatamente con cantidades copiosas de agua y consulte a su médico.
Las pilas desgastadas deben ser removidas inmediatamente y ser desechadas de
forma adecuada, ya sea en un receptáculo de recolección de pilas o ante la autoridad
apropiada.
No intente recargar pilas secas.
NOTAS:
• Nunca mezcle pilas nuevas y usadas o pilas de tipos diferentes.
• Las pilas deberían durar aproximadamente 1 año en condiciones normales de uso. Si el
alcance operativo del mando a distancia se reduce apreciablemente, reemplace las pilas
y pulse el botón RESET (reinicio) con la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
EsA-8
7.2. Instalación del soporte del mando a distancia
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a
distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial
atención a lo siguiente: Evite lugares expuestos a la luz solar directa. Seleccione un
lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
• Instale el mando a distancia a una distancia de 7m entre el mando a distancia y la
fotocélula como criterio. Sin embargo, al instalar el soporte del mando a distancia,
compruebe que esté funcionando correctamente.
• Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
(1) Monte el soporte.
(2) Coloque el mando a distancia.
(3) Para sacar el mando a distancia (para usarlo en la mano).
Tornillos
Inserte
Presione
hacia
adentro
Deslice
hacia arriba
Jale hacia
afuera
(3)(2)(1)
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE
• Instale de acuerdo con el manual de instalación de la rejilla tipo casete.
• Asegúrese de con rmar que no quede ningún espacio entre el panel y la unidad princi-
pal después de instalar la rejilla tipo casete.
9. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
PRECAUCIÓN
Compruebe que se han conectado todos los cables de la unidad de exterior.
Compruebe que la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad de exterior esté
cerrada.
• Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la uni-
dad de interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad de interior.
• Después de activar el equipo, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las condicio-
nes de instalación usando el control remoto.
• Existen dos tipos de ajustes disponibles: Número de función o Valor de ajuste.
• Los ajustes no cambiarán si selecciona números o valores de ajuste no válidos.
Al utilizar el control remoto con cable (opcional), consulte el manual de instalación que
se incluye con el control remoto.
9.1. Método de funcionamiento
• Mientras pulsa los botones “FAN” (VENTILADOR) y “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
)” simultáneamente, pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para acceder
al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccio-
nar el código personalizado del mando a distancia.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede
recibir una señal si no se ha con gurado para el código
personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se de nen mediante
este proceso son aplicables, únicamente, a las señales
del AJUSTE DE FUNCIONES. Para obtener información
detallada acerca de cómo de nir los códigos personalizados
mediante el proceso normal, consulte el apartado 9.3. Ajus-
te del código personalizado del mando a distancia.
(1) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (
) ( )” para cambiar
el código personalizado entre
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire acondi-
cionado. (establecido, inicialmente, en
) (Si no es necesario seleccionar el código
personalizado, pulse el botón “MODE” (MODO) y proceda al PASO 2.)
(2) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y compruebe que la uni-
dad interior pueda recibir señales en el código personalizado mostrado.
(3) Pulse el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personalizado y proceda al
PASO 2.
El código personalizado del aire acondicionado está de nido en A desde fábrica.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )” para seleccio-
nar el número de función. [Pulse el botón
“MODE” (MODO) para cambiar entre los
dígitos de la izquierda y los de la derecha.]
(2) Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR)
para proceder a ajustar el valor. (Pulse
el botón “FAN” (VENTILADOR) de nuevo
para regresar a la selección del número de
función.)
(3) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR
TEMPERATURA) (
) ( )” para selec-
cionar el valor de ajuste. [Pulse el botón
“MODE” (MODO) para cambiar entre los
dígitos de la izquierda y los de la derecha.]
(4) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y el botón “START/STOP”
(INICIO/PARADA), en el orden indicado para con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el AJUSTE DE LAS FUNCIONES, asegúrese de apagar la
unidad y volver a encenderla.
PRECAUCIÓN
Después de desactivar el equipo, espere 30 segundos o más antes de volver a activarlo.
De lo contrario, el modo FUNCTION SETTING (ajuste de las funciones) no estará
disponible.
9.2. Detalles de las funciones
(1) Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala. Si no es nece-
sario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01
Intervalo largo
(4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
(2) Altura del cielorraso
Seleccione la altura del cielorraso adecuado en función del lugar de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
20
00 Estándar (3,2m)
01
Cielorraso alto (4,2m)
(Modelo 30 : 3,6 m)
02 Cielorraso bajo (2,7 m)
Los valores de altura del cielorraso hacen referencia a la salida de 4 vías. No modi que
este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
(3) Direcciones de salida
Seleccione el número adecuado de direcciones de salida en función de las condiciones
de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
22
00
4 vías
01 3 vías
Número de función
Valor de
ajuste
EsA-9
(4) Control del rango de dirección del ujo de aire vertical
Para evitar la corriente de aire, modi que el ajuste a “Ascendente” (01).
Tenga en cuenta que el ujo de aire en determinadas condiciones de uso puede ensuciar
el cielorraso. En tales casos, se recomienda el uso del “KIT ESPACIADOR OPCIONAL”.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción de ajuste
23
00 Estándar
01 Ascendente
Si el ajuste de la función 20 se consigna en modo “Cielorraso alto”, se recomienda “As-
cendente” (01).
Estándar
Ascendente
Rango de vaivén
Corte transversal de salida
ARRIBA
Cielorraso
(5) Corrección de temperatura ambiente para refrigeración
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor
de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
30
00
Estándar
01 Control ligeramente inferior
02 Control inferior
03 Control superior
(6) Corrección de temperatura ambiente para calefacción
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor
de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
31
00
Estándar
01
Control inferior
02
Control levemente superior
03
Control superior
(7) Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
(8) Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
42
00
Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
*El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto.
(9) Código personalizado del control remoto
(Solo para control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
44
00
A
01 B
02 C
03 D
(10) Control de entrada externo
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción de ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/
Parada (Operation/Stop)
01 (Ajuste prohibido)
02
Modo parada forzada
(Forced stop)
Registro de ajustes
Registre los cambios realizados a los ajustes en la siguiente tabla.
Valor Valor de ajuste
(1) Señal del ltro
(2) Altura del cielorraso
(3) Direcciones de salida
(4) Control del rango de dirección del ujo de aire vertical
(5) Corrección de temperatura ambiente para refrigeración
(6) Corrección de temperatura ambiente para calefacción
(7) Reinicio automático
(8) Cambio del sensor de temperatura ambiente
(9) Código personalizado del control remoto
(10) Control de entrada externo
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIÓN, asegúrese de apagar la energía eléctri-
ca y volverla a encender.
9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia
haga funcionar un aire acondicionado que no sea el que usted desea con gurar, cambie
el código personalizado del mando a distancia para que haga funcionar únicamente el
aire acondicionado deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase en contacto
con el distribuidor para ajustar los códigos personalizados individuales de cada aire
acondicionado.
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para se-
leccionar el código personalizado del mando a distancia.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede
recibir una señal si no se ha con gurado para el código
personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PARADA) hasta
que únicamente se muestre el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de 5 segundos para ver el código
personalizado existente (ajustado inicialmente en
).
(3) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) () ()” para cambiar el
código personalizado entre
. Haga coincidir el código de la pantalla con
el código personalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar a la pantalla del reloj. El
código personalizado se habrá modi cado.
• Si después de que aparezca el código de señal no se pulsa ningún botón durante 30
segundos, el sistema regresa a la pantalla del reloj inicial. En este caso, empiece de
nuevo desde el paso 1.
• En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado puede regresar al
código personalizado A cuando se cambien las pilas. En tal caso, si utiliza un código
distinto de A, restablezca el código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada
código (
), hasta encontrar el que haga funcionar el aire acondicionado.
EsA-10
10. MÉTODOS DE INSTALACIÓN ESPECIALES
Esto es posible solo con el mando a distancia cableado (Opción)
PRECAUCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque otras partes del circuito impreso directamente
con las manos sin protección.
Asegúrese de apagar el suministro eléctrico principal.
10.1. Sistema de control grupal
Unas cuantas unidades de interior pueden ser puestas en funcionamiento al mismo tiem-
po usando un solo mando a distancia.
(1) Método de cableado (unidad de interior al mando a distancia)
R W B
Unidad de
interior 1
Cable en manojo
Cable del mando
a distancia
Mando a distancia
Cuando sea necesario un cable a tierra
Unidad de
interior 2
Unidad de
interior 3
Unidad de
interior 4
(2) Ajuste la dirección del R.C. (Mando a distancia ) (ajuste del interruptor DIP)
Ajuste la dirección del R.C. de cada unidad de interior usando los interruptores DIP en
el tablero de circuitos de la unidad de interior. (Vea la siguiente tabla y gura.)
Por lo general los interruptores DIP se ajustan para que la dirección del R.C. sea "00".
Unidad de
interior
Dirección
del R.C.
No. de interruptor DIP
1234
100
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
201
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
302
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
403
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
504
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
605
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
706
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
807
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
908
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
10 09
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
11 10
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
12 11
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
13 12
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
14 13
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
15 14
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
16 15
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
Ejemplo: Dirección del R.C. 03
1234
ON
NOTAS:
Asegúrese de ajustar la dirección del R.C. en forma secuencial.
Las unidades interiores no se pueden operar si se omite un número.
10.2. Mandos a distancia duales
Se pueden usar 2 mandos a distancia separados para hacer funcionar las unidades de
interior.
El temporizador y las funciones de autodiagnóstico no pueden usarse en la unidad se-
cundaria del mando a distancia.
(1) Método de cableado (unidad de interior al mando a distancia)
1 231 23
1 2 3
Unidad de interior
Unidad secundaria
Unidad primaria
Cable del mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Cuando sea necesario un
cable a tierra
(2) Ajuste del interruptor DIP 1 del mando a distancia
Ajuste el interruptor DIP 1 No. 2 del mando a distancia de acuerdo con la siguiente
tabla.
( Re érase a la sección 7.2. Con guración de los interruptores DIP)
DIP SW 1-No. 2
Unidad primaria OFF (apagado)
Unidad secundaria ON (encendido)
11. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿Todos los botones de la unidad del control remoto funcionan con normalidad?
(2) ¿Todos los indicadores se encienden con normalidad?
(3) ¿Las lamas de dirección del caudal de aire funcionan con normalidad?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Se produce algún ruido anómalo o vibración durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo
prolongado.
[Método de funcionamiento]
En función de la instalación, elija uno de los siguientes:
Mediante el control remoto inalámbrico (con el botón “TEST RUN” [funcionamiento de
prueba])
• Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “START/STOP” (inicio/parada)
y el botón “TEST RUN” (funcionamiento de prueba) en el control remoto.
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “START/STOP” (inicio/para-
da) en el control remoto.
Al lado de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojo
• Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “MANUAL AUTO” (manual/
automático) de la unidad durante más de 10 s (refrigeración forzada).
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “MANUAL AUTO” (manual/
automático) durante más de 3 s o pulse el botón “START/STOP” (inicio/parada) en el
control remoto.
Mediante el control remoto con cable
Para mayor información sobre el método de funcionamiento , consulte el manual de
instalación y el manual de funcionamiento del control remoto con cable.
La luz indicadora de Funcionamiento y la luz indicadora del Temporizador parpadearán
simultáneamente durante el funcionamiento de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción se iniciará después de algunos minutos
cuando se seleccione HEAT (calor) mediante el control remoto [solo en el modelo de ciclo
inverso].
EsA-11
12. LISTA DE COMPROBACIÓN
Preste especial atención a los elementos de comprobación a continuación cuando esté
instalando la(s) unidad(es) de interior. Una vez que se complete la instalación, asegúrese
de revisar los elementos de comprobación nuevamente.
ELEMENTOS PARA COMPRO-
BACIÓN
Si no se realiza correcta-
mente
CASILLA DE
COMPROBACIÓN
¿Se ha instalado la unidad de
interior de forma correcta?
Vibración, ruido, la unidad de
interior podría caer
¿Ha habido una prueba por fugas
de gas (tubos refrigerantes)?
No enfría, no calienta
¿Se ha completado el trabajo de
aislamiento para calor?
Fuga de agua
¿Se drena el agua fácilmente de las
unidades de interior?
Fuga de agua
¿Están todos los cables y tubos
conectados completamente?
No funciona, daño por calor o
quemadura
¿Es el cable de conexión del espe-
sor especi cado?
No funciona, daño por calor o
quemadura
¿Están los accesos y salidas libres
de cualquier obstáculo?
No enfría, no calienta
Después de que se ha completado
la instalación, ¿se ha explicado el
funcionamiento y manipuleo apro-
piado al usuario?
13. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIÓN)
ADVERTENCIA
La regulación de cables di ere entre cada localidad, opere de acuerdo con las
reglas locales como referencia.
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales.
Tipo de opción No de conector
UTZ-VXGA (Entrada de aire fresco) CN6
UTY-XWZX (Entrada externa) CN102
UTY-XWZX (Salida externa) CN103
Mando a distancia cableado (opción)
(CN6)
(CN13)
(CN102)
(CN103)
14. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras operaciones de la unidad de mando
a distancia.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire, y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue al cliente los Manuales de Funcionamiento e Instalación.
(4) Si se cambia el código personalizado, explique al cliente cómo fue cambiado (el sis-
tema retorna al código personalizado A al reemplazar las pilas en la unidad de mando
a distancia).
*(4) es aplicable al uso del mando a distancia inalámbrico.
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia de
tipo cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del mando a distancia. Vea los
patrones de parpadeo de la lámpara y los códigos de error en la tabla. Se visualiza una
señal de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Mando a
distancia
cableado
Código de
error
Descripción
Indicador
luminoso de
funcionamiento
(OPERATION)
(verde)
Indicador
luminoso del
temporizador
(TIMER)
(naranja)
Indicador
luminoso
de modo
económico
(ECONOMY)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de dirección de
R.C. o de dirección de circuito de
refrigerante
[Simultáneo Múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de dirección de R.C. de
conexión
(unidad de interior secundaria)
[Simultáneo Múltiple]
• Error de dirección de R.C. de
conexión (unidad de interior
o unidad de ramal) [Flexible
Múltiple]
(2)
(6)
Error de con guración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Error de con guración de unidad
primaria, unidad secundaria
[Simultáneo Múltiple]
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de control
remoto con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de fuente
de alimentación
(3)
(2)
Error de información del modelo
del tablero
de circuitos impresos de la
unidad de interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(3)
(9)
Error de alimentación de la
unidad interior para el motor del
ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de comunica-
ción de la unidad interior (control
remoto con cable)
(4)
(1)
Error de sensor de temp. de aire
de entrada
(4)
(2)
Error del termisor intermedio del
Intercambiador de calor de la
unidad de interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de
la unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error de inhibidor
(5)
(15)
Error en la unidad de interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y cableado de la unidad exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en ltro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(8)
Error de aumento de temp. de la
resistencia que limita la corriente
de irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación del visua-
lizador de microcomputadoras
del tablero de circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
EsA-12
(7)
(3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de
Calor de la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
(7)
(6)
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
• Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
• Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión
de descarga
• Error en el sensor de presión
de succión
• Error en el interruptor de
presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor
(parada permanentemente)
(9)
(7)
Error del motor 1 del ventilador
de la unidad de exterior
(9)
(8)
Error del motor 2 del ventilador
de la unidad de exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal
[Flexible Múltiple]
Modo de pantalla
: 0,5s Luces encendidas / 0,5s Luces apagadas
: 0,1s Luces encendidas / 0,1s Luces apagadas
( ) : Número de parpadeo
Resolución de desperfectos
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
La resolución de desperfectos en la pantalla es posible tanto en el man-
do a distancia cableado como en el inalámbrico.
Indicador luminoso
de modo económico
(ECONOMY) (VERDE)
Indicador luminoso del
temporizador (TIMER)
(NARANJA)
Indicador luminoso
de funcionamiento
(OPERATION)
(VERDE)
AUTOMÁTICO
MANUAL
Detección de desperfectos en el LCD del mando a distancia]
Esto es posible únicamente en el mando a distancia cableado.
[Autodiagnóstico]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización.
(“Er” aparecerá en la pantalla de ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
Dirección de R.C. de unidad de interior
Ej. Autodiagnóstico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Fujitsu AUBG45LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para