Schumacher SI1479 Power Converter El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0099002271E-00
Power Converter
Convertidor de energía
Convertisseur de puissance
MODEL / MODELO / MODÈLE
SI1479
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the converter safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el convertidor de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
• 11 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su
convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar una
descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica
de CA ordinaria.
1.2 No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del convertidor.
1.3 Utilice el convertidor en un área bien ventilada.
1.4 Este convertidor no está destinado para ser usado por niños.
1.5 No exponga el convertidor a la lluvia o a la nieve.
1.6 Asegúrese de que el convertidor se encuentra lejos de las zonas de tráco normal.
1.7 Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
1.8 No utilice el convertidor con el cableado dañado o inferior al permitido.
1.9 No utilice el convertidor si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.10 No desarme el convertidor; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el convertidor en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.11 Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de
gases inamables, gases o ropa.
Convertidor de energía
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO
ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el
convertidor de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las
siguientes instrucciones y precauciones.
MODELO
SL1479
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• 12 •
1.12 No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
1.13 Desconecte la alimentación CA y CC del convertidor antes de intentar limpiarlo.
1.14 NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado
o cualquier otra supercie que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
1.15 No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal
para la operación es entre 14 y 104 °F (
-
10˚- 40 ˚C).
1.16 Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria de
12 V o a una batería de 12 V.
1.17 No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una
fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V
dañará el convertidor.
1.18 No modique la toma de CA o puerto USB de ninguna manera.
1.19 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su convertidor.
1.20 La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal.
1.21 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) interno.
1.22 Utilice únicamente fusibles 25A.
1.23 Restricciones de uso: Este convertidor no se puede utilizar con dispositivos o
sistemas de soporte vital. El incumplimiento de este convertidor puede esperar
razonablemente causar fallo de ese dispositivo de soporte de vida o sistema, o
para afectar la seguridad o ecacia de ese dispositivo o sistema.
2. CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR
1. Luz indicadora LED (Verde = Encendido, Rojo = Sobrecarga, Alarma)
2. Toma de corriente eléctrica estándar de 120V de CA
3. Clavija de energía de 12V
4. Puerto de corriente o USB
5. Protección contra batería baja
• 13 •
3. ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida
como carga de “inicio” o “pico”).
2. Operación continua – El consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x wattage.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina
si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza
particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
IMPORTANTE: Este convertidor está diseñado para operar aparatos de 100 watts
o menos usado el puerto de 12 voltios.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos
los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Para utilizar la salida
completa, debe adquirir un adaptador de 12 voltios accesorios a la pinzas de
la batería y conectar el inversor directamente a la batería. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, debe bien usar un aparato más
pequeño o adaptador de pinzas de baterías.
IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda (diagrama A), que
no es exactamente lo mismo que acompañada de energía eléctrica (diagrama
B). Para los siguientes dispositivos, le recomendamos factiblemente que tenga
cuidado y revise el manual del dispositivo para asegurarse de que es compatible
con la forma de onda modicada:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
• 14 •
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin tranformador
Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el
dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento.
Seno modicada de forma de onda
producido por el convertidor
Diagrama A Diagrama B
Sinusoidal pura forma de onda
típico de la casa de la toma de CA
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor de cigarrillos de su
toma de corriente.
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
3. Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma de corriente.
4. La luz del indicador LED debe brillar VERDE, vericando que el convertidor
está recibiendo energía.
5. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del convertidor.
6. Entiende el dispositivo.
7. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Este convertidor tiene un ventilador que trabaja contínuamente. No lo deje
conectado al vehículo mientras el motor esté apagado, de otro modo, descargará
la batería.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas
de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente,
este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
• 15 •
5. FUENTE DE ENERGÍA
Para obtener un mejor rendimiento de su convertidor, recomendamos que lo
utilice con el motor del vehículo encendido.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y
déjelo encendido por aproximadamente 30 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo
el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso,
debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
6. INDICADOR LED Y PROTECCN DE APAGADO
El LED VERDE se ilumina automáticamente cuando se conecta a una fuente de
12V de CD y el LED ROJO se ilumina bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye
aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Solución: recargue o reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V, la protección
de alto voltaje ocurre. Solución: reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede
la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado. Solución: usar
un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). Solución:
permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento
o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el
convertidor a la salida continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la
clavija de 12V de la toma de corriente accesoria. Verique la fuente del problema
y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12V en la toma de corriente accesoria.
• 16 •
7. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible de 25A. El fusible puede ser encontrado al nal de la
clavija en el convertidor.
4. No se exceda en apretar la tapa de fusibles; el ajuste manual es suciente.
ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 25-amp, ya que esto
podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado
antes de usar el convertidor de nuevo.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED ROJO está
encendido, o el
convertidor no funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible quemado.
Cierre del convertidor.
Desconecte y vuelva a insertar
la clavija de 12V.
Ver la sección Si se Quema el
Fusible del Convertidor.
Ver la sección Indicador LED y
Protección de Cierre.
• 17 •
9. ESPECIFICACIONES
Máxima energía continua .................................................................... 150 Vatios
Capacidad de tensión (,01 segundo) .................................................. 300 Vatios
Corriente de entrada a plena carga ................................................................ 15A
Óptima eciencia ...........................................................................................85%
Consumo de corriente en vacío ...................................................................<0,3A
Frecuencia de salida ............................................................................60Hz±3Hz
Forma de onda de salida .............................................Onda senoidal modicada
Ámbito de tensión de salida ...........................................................110V-125V CA
Ámbito de tensión de entrada ............................................... 11,0V a 15,0V CC
Cierre por voltaje baja ...............................................Menos que 10,0V±0,5V CC
Cierre por voltaje alta ....................................................Más que 15,5V±0,5V CC
Tomas de corriente CA .................................................... Doso, NEMA 5-15 USA
Puerto USB ................................................................................ Uno, 2,1A 5V CC
Protección de la sobrecarga ..............................................................................
Cable con enchufe 12V accesorio ..................................................................Uno
10. PIEZAS DE REPUESTO
Fusibles – Fusibles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de los
vendedores de componentes electrónicos.
11. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
12. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite
batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto
en línea.
Schumacher
®
es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

Power Converter Convertidor de energía Convertisseur de puissance MODEL / MODELO / MODÈLE SI1479 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the converter safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el convertidor de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099002271E-00 Convertidor de energía MANUAL DEL USUARIO MODELO SL1479 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el convertidor de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria. 1.2 No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del convertidor. 1.3 Utilice el convertidor en un área bien ventilada. 1.4 Este convertidor no está destinado para ser usado por niños. 1.5 No exponga el convertidor a la lluvia o a la nieve. 1.6 Asegúrese de que el convertidor se encuentra lejos de las zonas de tráfico normal. 1.7 Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 1.8 No utilice el convertidor con el cableado dañado o inferior al permitido. 1.9 No utilice el convertidor si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.10 No desarme el convertidor; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el convertidor en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.11 Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de gases inflamables, gases o ropa. • 11 • 1.12 No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse. 1.13 Desconecte la alimentación CA y CC del convertidor antes de intentar limpiarlo. 1.14 NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado o cualquier otra superficie que puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte. 1.15 No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para la operación es entre 14 y 104 °F (-10˚- 40 ˚C). 1.16 Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria de 12 V o a una batería de 12 V. 1.17 No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V dañará el convertidor. 1.18 No modifique la toma de CA o puerto USB de ninguna manera. 1.19 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor. 1.20 La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal. 1.21 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno. 1.22 Utilice únicamente fusibles 25A. 1.23 Restricciones de uso: Este convertidor no se puede utilizar con dispositivos o sistemas de soporte vital. El incumplimiento de este convertidor puede esperar razonablemente causar fallo de ese dispositivo de soporte de vida o sistema, o para afectar la seguridad o eficacia de ese dispositivo o sistema. 2. CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR 1. 2. 3. 4. 5. Luz indicadora LED (Verde = Encendido, Rojo = Sobrecarga, Alarma) Toma de corriente eléctrica estándar de 120V de CA Clavija de energía de 12V Puerto de corriente o USB Protección contra batería baja • 12 • 3. ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas: 1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida como carga de “inicio” o “pico”). 2. Operación continua – El consumo de energía desciende (comúnmente conocido como la “carga continua”). El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada. Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA). Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x wattage. En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar. Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor. IMPORTANTE: Este convertidor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o menos usado el puerto de 12 voltios. NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Para utilizar la salida completa, debe adquirir un adaptador de 12 voltios accesorios a la pinzas de la batería y conectar el inversor directamente a la batería. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta usar, debe bien usar un aparato más pequeño o adaptador de pinzas de baterías. IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda (diagrama A), que no es exactamente lo mismo que acompañada de energía eléctrica (diagrama B). Para los siguientes dispositivos, le recomendamos factiblemente que tenga cuidado y revise el manual del dispositivo para asegurarse de que es compatible con la forma de onda modificada: 1. Fuentes energía de en forma de conmutador 2. Líneas de corriente eléctrica 3. Transformadores clase2 • 13 • 4. Condensadores de capacidad 5. Motores ligeros. 6. Motores de ventilador 7. Hornos de microondas 8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con balastra) 9. Cargadores de baterías sin tranformador Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento. Diagrama A Diagrama B Seno modificada de forma de onda producido por el convertidor Sinusoidal pura forma de onda típico de la casa de la toma de CA 4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente. 2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF). 3. Empuje la clavija de 12V firmemente en la toma de corriente. 4. La luz del indicador LED debe brillar VERDE, verificando que el convertidor está recibiendo energía. 5. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del convertidor. 6. Entiende el dispositivo. 7. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior. NOTA: Este convertidor tiene un ventilador que trabaja contínuamente. No lo deje conectado al vehículo mientras el motor esté apagado, de otro modo, descargará la batería. NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido a filtros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un filtro de más alta calidad. • 14 • 5. FUENTE DE ENERGÍA Para obtener un mejor rendimiento de su convertidor, recomendamos que lo utilice con el motor del vehículo encendido. Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor. Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 30 minutos para recargar la batería. Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería. 6. INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO El LED VERDE se ilumina automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12V de CD y el LED ROJO se ilumina bajo las siguientes condiciones: 1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se apaga. Solución: recargue o reemplace la batería. 2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V, la protección de alto voltaje ocurre. Solución: reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V. 3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede la clasificación de carga continua del convertidor siendo usado. Solución: usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasificación más baja. 4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). Solución: permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el flujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida continua clasificada. RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la clavija de 12V de la toma de corriente accesoria. Verifique la fuente del problema y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12V en la toma de corriente accesoria. • 15 • 7. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados. Si el fusible se quema: 1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente. 2. Encuentra la fuente del problema, y repárela. 3. Instale un nuevo fusible de 25A. El fusible puede ser encontrado al final de la clavija en el convertidor. 4. No se exceda en apretar la tapa de fusibles; el ajuste manual es suficiente. ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 25-amp, ya que esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado antes de usar el convertidor de nuevo. 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El LED ROJO está Mal contacto en las encendido, o el terminales. convertidor no funciona. Fusible quemado. Cierre del convertidor. • 16 • SOLUCIÓN Desconecte y vuelva a insertar la clavija de 12V. Ver la sección Si se Quema el Fusible del Convertidor. Ver la sección Indicador LED y Protección de Cierre. 9. ESPECIFICACIONES Máxima energía continua..................................................................... 150 Vatios Capacidad de tensión (,01 segundo) ................................................... 300 Vatios Corriente de entrada a plena carga................................................................. 15A Óptima eficiencia............................................................................................ 85% Consumo de corriente en vacío....................................................................<0,3A Frecuencia de salida............................................................................. 60Hz±3Hz Forma de onda de salida..............................................Onda senoidal modificada Ámbito de tensión de salida............................................................110V-125V CA Ámbito de tensión de entrada ................................................ 11,0V a 15,0V CC Cierre por voltaje baja................................................ Menos que 10,0V±0,5V CC Cierre por voltaje alta..................................................... Más que 15,5V±0,5V CC Tomas de corriente CA..................................................... Doso, NEMA 5-15 USA Puerto USB.................................................................................Uno, 2,1A 5V CC Protección de la sobrecarga...............................................................................Sí Cable con enchufe 12V accesorio...................................................................Uno 10. PIEZAS DE REPUESTO Fusibles – Fusibles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de los vendedores de componentes electrónicos. 11. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 12. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher® es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. • 17 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher SI1479 Power Converter El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario