Toro Z441 Z Master, With 48in TURBO FORCE Side Discharge Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Form No. 3357 -684 Rev A
Z Master® Z441 con
cortacésped de descarga
lateral TURBO FORCE® de 48 ó
52 pulgadas
de modelo 74441 —Nº Serie 270000001 y superiores
de modelo 74442 —Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
Los gases de escape de este pr oducto
contienen pr oductos químicos que el Estado
de Calif or nia sa be que causan cáncer ,
defectos congénitos u otr os pelig r os para la
r epr oducción.
Importante: Este motor no está equipado
con un silenciador con parachispas. Es una
infracción de la legislación de Calif or nia
(Calif or nia Public R esource Code Section
4442) la utilización o la operación del motor en
cualquier ter r eno de bosque, monte o ter r eno
cubier to de hierba. Otr os estados o z onas
federales pueden tener una legislación similar .
Este sistema de encendido por c hispa cumple la
nor ma canadiense ICES -002.
El Man ual del pr opietario del motor adjunto
ofr ece inf or mación sobr e las nor mas de la U .S .
En vir onmental Pr otection Agency (EP A) y de
la Calif or nia Emission Contr ol R egulation
sobr e sistemas de emisiones, mantenimiento
y garantía. Puede solicitar se un man ual n uev o
al f a bricante del motor .
Introducción
Lea este man ual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener cor rectamente su producto , y
para evitar lesiones y daños al producto . Usted es
el responsable de operar el producto de for ma
cor recta y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente
con T oro en www .T oro .com si desea infor mación
sobre productos y accesorios , o si necesita localizar
un distribuidor o registrar su producto .
Cuando necesite asistencia técnica, piezas g en uinas
T oro o infor mación adicional, póng ase en
contacto con un Ser vicio Técnico A utorizado o
con Asistencia al Cliente T oro , y teng a a mano
los números de modelo y serie de su producto .
Figura 1 identifica la ubicación de los números
de modelo y serie en el producto . Escriba los
números en el espacio pro visto .
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
de modelo
de serie
Este man ual identifica pelig ros potenciales y
contiene mensajes de seguridad identificados por
el símbolo de aler ta de seguridad ( Figura 2 ), que
señala un pelig ro que puede causar lesiones g ra v es
o la m uer te si usted no sigue las precauciones
recomendadas .
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este man ual utiliza dos palabras más para resaltar
infor mación. Impor tante llama la atención sobre
infor mación mecánica especial, y Nota resalta
infor mación g eneral que merece una atención
especial.
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en EE.UU.
Reservados todos los derechos
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prácticas de operación segura . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diag rama de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P eg atinas de seguridad e
instr ucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo añadir combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
V erificación del ni v el de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso del sistema de protección
anti -vuelco (R OPS) . . . . . . . . . . . . 18
Primero la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ar ranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación de la toma de fuerza
(PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
El sistema de inter r uptores de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conducción hacia adelante y hacia
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P arada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la altura de cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de los rodillos protectores
del césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del deflector de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P osicionamiento del deflector de
flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Colocación del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Deseng anc he del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de la descarg a lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T ranspor te de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo carg ar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Calendario recomendado de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eng rase y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eng rasado de las poleas tensoras
de la platafor ma del
cor tacésped y las
cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento del limpiador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento del aceite de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo cambiar el filtro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento del de pósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento del sistema
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento del sistema de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comprobación de la presión de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobación de la tuerca
almenada del cubo de la
r ueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del cojinete del pi v ote de las
r uedas giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento del sistema de
refrig eración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza de la rejilla de la entrada
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza del sistema de
refrig eración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento de las cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inspección de las cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo cambiar la cor rea del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio de la cor rea de transmisión
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de los brazos de empuje . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento del sistema de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de la posición de punto
m uer to del manillar . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de punto m uer to de la
bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Mantenimiento de la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ni v elación del cor tacésped en tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento de las cuc hillas de
cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio del deflector de hierba . . . . . . . . . . . 57
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpieza de los bajos de la
platafor ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por par te del
operador o el propietario puede causar lesiones .
P ara reducir el riesg o potencial de lesiones ,
cumpla estas instr ucciones de seguridad y preste
siempre atención al símbolo de aler ta, que significa
CUID ADO , AD VER TENCIA o PELIGR O
“instr ucción relati v a a la seguridad personal” El
incumplimiento de estas instr ucciones puede dar
lug ar a lesiones personales e incluso la m uer te .
Este producto es capaz de amputar manos y pies
y de lanzar objetos al aire . Sig a siempre todas las
instr ucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones cor porales g ra v es e incluso la m uer te .
Este producto está diseñado para cor tar y reciclar
hierba, o , cuando está equipado con una bolsa
de recor tes , para recog er la hierba cor tada. Si se
utiliza para cualquier otro propósito , podría ser
pelig roso para el usuario y para otras personas .
Prácticas de operación
segura
Las siguientes instr ucciones pro vienen de la nor ma
ANSI B71.4 -2004.
Formación
Lea el Man ual del operador y otros materiales
de for mación. Si el operador o el mecánico
no saben leer el idioma de este man ual, es
responsabilidad del propietario explicarles este
material.
F amiliarícese con la operación segura del
equipo , los controles del operador y las señales
de seguridad.
T odos los operadores y mecánicos deben
recibir una for mación adecuada. El propietario
es responsable de proporcionar for mación a
los usuarios .
No deje n unca que el equipo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no ha yan recibido la for mación adecuada al
respecto . La nor mati v a local puede imponer
límites sobre la edad del operador .
El propietario/usuario puede prev enir , y es
responsable de , los accidentes o lesiones
sufridos por él mismo , o por otras personas o
bienes .
Preparación
Ev alúe el ter reno para deter minar los
accesorios y aperos necesarios para realizar
el trabajo de manera cor recta y segura.
Utilice solamente los accesorios y aperos
homolog ados por el fabricante .
Llev e ropa adecuada, incluyendo casco , g afas
de seguridad y protección auricular . El pelo
larg o y las prendas o jo yas sueltas pueden
enredarse en piezas en mo vimiento .
Inspeccione el área donde se v a a utilizar el
equipo y retire todos los objetos , como por
ejemplo piedras , juguetes y alambres , que
puedan ser ar rojados por la máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje
g asolina y otros combustibles . Son inflamables
y sus v apores son explosi v os .
Utilice solamente un recipiente
homolog ado .
No añada ni drene n unca el combustible
dentro de un edificio .
No retire n unca el tapón de combustible
ni añada combustible con el motor en
marc ha. Deje que se enfríe el motor antes
de re postar combustible . No fume .
Compr uebe que los controles de presencia
del operador , los inter r uptores de seguridad y
los protectores de seguridad están colocados
y que funcionan cor rectamente . No opere la
máquina si no funcionan cor rectamente .
Operación
No hag a funcionar n unca el motor en un lug ar
cer rado .
Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y pelig ros ocultos .
Asegúrese de que todas las transmisiones están
en punto m uer to y que el freno de mano está
puesto antes de ar rancar el motor . Ar ranque
el motor únicamente desde el puesto del
operador .
No elev e n unca la platafor ma si las cuc hillas
están en mo vimiento .
No utilice n unca la máquina si no están
colocados fir memente el protector de la toma
de fuerza y otros protectores . Asegúrese de
que todos los sistemas de inter r uptores de
5
seguridad están conectados , cor rectamente
ajustados y que funcionan cor rectamente .
No utilice la máquina n unca con el deflector
de descarg a elev ado , retirado o modificado , a
menos que utilice un recog edor .
No cambie los ajustes del regulador del motor
ni hag a funcionar el motor a una v elocidad
ex cesi v a.
Antes de abandonar el puesto del operador
por cualquier razón, incluso para v aciar el
recog edor o desatascar el conducto , pare la
máquina en un lug ar llano , baje los accesorios ,
deseng rane las transmisiones , pong a el freno
de estacionamiento y pare el motor .
P are el equipo e inspeccione las cuc hillas
después de g olpear cualquier objeto o si se
produce una vibración anor mal. Hag a las
re paraciones necesarias antes de v olv er a
utilizar la máquina.
Manteng a las manos y los pies alejados de las
unidades de cor te .
No llev e n unca pasajeros , y manteng a alejados
a animales domésticos y a otras personas .
Esté aler ta, v a ya más despacio y extreme las
precauciones en los giros . Mire detrás y al lado
antes de cambiar de dirección.
V a ya más despacio y teng a cuidado al cr uzar
calles y aceras . P are las cuc hillas si no está
seg ando .
Se pa el sentido de descarg a del cor tacésped y
no oriente la descarg a hacia nadie .
No hag a funcionar el cor tacésped bajo la
influencia de drog as o alcohol.
Extreme las precauciones al carg ar o descarg ar
la máquina en/desde un remolque o un
camión.
T eng a cuidado al acercarse a esquinas cieg as ,
arbustos , árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
Operación en pendientes
No siegue en pendientes o cuestas de más de
15 g rados .
No siegue cerca de ter raplenes , zanjas , taludes
empinados o agua. Si una r ueda pasa por el
borde de un ter raplén o una zanja, puede
causar un vuelco , que puede dar lug ar a lesiones
g ra v es o la m uer te .
No siegue en pendientes si la hierba está
mojada. Las condiciones deslizantes reducen la
tracción y pueden hacer que la máquina patine
y que usted pierda el control.
No hag a cambios br uscos de v elocidad o de
dirección.
Utilice un cor tacésped dirigido y/o una
desbrozadora man ual cerca de ter raplenes ,
zanjas , taludes empinados o agua.
R eduzca la v elocidad y extreme las precauciones
en cuestas o pendientes .
R etire o señale cualquier obstáculo , como por
ejemplo piedras , ramas de árboles , etc ., de la
zona de sieg a. La hierba alta puede ocultar
obstáculos .
Esté aler ta a zanjas , ho y os , rocas , ondulaciones
y pendientes que cambian el ángulo de
operación, puesto que el ter reno ir regular
podría v olcar la máquina.
Evite ar rancar re pentinamente al seg ar cuesta
ar riba, por que el cor tacésped podría v olcar
hacia atrás .
Se pa que podría perder tracción al bajar
cuestas . La transferencia de peso a las r uedas
delanteras puede hacer que patinen las r uedas
motrices , causando una pérdida de frenado o
de dirección.
Evite siempre ar rancar o parar re pentinamente
en una cuesta o pendiente . Si las r uedas
pierden tracción, deseng rane las cuc hillas y
baje la cuesta lentamente .
P ara mejorar la estabilidad, sig a las
instr ucciones del fabricante en cuanto a pesos
en las r uedas o contrapesos .
Extreme las precauciones cuando utilice el
recog ehierbas u otros accesorios . Éstos pueden
cambiar la estabilidad de la máquina y causar
pérdidas de control.
Uso del sistema de protección
anti -vuelco (ROPS)
Manteng a la bar ra anti vuelco en posición
elev ada y bloqueada y utilice el cinturón de
seguridad cuando maneje la máquina.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad
puede ser desabroc hado rápidamente en caso
de una emerg encia.
6
Se pa que no ha y protección contra vuelcos
cuando la bar ra anti vuelco está bajada.
Compr uebe la zona a seg ar y no baje n unca
el R OPS en zonas donde existan pendientes ,
taludes o agua.
Baje la bar ra anti vuelco únicamente cuando
sea imprescindible . No llev e el cinturón de
seguridad con la bar ra anti vuelco bajada.
Compr uebe cuidadosamente que ha y espacio
suficiente antes de conducir por debajo de
cualquier objeto en alto (por ejemplo , ramas ,
por tales , cables eléctricos) y no entre en
contacto con ellos .
Mantenimiento y almacenamiento
Deseng rane las transmisiones , baje el accesorio ,
pong a el freno de estacionamiento , pare el
motor y retire la lla v e o desconecte el cable
de la bujía. Espere a que se deteng a todo
mo vimiento antes de ajustar , limpiar o re parar .
Limpie la hierba y los residuos de las unidades
de cor te , las transmisiones , los silenciadores
y el motor para prev enir incendios . Limpie
cualquier aceite o combustible der ramado .
Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar el cor tacésped, y no lo guarde cerca
de una llama.
Cier re el combustible antes de almacenar o
transpor tar el cor tacésped. No almacene el
combustible cerca de una llama, y no lo drene
dentro de un edificio .
Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
No per mita jamás que la máquina sea revisada
o re parada por personal no debidamente
for mado .
Utilice sopor tes fijos para apo yar los
componentes cuando sea necesario .
Ali vie con cuidado la tensión de aquellos
componentes que teng an energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la
bujía antes de efectuar re paración alguna.
Desconecte primero el ter minal neg ati v o y
lueg o el positi v o . V uelv a a conectar primero el
ter minal positi v o y lueg o el neg ati v o .
T eng a cuidado al revisar las cuc hillas . En vuelv a
la(s) cuc hilla(s) o llev e guantes , y extreme
las precauciones al manejarlas . Cambie las
cuc hillas únicamente . No las enderece ni las
suelde n unca.
Manteng a las manos y los pies alejados de las
piezas en mo vimiento . Si es posible , no hag a
ajustes mientras el motor está funcionando .
Cargue las baterías en una zona abier ta y bien
v entilada, lejos de c hispas y llamas . Desenc hufe
el carg ador antes de conectarlo o desconectarlo
a la batería. Llev e ropa protectora y utilice
her ramientas aisladas .
Manteng a todas las piezas en buenas
condiciones de funcionamiento , y todos los
her rajes bien apretados . Sustituya cualquier
peg atina desg astada o deteriorada.
Utilice solamente accesorios autorizados por
T oro . La g arantía puede quedar an ulada si se
utilizan accesorios no autorizados .
7
Diagrama de pendientes
8
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las peg atinas de seguridad e instr ucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de pelig ro potencial. Sustituya cualquier peg atina que esté
dañada o que falte .
1 -403005
1 -523552
1 -633818
54 -9220
58 -6520
1. Grasa
66 -1340
65 -2690
68 -8340
98 -4387
1. Advertencia lleve protección auditiva.
9
98 -5954
103 -2644
105 -7798
107 -1613
107 -1687
107 -1688
10
Símbolos de la batería
Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en
su batería
1. Riesgo de explosión
6. Mantenga a otras personas
a una distancia prudencial
de la batería.
2. No fume, mantenga
alejado del fuego y de las
llamas desnudas.
7. Lleve protección ocular; los
gases explosivos pueden
causar ceguera y otras
lesiones.
3. Líquido cáustico/peligro de
quemadura química
8. El ácido de la batería
puede causar ceguera o
quemaduras graves.
4. Lleve protección ocular 9. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua
y busque rápidamente
ayuda médica.
5. Lea el Manual del operador.
10. Contiene plomo; no tirar a
la basura.
107 -2102
107 -2112
11
108 -1050
108 -1051
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del
fabricante original de la máquina.
107 -8445
107 -9309
1. Advertencia lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura.
2. Lea el Manual del operador .
12
108 -5995
1. Rápido
2. Lento 3. Punto muerto
4. Marcha atrás
110 -0439
1. Estárter
3. Motor marcha 5. Rápido
7. Lento
2. Motor parar
4. Motor arrancar
6. Ajuste variable continuo
8. Toma de fuerza (PTO)
13
El producto
Figura 3
1. Barra antivuelco 6. Conducto de descarga
lateral
2. Tapón del depósito de
combustible (ambos lados)
7. Rueda giratoria delantera
3. Cinturón de seguridad 8. Controles
4. Palanca de control de
movimiento
9. Plataforma de corte
5. Palanca de ajuste de altura
de corte
10. Palanca del freno de
estacionamiento
Controles
F amiliarícese con todos los controles antes de
poner en marc ha el motor y trabajar con la
máquina ( Figura 3 y Figura 4 ).
Figura 4
1. Llave de contacto 6. Mando de la toma de
fuerza
2. Palanca de control de
movimiento
7. Palanca de ajuste de altura
de corte
3. Palanca de freno 8. Tapón del depósito de
combustible (ambos lados)
4. Acelerador 9. Contador de horas
5. Estárter
Uso del contador de horas
El contador de horas ( Figura 5 ) registra el número
de horas de operación de la máquina. Funciona
cuando el motor está en marc ha. Utilice el recuento
de horas para prog ramar el mantenimiento regular .
Figura 5
1. Contador de horas
Uso de la válvula de cierre de
combustible
La máquina dispone de 2 de pósitos de combustible ,
uno en el lado izquierdo y el otro en el lado
derec ho . Cada de pósito está conectado a una
válvula auxiliar y lueg o a un conector en T . Desde
allí, un tubo de combustible común v a al motor
( Figura 6 ).
Cier re la válvula de cier re del combustible antes de
transpor tar o almacenar la máquina.
14
Figura 6
1. Válvula de cierre de combustible
15
Operación
Nota: Los lados derec ho e izquierdo de la
máquina se deter minan desde la posición nor mal
del operador .
Cómo añadir combustible
Utilice g asolina nor mal sin plomo adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se
puede utilizar g asolina nor mal con plomo si la
g asolina nor mal sin plomo no estuviera disponible .
Importante: Nunca use metanol, gasolina
que contenga metanol o gasohol con más de
10% etanol porque se podrían pr oducir daños
en el sistema de combustible del motor . No
mez cle aceite con la gasolina.
En cier tas condiciones la gasolina es
extr emadamente inflama ble y altamente
explosi v a. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Llene el depósito de combustible
en el exterior , en una z ona a bier ta y
con el motor frío. Limpie la gasolina
der ramada.
No llene n unca el depósito de
combustible dentr o de un r emolque
cer rado.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito
de combustible hasta que el ni v el esté
entr e 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg .) por
de bajo del extr emo inferior del cuello
de llenado. Este espacio v acío en el
depósito per mitirá la dilatación de la
gasolina.
No fume n unca mientras maneja
gasolina y manténgase alejado de llamas
desn udas o de lugar es donde una chispa
pudiera inflamar los v apor es de gasolina.
Almacene la gasolina en un r ecipiente
homolo gado y manténgala fuera del
alcance de los niños. No compr e n unca
gasolina para más de 30 días de consumo
nor mal.
No utilice la máquina a menos que
esté instalado un sistema completo
de escape en buenas condiciones de
funcionamiento.
16
En deter minadas condiciones durante el
r epostaje, puede tener lugar una descarga
de electricidad estática, pr oduciendo una
chispa que puede pr ender los v apor es de
la gasolina. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Coloque siempr e los r ecipientes de
gasolina en el suelo, lejos del v ehículo
que está r epostando.
No llene los r ecipientes de gasolina
dentr o de un v ehículo, camión o
r emolque y a que las alf ombras o los
r ev estimientos de plástico del interior de
los r emolques podrían aislar el r ecipiente
y r etrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, r etir e el equipo a
r epostar del camión o r emolque y r eposte
con las r uedas del equipo sobr e el suelo.
Si esto no es posible, r eposte el equipo
sobr e el camión o r emolque desde un
r ecipiente por tátil, en v ez de usar un
sur tidor de gasolina.
Si es impr escindible el uso de un sur tidor ,
mantenga la boquilla en contacto con el
borde del depósito de combustible o la
a ber tura del r ecipiente en todo momento
hasta que ter mine de r epostar .
La gasolina es dañina o mor tal si es ingerida.
La exposición a largo plaz o a los v apor es
puede causar lesiones y enfer medades
g ra v es.
Evite la r espiración pr olongada de los
v apor es.
Mantenga la cara alejada de la boquilla
y de la a ber tura del depósito de
combustible o acondicionador .
Mantenga alejada la gasolina de los ojos
y la piel.
Uso del estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la
máquina para conseguir los beneficios siguientes:
Mantiene la g asolina fresca durante un período
de almacenamiento de 90 días o menos . P ara
un almacenamiento más larg o , se recomienda
drenar el de pósito de combustible .
Limpia el motor durante el funcionamiento;
Elimina la for mación de de pósitos peg ajosos ,
con aspecto de bar niz, en el sistema de
combustible , que pueden dificultar el ar ranque .
Importante: No utilice aditi v os de
combustible que contengan metanol o etanol.
Ag regue la cantidad adecuada de
estabilizador/acondicionador a la g asolina
Nota: Un estabilizador/acondicionador de
combustible es más eficaz cuando se mezcla
con g asolina fresca. P ara reducir al mínimo los
de pósitos de bar niz en el sistema de combustible ,
utilice siempre un estabilizador de combustible .
Cómo llenar el depósito de
combustible
1. P are el motor y pong a el freno de
estacionamiento .
2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada
de pósito de combustible y retire el tapón.
3. Añada g asolina nor mal sin plomo a ambos
de pósitos de combustible hasta que el ni v el
esté entre 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg .) por
debajo de la par te inferior del cuello de llenado .
Este espacio v acío per mitirá la dilatación de la
g asolina. No llene totalmente los de pósitos de
combustible .
4. Coloque fir memente los tapones de los
de pósitos de combustible .
5. Limpie la g asolina der ramada.
Vericación del nivel de
aceite del motor
Antes de ar rancar el motor y de utilizar la máquina,
compr uebe el ni v el de aceite de motor en el cár ter;
consulte el apar tado Comprobación del ni v el de
aceite , en Mantenimiento del motor , página 34
17
Uso del sistema de
protección anti -vuelco
(ROPS)
P ara evitar lesiones o la muer te en caso de
un vuelco: mantenga la bar ra anti -vuelco
en posición elev ada y bloqueada y utilice el
cinturón de seguridad.
Asegúr ese de que la par te trasera del asiento
está bloqueada con el cier r e del asiento.
No hay pr otección contra vuelcos cuando la
bar ra anti -vuelco está bajada.
Baje la bar ra anti -vuelco únicamente
cuando sea impr escindible.
No llev e el cinturón de seguridad cuando
la bar ra anti -vuelco está bajada.
Conduz ca lentamente y con cuidado.
Elev e la bar ra anti -vuelco tan pr onto
como hay a espacio suficiente.
Compr ue be cuidadosamente que hay
espacio suficiente antes de conducir
por de bajo de cualquier objeto en alto
(por ejemplo, ramas, por tales, ca bles
eléctricos) y no entr e en contacto con
ellos.
Importante: Baje la bar ra anti -vuelco
únicamente cuando sea impr escindible.
1. P ara bajar la bar ra anti -vuelco , afloje los pomos
delanteros ( Figura 9 ).
2. R etire los pasadores de hor quilla y retire los
dos pasadores ( Figura 8 ).
3. Coloque la bar ra anti vuelco en la posición de
bajada. Ha y dos posiciones de bajada. V ea las
posiciones en Figura 7 .
4. Instale los dos pasadores y fíjelos con los
pasadores de hor quilla ( Figura 8 ).
Figura 7
1. Posición de bajada
completa
2. Posición de bajada con el
ensacador instalado
Importante: Asegúr ese de que la par te
trasera del asiento está bloqueada con el
cier r e del asiento.
5. P ara elev ar la bar ra anti -vuelco , retire los
pasadores de hor quilla y retire los dos
pasadores ( Figura 8 ).
6. Elev e la bar ra anti -vuelco a la posición v er tical,
instale los dos pasadores y fíjelos con los
pasadores de hor quilla ( Figura 8 ).
Importante: Utilice siempr e el cinturón
de seguridad cuando la bar ra anti -vuelco
está en la posición elev ada.
18
Figura 8
1. Barra anti -vuelco 3. Pasador
2. Posición de elevada 4. Pasador de horquilla
Importante: Apriete los pomos
delanter os contra los extr emos de la bar ra
anti -vuelco central ( Figura 9 ).
Figura 9
1. Pomo delantero
Primero la Seguridad
Le rog amos lea todas las instr ucciones y símbolos
relati v os a la seguridad en la sección de seguridad.
El conocer esta infor mación puede a yudar a
evitarle lesiones a usted o a otras personas .
La operación sobr e hierba mojada o en
pendientes escar padas puede hacer que
la máquina patine y que usted pierda el
contr ol.
Si una r ueda pasa por el borde de un
ter raplén o una zanja, puede causar un
vuelco, que puede dar lugar a lesiones
g ra v es o la muer te.
No hay pr otección contra vuelcos cuando la
bar ra anti -vuelco está bajada.
Mantenga siempr e la bar ra anti -vuelco en
posición elev ada y bloqueada y utilice el
cinturón de seguridad.
Lea y obser v e las instr ucciones y
adv er tencias sobr e pr otección contra
vuelcos.
P ara evitar la pérdida de contr ol y la
posibilidad de un vuelco:
No oper e cerca de ter raplenes o a gua.
No oper e en pendientes o cuestas de
más de 15 g rados.
R eduz ca la v elocidad y extr eme las
pr ecauciones en cuestas o pendientes.
Evite cambios br uscos de v elocidad o de
dir ección.
19
Figura 10
1. Zona segura utilice
el Z Master aquí en
pendientes de menos
de 15 grados o zonas
planas.
3. Agua
2. Utilice un cortacésped
dirigido y/o una
desbrozadora manual
cerca de terraplenes o
agua.
Esta máquina pr oduce ni v eles sonor os que
superan los 85 dB A en el oído del operador ,
que pueden causar pérdidas auditi v as en
caso de periodos extendidos de exposición.
Llev e pr otección auditi v a mientras opera
esta máquina.
Se recomienda el uso de equipos de protección
para los ojos , los oídos , los pies y la cabeza.
20
Figura 11
1. Advertencia lleve protección auditiva
Operación del freno de
estacionamiento
P ong a siempre el freno de estacionamiento cuando
pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Aplicación del freno de estaciona-
miento
1. Muev a las palancas de control de mo vimiento
hacia fuera ( Figura 18 ) a la posición de
bloqueo/punto m uer to .
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento
hacia ar riba y hacia atrás para poner dic ho
freno ( Figura 12 ). La palanca del freno de
estacionamiento debe per manecer fir memente
en esa posición.
El fr eno de estacionamiento puede no
sujetar la máquina si está aparcada en
una pendiente, y pueden pr oducir se
lesiones per sonales o daños materiales.
No aparque en pendientes sin bloquear
las r uedas.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del
freno de estacionamiento para quitar dic ho freno
( Figura 12 ).
Figura 12
1. Freno de estacionamiento
PUESTO
3. Tope del freno
2. Freno de estacionamiento
QUITADO
Arranque y parada del
motor
Cómo arrancar el motor
1. Siéntese en el asiento y m uev a los controles de
mo vimiento a la posición de bloqueo/punto
m uer to .
2. P ong a el freno de estacionamiento; consulte
Aplicación del freno de estacionamiento .
3. Muev a la toma de fuerza (PTO) a la posición
Deseng ranada ( Figura 13 ).
Figura 13
1. Toma de fuerza
Engranada
2. Toma de fuerza
Desengranada
21
4. Si el motor está frío , m uev a el control del
estár ter a la posición ar ranque antes de
ar rancarlo ( Figura 14 ).
Nota: Si el motor está caliente , puede no ser
necesario usar el estár ter . Después de que el
motor ar ranque , m uev a el control del estár ter a
la posición de Marc ha.
Figura 14
1. Estárter Cerrado 2. Estárter Abierto
5. Si el motor está frío , m uev a el control del
acelerador a la posición de Rápido antes de
ar rancarlo ( Figura 15 ).
Figura 15
1. Acelerador rápido 2. Acelerador lento
6. Gire la lla v e de contacto a la posición de
Ar ranque . Cuando el motor ar ranque , suelte la
lla v e ( Figura 16 ).
Importante: No acti v e el motor de
ar ranque durante más de 10 segundos cada
v ez. Si el motor no ar ranca, deje que se
enfríe durante 30 segundos entr e intentos.
Si no se siguen estas instr ucciones, puede
quemar se el motor de ar ranque.
Figura 16
1. Desconectado
3. Arranque
2. Marcha
7. Después de que el motor ar ranque , abra el
estár ter ( Figura 14 ). Si el motor se cala o
funciona ir regular mente , vuelv a a colocar el
estár ter en Cer rado durante unos segundos ,
lueg o m uev a la palanca del acelerador al ajuste
deseado . R e pita este procedimiento tantas
v eces como sea necesario .
Cómo parar el motor
1. P ong a la toma de fuerza en deseng ranada
( Figura 13 ).
2. P ong a la palanca del acelerador en un punto
inter medio entre las posiciones lento y rápido
( Figura 15 ).
3. Deje funcionar el motor en ralentí durante
60 segundos .
4. Gire la lla v e de contacto a la posición de P arada
y retire la lla v e ( Figura 16 ).
5. Cier re la válvula de cier re del combustible
antes de transpor tar o almacenar la máquina.
Importante: Asegúr ese de que la válvula
de cier r e de combustible está cer rada antes
de transpor tar o almacenar la máquina;
si no, puede ha ber fugas de combustible.
P onga el fr eno de estacionamiento antes
de transpor tar la máquina. Asegúr ese de
r etirar la lla v e puesto que la bomba de
combustible puede funcionar y hacer que
la batería pierda su carga.
22
Los niños u otras per sonas podrían
r esultar lesionados si muev en o intentan
conducir el tractor mientras está
desatendido.
R etir e siempr e la lla v e de contacto
y ponga el fr eno de estacionamiento
cuando deje la máquina sin super visión,
aunque sea por unos pocos min utos.
Operación de la toma de
fuerza (PTO)
El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y
detiene las cuc hillas del cor tacésped y cualquier
accesorio conectado .
Cómo engranar la toma de fuerza
1. Si el motor está frío , déjelo calentar durante
5–10 min utos antes de eng ranar la toma de
fuerza.
2. Estando sentado en el asiento , deje de empujar
las palancas de control de tracción y colóquelas
en posición de punto m uer to .
3. P ong a el acelerador en la posición Rápido .
Nota: Si eng rana la PTO con el acelerador
en la posición inter media o menos , habrá un
desg aste ex cesi v o en las cor reas de transmisión.
4. Tire del mando de la toma de fuerza (PTO)
para eng ranarla ( Figura 17 ).
Figura 17
1. Toma de fuerza
Engranada
2. Toma de fuerza
Desengranada
Cómo desengranar la toma de fuerza
P ara deseng ranarla, empuje el mando de la toma
de fuerza (PTO) a la posición Deseng ranada
( Figura 17 ).
El sistema de interruptores
de seguridad
Si los inter r uptor es de seguridad son
desconectados o están dañados, la máquina
podría poner se en marcha inesperadamente,
causando lesiones per sonales.
No manipule los inter r uptor es de
seguridad.
Compr ue be la operación de los
inter r uptor es de seguridad cada día, y
sustituy a cualquier inter r uptor dañado
antes de operar la máquina.
En qué consiste el sistema de
interruptores de seguridad
El sistema de inter r uptores de seguridad ha sido
diseñado para impedir que el motor ar ranque , a
menos que:
Usted esté sentado en el asiento de la máquina.
El freno de estacionamiento esté puesto .
La toma de fuerza (PTO) esté deseng ranada.
Las palancas de control de mo vimiento estén
en posición de punto m uer to/bloqueo .
El sistema de inter r uptores de seguridad también
está diseñado para detener el motor cuando se
m uev an los controles de tracción desde la posición
de bloqueo con el freno de estacionamiento
puesto , o si usted se lev anta del asiento cuando la
toma de fuerza está eng ranada.
Comprobación del sistema de
interruptores de seguridad
V erifique el sistema de inter r uptores de seguridad
cada v ez que v a ya a utilizar la máquina. Si el
sistema no funciona de la for ma que se describe
a contin uación, póng ase en contacto con un
Ser vicio Técnico A utorizado para que lo re paren
inmediatamente .
23
1. Siéntese en el asiento , pong a el freno de
estacionamiento y pong a la toma de fuerza en
eng ranada. Intente ar rancar el motor; el motor
no debe ar rancar .
2. Siéntese en el asiento , pong a el freno de
estacionamiento y pong a la toma de fuerza
en deseng ranada. Muev a cualquiera de las
palancas de control de mo vimiento (fuera de la
posición de bloqueo/punto m uer to). Intente
ar rancar el motor; el motor no debe ar rancar .
R e pita con la otra palanca de control.
3. Estando sentado en el asiento , pong a el freno
de estacionamiento , m uev a el mando de la
toma de fuerza a deseng ranada y pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to . Ahora ar ranque
el motor . Con el motor en marc ha, quite el
freno de estacionamiento , eng rane la PTO y
levántese un poco del asiento; el motor debe
pararse .
4. Estando sentado en el asiento , pong a el
freno de estacionamiento , m uev a el mando
de la toma de fuerza a deseng ranada y pong a
las palancas de control de mo vimiento en
posición de bloqueo/punto m uer to . Ahora
ar ranque el motor . Con el motor en marc ha,
pong a cualquiera de las palancas de control
de mo vimiento en posición central y m uév ala
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe
pararse . R e pita con la otra palanca de control.
5. Estando sentado en el asiento , quite el freno
de estacionamiento , m uev a el mando de la
toma de fuerza a deseng ranada y pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to . Intente ar rancar el
motor; el motor no debe ar rancar .
Conducción hacia adelante
y hacia atrás
El control del acelerador regula la v elocidad del
motor en r pm (rev oluciones por min uto). P ong a
el acelerador en posición Rápido para conseguir
el mejor rendimiento . Siegue siempre con el
acelerador en posición rápido .
La máquina puede girar muy rápidamente.
El operador puede perder el contr ol de la
máquina y causar lesiones per sonales o
daños a la máquina.
Extr eme las pr ecauciones al girar .
R eduz ca la v elocidad de la máquina
antes de hacer gir os cer rados.
Conducción hacia adelante
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte
Cómo quitar el freno de estacionamiento en
Operación , página 16 .
2. Muev a las palancas a la posición
central/desbloqueo .
3. P ara ir hacia adelante , empuje lentamente
las palancas de control de mo vimiento hacia
adelante ( Figura 18 ).
Nota: El motor se parará si se m uev en las
palancas de control de tracción con el freno de
estacionamiento puesto .
P ara ir recto , aplique la misma presión a ambas
palancas de control de mo vimiento ( Figura 18 ).
P ara girar , m uev a la palanca de control de
mo vimiento hacia punto m uer to en el sentido
en el que desea girar ( Figura 18 ).
Cuanto más m uev a las palancas de control
de mo vimiento en cualquier sentido , más
rápidamente se desplazará la máquina en ese
sentido .
P ara detenerse , tire de las palancas de control
de mo vimiento a la posición de punto m uer to .
24
Figura 18
1. Palanca de control de
movimiento posición de
bloqueo/punto muerto
3. Hacia adelante
2. Posición central/desblo-
queo
4. Hacia atrás
Conducción hacia atrás
1. Muev a las palancas a la posición
central/desbloqueo .
2. P ara ir hacia atrás , tire lentamente de las
palancas de control de mo vimiento hacia atrás
( Figura 18 ).
P ara ir recto , aplique la misma presión a ambas
palancas de control de mo vimiento ( Figura 18 ).
P ara girar , deje de empujar la palanca de
control de mo vimiento del lado al que desea
girar ( Figura 18 ).
P ara detenerse , empuje las palancas de control
de mo vimiento a la posición de punto m uer to .
Parada de la máquina
P ara detener la máquina, pong a las palancas
de control de mo vimiento en punto m uer to y
m uév alas a la posición de bloqueo , deseng rane la
toma de fuerza (PTO) y gire la lla v e de contacto a
desconectado .
P ong a el freno de estacionamiento si v a a dejar
la máquina desatendida; consulte Aplicación del
freno de estacionamiento en Operación , página 16 .
R ecuerde retirar la lla v e de contacto .
Los niños u otras per sonas podrían r esultar
lesionados si muev en o intentan conducir el
tractor mientras está desatendido.
R etir e siempr e la lla v e de contacto y ponga
el fr eno de estacionamiento cuando deje la
máquina sin super visión, aunque sea por
unos pocos min utos.
Ajuste de la altura de corte
La altura de cor te se ajusta desde 38 a 114 mm
(1 -1/2 a 4 -1/2 pulg .) en incrementos de 6 mm
(1/4 pulg .) colocando el pasador en diferentes
orificios .
1. Lev ante la palanca de ajuste de la altura de
cor te a la posición de transpor te (que es
también la posición de altura de cor te de
114 mm [4 -1/2 pulg .]) ( Figura 19 ).
2. P ara ajustarla, retire el pasador del sopor te de
altura de cor te ( Figura 19 ).
3. Seleccione un taladro del sopor te de altura
de cor te que cor responda a la altura de cor te
deseada, e inser te el pasador ( Figura 19 ).
4. Muev a la palanca a la altura seleccionada.
Figura 19
1. Palanca de ajuste de altura
de corte
2. Pasador
25
Ajuste de los rodillos
protectores del césped
Se recomienda que cada v ez que usted cambie
la altura de cor te , ajuste también la altura de los
rodillos protectores del césped.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Después de ajustar la altura de cor te , ajuste
los rodillos retirando la tuerca con arandela
prensada, el casquillo , el espaciador y el per no
( Figura 20 , Figura 21 , y Figura 50 ).
Nota: Los dos rodillos centrales no tendrán
espaciador ( Figura 21 ).
4. Seleccione el taladro que hará que el rodillo
protector del césped esté lo más próximo
posible a la altura de cor te deseada.
5. Instale la tuerca con arandela prensada, el
casquillo , el espaciador y el per no . Apriete
a 54–61 Nm (40–45 pies -libra) ( Figura 20 ,
Figura 21 y Figura 50 ).
6. R e pita este ajuste en los otros rodillos
protectores del césped.
Figura 20
1. Rodillo protector del
césped
4. Tuerca con arandela
prensada
2. Espaciador
5. Perno
3. Casquillo
Figura 21
1. Rodillo protector del
césped
3. Tuerca con arandela
prensada
2. Casquillo
4. Perno
Ajuste del deector de ujo
El flujo de descarg a del cor tacésped puede
ajustarse para diferentes condiciones de seg ado .
Coloque el bloqueo de lev a y el deflector para
obtener la mejor calidad de cor te .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. P ara ajustar el bloqueo de lev a, lev ante
la palanca para aflojar el bloqueo de lev a
( Figura 22 ).
4. Ajuste el deflector y el bloqueo de lev a en las
ran uras según el flujo de descarg a deseado .
5. Devuelv a la palanca a su posición original
para apretar el deflector y el bloqueo de lev a
( Figura 22 ).
6. Si la lev a no fija el deflector , o si éste está
demasiado apretado , afloje la palanca y lueg o
gire el bloqueo de lev a. Ajuste el bloqueo
de lev a hasta obtener la presión de fijación
deseada.
26
Figura 22
1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar
o reducir la presión de
jación
2. Palanca
4. Ranura
Posicionamiento del
deector de ujo
Las figuras siguientes son simplemente
recomendaciones de uso . Los ajustes v ariarán
según el tipo de hierba, el contenido de humedad
y la altura de la hierba.
Nota: Si la potencia del motor empieza a caer , y
la v elocidad del cor tacésped sobre el ter reno es la
misma, abra más el deflector .
Posición A
Esta es la posición más atrasada. Los usos
recomendados para esta posición son.
Usar para condiciones de sieg a de hierba cor ta
y lig era.
Usar en condiciones secas .
P ara recor tes de hierba más pequeños .
Propulsa los recor tes de hierba más lejos del
cor tacésped.
Figura 23
Posición B
Utilice esta posición para ensacar .
Figura 24
Posición C
Ésta es la posición más abier ta posible . Los usos
recomendados para esta posición son:
Usar para condiciones de sieg a de hierba larg a
y densa.
Usar en condiciones húmedas .
R educe el consumo del motor .
P er mite una ma y or v elocidad sobre el ter reno
en condiciones pesadas .
Esta posición ofrece v entajas similares a las del
cor tacésped T oro SFS .
27
Figura 25
Colocación del asiento
El asiento puede mo v erse hacia adelante y hacia
atrás . Coloque el asiento en la posición que le
per mita controlar mejor la máquina y en la que
esté más cómodo .
Importante: Muev a la palanca lateralmente
para desbloquear el asiento ( Figura 26 ).
Desplace el asiento hasta la posición deseada y
suelte la palanca para bloquear el asiento en esa
posición.
Figura 26
1. Palanca de ajuste
Desenganche del asiento
Empuje hacia atrás el eng anc he del asiento para
deseng anc har éste . Esto le per mitirá acceder a
la par te de la máquina que queda por debajo del
asiento ( Figura 27 ).
Figura 27
1. Enganche del asiento
3. Asiento
2. Tapón de combustible
Empujar la máquina a mano
Importante: Empuje siempr e la máquina
a mano. No r emolque n unca la máquina
porque podrían pr oducir se daños en el sistema
hidráulico.
Para empujar la máquina
1. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), y gire
la lla v e de contacto a desconectado . Muev a
las palancas a la posición de bloqueo/punto
m uer to y pong a el freno de estacionamiento .
R etire la lla v e .
2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj para
empujar la máquina. Esto per mite que el aceite
hidráulico se desvíe alrededor de la bomba,
dejando que las r uedas giren ( Figura 28 ).
Importante: No gir e las válvulas de
desvío más de 1 vuelta. Esto impide que las
válvulas se salgan de la carcasa, dejando
escapar el aceite.
3. Quite el freno de estacionamiento antes de
empujar la máquina.
Para volver a conducir la máquina
Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido
de las agujas del reloj para conducir la máquina
( Figura 28 ).
Nota: No apriete demasiado las válvulas de
desvío .
28
La máquina no funcionará a menos que las válvulas
de desvío estén giradas hacia dentro .
Figura 28
1. Controles de la consola
lateral
3. Bombas hidráulicas
2. Válvula de desvío
Uso de la descarga lateral
El cor tacésped cuenta con un deflector de hierba
abisag rado que dispersa los recor tes de hierba a un
lado y hacia abajo al césped.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga
o el r eco gedor completo adecuadamente
montado, usted y otras per sonas están
expuestos a contacto con las cuchillas y a
r esiduos lanzados al air e. El contacto con
las cuchillas del cor tacésped en r otación
y con los r esiduos lanzados al air e causará
lesiones o muer te.
No r etir e n unca el deflector de hierba del
cor tacésped porque el deflector de hierba
dirige el material hacia a bajo al césped.
Si el deflector de hierba se deteriora
alguna v ez, sustitúy alo inmediatamente.
No coloque n unca las manos o los pies
de bajo del cor tacésped.
No intente n unca despejar la z ona de
descarga o las cuchillas del cor tacésped
sin mo v er la toma de fuerza a
Deseng ranada, girar la lla v e de contacto
a Desconectado y r etirar la lla v e.
Compr ue be que el deflector de hierba
está bajado.
Transporte de las máquinas
Utilice un remolque para carg as pesadas o un
camión para transpor tar la máquina. Asegúrese
de que el remolque o el camión tiene todas las
luces y señalizaciones requeridas por la ley . P or
fa v or , lea cuidadosamente todas las instr ucciones
de seguridad. Esta infor mación puede a yudarle
a evitar lesiones al operador , a su familia, a
sus animales domésticos o a personas que se
encuentren en las pro ximidades .
P ara transpor tar la máquina:
Bloquee el freno y las r uedas .
Sujete la máquina fir memente al remolque o al
camión con cadenas , cor reas , cables o cuerdas .
Fije el remolque al v ehículo que lo ar rastra con
cadenas de seguridad.
Conducir en una calle o car r etera
sin señales de gir o, luces, marcas
r eflectantes o un indicador de v ehículo
lento es pelig r oso y puede ser causa de
accidentes que pueden pr o v ocar lesiones
per sonales.
No conduz ca la máquina en una calle o
car r etera pública.
Cómo cargar la máquina
Extreme las precauciones al carg ar la unidad en un
remolque o camión. Se recomienda el uso de una
sola rampa lo suficientemente anc ha como para
sobresalir a cada lado de las r uedas traseras , en
lug ar de rampas indi viduales para cada lado de la
unidad ( Figura 29 ). La sección trasera inferior del
bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las
r uedas traseras , y sir v e de tope para evitar vuelcos
hacia atrás . El disponer de una sola rampa anc ha
proporciona una superficie de contacto para el
bastidor si la unidad empieza a v olcarse hacia atrás .
Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice
suficientes rampas indi viduales para sim ular una
sola rampa contin ua en todo su anc ho .
La rampa debe tener una longitud suficiente , de
manera que el ángulo no supere los 15 g rados
( Figura 29 ). Un ángulo ma y or puede hacer que los
componentes del cor tacésped se atasquen cuando
la unidad se desplaza desde la rampa al remolque
29
o camión. Un ángulo ma y or puede hacer también
que la unidad se vuelque hacia atrás . Si se carg a en
o cerca de una pendiente , coloque el remolque o
el camión de tal for ma que esté pendiente abajo ,
con la rampa extendida pendiente ar riba. Esto
minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el
camión debe estar lo más horizontal posible .
Importante: No intente girar la unidad
mientras está en la rampa; usted puede perder
el contr ol y salir se del lado de la rampa.
Evite acelerar br uscamente mientras sube la
rampa, y reducir br uscamente la v elocidad al bajar
la rampa en marc ha atrás . Ambas maniobras
pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás .
El cargar la unidad en un r emolque o un
camión aumenta la posibilidad de un vuelco
hacia atrás y podría causar lesiones g ra v es
o la muer te.
Extr eme las pr ecauciones al hacer
funcionar la unidad en una rampa.
Utilice siempr e una sola rampa de ancho
completo; No utilice rampas indi viduales
para cada lado de la unidad.
Si es impr escindible utilizar rampas
indi viduales, utilice suficientes como
para cr ear una superficie contin ua más
ancha que la unidad.
No super e un ángulo de 15 g rados entr e
la rampa y el suelo, o entr e la rampa y el
r emolque o camión.
Evite acelerar br uscamente al subir la
unidad por la rampa para evitar vuelcos
hacia atrás.
Evite r educir br uscamente la v elocidad al
bajar la unidad por la rampa en marcha
atrás para evitar vuelcos hacia atrás.
Figura 29
1. Remolque 3. No más de 15 grados
2. Rampa de ancho completo 4. Rampa de ancho completo
vista lateral
Consejos de operación
Ajuste rápido del acelerador
P ara aumentar al máximo la calidad de cor te y la
circulación de aire , opere el motor a v elocidad
rápida. Se requiere aire para cor tar bien la hierba,
así que no pong a la altura de cor te tan baja como
para rodear totalmente el cor tacésped de hierba
sin cor tar . T rate siempre de tener un lado del
cor tacésped libre de hierba sin cor tar , para per mitir
la entrada de aire en la máquina.
Cortar un césped por primera vez
Cor te la hierba alg o más larg a de lo habitual para
asegurar que la altura de cor te del cor tacésped no
deje "calv as" en ter renos desiguales . Sin embarg o ,
la altura de cor te utilizada habitualmente suele ser
la mejor . Al cor tar hierba de más de 15 cm (6 pulg .)
de alto , suele ser preferible cor tar el césped dos
v eces para asegurar una calidad de cor te ace ptable .
Corte 1/3 de la hoja de hierba
Es mejor cor tar solamente un tercio
apro ximadamente de la hoja de hierba. No
se recomienda cor tar más , a menos que la hierba
sea escasa o al final del otoño , cuando la hierba
crece más despacio .
30
Dirección de corte
Alter ne la dirección de cor te para mantener la
hierba erguida. De esta for ma también se a yuda
a dispersar mejor los recor tes sobre el césped
y se conseguirá una mejor descomposición y
fer tilización.
Corte la hierba a los intervalos
correctos
En g eneral, cor te la hierba cada cuatro días . P ero
recuerde , la hierba crece a v elocidades distintas
según las temporadas . P or ello , para mantener la
misma altura de cor te , lo cual está recomendado ,
cor te el césped con más frecuencia durante la
prima v era. A medida que a v anza el v erano , la
v elocidad de crecimiento de la hierba decrece ,
por ello debe cor tarse con menor frecuencia. Si
no puede cor tar la hierba durante un período
prolong ado , cor te primero con una altura de cor te
alta y , después de dos días , vuelv a a cor tar con un
ajuste más bajo .
Velocidad de corte
P ara mejorar la calidad de cor te , utilice
una v elocidad sobre el ter reno más baja en
deter minadas condiciones .
Evite cortar demasiado la hierba
Si la anc hura de cor te del cor tacésped es ma y or
que la del cor tacésped que usó anterior mente ,
elev e la altura de cor te para asegurarse de no cor tar
demasiado un césped desigual.
Hierba alta
Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si
ésta contiene un g rado de humedad elev ado , utilice
una altura de cor te ma y or de lo nor mal y cor te la
hierba con este ajuste . Después vuelv a a cor tar la
hierba utilizando el ajuste habitual.
Al detenerse
Si es necesario detener el a v ance de la máquina
mientras se cor ta el césped, es posible que caig a un
montón de recor tes sobre el césped. P ara evitar
esto , diríjase a una zona del césped que ha ya sido
seg ada, con las cuc hillas eng ranadas .
Mantenga limpia la parte inferior del
cortacésped
Limpie los recor tes y la suciedad de los bajos del
cor tacésped después de cada uso . Si la hierba
y la suciedad se acum ulan en el interior del
cor tacésped, se deteriorará la calidad del cor te .
Mantenimiento de las cuchillas
Manteng a las cuc hillas afiladas durante toda la
temporada de cor te , ya que una cuc hilla afilada
cor ta limpiamente y sin rasg ar o deshilac har las
hojas de hierba. Si se rasg an o se deshilac han, los
bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará
su crecimiento y fa v orecerá la aparición de
enfer medades . Compr uebe cada día que las
cuc hillas de cor te están afiladas y que no están
desg astadas o dañadas . Elimine cualquier mella
con una lima, y afile las cuc hillas si es necesario .
Si una cuc hilla está desg astada o deteriorada,
sustitúyala inmediatamente por una cuc hilla n uev a
g en uina T oro .
31
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las 8
primeras horas
Cambie el aceite del motor.
Compruebe el aceite hidráulico.
Después de las 25
primeras horas
Cambie el ltro hidráulico y el aceite
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Compruebe las cuchillas del cortacésped.
Limpie la plataforma del cortacésped
Cada 25 horas
Engrase la plataforma del cortacésped y los ejes.
Engrase el brazo tensor de la correa del cortacésped.
Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba.
Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión.
Compruebe el aceite hidráulico.
Cada 50 horas
Compruebe la presión de los neumáticos.
Compruebe la correa de transmisión de la bomba.
Cada 100 horas
Cambie el aceite del motor.
Compruebe las bujías.
Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor.
Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Compruebe los manguitos hidráulicos.
Cada 150 horas
Lubrique la máquina con aceite ligero (consulte Lubricación).
Cada 200 horas
Cambie el ltro de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo
o suciedad).
Sustituya el ltro de aceite.
Cambie el ltro de combustible.
Cada 500 horas
Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias.
Cada año
Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en
condiciones de mucho polvo o suciedad).
Cambie el ltro hidráulico y el aceite
Importante: Consulte en el man ual del operador del motor pr ocedimientos adicionales
de mantenimiento.
Si deja la lla v e en el inter r uptor de encendido, alguien podría ar rancar el motor accidentalmente
y causar lesiones g ra v es a usted o a otras per sonas.
R etir e la lla v e de contacto y desconecte los ca bles de las bujías antes de r ealizar cualquier
operación de mantenimiento. Apar te el ca ble para evitar su contacto accidental con la bujía.
32
Lubricación
Engrase y lubricación
Lubrique la máquina en los inter v alos indicados en
la peg atina Guía de referencia de mantenimiento
( Figura 30 ). Eng rase con más frecuencia si la zona
de trabajo tiene m uc ho polv o o arena.
Tipo de g rasa: Grasa de propósito g eneral.
Cómo engrasar
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Limpie con un trapo los puntos de eng rase .
Asegúrese de rascar cualquier pintura que
hubiera sobre los puntos de eng rase .
4. Conecte una pistola de eng rasar al punto de
eng rase . Bombee g rasa hasta que empiece a
rezumar g rasa de los cojinetes .
5. Limpie cualquier ex ceso de g rasa.
Lubricación de los pivotes de las
ruedas giratorias delanteras
Lubrique los pi v otes de las r uedas giratorias
delanteras una v ez al año .
1. R etire el tapón anti -polv o y ajuste los pi v otes
de las r uedas . No coloque el tapón hasta
que ter mine de eng rasar . Consulte Ajuste del
cojinete del pi v ote de las r uedas giratorias en
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 41 .
2. R etire el tapón hexag onal. Enrosque un
adaptador de eng rase en el punto de eng rase .
3. Bombee g rasa por el adaptador hasta que
rezume por el cojinete superior .
4. R etire el adaptador de eng rase del punto de
eng rase . V uelv a a colocar el tapón hexag onal y
la tapa.
Dónde engrasar
Lubrique los puntos de eng rase según lo indicado
en la peg atina Guía de referencia de mantenimiento
( Figura 30 ).
Figura 30
Dónde lubricar con aceite ligero o
lubricante en spray
Lubrique la máquina en las zonas siguientes con
lubricante en spra y o aceite lig ero . Lubrique cada
150 horas .
Acti v ador del inter r uptor del asiento .
Pi v ote de la palanca del freno .
Casquillos de la v arilla del freno .
Casquillos de bronce del control de
mo vimiento .
Engrasado de las poleas
tensoras de la plataforma
del cortacésped y las correas
La platafor ma del cor tacésped debe eng rasarse
cada semana o cada 25 horas . Eng rase usando
g rasa de litio de propósito g eneral 2 o g rasa
de molibdeno .
Importante: Asegúr ese cada semana de
que los ejes de la unidad de cor te están llenos
de g rasa.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
33
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire las cubier tas de la cor rea.
4. Eng rase los tres cojinetes de los ejes debajo de
las poleas hasta que rezume g rasa de las juntas
inferiores ( Figura 31 ).
5. Eng rase el brazo tensor de la platafor ma del
cor tacésped ( Figura 31 ).
6. Lubrique los puntos de eng rase de los brazos
de empuje ( Figura 31 ).
Figura 31
Mantenimiento del
motor
Mantenimiento del
limpiador de aire
Limpie el filtro de aire cada 200 horas de operación.
Nota: R evise el filtro con más frecuencia si la
zona de operaciones tiene m uc ho polv o o arena.
Cómo retirar los ltros
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Abra los cier res del limpiador de aire y tire de
la tapa del limpiador de aire para se pararla de
la carcasa del limpiador de aire ( Figura 32 ).
Figura 32
1. Cierres
3. Carcasa del ltro de aire
2. Tapa del limpiador de aire 4. Filtro primario
4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de
aire con aire comprimido .
5. Extraig a con cuidado el filtro de aire de la
carcasa del limpiador de aire ( Figura 32 ). Evite
g olpear el filtro contra el lado de la carcasa.
6. Inspeccione el filtro de aire mirando dentro
del mismo mientras dirig e una luz potente al
exterior del filtro . Cualquier agujero del filtro
aparecerá en for ma de punto luminoso . Si el
filtro está dañado , deséc helo .
Mantenimiento del ltro de aire
No limpie el filtro . Cámbielo cada 200 horas de
funcionamiento .
Instalación del ltro de aire
Importante: P ara evitar dañar el motor , no
ha ga funcionar n unca el motor sin que estén
instalados el filtr o de air e y la tapa.
1. Si está instalando un filtro n uev o , compr uébelo
para asegurarse de que no ha sufrido daños
durante el transpor te . No utilice un filtro
dañado .
2. Deslice el filtro de aire con cuidado en la
carcasa ( Figura 32 ).
34
Nota: Asegúrese de que está bien asentado
empujando sobre el borde exterior del filtro
mientras lo instala.
Importante: No empuje sobr e la z ona
blanda interior del filtr o.
3. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado
que llev a la palabra UP hacia ar riba, y fije los
cier res ( Figura 32 ).
Mantenimiento del aceite
de motor
Intervalo de servicio/Especicación
Cambie el aceite de motor :
Después de las primeras 8 horas de
funcionamiento
Cada 100 horas de funcionamiento
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia
en condiciones de funcionamiento de m uc ho
polv o o arena.
Tipo de aceite: Aceite deterg ente (ser vicio API
SF , SG , SH o SJ)
Capacidad del cár ter : 1,7 litros (58 onzas) con
el filtro retirado; 1,5 litros (51 onzas) con el
filtro puesto
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente .
Figura 33
Vericación del nivel de aceite del
motor
1. Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
2. Deseng rane la toma de fuerza, gire la lla v e de
contacto a la posición de P arada y retire la lla v e .
3. Espere a que se deteng an todas las piezas en
mo vimiento antes de abandonar el puesto del
operador , lueg o calce o bloquee las r uedas .
4. Limpie alrededor de la v arilla de aceite
( Figura 34 ) para impedir que caig a suciedad por
el orificio de llenado y cause daños en el motor .
Figura 34
1. Varilla de aceite 2. Tubo de llenado
5. Desenrosque la v arilla de aceite y limpie el
extremo ( Figura 34 ).
6. Deslice la v arilla a fondo en el tubo de llenado ,
pero no la enrosque en el tubo ( Figura 34 ).
7. R etire la v arilla y obser v e el extremo metálico .
Si el ni v el de aceite es bajo , vier ta lentamente
sólo la cantidad de aceite suficiente para que el
ni v el llegue a la marca "Full" (lleno).
Importante: No llene ex cesi v amente el
cár ter de aceite y a que podría dañar se el
motor al poner se en marcha.
Cómo cambiar el aceite
1. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco min utos . De esta for ma, el aceite se
calentará y será más fácil drenarlo .
2. Apar que la máquina de manera que el lado de
drenaje esté lig eramente más bajo que el lado
opuesto para asegurar que el aceite se drene
completamente .
3. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
4. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
35
5. Deslice el tubo de v aciado sobre la válvula de
v aciado de aceite .
6. Coloque un recipiente debajo del tubo de
v aciado . Gire la válvula de v aciado para que se
drene el aceite ( Figura 35 ).
7. Cuando el aceite se ha ya drenado
completamente , cier re la válvula de
v aciado .
8. R etire el tubo de v aciado ( Figura 35 ).
Nota: Elimine el aceite usado en un centro
de reciclaje .
Figura 35
1. Válvula de vaciado de
aceite
2. Manguito de vaciado de
aceite
9. Vier ta lentamente un 80% apro ximadamente
de la cantidad especificada de aceite por el tubo
de llenado ( Figura 34 ).
10. Compr uebe el ni v el de aceite; consulte
V erificación del ni v el de aceite del motor .
11. Añada lentamente el aceite adicional hasta que
llegue a la marca Full .
Cómo cambiar el ltro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de
operación o en cambios de aceite alter nati v os .
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento de m uc ho polv o
o arena.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo
cambiar el aceite del motor .
2. R etire el filtro de aceite usado ( Figura 36 ).
Figura 36
1. Filtro de aceite 2. Adaptador
3. Aplique una capa fina de aceite n uev o a la junta
de g oma del filtro n uev o ( Figura 36 ).
4. Instale el filtro de re puesto en el adaptador de
filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la junta de g oma entre en
contacto con el adaptador del filtro , lueg o
apriete el filtro tres cuar tos de vuelta más
( Figura 36 ).
5. Llene el cár ter con el tipo cor recto de aceite
n uev o; consulte Mantenimiento del aceite de
motor .
6. Hag a funcionar el motor durante unos 3
min utos , pare el motor , y compr uebe que no
ha y fug as de aceite alrededor del filtro de aceite .
7. Compr uebe el ni v el de aceite del motor y añada
más aceite si es necesario .
Mantenimiento de las bujías
Intervalo de servicio/Especicación
R evise las bujías después de cada 100 horas de
funcionamiento .
Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
central y lateral es cor recta antes de instalar
la bujía. Utilice una lla v e para bujías para
desmontar e instalar las bujías , y una g alg a de
espesores/her ramienta de se paración de electrodos
para comprobar y ajustar la distancia entre los
mismos . Instale bujías n uev as si es necesario .
Tipo: Champion® R CJ8Y o equi v alente Hueco
entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg .)
36
Cómo retirar las bujías
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Desconecte los cables de las bujías ( Figura 37 ).
Figura 37
1. Cable de la bujía/bujía
4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que
entre suciedad en el motor y pueda causar
daños .
5. R etire las bujías y las arandelas de metal.
Inspección de las bujías
1. Mire la par te central de las bujías ( Figura 38 ).
Si se obser v a un color g ris o mar rón claro
en el aislante , el motor está funcionando
cor rectamente . Si el aislante aparece de color
neg ro , significa que el limpiador de aire está
sucio .
2. Si es necesario , limpie la bujía con un ce pillo de
alambre para eliminar de pósitos de hollín.
Figura 38
1. Aislante del electrodo
central
3. Hueco entre electrodos (no
a escala)
2. Electrodo lateral
Importante: Cambie siempr e las
bujías si tienen un r ev estimiento neg r o,
electr odos desgastados, una película
aceitosa o g rietas.
3. Compr uebe la se paración entre los electrodos
central y lateral ( Figura 38 ). Si la distancia no es
cor recta, doble el electrodo lateral ( Figura 38 ).
Instalación de las bujías
1. Instale las bujías y la arandela de metal.
Compr uebe que la distancia entre los
electrodos es cor recta.
2. Apriete las bujías a 22 Nm (16 pies -libra).
3. Conecte los cables a las bujías ( Figura 38 ).
Mantenimiento del
sistema de combustible
Cómo cambiar el ltro de
combustible
Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de
operación o una v ez al año , lo que suceda primero .
No instale n unca un filtro sucio que ha ya sido
desmontado del tubo de combustible .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a
las palancas de control en posición de
bloqueo/punto m uer to , y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
37
3. Deje que la máquina se enfríe .
4. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
5. Cier re la válvula de cier re de combustible
( Figura 39 ).
Figura 39
1. Válvula de cierre de
combustible
3. Tubo de combustible
2. Abrazadera 4. Filtro de combustible
6. Apriete los extremos de las abrazaderas y
deslícelas por el tubo alejándolas del filtro
( Figura 39 ).
7. Desmonte el filtro de los tubos de combustible .
8. Instale un filtro n uev o y acer que las abrazaderas
al filtro ( Figura 39 ).
9. Abra la válvula de combustible .
Mantenimiento del depósito
de combustible
En cier tas condiciones la gasolina es
extr emadamente inflama ble y altamente
explosi v a. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Dr ene la gasolina del depósito cuando el
motor esté frío. R ealice esta operación
en un ár ea a bier ta. Limpie la gasolina
der ramada.
No fume n unca mientras dr ena la
gasolina y manténgase alejado de llamas
desn udas o de lugar es donde una chispa
pudiera inflamar los v apor es de gasolina.
1. Apar que la máquina en una superficie ni v elada
para asegurar que los de pósitos de combustible
se drenen completamente .
2. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), pong a
el freno de estacionamiento , pare el motor y
retire la lla v e de contacto .
3. Cier re la válvula de cier re de combustible
( Figura 39 ).
4. Afloje la abrazadera cerca del filtro de
combustible y deslícela por el tubo , alejándola
del filtro de combustible ( Figura 39 ).
5. Desconecte el tubo de combustible del filtro
de combustible ( Figura 39 ).
6. Abra la válvula de combustible .
Nota: Deje fluir la g asolina a una lata u otro
recipiente apropiado ( Figura 39 ).
Nota: Éste es el momento más adecuado
para instalar un n uev o filtro de combustible ,
por que el de pósito de combustible está v acío .
7. Instale el tubo de combustible en el filtro de
combustible . Acer que la abrazadera al filtro de
combustible para fijar el tubo de combustible
( Figura 39 ).
38
Mantenimiento del
sistema eléctrico
Mantenimiento de la batería
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
Los bor nes, ter minales y otr os accesorios
de la batería contienen plomo y compuestos
de plomo, pr oductos químicos r econocidos
por el Estado de Calif or nia como causantes
de cáncer y daños r epr oducti v os. Láv ese las
manos después de manejar el material.
El electr olito de la batería contiene ácido
sulfúrico, que es un v eneno mor tal y causa
quemaduras g ra v es.
No be ba electr olito y evite el contacto con
la piel, los ojos y la r opa. Llev e gaf as de
seguridad para pr oteger sus ojos, y guantes
de goma para pr oteger sus manos.
Cómo retirar la batería
Los bor nes de la batería o una her ramienta
metálica podrían hacer cor tocircuito si
entran en contacto con los componentes
metálicos de la máquina, causando chispas.
Las chispas podrían hacer explotar los gases
de la batería, causando lesiones per sonales.
Al r etirar o colocar la batería, no deje
que los bor nes toquen ninguna par te
metálica de la máquina.
No deje que las her ramientas metálicas
ha gan cor tocircuito entr e los bor nes de
la batería y las par tes metálicas de la
máquina.
Un enr utado incor r ecto de los ca bles de la
batería podría dañar la máquina y los ca bles,
causando chispas. Las chispas podrían
hacer explotar los gases de la batería,
causando lesiones per sonales.
Desconecte siempr e el ca ble negati v o
(neg r o) de la batería antes de desconectar
el ca ble positi v o (r ojo).
Conecte siempr e el ca ble positi v o (r ojo)
de la batería antes de conectar el ca ble
negati v o (neg r o).
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a
las palancas de control en posición de
bloqueo/punto m uer to , y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Deseng anc he el asiento y levántelo .
4. Primero desconecte el cable neg ati v o de la
batería y el cable de tier ra del bor ne neg ati v o
(–) de la batería ( Figura 40 ).
5. R etire la cubier ta de g oma roja del bor ne
positi v o (rojo) de la batería. Lueg o retire el
cable positi v o (rojo) de la batería ( Figura 40 ).
39
Figura 40
1. Batería
7. Arandela (1/4 pulgada)
2. Cubierta del borne
8. Contratuerca (1/4 pulgada)
3. Cable positivo de la batería 9. Brida de la batería
4. Cable negativo de la batería
10. Pernos en J
5. Cable de tierra
11. Tuerca de orejeta (1/4
pulgada)
6. Perno (1/4 x 3/4 pulg.)
6. R etire ambas tuercas de orejeta (1/4 pulg ada)
que fijan la brida de la batería ( Figura 40 ).
7. R etire la batería.
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la bandeja, con los
bor nes hacia el motor ( Figura 40 ).
2. Conecte primero el cable positi v o (rojo) al
bor ne positi v o (+) de la batería.
3. Lueg o conecte el cable neg ati v o y el cable de
tier ra al bor ne neg ati v o (–) de la batería.
4. Sujete los cables con 2 per nos (1/4 x
3/4 pulg adas), 2 arandelas (1/4 pulg ada), y
2 contratuercas (1/4 pulg ada) ( Figura 40 ).
5. Deslice la cubier ta de g oma roja sobre el bor ne
positi v o (rojo) de la batería.
6. Fije la batería con per nos en J , una brida
de sujeción y 2 arandelas (1/4 pulg ada), y 2
tuercas de orejeta (1/4 pulg ada) ( Figura 40 ).
Cómo cargar la batería
El pr oceso de carga de la batería pr oduce
gases que pueden explotar .
No fume n unca cerca de la batería, y
mantenga alejados de la batería chispas y
llamas.
Importante: Mantenga siempr e la batería
completamente cargada (densidad de 1,265).
Esto es especialmente impor tante para evitar
daños a la batería cuando la temperatura está
por de bajo de los 0°C (32°F).
1. Cargue la batería durante 10 a 15 min utos a
25 a 30 amperios , o durante 30 min utos a 4 a
6 amperios .
2. Cuando la batería esté completamente
carg ada, desconecte el carg ador de la toma de
electricidad, lueg o desconecte los cables del
carg ador de los bor nes de la batería ( Figura 41 ).
Figura 41
1. Borne positivo de la batería
3. Cable rojo (+) del cargador
2. Borne negativo de la
batería
4. Cable negro ( -) del
cargador
3. Instale la batería en el tractor y conecte los
cables de la batería; consulte Cómo instalar la
batería.
Nota: No hag a funcionar la máquina con la
batería desconectada; puede causar daños al
sistema eléctrico .
40
Mantenimiento de los
fusibles
El sistema eléctrico está protegido con fusibles .
No requiere mantenimiento; no obstante , si se
funde un fusible , compr uebe que no ha y a v ería ni
cor tocircuito en el componente/circuito .
Fusible:
Principal, F1 30 amperios , tipo c hapa
Circuito de carg a, F2 25 amperios , tipo c hapa
Kit de faro opcional, 10 amperios , tipo c hapa
1. Lev ante el asiento para tener acceso al
por tafusibles ( Figura 42 ).
2. P ara cambiar un fusible , tire del mismo para
retirarlo .
3. Instale un fusible n uev o ( Figura 42 ).
Figura 42
1. Principal, 30 amperios 4. Llave de contacto
2. Circuito de carga,
25 amperios
5. Palanca del acelerador
3. Para el Kit de faro opcional,
10 amperios
Mantenimiento del
sistema de transmisión
Ajuste de la dirección
Nota: Los lados derec ho e izquierdo de la
máquina se deter minan desde la posición nor mal
del operador .
La máquina dispone de un pomo , situado debajo
del asiento , para el ajuste de la dirección.
Importante: Ajuste el punto muer to
del manillar y el punto muer to de
la bomba hidráulica antes de ajustar
la dir ección. Consulte Ajuste del
manillar para punto muer to en
Mantenimiento del sistema de contr ol ,
página 46 y Ajuste del punto
muer to de la bomba hidráulica
en Mantenimiento del sistema hidráulico ,
página 48 .
1. Empuje ambas palancas de control la misma
distancia hacia adelante .
2. Compr uebe si la máquina se desvía a un lado
u otro . Si lo hace , pare la máquina y pong a el
freno de estacionamiento .
3. Deseng anc he el asiento e inclínelo hacia
adelante para tener acceso al pomo de ajuste .
4. P ara que la máquina v a ya a la derec ha, gire el
pomo hacia el lado derec ho de la máquina.
Consulte Figura 43 .
5. P ara que la máquina v a ya a la izquierda, gire el
pomo hacia el lado izquierdo de la máquina.
Consulte Figura 43 .
6. R e pita el ajuste hasta que la máquina no se
desvíe .
41
Figura 43
1. Varilla de la bomba 3. Pomo de ajuste
2. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
izquierda
4. Gire en este sentido para
que la máquina vaya a la
derecha
Comprobación de la presión
de los neumáticos
V erifique la presión en la válvula cada 50 horas
de operación o cada mes , lo que ocur ra primero
( Figura 44 ).
Manteng a la presión de los neumáticos traseros
a 90 kP a (13 psi). Una presión desigual en los
neumáticos puede hacer que el cor te sea desigual.
Las lecturas de presión son más exactas cuando los
neumáticos están fríos .
Nota: Las r uedas delanteras son semineumáticas
y no requieren presión de aire .
Figura 44
Comprobación de la tuerca
almenada del cubo de la
rueda
Compr uebe después de cada 500 horas de
funcionamiento
La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm
(125 pies -libra).
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire el pasador .
4. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm
(125 pies -libra) ( Figura 45 ).
Figura 45
1. Tuerca almenada 3. Taladro en el eje roscado
2. Dos hilos o menos de la
rosca visibles
4. Arandela (si es necesaria)
5. Compr uebe la distancia desde el fondo de la
ran ura de la tuerca hasta el borde interior del
taladro . Debe haber dos hilos o menos de la
rosca visibles ( Figura 45 ).
6. Si se v en más de dos hilos de la rosca, retire
la tuerca y coloque una arandela entre el cubo
y la tuerca.
7. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm
( Figura 45 ).
8. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto
de ran uras esté alineado con el taladro del eje
( Figura 45 ).
9. V uelv a a colocar el pasador .
42
Ajuste del cojinete del pivote
de las ruedas giratorias
Compr uebe después de cada 500 horas de
operación o antes del almacenamiento , lo que
ocur ra primero .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire el tapón anti -polv o de la r ueda giratoria
y apriete la contratuerca ( Figura 46 ).
4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas
de m uelle estén planas , lueg o afloje 1/4 de
vuelta para establecer la pre -carg a cor recta de
los cojinetes ( Figura 46 ).
Importante: Asegúr ese de que las
arandelas de muelle están cor r ectamente
instaladas, según muestra Figura 46 .
5. Coloque el tapón anti -polv o ( Figura 46 ).
Figura 46
1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti -polvo
2. Contratuerca
Mantenimiento del
sistema de refrigeración
Limpieza de la rejilla de la
entrada de aire
Antes de cada uso , retire cualquier acum ulación
de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro
y de las aletas de refrig eración de la culata, la
rejilla de entrada de aire del extremo del v olante ,
y las palancas y acoplamientos del regulador
del carburador . Esto a yudará a asegurar una
refrig eración adecuada y una v elocidad de
motor cor recta, y reducirá la posibilidad de
sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor .
Limpieza del sistema de
refrigeración
Limpie la hierba y los residuos que hubiera en la
rejilla de entrada de aire antes de cada uso .
Compr uebe y limpie las aletas de refrig eración y
las cubier tas del motor cada 100 horas o cada año ,
lo que ocur ra primero .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire la rejilla de entrada de aire , el ar rancador
de retroceso y la carcasa del v entilador
( Figura 47 ).
4. Limpie cualquier residuo o hierba de los
componentes del motor .
5. Instale la rejilla de entrada de aire , el ar rancador
de retroceso y la carcasa del v entilador
( Figura 47 ).
Figura 47
1. Protector
3. Perno
2. Rejilla de entrada de aire 4. Carcasa del ventilador
43
Mantenimiento de los
frenos
Ajuste del freno de
estacionamiento
Compr uebe que el freno de estacionamiento está
cor rectamente ajustado .
1. Quite el freno (baje la palanca).
2. Mida la longitud del m uelle; debe ser de 74 mm
(2 -3/4 pulg .) entre las arandelas ( Figura 48 ).
Figura 48
1. Palanca de freno
5. 5 a 7 mm (3/16 a 1/4 pulg.)
2. Muelle, 74 mm
(2 -3/4 pulg.)
6. Contratuerca y horquilla
3. Tuercas de ajuste 7. Collar
4. Collar en la varilla del freno
3. Si es necesario un ajuste , sig a estos pasos:
A. Afloje la contratuerca que está debajo
del m uelle y apriete la tuerca que está
directamente debajo de la hor quilla
( Figura 48 ).
B . Gire la tuerca hasta obtener la medida
cor recta.
C . Apriete las dos tuercas juntas y re pita en el
otro lado de la máquina.
4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del
reloj para acor tar el m uelle y en el sentido
contrario a las agujas del reloj para alarg ar el
m uelle .
5. P ong a el freno de estacionamiento , con la
palanca hacia ar riba.
6. Mida la distancia entre el m uñón y el collar de
la v arilla de freno . La medida debe ser de 5 a
7 mm (3/16 a 1/4 pulg .) ( Figura 48 ).
7. Si es necesario un ajuste , sig a estos pasos:
A. Afloje la contratuerca que está justo por
debajo de la hor quilla.
B . Gire las tuercas de ajuste inferiores hasta
obtener la medida cor recta ( Figura 48 ).
C . Apriete la contratuerca junto a la hor quilla.
Mantenimiento de las
correas
Inspección de las correas
Inspeccione todas las cor reas cada 100 horas de
operación.
Compr uebe que las cor reas no tienen g rietas ,
bordes deshilac hados , marcas de quemaduras u
otros daños . Sustituya cualquier cor rea dañada.
Cómo cambiar la correa del
cortacésped
Las señales de una cor rea de cor tacésped
desg astada son c hir ridos cuando la cor rea está
en mo vimiento , patinaje de las cuc hillas durante
la sieg a, bordes deshilac hados , o marcas de
quemaduras o g rietas . Cambie la cor rea si obser v a
cualquiera de estas condiciones .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a
las palancas de control en posición de
bloqueo/punto m uer to , y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire las cubier tas de las cor reas de los ejes
exteriores .
4. Afloje el brazo de la polea tensora fija y ajústelo
para ali viar la tensión de la cor rea sobre la
polea tensora fija ( Figura 49 ).
44
Figura 49
1. Brazo de la polea tensora
ja
4. Correa del cortacésped
2. Taladro cuadrado 5. Guía de la correa
3. Polea tensora ja 6. Polea tensora tensada con
muelle
5. R etire la cor rea usada.
6. Instale la cor rea n uev a a tra vés de la guía de la
cor rea y alrededor de las poleas ( Figura 49 ).
7. Introduzca una lla v e de car raca con extensión
cor ta en el taladro cuadrado del brazo de la
polea tensora fija ( Figura 50 ).
Figura 50
1. Llave de carraca con
extensión corta
2. Taladro cuadrado
8. P ara aumentar la tensión de la cor rea, gire la
lla v e de car raca en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desplazar el brazo de la
polea tensora fija hasta que note una ma y or
resistencia y la polea tensora tensada con
m uelle deje de mo v erse .
Nota: No aumente la tensión de la cor rea
más allá del punto en que deja de mo v erse el
brazo de la polea tensora fija.
9. Manteniendo la tensión de la cor rea, apriete los
2 per nos que fijan el brazo de la polea tensora
fija.
10. R etire la lla v e de car raca del taladro cuadrado
del brazo de la polea tensora fija.
11. Instale las cubier tas de las cor reas sobre los
ejes exteriores .
Cambio de la correa de
transmisión de la bomba
Compr uebe el desg aste de la cor rea de transmisión
de la bomba cada 50 horas de operación.
1. R etire primero la cor rea del cor tacésped;
consulte Sustitución de la cor rea del
cor tacésped.
2. R etire el per no del tope del embrague y
desconecte el cable eléctrico del embrague
( Figura 51 ).
3. Apar te a un lado la polea tensora tensada con
m uelle .
4. R etire la cor rea de tracción de las poleas del
motor y de la bomba hidráulica ( Figura 51 ).
5. Instale la cor rea n uev a alrededor de las poleas
del motor y de la bomba hidráulica ( Figura 51 ).
6. Apar te la polea tensora tensada con m uelle a
un lado y alinee la cor rea.
7. Libere la presión en la polea tensora tensada
con m uelle ( Figura 51 ).
8. Instale la cor rea del cor tacésped.
45
Figura 51
1. Correa
4. Perno
2. Cable eléctrico del
embrague
5. Embrague
3. Tope del embrague 6. Polea tensora
Ajuste de los brazos de
empuje
Si es necesario , ajuste los brazos de empuje para
aumentar o reducir la tensión de la cor rea del
cor tacésped.
1. Afloje la contratuerca y gire la ar ticulación
esférica en el sentido contrario a las agujas del
reloj, una vuelta cada v ez ( Figura 52 ).
Figura 52
1. Brazo de empuje
3. Contratuerca
2. 15 -1/8 pulg. (384 mm)
4. Articulación esférica
2. Ajuste cada lado en la misma cantidad. Cada
brazo de empuje debe tener una longitud de
384 mm (15 -1/8 pulg .) ( Figura 52 ).
Nota: A umente la tensión alarg ando los
brazos de empuje , y reduzca la tensión
acor tándolos .
Mantenimiento del
sistema de control
Ajuste de la posición de
punto muerto del manillar
Si las palancas de control de mo vimiento no
están alineadas , o si no se desplazan fácilmente a
la m uesca de la consola, es necesario ajustarlas .
Ajuste por se parado cada palanca, m uelle y v arilla.
Nota: Las palancas de control de mo vimiento
deben estar cor rectamente instaladas . Consulte
Instalación de las palancas de control de
mo vimiento en las Instr ucciones de pre paración.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a
las palancas de control en posición de
bloqueo/punto m uer to , y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
46
3. Incline el asiento hacia adelante .
4. Empiece con la palanca de control de
mo vimiento de la derec ha o de la izquierda.
5. Muev a la palanca a la posición de punto
m uer to , pero no bloqueada ( Figura 53 ).
Figura 53
1. Posición de bloqueo/punto
muerto
3. Posición de punto muerto
2. Palanca de control
6. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el
pasador (en el brazo debajo del eje pi v otante)
entre en contacto con el extremo de la
ran ura (empezando justo a tensar el m uelle)
( Figura 54 ).
Figura 54
1. Pasador en la ranura 6. Tuercas dobles
2. Tuerca 7. Contratuerca
3. Tuerca rosca a izquierdas 8. Horquilla
4. Perno de ajuste 9. Articulación esférica
5. Varilla de la bomba
7. Compr uebe la posición de la palanca de
control con relación a la m uesca de la consola
( Figura 53 ). Debe estar centrada para que la
palanca pueda girar hacia fuera a la posición de
bloqueo/punto m uer to .
8. Si es necesario un ajuste , afloje la tuerca y la
contratuerca contra la hor quilla ( Figura 54 ).
9. Aplique una lig era presión hacia atrás en
la palanca de control de mo vimiento , gire
la cabeza del per no de ajuste en el sentido
apropiado hasta que la palanca de control
esté centrada en posición de bloqueo/punto
m uer to .
Nota: Si mantiene una presión hacia atrás
sobre la palanca, el pasador se mantendrá en el
extremo de la ran ura y el per no de ajuste podrá
desplazar la palanca a la posición apropiada.
10. Apriete la tuerca y la contratuerca ( Figura 54 ).
11. R e pita este procedimiento en el otro lado de
la máquina.
47
Mantenimiento del
sistema hidráulico
Mantenimiento del sistema
hidráulico
Comprobación del aceite hidráulico
Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1
15W -50 o aceite sintético equi v alente .
Importante: Utilice el aceite especificado
o un aceite equi v alente. Otr os aceites podrían
causar daños en el sistema.
Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l
(67 onzas)
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico:
Antes de ar rancar el motor por primera v ez.
Después de las primeras 8 horas de operación.
Después de cada 25 horas de operación
Nota: Ha y dos maneras de comprobar el aceite
hidráulico . Una cuando el aceite está caliente y
otra cuando el aceite está frío . El tabique que está
dentro del de pósito tiene dos ni v eles , para aceite
caliente y para aceite frío .
1. Coloque la máquina en una superficie ni v elada
y pong a el freno de estacionamiento .
2. Limpie alrededor del cuello de llenado del
de pósito de aceite hidráulico ( Figura 55 ).
3. R etire el tapón del cuello de llenado . Mire
dentro para v er si ha y aceite en el de pósito
( Figura 55 ).
4. Si no ha y aceite , añada aceite al de pósito hasta
que llegue al ni v el frío del tabique .
5. Hag a funcionar la máquina a ralentí bajo
durante 15 min utos para purg ar el aire del
sistema y calentar el aceite . Consulte Ar ranque
y parada del motor en Operación , página 16 .
6. V uelv a a comprobar el ni v el mientras el aceite
está caliente . El aceite debe quedar entre frío
y caliente .
7. Si es necesario , añada aceite al de pósito de
aceite hidráulico .
Nota: El ni v el de aceite debe lleg ar a la par te
superior del ni v el caliente del tabique cuando
el aceite está caliente ( Figura 55 ).
8. Coloque el tapón en el cuello de llenado .
Figura 55
1. Tapón
3. Nivel de aceite frío lleno
2. Tabique 4. Nivel de aceite caliente
lleno
Las fugas de aceite hidráulico bajo
pr esión pueden penetrar en la piel y
causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por
un médico f amiliarizado con este
tipo de lesión. Si no, puede causar
gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos
alejados de las fugas de aceite
hidráulico de pequeños taladr os, o
de boquillas que expulsan aceite
hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para
buscar fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión
en el sistema hidráulico antes de
r ealizar tra bajo alguno en el sistema
hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos
y manguitos hidráulicos están en
buenas condiciones, y que todas las
conexiones y accesorios del sistema
hidráulico están apr etados antes de
aplicar pr esión al sistema hidráulico.
Cambio del ltro de aceite hidráulico
y del aceite
Cambie el filtro hidráulico y el aceite:
48
Después de las primeras 25 horas de operación.
Cambie cada año después de las primeras
25 horas de funcionamiento .
Utilice el filtro de v erano por encima de los 0°C
(32°F)
Utilice el filtro de in vier no por debajo de los 0°C
(32°F)
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
Importante: No utilice un filtr o de
aceite para automóviles, o puede causar
g ra v es daños al sistema hidráulico.
3. Coloque un recipiente bajo el filtro , retire el
filtro usado y limpie con un paño la superficie
de la junta del adaptador del filtro ( Figura 56 ).
Figura 56
1. Filtro hidráulico
4. Aplique una capa fina a la junta de g oma del
filtro n uev o ( Figura 57 ).
5. Instale el filtro hidráulico n uev o en el adaptador
del filtro . No apriete .
6. Llene el de pósito de aceite hidráulico con aceite
hidráulico hasta que éste rebose por encima del
filtro , gire el filtro en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la junta de g oma entre en
contacto con el adaptador del filtro , lueg o
apriete el filtro media vuelta más ( Figura 57 ).
7. Limpie cualquier aceite der ramado .
8. Añada aceite hasta que llegue al ni v el ‘frío’ del
tabique del de pósito de aceite hidráulico .
9. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
unos dos min utos para purg ar el aire del
sistema. P are el motor y compr uebe que no
ha y fug as . Si una o ambas r uedas no giran,
consulte Purg a del sistema hidráulico .
10. V uelv a a comprobar el ni v el mientras el aceite
está caliente . El aceite debe quedar entre frío
y caliente .
11. Si es necesario , añada aceite al de pósito de
aceite hidráulico . No llene demasiado .
Figura 57
1. Filtro hidráulico 3. Adaptador
2. Junta
Purga del sistema hidráulico
El sistema de tracción se purg a automáticamente;
no obstante , puede ser necesario purg ar el sistema
si se cambia el aceite o después de realizar
mantenimiento en el sistema.
1. Elev e la par te trasera de la máquina de manera
que las r uedas no toquen el suelo , y apo ye la
máquina con sopor tes .
2. Ar ranque el motor y déjelo funcionar a
v elocidad de ralentí bajo . Eng rane la palanca y
la tracción en un lado y gire la r ueda a mano .
3. Cuando la r ueda empiece a girar sola,
manténg ala eng ranada hasta que gire
ininter r umpidamente . (mínimo 2 min utos)
4. Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico , y
añada aceite según sea necesario para mantener
el ni v el cor recto .
5. R e pita este procedimiento en la otra r ueda.
Comprobación de los manguitos
hidráulicos
Después de cada 100 horas de operación,
compr uebe que los manguitos hidráulicos no
tienen fug as o conexiones sueltas , que no están
49
doblados , que los montajes no están sueltos , y
que no ha y desg aste o deterioro causado por
ag entes ambientales o químicos . Hag a todas las
re paraciones necesarias antes de operar la máquina.
Nota: Manteng a las zonas alrededor del sistema
hidráulico limpias de acum ulaciones de hierba y
residuos .
Las fugas de aceite hidráulico bajo pr esión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por un
médico f amiliarizado con este tipo de
lesión. Si no, puede causar gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos alejados
de las fugas de aceite hidráulico de
pequeños taladr os, o de boquillas que
expulsan aceite hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para buscar
fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión en
el sistema hidráulico antes de r ealizar
tra bajo alguno en el sistema hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos y
manguitos hidráulicos están en buenas
condiciones, y que todas las conexiones
y accesorios del sistema hidráulico están
apr etados antes de aplicar pr esión al
sistema hidráulico.
Ajuste de punto muerto de
la bomba hidráulica
Nota: Ajuste primero el punto m uer to de las
palancas . Este ajuste debe ser cor recto antes de
realizar el siguiente .
Este ajuste debe realizarse con las r uedas motrices
girando .
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden
no a guantar el peso de la máquina y dar
lugar a lesiones g ra v es.
Utilice sopor tes fijos para apoy ar la
máquina.
No utilice gatos hidráulicos.
El motor de be estar en marcha para r ealizar
el ajuste del contr ol de mo vimiento. El
contacto con piezas en mo vimiento o
superficies calientes puede causar lesiones
per sonales.
Mantenga las manos, los pies, la cara, la
r opa y otras par tes del cuer po alejados de
las piezas en mo vimiento, el tubo de escape
y otras superficies calientes.
1. Elev e el bastidor y apo ye la máquina en
sopor tes para que las r uedas motrices puedan
mo v erse libremente .
2. Desconecte el conector eléctrico del
inter r uptor de seguridad del asiento . Instale un
puente pr o visionalmente sobre los ter minales
del conector del ar nés de cableado .
3. Deseng anc he el asiento y deslícelo hacia
adelante .
4. Deseng anc he la v arilla del asiento e incline el
asiento hacia adelante hasta que hag a tope .
Ajuste de la posición de punto muerto
de la bomba hidráulica izquierda
1. Ar ranque el motor , m uev a el acelerador a
la posición inter media y quite el freno de
estacionamiento . Consulte Ar ranque y parada
del motor en Operación , página 16 .
Nota: La palanca de control de mo vimiento
debe estar en punto m uer to mientras se
realizan ajustes .
2. Ajuste la longitud de la v arilla de la bomba
girando el pomo , en el sentido apropiado , hasta
que la r ueda quede estacionaria o se m uev a
m uy lentamente en marc ha atrás ( Figura 58 ).
3. Muev a la palanca de control de mo vimiento
hacia adelante y hacia atrás , y lueg o a punto
50
m uer to otra v ez. La r ueda debe dejar de girar o
mo v erse m uy lentamente en marc ha atrás .
4. P ong a el acelerador en la posición rápido .
Asegúrese de que la r ueda per manece
estacionaria o se m uev e lentamente en marc ha
atrás; ajuste si es necesario .
Figura 58
1. Pomo de ajuste 3. Perno de ajuste
2. Varilla de la bomba
Ajuste de la posición de punto muerto
de la bomba hidráulica derecha
1. Afloje las contratuercas de la ar ticulación
esférica de la v arilla de control de la bomba
( Figura 59 ).
2. Ar ranque el motor , m uev a el acelerador a
la posición inter media y quite el freno de
estacionamiento . Consulte Ar ranque y parada
del motor en Operación , página 16 .
Nota: La palanca de control de mo vimiento
debe estar en punto m uer to mientras se
realizan ajustes .
Nota: La tuerca delantera de la v arilla tiene
rosca a izquierdas .
3. Ajuste la longitud de la v arilla de la bomba
girando las tuercas dobles de la v arilla, en el
sentido apropiado , hasta que la r ueda quede
estacionaria o se m uev a m uy lentamente en
marc ha atrás ( Figura 59 ).
4. Muev a la palanca de control de mo vimiento
hacia adelante y hacia atrás , y lueg o a punto
m uer to otra v ez. La r ueda debe dejar de girar o
mo v erse m uy lentamente en marc ha atrás .
5. P ong a el acelerador en la posición rápido .
Asegúrese de que la r ueda per manece
estacionaria o se m uev e lentamente en marc ha
atrás; ajuste si es necesario .
6. Apriete las contratuercas de las ar ticulaciones
esféricas ( Figura 59 ).
Figura 59
1. Tuercas dobles
3. Contratuerca
2. Varilla de la bomba 4. Articulación esférica
El sistema eléctrico no r ealizará
cor r ectamente la desconexión de
seguridad con el puente instalado.
R etir e el puente del conector del
ar nés de ca bles y enchufe el conector
en el inter r uptor del asiento cuando
se ter mine el ajuste.
No ha ga funcionar n unca esta
unidad con el puente instalado y el
inter r uptor del asiento an ulado.
7. Después de ajustar ambas bombas , pare el
motor .
51
8. R etire el puente del conector del ar nés de
cables y enc hufe el conector en el inter r uptor
del asiento .
9. V uelv a a instalar la v arilla de sopor te y baje el
asiento .
10. R etire los sopor tes .
Mantenimiento de
la plataforma del
cortacésped
Nivelación del cortacésped
en tres puntos
Importante: Sólo es necesario ni v elar el
cor tacésped en tr es puntos.
Preparación de la máquina
1. Coloque el cor tacésped en una superficie plana.
2. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
3. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
4. Compr uebe la presión de los cuatro
neumáticos . Si es necesario , ajústela a 90 kP a
(13 psi)
5. Baje el cor tacésped a la posición de altura de
cor te de 76 mm (3 pulg .).
6. Inspeccione las cuatro cadenas . Las cadenas
deben estar tensadas .
Nota: Las cadenas traseras deben ajustarse
en el extremo superior de la ran ura, en el punto
de sujeción al cor tacésped.
Si una de las cadenas traseras está destensada,
baje (afloje) el brazo de sopor te delantero del
mismo lado . Consulte Ajuste de la inclinación
longitudinal del cor tacésped.
Si una de las cadenas delanteras está destensada,
elev e (apriete) el brazo de sopor te delantero de
dic ha cadena. Consulte Ajuste de la inclinación
longitudinal del cor tacésped.
Nivelación lateral del cortacésped
1. Coloque la cuc hilla derec ha en posición
longitudinal ( Figura 60 ).
2. Mida la cuc hilla derec ha en la posición B desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 60 ).
3. Anote esta medida. Esta medida debe ser de
79 a 83 mm (3 -1/8 a 3 -1/4 pulg .).
4. Coloque la cuc hilla izquierda en posición
longitudinal ( Figura 60 ).
5. Mida la cuc hilla izquierda en la posición C
( Figura 60 ) desde una superficie ni v elada hasta
el filo de cor te del extremo de la cuc hilla.
6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de
79 a 83 mm (3 -1/8 a 3 -1/4 pulg .).
Figura 60
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Mida en los puntos B y C
7. Si las medidas realizadas en las posiciones B
o C no son cor rectas , afloje el per no que fija
la cadena trasera al brazo de sopor te trasero
( Figura 61 ).
8. Afloje la contratuerca situada debajo del brazo
de sopor te trasero y ajuste el per no de ajuste
hasta obtener una medida de 79 a 82 mm
(3 -1/8 a 3 -1/4 pulg .) ( Figura 61 ).
Nota: Se recomienda ajustar en la misma
distancia ambos lados del cor tacésped.
9. Apriete la contratuerca situada debajo del
brazo de sopor te trasero y apriete el per no que
fija la cadena al brazo de sopor te trasero .
10. Ajuste el lado opuesto si es necesario .
52
Figura 61
1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste
2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero
3. Perno
7. Brazo de soporte delantero
4. Contratuerca
Ajuste de la inclinación longitudinal
del cortacésped
1. Coloque la cuc hilla derec ha en posición
longitudinal ( Figura 62 ).
2. Mida la cuc hilla derec ha en la posición A desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 62 ).
Figura 62
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Mida en los puntos A y B
3. Anote esta medida.
4. Mida la cuc hilla derec ha en la posición B desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te del
extremo de la cuc hilla ( Figura 62 ).
5. Anote esta medida.
6. La cuc hilla del cor tacésped debe estar entre
6 y 10 mm (1/4 y 3/8 pulg .) más baja en la
posición A que en la posición B ( Figura 62 ). Si
no es cor recta la distancia, continúe con los
pasos siguientes .
Nota: Ambos pi v otes delanteros deben
ajustarse en la misma cantidad para mantener
una tensión equi v alente en todas las cadenas .
7. Afloje las contratuercas de pi v ote delantero ,
en la par te delantera de los pi v otes derec ho e
izquierdo , apro ximadamente 13 mm (1/2 pulg .)
( Figura 61 ).
8. Ajuste las tuercas de elev ación en el lado
izquierdo y derec ho de la máquina hasta
obtener una distancia de 6 a 10 mm (1/4 a
3/8 pulg .) menos en la par te delantera en A
que en la par te trasera, en B ( Figura 61 ).
9. Apriete ambas contratuercas de pi v ote contra
el pi v ote delantero para fijar la altura.
10. Asegúrese de que las cadenas están tensadas
igualmente y vuelv a a ajustar si es necesario .
Ajuste del muelle de compresión
1. Elev e la palanca de elev ación del cor tacésped a
la posición de transpor te .
2. Compr uebe la distancia entre las dos
arandelas g randes , que debe ser de 28,2 cm
(11 -1/8 pulg .) para platafor mas de cor tacésped
de 52 pulg adas , o 26,7 cm (10 -1/2 pulg .) para
platafor mas de cor tacésped de 60 pulg adas
( Figura 63 ).
3. Ajuste esta distancia aflojando la contratuerca
elástica y girando la tuerca que está delante de
cada m uelle ( Figura 63 ).
Nota: Gire la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para acor tar el m uelle y en el
sentido contrario a las agujas del reloj para
alarg ar el m uelle .
4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando
la contratuerca elástica ( Figura 63 ).
53
Figura 63
1. 26,7 cm (10 -1/2 pulg.)
5. Contratuerca de pivote
2. Tuerca delantera 6. Tuerca de elevación
3. Contratuerca elástica 7. Brazo de soporte delantero
4. Pivote delantero 8. Arandela grande
Mantenimiento de las
cuchillas de corte
Manteng a las cuc hillas afiladas durante toda la
temporada de cor te , ya que una cuc hilla afilada
cor ta limpiamente y sin rasg ar o deshilac har las
hojas de hierba. Si se rasg an o se deshilac han, los
bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará
su crecimiento y fa v orecerá la aparición de
enfer medades .
Compr uebe cada día que las cuc hillas de cor te
están afiladas y que no están desg astadas o
dañadas . Elimine cualquier mella con una
lima, y afile las cuc hillas si es necesario . Si una
cuc hilla está desg astada o deteriorada, sustitúyala
inmediatamente por una cuc hilla n uev a g en uina
T oro . P ara que el afilado y la sustitución sean más
cómodos , puede desear tener un stoc k de cuc hillas
de re puesto .
Una cuchilla desgastada o dañada puede
r omper se, y un tr oz o de la cuchilla podría
ser ar r ojado a la z ona donde está el operador
u otra per sona, pr o v ocando lesiones
per sonales g ra v es o la muer te.
Inspeccione periódicamente las
cuchillas, para asegurar se de que no
están desgastadas ni dañadas.
Sustituy a cualquier cuchilla desgastada
o dañada.
Inspeccione y compr uebe las cuc hillas cada
8 horas .
Antes de inspeccionar o realizar
mantenimiento en las cuchillas
Apar que la máquina en una superficie ni v elada,
deseng rane la toma de fuerza (PTO) y pong a el
freno de estacionamiento . Gire la lla v e de contacto
a Desconectado . R etire la lla v e .
Inspección de las cuchillas
1. Inspeccione los filos de cor te ( Figura 64 ). Si
los bordes no están afilados o tienen m uescas ,
retire las cuc hillas y afílelas . Consulte Afilado
de las cuc hillas .
2. Inspeccione las cuc hillas , especialmente la
par te cur v a ( Figura 64 ). Si obser v a daños ,
desg aste o la for mación de una ran ura en esta
zona ( Figura 64 ), instale inmediatamente una
cuc hilla n uev a.
54
Figura 64
1. Filo de corte 3. Formación de
ranura/desgaste
2. Parte curva
Vericación de la rectilinealidad de
las cuchillas
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Gire las cuc hillas hasta que los extremos
estén orientados hacia adelante y hacia atrás
( Figura 65 ). Mida desde una superficie ni v elada
hasta el filo de cor te , posición A , de las
cuc hillas ( Figura 65 ). Anote esta dimensión.
Figura 65
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Posición A
4. Gire hacia adelante los otros extremos de las
cuc hillas .
5. Mida desde una superficie ni v elada hasta el filo
de cor te de las cuc hillas en la misma posición
que en el paso 3 ar riba. La diferencia entre
las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4
no debe superar 3 mm (1/8 pulg .). Si esta
dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg .),
la cuc hilla está doblada y debe cambiarse;
consulte Cómo retirar las cuc hillas , y Cómo
instalar las cuc hillas .
Una cuchilla doblada o dañada podría
r omper se y podría causar g ra v es lesiones
o la muer te a usted o a otras per sonas.
Siempr e sustituy a una cuchilla
doblada o dañada por una cuchilla
n uev a.
Nunca lime ni cr ee muescas afiladas
en los bordes o en la superficie de la
cuchilla.
Cómo retirar las cuchillas
Las cuc hillas deben cambiarse si han g olpeado un
objeto sólido , si están desequilibradas o si están
dobladas . P ara asegurar un rendimiento óptimo
y el contin uado cumplimiento de las nor mas
de seguridad de la máquina, utilice cuc hillas
55
de re puesto g en uinas T oro . Las cuc hillas de
re puesto de otros fabricantes pueden hacer que se
incumplan las nor mas de seguridad.
El contacto con una cuchilla afilada puede
causar g ra v es lesiones.
Llev e guantes, o en vuelv a los bordes
cor tantes de la cuchilla con un trapo.
1. Sujete el extremo de la cuc hilla usando un
trapo o un guante g r ueso .
2. R etire del eje el per no de la cuc hilla, la arandela
de m uelle y la cuc hilla ( Figura 68 ).
Alado de las cuchillas
Mientras se afilan las cuchillas, es posible
que salgan despedidos tr oz os de las mismas,
causando lesiones g ra v es.
Llev e pr otección ocular adecuada mientras
afila las cuchillas.
1. Utilice una lima para afilar el filo de cor te en
ambos extremos de la cuc hilla ( Figura 66 ).
Manteng a el ángulo original. La cuc hilla
per manece equilibrada si se retira la misma
cantidad de material de ambos bordes de cor te .
Figura 66
1. Ale con el ángulo original
2. V erifique el equilibrio de la cuc hilla colocándola
sobre un equilibrador de cuc hillas ( Figura 67 ).
Si la cuc hilla se mantiene horizontal, está
equilibrada y puede utilizarse . Si la cuc hilla
no está equilibrada, rebaje alg o el metal en la
par te de la v ela solamente ( Figura 68 ). R e pita
este procedimiento hasta que la cuc hilla esté
equilibrada.
Figura 67
1. Cuchilla 2. Equilibrador
Cómo instalar las cuchillas
1. Instale la cuc hilla en el eje ( Figura 68 ).
Importante: La par te cur v a de la
cuchilla de be apuntar hacia ar riba, hacia el
interior del cor tacésped para asegurar un
cor te cor r ecto.
2. Instale la arandela de m uelle y el per no de la
cuc hilla. El cono de la arandela de m uelle
debe estar orientado hacia la cabeza del per no
( Figura 68 ). Apriete el per no de la cuc hilla a
115–150 Nm (85–110 pies -libra).
Figura 68
1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla
2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del
perno
3. Arandela de muelle
56
Cambio del deector de
hierba
Si el hueco de descarga se deja destapado
el cor tacésped podría ar r ojar objetos hacia
el operador o hacia otras per sonas y causar
lesiones g ra v es. T ambién podría pr oducir se
un contacto con la cuchilla.
No oper e n unca el cor tacésped sin tener
instalado una tapa, una placa de picado
o un conducto de hierba y bolsa de
r ecor tes.
Compr ue be que el deflector de hierba
está bajado.
1. R etire la contratuerca, el per no , el m uelle y
el espaciador que sujetan el deflector a los
sopor tes de pi v ote ( Figura 69 ). R etire el
deflector de hierba dañado o desg astado .
2. Coloque el espaciador y el m uelle en el
deflector de hierba. Coloque el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma
antes de instalar el per no , según m uestra
Figura 69 .
3. Instale el per no y la tuerca Coloque el extremo
en J del m uelle alrededor del deflector de
hierba ( Figura 69 ).
Importante: El deflector de hierba
de be poder bajar a su posición. Lev ante
el deflector para v erificar que puede bajar
del todo.
Figura 69
1. Perno
5. Muelle instalado
2. Espaciador 6. Deector de hierba
3. Contratuerca
7. Extremo L del muelle;
coloque detrás del reborde
de la plataforma antes de
instalar el perno
4. Muelle 8. Extremo en J del muelle
Limpieza
Limpieza de los bajos de la
plataforma
R etire a diario cualquier acum ulación de hierba de
los bajos del cor tacésped.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Elev e el cor tacésped a la posición de transpor te .
4. Lev ante la par te delantera de la máquina y
apóyela sobre sopor tes fijos .
Eliminación de residuos
El aceite de motor , las baterías , el aceite hidráulico
y el refrig erante del motor son contaminantes
medioambientales . Elimínelos de acuerdo con la
nor mati v a estatal y local.
57
Almacenamiento
1. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), pong a
el freno de estacionamiento y gire la lla v e de
contacto a Desconectado . R etire la lla v e .
2. R etire los recor tes de hierba, la suciedad y
la m ug re de las piezas exter nas de toda la
máquina, especialmente el motor y el sistema
hidráulico . Limpie la suciedad y la broza de la
par te exterior del alojamiento de las aletas de la
culata de cilindros del motor y del soplador .
Importante: La máquina puede la v ar se
con un detergente sua v e y a gua. No la v e la
máquina a pr esión. Evite el uso ex cesi v o
de a gua, especialmente cerca del panel de
contr ol, el motor , las bombas hidráulicas y
los motor es eléctricos.
3. Compr uebe el freno; consulte Mantenimiento
del freno en Mantenimiento de los frenos ,
página 44 .
4. R evise el limpiador de aire; consulte
Mantenimiento del limpiador de aire en
Mantenimiento del motor , página 34 .
5. Eng rase la máquina; consulte Eng rase y
lubricación en Lubricación , página 33 .
6. Cambie el aceite del cár ter; consulte
Mantenimiento del aceite del motor en
Mantenimiento del motor , página 34 .
7. Compr uebe la presión de los
neumáticos; consulte Comprobación
de la presión de los neumáticos en
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 41 .
8. Cambie el filtro hidráulico; consulte
Mantenimiento del sistema hidráulico en
Mantenimiento del sistema hidráulico ,
página 48 .
9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la
batería en Mantenimiento del sistema eléctrico ,
página 39 .
10. Rasque cualquier acum ulación impor tante de
hierba y suciedad de los bajos del cor tacésped,
lueg o láv elo con una manguera de jardín.
Nota: Hag a funcionar la máquina con la
toma de fuerza eng ranada y el motor en ralentí
alto durante 2 a 5 min utos después del la v ado .
11. Compr uebe la condición de las cuc hillas;
consulte Mantenimiento de las cuc hillas en
Mantenimiento de la platafor ma del cor tacésped ,
página 52 .
12. Pre pare la máquina para su almacenamiento
cuando no la v a ya a utilizar durante 30 días .
Pre pare la máquina para el almacenamiento de
la manera siguiente:
A. Ag regue un estabilizador/acondicionador
a base de petróleo al combustible del
de pósito . Sig a las instr ucciones de mezcla
del fabricante del estabilizador . No use un
estabilizador a base de alcohol (etanol o
metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador
de combustible es más eficaz cuando se
mezcla con combustible fresco y se utiliza
en todo momento .
B . Hag a funcionar el motor para distribuir el
combustible con acondicionador por todo
el sistema de combustible (5 min utos).
C . P are el motor , deje que se enfríe , y
drene el de pósito de combustible;
consulte Mantenimiento del
de pósito de combustible en
Mantenimiento del sistema de combustible ,
página 37 .
D . V uelv a a ar rancar el motor y hág alo
funcionar hasta que se pare .
E. Desec he el combustible adecuadamente .
R ecicle obser v ando la nor mati v a local.
Importante: No guarde el combus-
tible con esta bilizador/acondicionador
durante más de 90 días.
13. R evise y apriete todos los per nos , tuercas y
tor nillos . R e pare o sustituya cualquier pieza
dañada.
14. Pinte las superficies que estén arañadas o
donde esté visible el metal. Puede adquirir la
pintura en su Ser vicio Técnico A utorizado .
15. Guarde la máquina en un g araje o almacén seco
y limpio . R etire la lla v e de contacto y guárdela
fuera del alcance de niños u otros usuarios no
autorizados . Cubra la máquina para proteg erla
y para conser v arla limpia.
58
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. El control de las cuchillas
(PTO) está engranado.
1. Mueva el control de
las cuchillas (PTO) a
desengranado.
2. El freno de
estacionamiento no
está puesto.
2. Ponga el freno de
estacionamiento.
3. El operador no está
sentado.
3. Siéntese en el asiento.
4. La batería está
descargada.
4. Cargue la batería.
5. Las conexiones eléctricas
están corroídas o sueltas.
5. Verique que hay
buen contacto en las
conexiones eléctricas.
6. Hay un fusible fundido. 6. Cambie el fusible.
El motor de arranque no
hace girar el motor.
7. Hay un relé o interruptor
defectuoso.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. El depósito de
combustible está vacío.
1. Llene el depósito
de combustible con
combustible.
2. El limpiador de aire está
sucio.
2. Limpie o cambie el ltro
del limpiador de aire.
3. Suciedad en el ltro de
combustible.
3. Cambie el ltro de
combustible.
El motor no arranca, le
cuesta arrancar, o no sigue
funcionando.
4. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
4. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
59
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está
sucio.
2. Limpie el ltro del
limpiador de aire.
3. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
debajo del motor están
obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
5. El oricio de ventilación
del tapón del depósito
de combustible está
obstruido.
5. Limpie o sustituya el
tapón del depósito de
combustible.
6. Suciedad en el ltro de
combustible.
6. Cambie el ltro de
combustible.
El motor pierde potencia.
7. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
2. Añada aceite al cárter.
El motor se calienta
demasiado.
3. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
debajo del motor están
obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
1. La válvula de desvío no
está bien cerrada.
1. Apriete la válvula de
desvío.
2. La correa de transmisión
o la de la bomba está
desgastada, suelta o
rota.
2. Cambie la correa.
3. La correa de transmisión
o la de la bomba se ha
salido de una polea.
3. Cambie la correa.
4. El muelle del brazo
tensor falta o está roto.
4. Cambie el muelle.
La máquina no avanza.
5. El nivel de aceite
hidráulico es bajo, o
el aceite está demasiado
caliente.
5. Añada aceite hidráulico
al depósito o deje que se
enfríe.
60
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La(s) cuchilla(s) de corte
está(n) doblada(s) o
desequilibrada(s).
1. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
2. El perno de montaje de
la cuchilla está suelto.
2. Apriete el perno de
montaje de la cuchilla.
3. Los pernos de montaje
del motor están sueltos.
3. Apriete los pernos de
montaje del motor.
4. La polea del motor, la
polea tensora o la polea
de las cuchillas está
suelta.
4. Apriete la polea
correspondiente.
5. La polea del motor está
dañada.
5. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
6. El eje de la cuchilla está
doblado.
6. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
Vibraciones anormales.
7. El soporte del motor está
suelto o desgastado.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. Cuchilla(s) no alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s).
2. Cuchilla(s) de corte
doblada(s).
2. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
3. El cortacésped no está
nivelado.
3. Nivele el
cortacésped lateral y
longitudinalmente.
4. Los bajos del
cortacésped están sucios.
4. Limpie los bajos del
cortacésped.
5. La presión de los
neumáticos no es la
correcta.
5. Ajuste la presión de los
neumáticos.
Altura de corte desigual.
6. El eje de la cuchilla está
doblado.
6. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
61
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La correa de transmisión
está desgastada, suelta o
rota.
1. Compruebe la tensión
de la correa.
2. La correa de transmisión
se ha salido de la polea.
2. Instale la correa de
transmisión y verique
la posición correcta de
los ejes de ajuste y de las
guías de la correa.
3. La correa de la
plataforma está
desgastada, suelta o
rota.
3. Instale una correa de
plataforma nueva.
4. La correa de la
plataforma se ha salido
de la polea.
4. Instale la polea de la
plataforma y compruebe
la posición y el
funcionamiento de la
polea tensora, el brazo
tensor y el muelle.
Las cuchillas no giran.
5. El muelle del brazo
tensor falta o está roto.
5. Cambie el muelle.
62
Esquemas
Diagrama de cableado (Rev. A)
63
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Introducción
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que
utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa
anticontaminación del Estado. The Toro® Company debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo
durante dos años, siempre que su equipo no haya estado sometido a uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisiones evaporativas puede incluir piezas tales como: tubos de combustible, herrajes para tubos de
combustible y abrazaderas.
Cobertura de garantía del fabricante:
Este sistema de control de emisiones evaporativas esta garantizado durante dos años. Si cualquier pieza de su equipo relacionada con
emisiones evaporativas está defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por The Toro® Company.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del equipo, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido relacionado en su Manual del
operador. The Toro® Company recomienda que usted guarde todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su equipo,
pero The Toro® Company no puede negarle cobertura bajo la garantía únicamente por falta de recibos.
Como propietario del equipo, usted debe saber que The Toro® Company puede negarle cobertura bajo la garantía si las piezas
cubiertas por la garantía de emisiones han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modicaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de llevar su equipo a un Servicio Técnico Autorizado tan pronto como se produzca un problema. Las
reparaciones bajo garantía deben completarse en un plazo razonable, que no superará los treinta (30) días. Si usted tiene alguna
pregunta sobre la cobertura de la garantía, póngase en contacto con The Toro® Company en el 1 -952–948–4027 o llámenos al
teléfono gratuito que gura en su Declaración de garantía Toro.
Defectos Requisitos de la garantía:
1. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el motor o el equipo es entregado a un comprador nal.
2. Cobertura de la Garantía general de emisiones evaporativas. Respecto a las piezas cubiertas por la garantía de emisiones, al
comprador último y a cualquier propietario posterior se le debe garantizar que el sistema de control de emisiones evaporativas, en
el momento de su instalación:
A. Estaba diseñado, fabricado y equipado para cumplir toda la normativa aplicable; y
B. Estaba libre de defectos en materiales y mano de obra que pudieran provocar el fallo de una pieza garantizada en un periodo
de dos años.
3. La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones evaporativas será interpretada de la siguiente manera:
A. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución como parte del mantenimiento necesario no está prevista en las instrucciones
escritas debe estar garantizada por el periodo de garantía de dos años. Si una pieza de las descritas falla durante el periodo
de cobertura de garantía, debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo la garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
B. Cualquier pieza garantizada que tenga prevista en las instrucciones escritas únicamente la inspección regular debe estar
garantizada por el periodo de garantía de dos años. Cualquier instrucción similar a “reparar o sustituir según sea necesario”
en dichas instrucciones escritas no reducirá el periodo de cobertura de la garantía. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
C. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución está prevista como mantenimiento necesario en las instrucciones escritas debe
estar garantizada durante el periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. Si la pieza
falla durante el periodo de cobertura de garantía, la pieza debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier
pieza de las descritas que sea reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al
periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza.
D. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada bajo las provisiones de garantía de este apartado debe ser realizada
sin coste para el propietario en un Servicio Técnico Autorizado.
E. No obstante las provisiones de la subsección (D) anterior, los servicios o reparaciones realizados bajo la garantía deben ser
prestados o realizados en un Servicio Técnico Autorizado.
F. No se hará ningún cargo al propietario por trabajos de diagnóstico que lleven a la determinación de que una pieza garantizada
está defectuosa, si los trabajos de diagnóstico se realizan en un Servicio Técnico Autorizado.
G. Durante todo el periodo de garantía de dos años del sistema de control de emisiones evaporativas, The Toro® Company debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suciente para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas.
H. Para la realización de cualquier tarea de mantenimiento o reparación bajo la garantía, deben utilizarse piezas de repuesto
homologadas por el fabricante, y éstas deben proporcionarse sin coste para el propietario. Dicho uso no reducirá las
obligaciones de The Toro® Company bajo la garantía.
I. El uso de piezas añadidas o modicadas puede constituir razón suciente para la negación de una reclamación bajo la garantía
hecha con arreglo a este apartado. The Toro® Company no será responsable bajo este Apartado de cubrir fallos de piezas
garantizadas causados por el uso de piezas añadidas o modicadas.
J. The Toro® Company proporcionará cualesquier documentos que describan los procedimientos o las políticas de garantía
en el plazo de cinco días laborables si la Junta de Recursos del Aire los solicita.
374 -0115 Rev A
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones:
La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía:
Tubos de combustible
Herrajes de los tubos de combustible
Abrazaderas
374 -0115 Rev A
LCE
La garantía Toro de cobertura total
Una garantía limitada
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo
un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera
de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales
o mano de obra.
Esta garantía es aplicable a:
Cortacéspedes dirigidos de tamaño medio ProLine y
accesorios
Z Master Mid -Mount ZRT y accesorios
Z Master Outfront ZRT y accesorios
Groundsmaster 120 OFRs y Accesorios
Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Componentes
Periodo de
garantía
Motores
2 años
Sistemas hidráulicos
2 años
Bastidor de la unidad de tracción
2 años
Bastidor de tiro
2 años
Carcasas de plataformas
2 años
3 años piezas
Ejes de plataformas
2 años mano de obra
Embragues Serie Z500
2 años
Resto de componentes
1 año
Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero
usted debe pagar los costes de transporte.
A l g u n o s m o t o r e s u s a d o s e n l o s p r o d u c t o s T o r o L C E e s t á n g a r a n t i z a d o s p o r e l f a b r i c a n t e
d e l m o t o r .
Instrucciones para obtener asistencia bajo la
garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales
o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado
o Distribuidor Master Service de Toro para concertar
el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar
un distribuidor cercano, visite nuestra página web:
www.Toro.com . También puede llamar al teléfono
gratuito del Departamento de Asistencia al Cliente Toro
al 888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.) o al 877 -484 -9255
(clientes de Canadá).
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de
venta) al Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con
nosotros en la dirección siguiente:
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los
procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del
operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un
distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de
sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa
no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como
ltros, combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto,
alado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado
o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o
reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de
mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible
incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o
falta de preparación adecuada del sistema de combustible
antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres
meses.
Costes de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas
de repuesto homologadas por Toro.
Condiciones generales
La reparación por un Distribuidor Autorizado Toro es su único
remedio bajo esta garantía.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son
responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes
en conexión con el uso de los Productos Toro cubiertos por esta
garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de
equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables
de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de
reparaciones bajo esta garantía.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba
citadas pueden no serle aplicables a usted.
Toda garantía implícita de mercantibilidad (que el producto es
adecuado para el uso normal) y adecuación a un uso determinado
(que el producto es adecuado para un propósito determinado) se
limitan a la duración de la garantía expresa.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Departamento de Atención al Cliente LCB
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420 -1196
888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.)
877 -484 -9255 (clientes de Canadá)
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor
Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio
ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador
Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
374 -0120 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro Z441 Z Master, With 48in TURBO FORCE Side Discharge Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para