LG LFRF0222S El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
ESTUFA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COCCIÓN
ANTES DE PONERLA A FUNCIONAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO.
LFRF0222S
Impreso en Corea
P/NO.: MFL40441601
English
Español
- 2 -
ÍNDICE DE MATERIAS
SEGURIDAD...............................................................3-5
- Instrucciones de seguridad muy importantes........3-5
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE ........6-10
- Mensajes PF o HS .................................................6
- Ubicaciones de los elementos rde superficie radiantes
y sus controles .........................................................6
- Ajuste de los controles de superficie.....................7
- Cómo funciona la zona de calentamiento ..............8
- Consejos para la protección de la superficie lisa....8-9
- Acerca de los utensilios de cocina .........................10
INFORMACIÓN ..........................................................11-12
-
Piezas y características
........................................11
-
Características del panel de control
..........................12
OPERACIÓN ...............................................................13-22
- Cómo ajustar el reloj ..............................................13
- Ajustes máximos y mínimos del botón de control...13
- Cómo ajustar el temporizador on/off......................13
- Ajuste de la característica oven lockout
(bloqueo del horno) ................................................14
- Opciones................................................................14-15
• Cómo cambiar el modo horario del reloj (12hr., 24hr.)
• Ajuste de las unidades de temperatura.
(Fahrenheit o Centígrados)
• Cómo ajustar el volumen de los pitidos
• Ajuste del encendido o apagado de la lámpara de
alarma de precalentamiento
• Ajuste de las funciones de conversión automática de la
convección
- Ajuste del termostato.............................................15
- Ajuste de bake .......................................................16
- Ajuste de timed bake (horneo cronometrado)........17
- Ajuste de delayed timed bake (horneo con
tiempo de retraso)..................................................18
- Cómo fijar broil.......................................................18
- Guía del asado sugerida
.......................................19
- Cómo ajustar convection bake
(cocción por
convección) ........................................................20
- Cómo ajustar convection
roast (asado por
convección) ........................................................21
-
Ajuste de la característica cook & warm................22
- Cómo encender o apagar la lámpara del horno......22
- Ajuste de la característica proof (fermentación).....22
LIMPIEZA AUTOMÁTICA ..........................................23-24
MANTENIMIENTO.....................................................25-29
- Cómo desmontar y reponer el cajón de
calentamiento.........................................................25
- Respiradero del horno............................................25
- Cuidados y limpieza................................................26-28
- Cómo desmontar y reponer la puerta removible
del horno ...............................................................29
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS .......30-33
- Antes de solicitar servicio ......................................30-33
- 3 -
English
Español
SEGURIDAD
• Cerciórese de que el artefacto fue instalado y conectado a
tierra correctamente por un técnico calificado
• No repare o reponga alguna pieza del artefacto salvo que se
recomiende hacerlo específicamente en este manual. Todas
los demás reparaciones deberán ser ejecutadas por un
técnico calificado.
• Antes de ejecutar cualquier reparación desconecte la fuente
de alimentación del artefacto, ya sea retirando el fusible o
apagando el disyuntor.
Para reducir el riesgo de volcaduras de la estufa, ésta deberá
asegurarse con dispositivos anti-volcaduras instalados
debidamente. Para comprobar si la ménsula se instaló
correctamente:
- Cajón de calentamiento : agarre el borde superior
posterior de la estufa y, con todo cuidado trate de volcarla
hacia delante. Compruebe que el dispositivo anti-
volcaduras enganchó debidamente.
- Cajón de almacenamiento : Quite el cajón y compruebe
que la pata niveladora se deslizó dentro de los dispositivos
anti-volcaduras y que está bien asegurada.
Consulte el manual de instalación si desea detalles de la
instalación correcta de la ménsula anti-volcaduras.
• No se siente, recargue o pise en la puerta de la estufa.
El hacerlo podría hacer que la estufa se volcara, lo que
resultaría en quemaduras o lesiones muy serias.
Nunca guarde artículos que podrían interesarle a los niños
en los gabinetes encima de una estufa o en el protector
posterior de una estufa. Si los niños trepan por la estufa para
alcanzar algún artículo, podrían lesionarse muy seriamente.
• Nunca deje solos a los niños. Nunca deje a los niños solos o
desatendidos en la zona en la que se está usando el artefacto.
Nunca deberá permitirles que se sienten o se paren encima de
cualquier parte del artefacto.
• Nunca use el artefacto para calentar la habitación o
para calefacción.
• Almacenaje dentro o sobre el artefacto. Nunca deben
guardarse materiales inflamables dentro del horno o cerca de
las unidades de superficie. Cerciórese de retirar todo el material
de empaque del artefacto antes de ponerlo a funcionar.
Mantenga plástico, ropa y papeles alejados de las partes del
artefacto que podrían calentarse.
• Use ropa adecuada. Nunca use ropa suelta o con mangas
anchas mientras utiliza el artefacto.
• Nunca use agua para apagar incendios de grasa. Apague
el horno para evitar que el fuego se propague. Sofoque el fuego o
las llamas cerrando la puerta o use algún agente químico seco,
bicarbonato de soda o un extintor de espuma.
• Solamente use agarraderas secas. Si usa agarraderas
húmedas o mojadas en superficies húmedas podría resultar en
quemaduras de vapor. Nunca permita que la agarradera toque
los elementos de calentamiento que están calientes. Nunca use
una toalla u otros trapos abultados.
No utilice detergentes abrasivos o espátulas para limpiar el
cristal de la puerta del microondas, ya que podrían dañar la
superficie y provocar la rotura del cristal.
Los componentes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Se deberían mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Esta conexión puede realizarse con el enchufe disponible o
añadiendo un interruptor en el cableado fijo según las normas
de cableado.
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
RR
RR
UU
UU
CC
CC
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
SS
SS
EE
EE
GG
GG
UU
UU
RR
RR
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
MM
MM
UU
UU
YY
YY
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar su horno para prevenir riesgos de incendios, sacudidas
eléctricas, lesiones personales y otros daños cuando use la estufa. El ámbito de esta guía impide cubrir todas las condiciones
posibles que podrían suscitarse. Siempre consulte a su agente de servicio o al fabricante si se le presentan problemas que no
pueda comprender.
Este símbolo le advierte de riesgos o prácticas inseguras que podrían causar la muerte o
lesiones corporales muy graves.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de riesgos o prácticas inseguras que podrían causar danos fisicos
o danos materiales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
PRECAUCION
– TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN
VOLCARSE Y
– CAUSAR LESIONES A LAS PERSONAS.
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-
VOLCADURAS QUE VIENE EMPACADO
CON LA ESTUFA.
– SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
- 4 -
English
Español
SEGURIDAD
UNIDADES DE SUPERFICIE DE
COCCIÓN
• Siempre utilice cacerolas del tamaño adecuado.
Este artefacto viene equipado con una o más unidades de
superficies de cocción de distintos tamaños. Elija utensilios
con fondo plano y suficientemente grandes para cubrir todo
el elemento de calefacción de la unidad de superficie.
Si se utilizan utensilios más pequeños, se podría exponer
una parte del elemento de calefacción al contacto directo y
podría resultar en un incendio de la ropa. Una proporción
adecuada entre el utensilio y el quemador mejorará la
eficiencia.
• Nunca deje desatendidas las unidades de superficie
ajustadas a temperaturas elevadas. Los derrames
pueden causar humaredas y los desbordes podrían
encenderse.
• Utensilios de cocina vidriados. Solamente ciertos tipos
de utensilios de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, barro y
otro tipo de vidriado son adecuados para cocinar en la
superficie de cocción sin romperse debido a cambios
súbitos de temperatura.
• Todos los mangos de los utensilios deberán estar
orientados hacia el interior y nunca deberán
extenderse sobre las unidades de superficie
adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y desbordes debidos a
contactos no intencionales con el utensilio, el mango del
utensilio deberá estar colocado de tal forma que esté
orientado hacia adentro y nunca deberá extenderse sobre
las unidades de superficie adyacentes.
Cerciórese que sabe cuales son los botones que encienden
cada una de las unidades de superficie. Siempre cerciórese
de haber encendido la unidad de superficie
correspondiente.
HORNO
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
A pesar de aparecer oscuros, los elementos calefactores
podrían estar calientes. Las superficies interiores de un
horno se calientan tanto que pueden causar quemaduras.
durante el uso y posteriormente, no lo toque o permita que
ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
hayan tenido tiempo de enfriarse. Hay otras superficies del
artefacto que podrían calentarse lo suficiente como para
causar quemaduras. Entre esas superficies se encuentran
las aberturas de ventilación y las superficies cercanas a
estas aberturas, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
• Tenga cuidado al abrir la puerta. Permita que el aire o
vapor caliente se escape antes de retirar o colocar alimentos
en el horno.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados.
La presión acumulada podría hacer explotar al recipiente y
causar lesiones.
• Forros de protección. Nunca use papel aluminio para
forrar el fondo del horno, salvo lo indicado en el manual. La
instalación inadecuada de estos forros podría causar
sacudidas eléctricas o incendios.
• Despeje siempre los conductos de ventilación.
El respiradero del horno está encima de la unidad de
superficie posterior izquierda. Esta zona podría alentarse
mientras se usa el horno. Nunca obstruya el respiradero ni
coloque sobre el mismo artículos de plástico o sensibles al
calor.
• Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque
las rejillas del horno en el sitio deseado cuando el horno
esté frío. Si es necesario mover la rejilla con el horno
caliente, no permita que las agarraderas toquen el elemento
calefactor del horno.
• No permita el contacto entre el papel aluminio o de la
sonda de carne y los elementos calefactores.
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
RR
RR
UU
UU
CC
CC
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
SS
SS
EE
EE
GG
GG
UU
UU
RR
RR
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
MM
MM
UU
UU
YY
YY
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
English
Español
- 5 -
SEGURIDAD
HORNOS DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
• Nunca limpie la empaquetadura del horno. La
empaquetadura del horno es esencial para tener un cierre
correcto. Debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la
empaquetadura.
• Nunca use limpiadores de hornos. Nunca use
limpiadores de hornos comerciales o ningún tipo de
recubrimientos protectivos del forro en ninguna parte del
horno.
• Solamente las piezas enumeradas en este manual
pueden limpiarse con el ciclo de limpieza
automática. Antes de la limpieza automática del horno
retire la bandeja del asador y todos los utensilios con
alimentos del interior del mismo.
• Antes de la limpieza automática del horno. Retire la
bandeja del asador y otros utensilios.
• Nunca tenga pájaros mascota en la cocina. Los
pájaros son muy sensibles a los vapores que se liberan
durante un ciclo de limpieza automática del horno. Esos
vapores pueden ser dañinos o fatales para los pájaros. Lleve
a los pájaros a una habitación bien ventilada.
• Instrucción importante. Si se enciende el código F del
modo de limpieza automática, o se escuchan tres pitidos, el
horno está funcionando mal en el modo de limpieza
automática. Apague el artefacto o desenchúfelo del
tomacorrientes y haga que lo revise un técnico calificado
CAMPANAS DE VENTILACIÓN:
• Limpie frecuentemente las campanas de
ventilación. Nunca permita que se acumule la grasa en la
campana o en el filtro.
• Si está cocinando debajo de la campana con fuego
abierto, encienda el ventilador.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE
VIDRIO O CERÁMICA
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE O
LAS ZONAS CERCANAS. Las unidades de superficie
pueden estar calientes aunque aparezcan de color oscuro.
Las zonas cercanas a las unidades de superficie se calientan
tanto que pueden causar quemaduras. Nunca toque o
permita que la ropa u otros materiales inflamables toquen
las unidades de superficie o las zonas cercanas hasta que las
mismas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Entre esas zonas hay identificación de zonas, por ejemplo,
la superficie de cocción y las superficies que dan hacia la
superficie de cocción.
• Nunca cocine en una superficie de cocción rota. Si
llegara a romperse la superficie de cocción. los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar la superficie de
cocción rota y crear el riesgo de sacudidas eléctricas.
Consulte inmediatamente a un técnico calificado.
• Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción.
Si usa una esponja o trapo húmedo para limpiar los
derrames en zonas de cocción calientes, tenga cuidado para
no quemarse con el vapor producido. Algunos limpiadores
pueden producir humos nocivos al aplicarse a una
superficie caliente.
FREIDORAS:
Tenga mucho cuidado al mover el recipiente de grasa o al
desechar la grasa caliente.
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
RR
RR
UU
UU
CC
CC
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
SS
SS
EE
EE
GG
GG
UU
UU
RR
RR
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
MM
MM
UU
UU
YY
YY
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
SS
SS
- 6 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
UBICACIONES DE LOS
ELEMENTOS DE SUPERFICIE
RADIANTES Y SUS
CONTROLES
Los elementos de superficie radiantes están ubicados en la
superficie de cocción como se indica a continuación.
La ubicación de las teclas de control de los elementos
radiantes corresponde a los elementos de la superficie en la
superficie de cocción como se muestra a continuación:
MENSAJE PF(Falla de
alimentación de energía)
El mensaje PF aparece siempre que se produce una
interrupción de alimentación de energía al artefacto. Para
eliminar el mensaje PF presione el botón de control ON/OFF
para restablecerlo y cerciórese de que restablece el.
EL MENSAJE HS(SUPERFICIE
CALIENTE):
• Se enciende cuando la unidad está aún muy caliente
después de haberla apagado
• Se enciende durante el ciclo de limpieza automática.
• Continúa encendido aunque se haya apagado la unidad.
• El brillo continúa hasta que la unidad se ha enfriado a
150°F (65°C.).
ANTES DE COCINAR EN LA SUPERFICIE
• No use la superficie de cocción de vidrio como tabla de corte.
• Nunca coloque o guarde en la superficie de cocción de vidrio
artículos que podrían derretirse o incendiarse, aunque no se esté
utilizando.
• Siempre encienda las unidades de superficie solamente después de
haber puesto el utensilio de cocina encima de la misma.
• Nunca guarde artículos pesados encima de la superficie de cocción,
ya que podrían caerse y dañar la superficie.
MIENTRAS COCINA EN LA SUPERFICIE
• Nunca ponga papel aluminio o artículos de plástico como serían
saleros y pimenteros, porta cucharas o envolturas de plástico
mientras esté usando la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero podría derretir los plásticos o encender materiales
inflamables.
• Siempre cerciórese de haber encendido la unidad de superficie
correspondiente.
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre utensilios
de cocina.
• Coloque siempre la bandeja en el centro de la unidad de superficie
sobre la que está cocinando.
• Nunca deje desatendidas las unidades de superficie ajustadas a
temperaturas elevadas. Los derrames pueden causar humaredas y
derrames grasosos que podrían causar incendios.
• Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los
utensilios de cocina.
• No use película de plástico para cubrir los alimentos.
El plástico puede derretirse sobre la superficie y es muy difícil
desprenderlo.
DESPUÉS DE COCINAR EN LA SUPERFICIE
• No toque las unidades de superficie hasta que se hayan enfriado.
• Es posible que los elementos de superficie sigan estando calientes y
se produzcan quemaduras si se toca la superficie de vidrio antes de
que ésta se haya enfriado lo suficiente.
• Limpie los derrames inmediatamente para evitar un trabajo de
limpieza pesado posteriormente.
• Si se ha provisto espacio de almacenamiento directamente encima
de la superficie de cocción, procure guardar solamente los artículos
de uso infrecuente y que puedan guardarse sin riesgo en una zona
sujeta a temperaturas altas. Esa temperatura podría ser peligrosa
para artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o
atomizadores de aerosol.
PRECAUCION
Sencillo
Elemento posterior
izquierdo
Sencillo
Elemento anterior
izquierdo
Doble
Anterior derecho
Elemento doble
Zona de
calentamiento
Sencillo
Elemento anterior
izquierdo
- 7 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
AJUSTE DE LOS CONTROLES
DE SUPERFICIE
Cuando se cambia de un ajuste de temperatura alta a uno
más bajo, es posible que desaparezca el brillo de la unidad de
superficie. Esto es normal.
1. Presione ON/OFF correspondiente
al elemento en la posición
deseada. La visualización comienza
a destellar . (La visualización
desaparece si no se presionan más
botones en 10 segundos.)
2. Presione una vez para encender el
nivel de potencia Hi( ) o una vez
para Lo( ).
3. Use / para elegir el nivel de
potencia deseado. / es
accesible constantemente.
(Ajustable en cualquier momento
mientras el elemento esté ON)
4. Para apagar la unidad después de
cocinar presione ON/OFF una sola
vez.
Para encender una unidad de superficie
sencilla (posterior derecha, posterior
izquierda, anterior derecha)
1. Presione ON/OFF. La visualización
comienza a destellar .
(La visualización desaparece si no se
presionan más botones en 10
segundos.)
2. Presione ELEMENT SIZE (tamaño del
elemento) según sea necesario para
seleccionar el tamaño del quemador
deseado. Al seleccionarlo por primera
vez, el tamaño de 12" es el que enciende
(ON). La lámpara encima de ELEMENT
SIZE indica de qué tamaño es la unidad
de superficie encendida.
3. Presione una vez para encender el nivel
de potencia Hi( ) o una vez para Lo
( ).
4. Use la / para elegir el ajuste de
potencia deseado. / es accesible
constantemente. (Ajustable en cualquier
momento mientras el elemento está
encendido.
5. Para apagar la unidad después de
cocinar, presione ON/OFF una vez
solamente.
Para encender una unidad de superficie
doble (anterior izquierda)
Ajustes de la superficie de
cocción recomendados
Ajuste recomendado para los elementos sencillos y dobles.
• Cada vez que presione un botón se escuchará un
pitido.
• El nivel de potencia se disminuye o aumenta
desde 9.0 hasta 3.0 en unidades de 0.5. (en
unidades de 0.2 desde 3.0 hasta 1.0)
Lo es el nivel de potencia más bajo posible.
Nota:
• Cada vez que presione un botón se escuchará un pitido.
• El nivel de potencia se disminuye o aumenta desde 9.0
hasta 3.0 en unidades de 0.5. (en unidades de 0.2
desde 3.0 hasta 1.0)
• Lo es el nivel de potencia más bajo posible.
Nota:
Ajuste
Tipo de cocción
ALTA
(8.5 – Hi)
MEDIA ALTA
(5.5 – 8.0)
MEDIA
(3.5 – 5.0)
MEDIA BAJA
(2.2 – 3.0)
BAJA/FUEGO LENTO
(Lo – 2.0)
Para empezar a cocinar la mayoría de los
alimentos, hervir agua o asar en bandeja.
Seguir un hervor rápido, freír o con freidora.
Hervir lentamente, espesar salsas y caldillos o
cocer vegetales al vapor.
Seguir cocinando alimentos, escalfar o estofar
(2.8 o menor es un ajuste de fuego lento).
Mantener caliente, derretir o cocer a fuego
lento.
Es posible que los elementos de superficie sigan
estando calientes y se pueden producir quemaduras.
No toque las unidades de superficie hasta que se
hayan enfriado.
PRECAUCION
Es posible que los elementos de superficie sigan estando
calientes y se pueden producir quemaduras. No toque las
unidades de superficie hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
PRECAUCION
Nunca deje desatendidos los alimentos en los ajustes
de mediano a alto. Los derrames pueden causar
humaredas y los excedentes grasos podrían causar
incendios.
PRECAUCION
- 8 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
CÓMO FUNCIONA LA ZONA DE
CALENTAMIENTO
Cómo ajustar la zona de calentamiento
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DE
LA SUPERFICIE LISA
Limpieza
(si desea más información consulte las páginas 27~28)
Limpie la superficie de cocción antes de usarla por primera vez.
Limpie la superficie de cocción todos los días o después de cada utilización.
De esa manera, su superficie de cocción estará en buenas condiciones y se
podrán prevenir los daños.
Si ocurre un derrame mientras cocina, limpie ese derrame de la zona de
cocción inmediatamente mientras está caliente para prevenir un trabajo
de limpieza pesado posteriormente. Limpie el derrame con mucho
cuidado usando una toalla limpia y seca.
No deje que los derrames permanezcan mucho tiempo en la zona de
cocción o en los adornos de la superficie de cocción.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos o estropajos que podrían rayar la
superficie de cocción.
No use blanqueadores a base de cloro, amoniaco u otros limpiadores no
recomendados específicamente para usarse en vidrio o cerámica.
Cómo impedir marcas y rayones
No use cazuelas de vidrio. Pueden rayar la superficie.
No coloque un trébede o anillo de wok entre la superficie y las cacerolas.
Esos artículos pueden marcar o rayar la superficie. No deslice las cacerolas
de aluminio sobre una superficie caliente. Las cacerolas pueden dejar
marcas que deben limpiarse rápidamente.
(Vea Limpieza páginas 27~28.)
Cerciórese de que tanto la superficie como el fondo de la cacerola estén
limpios para prevenir los rayones. Para prevenir rayones o daños a la
superficie de vidrio cerámico, nunca deje azúcar, sal o grasa en la zona de
cocción. Limpie la superficie de cocción con un trapo o toalla de papel
antes de usarla.
No deslice cacerolas metálicas pesadas sobre la superficie ya que podrían
rayarla.
Para prevenir las manchas
Nunca use un trapo de cocina o esponja sucios para limpiar la superficie
de cocción. Pueden dejar una película que cause manchas en la superficie
de cocción después de que se ha calentado la zona.
Si cocina constantemente sobre una superficie sucia puede dejar una
mancha permanente.
Cómo prevenir otros daños
No deje derretir plástico, azúcar u otros alimentos con alto contenido de
azúcar en la superficie de cocción. Si llegara a suceder límpielo
inmediatamente. (Vea Limpieza páginas 27~28.)
Nunca deje una cacerola hirviendo en seco ya que así se puede dañar
tanto la superficie como la cacerola.
No use la superficie de cocción como zona de trabajo o como tabla de
corte.
Nunca cocine alimentos directamente sobre la superficie.
• Cada vez que presione un botón se escuchará un pitido.
• Los controles de la zona de calentamiento permiten 5
ajustes de calor diferentes Lo~Hi (Alto-bajo)
"HS" se visualiza cuando la unidad está demasiado
caliente para tocarla.
Nota:
Ajuste
Tipo de cocción
Lo
2 – 4
Hi
Panes y repostería
Cacerolas
Plato grande con alimentos
Sopas (cremosas)
Vegetales
Alimentos fritos
Sopas (líquidas)
Caldillos
Huevos
Salsas
Estofados
Carnes
Bebidas calientes
• Utilice solamente los utensilios de cocina y los platos recomendados
como seguros para usarse en el horno y en las superficies de cocción.
• Cuando retire alimentos de la zona de calentamiento use mitones de
cocina, ya que los utensilios de cocina y los platos podrían estar muy
calientes.
• Cuando se calienta repostería o panes, déjelos parcialmente
destapados para que pueda escapar la humedad.
• No use película de plástico para envolver los alimentos. El plástico
puede derretirse sobre la superficie y es muy difícil desprenderlo.
• Se deben conservar los alimentos en sus recipientes y cubrirlos con
una tapa o con papel aluminio para preservar su calidad alimenticia.
• No caliente los alimentos en la zona de calentamiento por más de 2
horas.
• Si coloca en la zona de calentamiento alimentos fríos o no cocinados,
se corre el riesgo de enfermedades propagadas por los alimentos.
PRECAUCION
1. Presione ON/OFF en la posición de
control de la zona de calentamiento.
La lámpara indicadora de la zona de
calentamiento comienza a destellar.
(La visualización desaparece si no se
presionan más botones en 10 segundos.)
2. Presione una vez para encender el nivel
de potencia Hi( ) o una vez para Lo( ).
3. Use la / para elegir el ajuste de
potencia deseado. (Ajustable en cualquier
momento mientras el elemento está
encendido).
4. Para apagar la unidad después de que el
alimento está listo para servirse, presione
ON/OFF una vez.
Ajustes sugeridos
- 9 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
ZONAS DE COCCIÓN
Unos círculos permanentes en la superficie lisa identifican a
las zonas de cocción de su estufa. Para lograr una cocción
eficaz, use la cacerola adecuada para el tamaño del elemento.
Las cacerolas no deberán ocupar más de
1
/
2 a 1
pulgada más allá de la zona de cocción.
En cuanto se enciende un control, se observa un brillo en la
superficie lisa. El elemento recicla entre encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor deseado,
aún en Hi.
Si desea más información sobre utensilios de cocina,
consulte Recomendaciones de utensilios de cocina.
Notas sobre la superficie lisa:
• Es posible que la superficie de cocción emita humos y
olores ligeros en las primeras ocasiones que se use. Esto es
normal.
• Las superficies de cocción lisas retienen el calor un
rato después de haber apagado los elementos.
Apague los elementos unos minutos antes de que los
alimentos se cocinen completamente y use el calor retenido
para terminar la cocción.
Cuando se apaga la lámpara de aviso de superficie caliente,
indica que la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente
para poder tocarla. Por la manera como los elementos de la
superficie de cocción retienten el calor, no responden a los
cambios de los ajustes tan pronto como lo harían los
quemadores normales.
• Si llegara a producirse un derrame retire la cacerola de la
superficie de cocción.
• No intente levantar la superficie de cocción.
Cuando la superficie lisa está caliente puede aparecer
descolorida. Eso es normal y desaparece cuando la
superficie se enfría.
SUPERFICIE LISA
Elemento sencilloElemento doble
Zona de calentamiento
- 10 -
English
Español
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE
CONSEJOS PARA ENLATAR
CONSERVAS EN CASA
Cerciórese de que el enlatador está bien centrado
sobre la unidad de superficie. Cerciórese que el
enlatador tiene fondo plano.
La base no deberá ser mayor que el elemento por más de 1
pulgada. Si usa enlatadores de baño maría con fondos
acanalados, se puede prolongar el tiempo necesario para
hervir el agua, y así pueden dañarse las superficies de
cocción.
Se han diseñado algunos enlatadores con base más
pequeñas para usarse sobre superficies lisas.
Solamente use el ajuste alto hasta que el agua hierva o se
haya alcanzado la presión en el enlatador.
Baje hasta el ajuste más bajo de calor para mantener el
hervor o la presión. Si no se reduce el calor se odrá dañar la
superficie de cocción.
EL USO DE LOS UTENSILIOS DE
COCINA DEBIDOS
El uso de los utensilios de cocina debidos ayuda a prevenir
muchos problemas, como serían tiempos más prolongados
de cocción u obtener resultados inconsistentes. Las cacerolas
apropiadas reducen el tiempo de cocción y cocinan los
alimentos de manera más uniforme. Es recomendable usar el
acero inoxidable.
Use una regla o regletas para
comprobar que el fondo de las
cacerolas es plano.
1. Coloque una regla contra el fondo de la
cacerola.
2. Póngalo a contraluz.
3. La regleta no debe permitir el paso de
la luz.
• No use una cacerola pequeña con un elemento grande.
No sólo se gasta energía, sino que pueden presentarse
desbordes que se queman en la zona de cocción y el
trabajo de limpieza será más pesado.
• Nunca use artículos especializados que no tengan fondo
plano y que sean más grandes o irregulares como serían
los fondos redondos de los woks, fondos acanalados y
enlatadores de conservas o planchas de gran tamaño.
• Nunca use recipientes de papel de aluminio o similares.
El papel de aluminio puede derretirse en el vidrio. Si se
ha derretido metal sobre la superficie no deberá usarla.
Llame a un agente de servicio autorizado.
Nota:
Se recomiendan
Inexacto
Fondos planos y lados rectos
Cacerolas de calibre grueso
El tamaño de las cacerolas
deberá ser el adecuado para
la cantidad de alimentos a
prepararse y el tamaño del
elemento de superficie.
El peso del mango no
desequilibra la cacerola. La
cacerola deberá estar bien
equilibrada.
Tapas que ajusten
correctamente.
Woks de fondo plano.
Fondos de cacerola curvos, acanalados
o deformes. Las cacerolas con fondos
desnivelados no cocinan con eficacia y
en ocasiones hasta no sería posible
hervir algún líquido.
Cacerolas de cristal o de metal de
pequeño calibre.
Cacerolas más grandes o más
pequeñas que el elemento.
Utensilios de cocina con mangos
sueltos o rotos. Mangos tan pesados
que desequilibren las cacerolas.
Tapas que no ajusten correctamente.
Woks con un soporte anular en el
fondo.
- 11 -
English
Español
INFORMACIÓN
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Respiradero del
horno
Cristal cerámico
Bandeja para asar y
rejilla
Ménsula anti-
volcaduras
Placa del número de
serie y modelo
Anaquel para asar
Rejilla
Bandeja del
asador
Anaqueles estándar
(2 c/u.)
Cajón de
almacenamiento
Puerta del horno
Empaquetadura
Anaqueles estándar (2 c/u.)
Cerrojo de limpieza automática
Interruptor de la lámpara
automática del horno
Elemento doble
Elemento sencillo
Elemento de la zona de
calentamiento
Plantilla
Limpiador
Estropajo
Tornillos
(6 c/u)
Anclas
(6 c/u)
Ménsula anti-
volcaduras
- 12 -
English
Español
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Para usar satisfactoriamente su
horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante.
Encontrará las instrucciones detalladas de cada característica o función más adelante en este Manual del
Propietario.
INFORMACIÓN
La visualización de una F con un número
y la escucha de una señal del control del
horno, indican que se trata de un código
de error. (Consulte la página 30)
Pulse el botón CLEAR/OFF. Deje que el horno
se enfríe por una hora. Vuelva a poner a
funcionar al horno.
Si se repite el código de error, desenchufe el
horno del tomacorriente y solicite un servicio de
reparación. Si el horno se había ajustado
para una operación del horno controlada
por el reloj y se presenta una falla de
energía eléctrica, se debe restablecer tanto el
reloj como todas las funciones programadas.
Si hubo una falla de energía eléctrica,
empieza a destellar la hora del día y se
visualiza una P.F.
Nota:
. BAKE PAD (botón Hornear): Presione para seleccionar la
función de hornear.
. BROIL PAD (botón del Asador): Presione para seleccionar la
función de asar.
. CONVECTION BAKE PAD (botón Hornear con convección):
Presione para seleccionar la función de convección.
. CONVECTION ROAST PAD (botón Asar con convección):
Presione para seleccionar la función de asar con convección.
. NUMBER PADS (botones numéricos): Se usa para ajustar
cualquier función que necesite de información numérica, como
sería la hora del día en el reloj, el temporizador, la temperatura del
horno y la hora de inicio para horneo cronometrado y su duración.
. START PAD (botón Iniciar): Debe de presionarse para iniciar
cualquier función de cocción o de limpieza.
. CLEAR/OFF PAD (botón Eliminar / apagar): Presionar para
cancelar todas las operaciones del horno, exceptuando el reloj y el
temporizador.
. CLOCK PAD (botón Reloj): Presionar antes de fijar la hora del
día.
. TIMER ON/OFF PAD (botón de encender o pagar el
Temporizador): Presione para seleccionar la función del
Temporizador.
. COOK TIME PAD (botón Tiempo de cocción): Presione y luego
utilice los botones numéricos para ajustar el lapso de tiempo que
desea cocinar sus alimentos. El horno se apagará después de que
transcurra el tiempo de cocción.
. START TIME PAD (botón Hora de inicio): Se usa junto con los
botones BAKE, CONV.BAKE, CONV.ROAST, COOK TIME y SELF
CLEAN para ajustar el encendido y apagado automático del horno
al horario fijado.
. COOK & WARM PAD (botón de cocción y calentamiento):
Presionar para mantener calientes los alimentos cocinados.
Consulte la sección sobre cómo ajustar el horno para el
calentamiento.
. PROOF PAD (botón Fermentación): Presionar para
seleccionar un entorno caliente, útil para que crezcan los
productos con levadura.
. SELF CLEAN PAD (botón Limpieza automática):
Presionar para seleccionar la función de limpieza
automática. Consulte la sección Horno de limpieza
automática
. OVEN LIGHT PAD (botón de lámpara del horno):
Presionar para encender o apagar la lámpara del horno.
. DISPLAY (Visualización): Muestra la hora del día, la
temperatura del horno, si es que el horno está en el modo
de hornear, asar o limpieza automática, y el horario para la
operación del temporizador o la automática del horno.
- 13 -
English
Español
OPERACIÓN
CÓMO AJUSTAR EL RELOJ
Para ajustar el reloj se usa el botón CLOCK. El reloj viene
ajustado de fábrica para funcionar en horario de 12 horas.
Cuando se enchufa por primera vez la estufa, o cuando hubo una
interrupción de la fuente de alimentación de la estufa, se visualiza
una falla de energía eléctrica PF. Se puede elegir entre el horario
de 12 horas o de 24 horas (consultar la página 14).
1. Presione CLEAR/OFF.
2. Presione CLOCK.
3. Presione 1, 3, y 0 para ajustar la
hora del día a la 1:30.
4. Presione START.
El reloj comienza a funcionar.
Para ajustar el reloj (se muestra el ejemplo para la 1:30)
AJUSTES MÁXIMOS Y MÍNIMOS DEL
BOTÓN DE CONTROL
Todas las características enumeradas tienen funciones máximas o
mínimas de horario o temperatura que pueden ingresarse en el
botón de control. Siempre que se presione un botón de control va a
sonar un pitido de aceptación de la entrada.
Se va a escuchar una señal de error de ingreso (3 pitidos breves) si la
entrada de la temperatura o del horario está por arriba o por debajo
de los ajustes mínimos o máximos para esa característica.
1. Presione dos veces TIMER
ON/OFF. Se muestran 0:00 y HR
dentro de O y TIMER comienza a
destellar en la visualización.
2. Presione los botones numéricos
para ajustar el tiempo deseado en
la visualización (presione 5).
Si se equivocó. presione TIMER
ON/OFF y comience nuevamente.
3. Presione TIMER ON/OFF. Se
empezará a contar el tiempo
transcurrido desde 5.00 y
aparecerá TIMER en la
visualización.
4. Una vez que transcurrió el tiempo
fijado, se visualiza End. Sonarán 3
pitidos cada 15 segundos en el
reloj hasta que se presione TIMER
ON/OFF.
1. Presione TIMER ON/OFF una vez
solamente. Se regresa a la
visualización de la hora del día.
Para ajustar el temporizador (se muestra el ejemplo
para 5 minutos)
Para cancelar el Temporizador antes de que
transcurra el tiempo fijado:
CÓMO AJUSTAR EL
TEMPORIZADOR ON/OFF
La característica TIMER ON/OFF sirve como un
temporizador adicional en la cocina después de que
transcurrió el tiempo fijado. No inicia o detiene la cocción.
La característica TIMER ON/OFF puede usarse durante
cualquiera de las otras funciones de control del horno.
CARACTERÍSTICA
TEMPERATURA Y TEMPERATURA Y
HORARIO MIN HORARIO MÁX.
BAKE TEMP.
(temperatura de horneo)
BROIL TEMP.
(temperatura de asado)
SELF CLEAN TIME
(horario de limpieza automática)
CONVECTION BAKE
(hornear con convección)/
CONVECTION ROAST
(asar con convección)
COOK & WARM
(cocción y calentar)
RADIANT ELEMENT
(elemento radiante)
WARMING ZONE
(zona de calentamiento)
PROOF (fermentación)
170°F / 75°C
LO (400°F)
2 horas
300°F / 150°C
550°F / 285°C
HI (550°F)
4 horas
550°F / 285°C
170°F (75°C) / 3 horas
Predeterminado: 12 Hr.
Predeterminado: 2 Hr.
Predeterminado: 12 Hr.
Si no se muestra el tiempo restante, podrá recordarlo
si presiona TIMER ON/OFF.
Nota:
1. Si se presiona TIMER ON/OFF una vez solamente, le permite
ajustar el tiempo en segundos.
(por ejemplo: si presiona 5 y 6, querrá decir 56 segundos)
2. Si se presiona TIMER ON/OFF dos veces, le permite ajustar
el tiempo en minutos.
(por ejemplo: si presiona 5 y 6, querrá decir 56 minutos)
Nota:
Si no se presiona TIMER
ON/OFF, el temporizador
regresa a la hora del día.
Nota:
- 14 -
English
Español
OPERACIÓN (OPCIONES)
1. Presione START durante 3 segundos
2. Suenan 2 pitidos, se visualiza
LOCKING y DOOR LOCKED (puerta
bloqueada) comienza a destellar. En
cuanto se bloquea la puerta, deja de
destellar el indicador DOOR LOCKED
y el indicador se queda encendido
junto con la lámpara del icono de
bloqueo ( ).
Para activar la función de Oven Lockout:
1. Presione START durante 3 segundos
Un pitido va a sonar 2 veces. DOOR
LOCKED sigue destellando hasta que
se haya desbloqueado totalmente la
puerta del horno y se borre la lámpara
del icono de bloqueo ( ).
2. El horno queda nuevamente en
condiciones de funcionamiento.
Para reactivar la operación normal del horno:
AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA
OVEN LOCKOUT (BLOQUEO DEL
HORNO)
El botón START controla la característica Oven Lockout. La
característica Oven Lockout bloquea la puerta del horno
automáticamente e impide que ni el Cajón de calentamiento ni la
mayoría de los controles del horno puedan activarse. No se desactiva
el reloj, el temporizador de la cocina y la lámpara interior del horno.
1. Presione y mantenga presionado el
botón COOK & WARM durante 3
segundos Se visualiza OPt.
2. Presione 1. Se visualiza CLO 12H.
3. Presione 1 para conmutar entre
12H y 24H.
4. Presione START para aceptar el
cambio deseado.
Para cambiar el horario del día de 12 horas a 24 horas
CÓMO CAMBIAR EL MODO
HORARIO DEL RELOJ (12HR., 24HR.)
El control está ajustado para usar un horario del reloj de 12
horas. Si prefiere un horario de reloj de 24 horas, siga los
pasos siguientes:
1. Presione COOK & WARM por 3
segundos.
2. Presione 3. Se visualiza BEEP Hi.
3. Presione 3 para conmutar el
volumen de los pitidos.
( Hi, Lo y OFF ).
4. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para ajustar el nivel de los pitidos
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN
DE L0S PITIDOS
La característica del volumen de los pitidos le permite
ajustar el volumen a un nivel más aceptable. Se dispone de
tres niveles de volumen posibles.
1. Presione COOK & WARM por 3
segundos.
2. Presione 2. Se visualiza Unit F.
3. Presione 2 para conmutar entre F y
C.
4. Presione START para aceptar el
cambio deseado.
Para cambiar la visualización de Fahrenheit a
Centígrados o Centígrados a Fahrenheit:
AJUSTE DE LAS UNIDADES DE
TEMPERATURA.
Fahrenheit o Centígrados
El botón COOK & WARM controla los modos de
visualización de temperatura entre Fahrenheit o
Centígrados. El control del horno puede programarse para
visualizar las temperaturas en Fahrenheit o Centígrados La
temperatura del horno viene ajustada de fábrica para
visualizarse en Fahrenheit.
- 15 -
English
Español
OPERACIÓN (OPCIONES)
1. Presione COOK & WARM por 3
segundos.
2. Presione 4. Se visualiza PrE On.
3. Presione 4 para conmutar entre On
y OFF.
4. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Cómo ajustar el encendido o apagado de la
lámpara del horno inteligente
AJUSTE DEL ENCENDIDO O
APAGADO DE LA LÁMPARA DE
ALARMA DE PRECALENTAMIENTO
La lámpara interior del horno se enciende automáticamente
al abrir la puerta del horno.
En cuanto el horno alcanza la temperatura fijada después del
precalentamiento, el horno informa el fin del
precalentamiento haciendo que la lámpara del horno destelle
hasta que se abra la puerta.
Se puede activar o desactivar la característica de la lámpara
del horno inteligente. Se activa el ajuste predeterminado.
1. Presione BAKE durante 3
segundos.
2. Para aumentar la temperatura use
los botones numéricos para
ingresar el cambio deseado.
(Por ejemplo 20°F: 2 y 0). Se
muestra 20°.
3. Presione START para aceptar el
cambio de temperatura y entonces
aparece la hora del día en la
visualización. Si es necesario
rechazar el cambio, presione
CLEAR/OFF.
Para aumentar la temperatura del horno
1. Presione BAKE durante 3
segundos.
2. Para disminuir la temperatura use
los botones numéricos para
ingresar el cambio deseado. (Por
ejemplo -20°F: 2 y 0) y luego
presione BAKE dos veces. Se
muestra - 20°.
3. Presione START para aceptar el
cambio de temperatura y entonces
aparece la hora del día en la
visualización. Si es necesario
rechazar el cambio, presione
CLEAR/OFF.
Para reducir la temperatura del horno
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La temperatura del horno viene ajustada de fábrica. Cuando
use el horno por primera vez, obedezca los horarios y
temperaturas de las recetas. Si considera que el horno está
muy caliente o muy frío, puede ajustarse la temperatura del
horno. Antes de ajustarlo, pruebe con una receta usando un
ajuste de temperatura mayor o inferior que la temperatura
recomendada. Los resultados del horneo servirían para
ayudarle a decidir que tanto debe ajustarse.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35°F (±19°C ).
Los ajustes del termostato que se llevan a cabo con
esta característica afectarán la temperatura de Bake,
Convection Bake y Convection Roast.
Nota:
1. Presione COOK & WARM por 3
segundos.
2. Presione 5. Se visualiza Auto On.
3. Presione 5 para conmutar entre On
y OFF.
4. Presionar START para aceptar el
cambio deseado.
Para ajustar la característica ON/OFF
AJUSTE DE LAS FUNCIONES DE
CONVERSIÓN AUTOMÁTICA
DE LA CONVECCIÓN
Si usa el horneo por convección, la característica Auto-
conversión de convección convierte automáticamente las
temperaturas de horneo normales a las temperaturas de
horneo por convección.
Esta característica se habilita de manera que se visualiza la
temperatura convertida (reducida) real. Por ejemplo, si se
ingresó 350°F, la temperatura normal de una receta y
presiona el botón START, se muestra una temperatura
convertida de 325°F.
- 16 -
English
Español
OPERACIÓN
Presionar CLEAR/OFF si desea cancelar la característica
Bake en cualquier momento.
• El horno tiene 7 posiciones para los anaqueles.
Para ajustar la temperatura de horneo a 375°F:
1. Si es necesario cambiar la
temperatura del horno a 425°F,
presione BAKE y se visualizará 350°.
2. Presionar 4, 2 y 5.
3. Presionar START.
Para cambiar la Bake Temperature mientras esté
cocinando (por ejemplo, cambiar de 375° a 425°F):
AJUSTE DE BAKE
El botón BAKE controla el horneo normal. Se puede programar
el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a
550°F. La temperatura predeterminada es 350°F (175°C).
CÓMO HORNEAR PASTELES DE
CAPAS
El horneo va a producir mejores resultados si las bandejas para hornear se
centran lo más posible. Cuando use más de una bandeja para hornear,
colóquelas de manera que dejen una holgura de 1" a 1
1
/2” (2.5 a 3.5 cm) de
aire alrededor de cada una.
Cuando cocine en varios anaqueles, colóquelos en las posiciones B y D
(para 2 anaqueles). Colóquelos en las posiciones B, D y F (para 3 anaqueles).
Coloque los utensilios de cocina como se muestra en las figuras 1 y 2.
ANTES DE USAR LOS
ANAQUELES DEL HORNO
El horno tiene tres anaqueles (2 anaqueles pesados y 1
anaquel dividido). Los anaqueles tienen retenes para
colocarse correctamente en los soportes; sirven para
detenerlos antes de que se salgan completamente.
Para retirar los anaqueles:
1. Tire del anaquel hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del anaquel y tire de él hacia fuera.
Para reponer los anaqueles:
1. Coloque el extremo del anaquel en el soporte.
2. Incline el frente hacia arriba y empuje el anaquel hacia adentro.
Fig.1 Fig.2
Tipo de alimento
Posición del anaquel
Bizcocho blanco, tartas congeladas
Pasteles Bundt o de una libra
Panecillos, magdalenas, "brownies" (bocadillo
de chocolate y nueces), galletas, tortitas
individuales, pasteles de capas y tartas
Cacerolas
Pavo, asado o jamón
B
C
D
D
A
1. Nunca coloque uno de los anaqueles en el fondo del horno ni lo cubra con
papel de aluminio o eso dará por resultado una cocción deficiente ya que
interfiere con la distribución del calor y puede dañar el fondo del horno.
2. Siempre acomode los anaqueles del horno cuando el horno esté frío.
PRECAUCION
Si la receta lo solicita, coloque los alimentos en el horno después
del precalentamiento. El precalentamiento es muy importante
para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas,
repostería y panes. Después de que el horno alcance la
temperatura deseada, se escucharán 5 pitidos prolongados y
empezará a destellar la lámpara del horno. Todo esto llevará 10 a
15 minutos aproximadamente.
Nota importante:
Anaquel estándar
1. Presionar BAKE. y se visualizará
350°.
2. Presionar 3, 7 y 5. Comienza a
destellar BAKE.
3. Presionar START. Se visualiza
BAKE y la temperatura que está
cambiando, comenzando con 100°F.
- 17 -
English
Español
OPERACIÓN
1. Cerciórese de que el reloj está
ajustado con la hora del día correcta.
2. Presione BAKE, y se visualizará 350°.
3. Presione 3, 0 y 0. Entonces destella
BAKE y se visualizará "300°".
4. Presione COOK TIME (tiempo de
cocción). Comenzará a destellar
TIMED. Se visualizará BAKE, 0:00 y
300°.
5. Ingrese el tiempo de horneo deseado
presionando 3 y 0, comienza a
destellar TIMED y se visualizará
BAKE, 30:00 y 300°.
6. Presione START. Se enciende el
horno y se visualiza el tiempo de
horneo a transcurrir y la temperatura
está cambiando, comenzando con
100°F (la visualización de la
temperatura empezará a cambiar una
vez que la temperatura del horno
alcance 100°F). El horno seguirá
funcionando durante el lapso de
tiempo fijado y luego se apagará
automáticamente; salvo que se
hubiera ajustado la característica
COOK & WARM. Consulte la sección
Ajuste de la característica COOK &
WARM en la página 22.
Para programar el horno para que comience a cocinar
inmediatamente y luego se apague de igual forma
(el ejemplo a continuación ilustra el horneo a 300°F
durante 30 minutos):
Al concluir Timed Bake:
AJUSTE DE TIMED BAKE
(horneo cronometrado)
El horno se enciende inmediatamente y va a cocinar por un
periodo de tiempo seleccionado. Al final del tiempo de
cocción, el horno se apagará automáticamente.
1. Se visualiza End y la hora del día.
El horno se va a apagar
automáticamente.
2. El control va a seguir emitiendo 3
pitidos por minuto hasta que se
presione CLEAR/OFF.
Use las características TIMED BAKE o DELAYED
TIMED BAKE con precaución. Use el temporizador
automático cuando cocine carnes curadas o
congeladas o la mayoría de las frutas y verduras. Los
alimentos que pueden echarse a perder fácilmente,
como sería leche, huevos, pescado, carnes o aves
deberían enfriarse previamente en el refrigerador.
Aunque se hayan enfriado, no deberán dejarse en el
horno por más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y
una vez que ésta haya concluido, deberán retirarse
rápidamente. El consumo de alimentos echados a
perder podría causar intoxicación alimenticia.
PRECAUCION
Si la receta lo solicita, coloque los alimentos en el horno después
del precalentamiento. El pre-calentamiento es muy importante
para obtener los mejores resultados cuando se hornean pasteles,
galletas, repostería y panes. Después de que el horno alcance la
temperatura deseada, se escucharán 5 pitidos prolongados y
empezará a destellar la lámpara del horno. Todo esto llevará 10 a
15 minutos aproximadamente.
Nota importante:
El tiempo de horneo puede
ajustarse para cualquier lapso
de tiempo desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
Nota:
- 18 -
English
Español
OPERACIÓN
CÓMO FIJAR BROIL
Deje la puerta del horno abierta en la
posición de retención para asar. La puerta
se quedará abierta por sí misma, sin
embargo el horno va a mantener la
temperatura debida.
1. Coloque la carne y el pescado en la
rejilla del asador en la bandeja del
asador.
2. Use las posiciones de los anaqueles
sugeridas en la Guía del asado.
3. Presione BROIL una vez para asar en
Hi o dos veces para asar en Lo. Use
Lo para cocinar a fondo alimentos
como aves o cortes gruesos de carne
sin dorarlos demasiado.
4. Presione START. El horno
comenzará a asar.
5. Ase de un lado hasta que el alimento
se dore; déle vuelta y cocine por el
otro lado.
6. Para cancelar el asado o si el proceso
terminó, presione CLEAR/OFF.
Para ajustar el horno par asar con el ajuste Hi o Lo:
1. Cerciórese de que el reloj está
ajustado con la hora del día correcta.
2. Acomode los anaqueles interiores del
horno y coloque los alimentos en el
horno.
3. Presione BAKE. Se visualizará 350°.
4. Presione 3, 0 y 0 y entonces destella
BAKE y se visualizará 300°.
5. Presione COOK TIME (tiempo de
cocción). TIMED comienza a
destellar, se visualizarán BAKE, 0:00
y 300°.
6. Ingrese el tiempo de horneo deseado
usando los botones numéricos 3 y 0,
comienza a destellar TIMED y se
visualizará BAKE, 30:00 y 300°.
7. Presione START TIME Ingrese la
hora de inicio deseada usando los
botones numéricos 4, 3, y 0.
8. Presione START. Al llegar la hora
fijada, se escuchará un pitido breve.
El horno comenzará hornear.
Después de que el horno alcance la
temperatura deseada, se escucharán
5 pitidos prolongados y empezará a
destellar la lámpara del horno. Se
visualizará 300° y BAKE.
Para programar el horno para encendido y
apagado retrasado automáticamente (por ejemplo,
para hornear a 300°F por 30 minutos y
comenzando a las 4:30):
AJUSTE DE DELAYED TIMED BAKE
(horneo con tiempo de retraso)
Los botones BAKE, COOK TIME y START TIME controlan
la característica de Delayed Timed Bake (horneo con tiempo de
retraso). El temporizador automático de Delayed Timed Bake va
a encender y apagar el horno a la hora fijada con anticipación.
1. Se visualiza End y la hora del día.
El horno se va a apagar
automáticamente.
2. El control va a seguir emitiendo 3
pitidos por minuto hasta que se
presione CLEAR/OFF.
Cuando se termina el tiempo de horneado:
Presione CLEAR/OFF si desea cancelar la
característica Delayed Timed Bake en cualquier
momento.
Nota:
Siempre saque el anaquel
hasta la posición de
retención antes de dar la
vuelta o retirar los alimentos.
Nota:
En el caso de que ocurriera un incendio, deje la puerta del
horno cerrada y apáguelo. Si el incendio continúa, arroje
bicarbonato de soda sobre el fuego o use un extintor de
incendios. NUNCA use agua o harina para intentar apagar
el incendio. La harina podría ocasionar una explosión y el
agua podría permitir que un incendio de grasa se extienda
y cause lesiones personales.
ADVERTENCIA
El tiempo de horneo puede
ajustarse para cualquier lapso
de tiempo desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
Nota:
Si desea cambiar el tiempo
de cocción, repita los pasos
5~6 y presione START.
Nota:
Posición de
retención para asar
- 19 -
English
Español
OPERACIÓN
GUÍA DEL ASADO SUGERIDA
El tiempo de asado dependerá del tamaño, peso, grosor,
temperatura de inicio y el punto de cocción de su
preferencia.
Esta guía se basa en carnes que se encuentran a la
temperatura del refrigerador.
Para obtener los mejores resultados al asar, use una
bandeja diseñada para el efecto (consulte la figura 1)
Fig.1
Alimento
Cantidad o grosor
Posición
del anaquel
Primer lado
Tiempo (minutos)
Segundo lado
Tiempo (minutos)
Comentarios
Carne molida
Bien cocido
Bistecs
Crudo
Término medio
Bien cocido
Crudo
Término medio
Bien cocido
Pollo
Colas de
langosta
Filetes de
pescado
Rebanadas de
jamón
(pre-cocinado)
Chuletas de
cerdo
Bien cocido
Chuletas de
cordero
Término medio
Bien cocido
Término medio
Bien cocido
Salmón
Filetes
Espaciarlos uniformemente. Se pueden asar
hasta 8 tortitas a la vez.
Los filetes de menos de 1" de grueso deberán
cocinarse a conciencia antes de dorarlos.
Se recomienda freírlos en bandeja. Recorte la
grasa.
Áselo primero por el lado de la piel.
Corte por la parte trasera de la concha. Ábralo
en cruz. Aplique mantequilla derretida antes de
asar y a la mitad del tiempo de asado.
Manipúlelo y déle vuelta muy cuidadosamente.
Si se desea, aplique mantequilla de limón antes
y durante la cocción.
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para jamones de 1
1
/2” de grueso o curado en
casa.
Recorte la grasa.
Recorte la grasa.
Engrase la bandeja. Aplique mantequilla
derretida a los filetes.
1 lb. (4 tortitas)
1
/2 a
3
/4” de grueso
1” de grueso
1 a 1
1
/2 libras.
1
1
/
2”de grueso
2 a 2
1
/
2 libras.
1 corte completo
hasta de
2 a 2
1
/
2 libras.,
partirlo a lo largo
2 pechugas
2–4
10 a 12 oz.
cada una
1
/4 a
1
/2” de grueso
1
/2” de grueso
2 (
1
/
2” de grueso)
2 (1” de grueso)
cerca de 1 lb.
2 (1” de grueso)
cerca de 10 a 12 oz.
2 (1
1
/2” de grueso)
cerca de 1 lb.
2 (1” de grueso)
4 (1” de grueso)
cerca de 1 lb.
F
F
F
F
D
D
D
C
C
C
E
D
E
D
E
E
E
E
D
D
7–9
6
7
8
10
12
14
20
20
12–14
5
5
7
9–10
6
8
11
13
8
9
3–5
2–3
2–3
3–4
4–6
6–8
8–10
6–8
6–10
No le dé
vuelta.
3–4
3–5
6–8
7–9
4–6
7–9
9
9–11
3–4
4–6
- 20 -
English
Español
OPERACIÓN
CÓMO AJUSTAR CONVECTION BAKE
(COCCIÓN POR CONVECCIÓN)
Los beneficios de Convection Bake:
1. Algunos alimentos pueden cocinarse hasta 25 o 30% más
rápido, con el consiguiente ahorro de tiempo y electricidad.
2. Se puede cocinar en varios anaqueles.
3. se necesitan bandejas o utensilios de hornear especiales.
Los botones CONV. BAKE controlan la característica
Convection Bake. Cuando se desea velocidad de cocción, use la
característica Convention Bake. El horno puede programarse
para Convention Bake a cualquier temperatura entre 300°F
(150°C) y 550°F (285°C).
El horneo por convección usa un ventilador para circular el calor
de horno de manera uniforme y continua dentro del horno. Esta
distribución del calor mejorada permite una cocción más
uniforme y brinda resultados excelentes usando varios anaqueles
a la vez. Generalmente, los alimentos cocinados en un sólo
anaquel se cocinarán más rápido y de manera más uniforme con
Convection Bake La cocción con varios anaqueles podría
aumentar el tiempo de cocción para algunos alimentos, pero en
general, se ahora tiempo. Los panes y la repostería se doran más
uniformemente.
Consejos para Convection Bake
• TLa reducción de tiempo variará dependiendo de la cantidad y
tipo de los alimentos que se van a cocinar. Las galletas y
panecillos deben hornearse en bandejas sin lados o con lados
muy bajos para dejar que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con acabados
oscuros se cocinarán más rápidamente.
• Cuando use Convection Bake con un sólo anaquel, coloque el
anaquel en la posición D. Si se cocina con varios anaqueles,
coloque los anaqueles en las posiciones B y D (para 2
anaqueles). Colóquelos en las posiciones B, D y F (para 3
anaqueles).
• Se obtienen mejores resultados con pasteles si los hornea
usando el botón BAKE (se pueden utilizar varios anaqueles al
hornear pasteles de varias capas a la vez).
• Se obtienen resultados excelentes con las galletas, magdalenas,
panecillos y otros panes rápidos al usar varios anaqueles.
1. Presione CONV. BAKE. El botón
CONV BAKE comienza a destellar
y se visualizará 350°.
2. Presionar 3, 7 y 5.
3. Presionar START. Se visualiza
CONV BAKE y la temperatura que
está cambiando, comenzando
con100°F. Se escuchará un pitido 3
veces cuando se alcance la
temperatura ajustada del horno
(en este ejemplo es 350°F) y se
visualizará la temperatura del horno
convertida automáticamente 350°,
CONV BAKE y el icono del
ventilador.
Para ajustar el horno para Convection Bake y
temperaturas de hasta 375°F:
Presionar CLEAR/OFF si desea cancelar Convection Bake
en cualquier momento.
- 21 -
English
Español
Con el fin de prevenir que la carne toque el elemento
asador, así como las salpicaduras de grasa, NUNCA
use el anaquel asador mientras asa a la parrilla.
1. Coloque el anaquel del horno al fondo o cerca de la
posición del anaquel del fondo. Consulte Cómo
acomodar los anaqueles en la sección Antes de
ajustar los controles del horno.
2. Coloque la rejilla en la bandeja de asado. El anaquel
de asado se ajusta en la rejilla de manera que
permite que el aire calentado circule por debajo de
los alimentos para lograr una cocción uniforme y
ayuda a dorar mejor la parte de abajo. Cerciórese
de que el anaquel de asado se asienta con
seguridad en la rejilla de la bandeja de asado.
NUNCA USE la bandeja de asado sin la rejilla. NO
cubra la rejilla con papel de aluminio.
3. Coloque los alimentos (el lado grasiento hacia
arriba) en el anaquel de asado.
4. Coloque la bandeja de asado en el anaquel del
horno.
Instrucciones del anaquel asador
Al preparar las carnes para asar por convección, use la
bandeja y la rejilla de asado junto con el anaquel asador. La
bandeja de asado atrapará todos los derrames de grasa y la
rejilla va a impedir las salpicaduras de grasa. El anaquel
asador permitirá que circule el calor alrededor de la carne.
1. Acomode los anaqueles interiores
del horno y coloque los alimentos
en el horno.
2. Presione el botón CONV. ROAST.
CONV ROAST va a destellar y se
visualizará 350°.
3. Presione 3, 7 y 5.
4. Presione START. Se visualiza
CONV ROAST y la temperatura
que está cambiando, comenzando
con100°F. Se escuchará un pitido 3
veces cuando se alcance la
temperatura ajustada del horno
(en este ejemplo es 350°F) y se
visualizará la temperatura del horno
convertida automáticamente 350°,
CONV BAKE y el icono del
ventilador.
Para ajustar la característica Convection Roast
(un ejemplo para cocinar carnes a 375°F)
CÓMO AJUSTAR CONVECTION
ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN)
El botón CONV. ROAST ha sido diseñado para ofrecer un
rendimiento óptimo de la cocción para esta característica. El
botón Convection Roast combina un ciclo de cocción con el
ventilador de convección y el elemento para asar carnes y
aves. No es necesario el pre-calentamiento para carnes y
aves. El aire calentado circula por todos los lados alrededor
de los alimentos, sellando los jugos y el sabor.
Los alimentos quedan doraditos y crujientes por fuera y
jugosos por dentro.
• Convection Roast es adecuado especialmente para cortes de
carne grandes y tiernos, destapados.
Presionar CLEAR/OFF si desea cancelar este modo en
cualquier momento.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Anaquel para asar
Rejilla
Bandeja del asador
- 22 -
English
Español
OPERACIÓN
AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA
COOK & WARM
La característica COOK & WARM se usa para mantener
una temperatura del horno de 170°F. No se sugiere usar esta
característica para recalentar alimentos fríos. La
característica Cook & Warm va a conservar calientes los
alimentos cocinados para servirlos hasta 3 horas después de
que termine la cocción.
La característica COOK & WARM apagará
automáticamente el horno. La característica Cook & Warm
puede usarse sin ninguna operación de cocción o se puede
utilizar después de que termine la cocción con TIMED
BAKE (CONV.BAKE, CONV. ROAST) o DELAYED
TIMED BAKE (CONV.BAKE, CONV. ROAST).
1. Presione COOK & WARM.
2. Presione START.
3. Para apagar Cook & Warm,
presione CLEAR/OFF en cualquier
momento.
Para ajustar Cook &Warm:
1. Fije la característica de cocción que
desea usar: TIMED (BAKE,
CONV.BAKE, CONV. ROAST),
DELAY TIMED (BAKE,
CONV.BAKE, CONV. ROAST)
consulte la página anterior
correspondiente.
2. Presione START.
3. Presione COOK & WARM. El
modo COOK & WARM se ajusta
para activarse automáticamente
después de terminar TIMED
COOKING o DELAY TIMED
COOKING.
4. Para apagar Cook & Warm,
presione CLEAR/OFF en cualquier
momento.
Para ajustar la característica Cook &Warm
después de la cocción cronometrada.
No use recipientes, tapas o envolturas de plástico,
Tape los alimentos con papel de aluminio o tapas
seguras para usar en el horno.
Nota:
La lámpara del horno no puede encenderse si está
activada la función de limpieza automática.
Nota:
La lámpara interior del horno se enciende
automáticamente al abrir la puerta del
horno. La lámpara del horno puede
encenderse o apagarse manualmente
presionando el botón OVEN LIGHT.
CÓMO ENCENDER O APAGAR
LA LÁMPARA DEL HORNO
No utilice el modo de fermentación para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura del
horno para la fermentación no es lo suficientemente
caliente como para conservar los alimentos a temperaturas
seguras. Use la característica COOK &WARM para
mantener calientes los alimentos.
• La fermentación no funciona si la temperatura del horno
está por encima de 125°F. Se visualiza “Oven is Hot”
(Horno caliente).
Nota:
AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA
PROOF (FERMENTACIÓN)
La característica de fermentación mantiene un entorno caliente,
útil para que crezcan los productos con levadura.
1. Coloque la masa cubierta en un plato
en el anaquel B o C del horno.
2. Presione PROOF y luego START.
La característica de fermentación
brinda la temperatura óptima para el
proceso de fermentación, y en
consecuencia no tiene un ajuste de
temperatura.
3. Una vez que la fermentación ha
terminado, presione CLEAR/OFF.
Para evitar reducir la temperatura del horno y prolongar el tiempo
de fermentación, no abra la puerta del horno innecesariamente.
Revise los productos de pan con tiempo para evitar la
fermentación excesiva.
Para ajustar el horno para Proofing
Para obtener los mejores
resultados, cubra la masa con un
trapo o con envoltura de plástico
(tal vez sea necesario anclar el
plástico por debajo del recipiente
para evitar que el ventilador del
horno lo haga salir volando).
Nota:
- 23 -
English
Español
• Los anaqueles del horno de color plateado pueden
limpiarse automáticamente, pero podrían obscurecerse,
perder su brillo o dificultar el deslizamiento.
• Limpie a mano toda la suciedad en el marco delantero de la
estufa y fuera de la empaquetadura de la puerta.
Limpie esas zonas con agua caliente, estropajos de fibra de
acero rellenos de jabón o limpiadores como Soft Scrub.
Enjuague bien con agua limpia y séquelo.
• No limpie la empaquetadura. El material de fibra de vidrio
de la empaquetadura de la puerta del horno no es
resistente a la abrasión. Es fundamental que la
empaquetadura se conserve intacta. Reemplace la
empaquetadura si le parece que se está desgastando o
deshilachando.
• Limpie toda la suciedad densa en el fondo del horno.
• Cerciórese que la cubierta de la bombilla de la lámpara del
horno está en su sitio y el horno está apagado.
• Nunca deje la piedra de hornear / pizza en el horno durante
el ciclo Self-Clean.
El ciclo de limpieza automática usa temperaturas de cocción
por encima de lo normal para limpiar automáticamente el
interior del horno,
Si el horno está muy sucio, es normal que surjan llamaradas,
humaredas o combustión durante la limpieza Es mejor
limpiar el horno regularmente que esperar a que se acumule
mucha suciedad en el horno.
Durante el proceso de limpieza, se debe ventilar bien la
cocina para deshacerse de los olores normales originados por
la limpieza.
Antes de un ciclo de limpieza
automática
Le recomendamos ventilar su
cocina abriendo una ventana o
con un ventilador o campana
durante el primer ciclo de
limpieza automática.
Retire del horno los anaqueles,
la bandeja de asado, todos los
utensilios de cocina y cualquier
papel de aluminio.
Limpie toda la suciedad
densa en el fondo del horno.
Nunca limpie la
puerta a mano
Nunca limpie a
mano la
empaquetadura de
la puerta del horno
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
• Durante el ciclo de limpieza automática, la parte externa de
la estufa puede calentarse demasiado y no podrá tocarla. No
deje solos a los niños cerca del artefacto.
• Los pájaros son muy sensibles a los vapores que se liberan
durante el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Lleve a los pájaros a una habitación bien ventilada.
NO forre con papel de aluminio las paredes o el fondo
de del horno, anaqueles o cualquier otra parte del
horno. Si lo hace, se altera la distribución del calor, se
obtienen resultados deficientes al hornear y se puede dañar
permanentemente el interior del horno (el papel de aluminio
se derrite sobre la superficie interior del horno).
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. El hacerlo puede
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta del
horno. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del
ciclo de limpieza automática. Póngase a un lado de la puerta
del horno para permitir que se escape el vapor o el aire
caliente. El horno puede estar MUY CALIENTE.
PRECAUCION
Antes de comenzar el
ciclo de limpieza
automática, retire los
anaqueles del horno
de color plateado.
Nota:
- 24 -
English
Español
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
El botón SELF-CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo Self-
Clean. Si se usa con el botón START TIME, es posible
programar un ciclo Self-Clean. La función Self-Clean tiene
tiempos de ciclado de 2, 3 o 4 hors.
1. Cerciórese que el reloj muestra la hora
del día correcta, el horno está vacío y la
puerta del horno esté cerrada.
2. Presione SELF CLEAN una vez para
un tiempo de limpieza de 3 horas o 2
veces para un tiempo de limpieza de 2
horas o 3 veces para un tiempo de
limpieza de 4 horas. Se recomienda
usar el ciclo de limpieza automática de
3 horas cuando se limpien derrames
pequeños y controlados. Se
recomienda el ciclo de limpieza
automática de 4 horas para hornos
muy sucios.
3. Presione START. Empieza a destellar
el icono DOOR LOCKED.
4. El seguro de la puerta impulsado
mecánicamente comienza a cerrarse
automáticamente tan pronto como se
ajusta el control.
Para iniciar un ciclo Self-Clean inmediatamente y
apagarlo automáticamente
1. Presione SELF CLEAN. Seleccione el
tiempo de limpieza automático
deseado presionando SELF CLEAN.
2. Presione START TIME. Ingrese la hora
de inicio deseada de Self-Clean usando
los botones numéricos 8, 0, y 0.
3. Presione START. DELAY y CLEAN
seguirán encendidos.
4. El ciclo Self-Cleaning se encenderá
automáticamente al llegar la hora fijada.
Para ajustar un tiempo de retraso del inicio a las 8:00
1. Presione CLEAR/OFF.
2. Una vez que se haya enfriado el
horno durante cerca de 1 HORA,
no se visualizará más el icono
"DOOR LOCKED" y se podrá abrir
la puerta del horno.
Si llegara a ser necesario detener o interrumpir un ciclo Self-
Cleaning debido a humos o fuego excesivo en el horno:
Para detener o interrumpir un ciclo Self-Clean:
NOTAS IMPORTANTES cuando se usa la
característica Self-Clean:
• No podrá iniciarse un ciclo Self—Clean si es que está activa
la característica Oven Lockout.
• Si se ha fijado el horario normal de 12 horas en el reloj, el
ciclo Delayed Self-Clean (Limpieza automática retrasada)
nunca podría ajustarse más de 12 horas anticipadas. Si
desea fijar un ciclo de Self-Clean con 12 – 24 horas de
anticipación, consulte la página 14 para obtener
instrucciones para el ajuste del control al modo de
visualización de horario de 24 horas.
Mientras se lleva a cabo el ciclo Self-
Clean
• Es posible que se vea un poco de humo y sienta un olor las
primeras veces que se limpie el horno. Esto es normal e irá
disminuyendo con el paso del tiempo. También podría haber
emisión de humos si el horno está muy sucio o si se dejó una
bandeja de asado en el horno.
• A medida que el horno se calienta se podrían escuchar los
ruidos de partes metálicas contrayéndose o en expansión. Eso
es normal y no daña al horno.
• Se pueden dañar las puertas del horno si se abrieran a la fuerza
mientras todavía se visualiza LOCK.
Después del ciclo Self-Clean
• Es posible que observe un poco de ceniza blanca en el
horno. Después de que se enfríe el horno, límpiela con un
trapo húmedo o con un estropajo de fibra de acero relleno
de jabón. Generalmente, estos depósitos son residuos
salinos que no pueden eliminarse con el ciclo de limpieza.
Repita el ciclo si el horno no quedó limpio después de un
ciclo de limpieza.
• Si se quedaron los anaqueles en el horno y no deslizan
suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie los
anaqueles y sus soportes con un poco de aceite vegetal, lo
que hará que se deslicen más fácilmente.
• Es posible que aparezcan unas líneas muy finas en la
porcelana ya que pasó por periodos de calentamiento y de
enfriamiento. Eso es normal y no afecta el rendimiento.
- 25 -
English
Español
CÓMO DESMONTAR Y
REPONER EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Para desmontar el cajón de almacenamiento:
1. PRECAUCIÓN - Antes de desmontar el cajón de
almacenamiento, apague (OFF) la alimentación.
2. Abra el cajón hasta su posición de completamente
abierto.
3. Quite los 2 tornillos (del lado derecho y del izquierdo).
(Consulte el dibujo a continuación)
4. Localice la palanca de la corredera a ambos lados del
cajón, presione hacia abajo en la palanca de la corredera
derecha y tire de la palanca de la corredera derecha.
5. Extraiga de la estufa el Cajón de almacenamiento.
Para reponer el Cajón de almacenamiento:
1. Reponga la capa protectora en la corredera derecha del
cuerpo del cajón.
2. Tire de las correderas con cojinetes hacia el frente de
la corredera del chasis.
3. Alinee la corredera de cada lado del cajón con las ranuras
de la corredera en la estufa.
4. Empuje el cajón dentro de la estufa hasta que escuche
que las correderas hacen "clic" (aproximadamente 2").
Vuelva a tirar del cajón para abrirlo y lograr que las
correderas con cojinetes se asienten en su sitio. Si no
escucha el "clic" de las palancas o las correderas con
cojinetes no dan la impresión de estar bien asentadas,
desmonte el cajón y repita los pasos de 2 al 4.
De esta forma se evitarían los daños posibles a las
correderas con cojinetes.
RESPIRADERO DEL HORNO
El respiradero del horno está encima de la unidad de
superficie posterior izquierda.
Esta zona podría calentarse mientras se usa el horno.
Es normal que salgan vapores por el respiradero.
El respiradero es muy importante para la circulación
correcta del aire. Nunca obstruya este respiradero.
MANTENIMIENTO
Presione hacia abajo
con el dedo
Palanca
Presione hacia arriba
con el dedo
Palanca
Quite el tornillo
- 26 -
English
Español
MANTENIMIENTO
Cambio de la lámpara del horno
La lámpara del horno está equipada con una bombilla estándar de
40 vatios para artefactos. Se enciende cuando se abre la lámpara
del horno. Si la puerta del horno está cerrada, presione OVEN
LIGHT para encenderla o apagarla. No funciona durante el ciclo
Self-Clean.
Para reemplazarla:
• Cerciórese de que tanto el horno como la
bombilla se han enfriado.
1. Desenchufe la estufa o desconecte la
fuente de alimentación
2. Para retirar la tapa de cristal de la bombilla de cristal en la parte
posterior del horno déle vuelta a la izquierda.
3. De vuelta a la izquierda a la bombilla para extraerla del casquillo.
4. Reemplace la bombilla y la tapa de la bombilla dando vuelta a la
derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte la alimentación
Partes del cuerpo y pintadas y adornos
decorativos
Para una limpieza general, use un trapo con agua caliente
jabonosa. Aplique un detergente ligero directamente a la superficie
sucia y grasa acumulada. Déjelo reposar en la superficie sucia unos
30 a 60 minutos. Enjuáguelo con un trapo húmedo y séquelo. NO
use limpiadores abrasivos sobre estos materiales; pueden rayarse.
Superficies de acero inoxidable
(en algunos modelos)
No use estropajos de fibra de acero; rayan la superficie.
1. Agite bien la botella.
2. Aplique una cantidad pequeña de Stainless Steel Appliance
Cleaner (limpiador de artefactos de acero inoxidable) o de
pulimento en un trapo o toalla de papel húmedo.
3. Limpie una zona pequeña, frotando, si corresponde, en el
sentido del grano del acero inoxidable.
4. Seque y pula con una toalla de papel o trapo suave seco.
5. Repita su uso si es necesario.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Bandeja de asado y rejilla
No use el proceso de
limpieza automática para
limpiar la bandeja de
asado o la rejilla.
Después de asar, quite la
bandeja de asado del horno.
Quite la rejilla de la bandeja.
Con cuidado, vierta la grasa de la bandeja en un recipiente
adecuado.
Lave y enjuague la bandeja de asado y la rejilla en
agua caliente con un estropajo de plástico o relleno
de jabón.
Si se ha adherido algún alimento quemado, rocíe la rejilla
con limpiador mientras esté caliente y cúbrala con toallas de
papel húmedas o con un trapo de cocina. Se logran quitar
los alimentos quemados adheridos remojando la bandeja.
Tanto la bandeja de asado como la rejilla pueden
limpiarse con un limpiador de hornos comercial.
Tanto la bandeja de asado como la rejilla pueden limpiarse
en una lava vajillas.
Rejillas del horno
Antes de operar el ciclo
Self-Clean retire los
anaqueles del horno. Si
los anaqueles se dejan en
su sitio podrían
decolorarse y, si es que se
derramó algún alimento en los soportes, los anaqueles
podrían atascarse. Si sucedió así, límpielos usando un
limpiador ligeramente abrasivo. Enjuague bien con agua
limpia y séquelos.
Si los anaqueles se limpiaron en el ciclo Self-Clean, se
podrían colorear de un azul ligero y el acabado se vería
opaco. Después de concluir el ciclo Self-Clean, y que el
horno se haya enfriado, frote los lados de los anaqueles con
papel encerado o con un trapo remojado en un poco de
aceite. Eso hará que los anaqueles se deslicen más fácilmente
por los soportes.
Nunca guarde una bandeja de
asado y rejilla sucios en ningún
sitio de la estufa.
• Antes de reemplazar la bombilla de la lámpara de su horno,
desconecte la alimentación de energía a la estufa en el panel de
fusibles o disyuntores principal.
• Cerciórese de que tanto el horno como la bombilla se han enfriado.
PRECAUCION
Si se utilizó previamente un limpiador de artefactos de acero
inoxidable con base de aceite mineral, lave la superficie con un
líquido limpia vajillas y agua antes de utilizar el limpiador de
artefactos de acero inoxidable o pulimento.
Nota:
- 27 -
English
Español
MANTENIMIENTO
Puerta del horno
Use jabón y agua para limpiar meticulosamente la parte
superior, los lados y el frente de la puerta del horno
Enjuáguelo bien. Se puede usar un limpiador de vidrio para
limpiar el vidrio exterior de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. Nunca rocíe con agua o deje que ésta
o el limpiador de vidrio penetren por los
respiraderos de la puerta. NO use limpiadores de horno
ni polvos limpiadores o ni algún material de limpieza
abrasivo en el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. La
empaquetadura de la puerta del horno está hecha de un
material tejido y es esencial para lograr un cierre óptimo.
Debe tener cuidado de no frotar, dañar o quitar la
empaquetadura. Nunca limpie la puerta a mano. Nunca
limpie a mano la empaquetadura de la puerta del horno.
Cómo limpiar la superficie de
cocción de vidrio.
Limpieza diaria normal
SOLAMENTE use limpiador para superficies de cocción de
cerámica o aquél que viene incluido con la superficie de
cocción de vidrio. Tal vez otras cremas podrían no ser tan
eficaces.
Con el fin de mantener y proteger la superficie de su
superficie de cocción de vidrio, siga los pasos siguientes:
1. Antes de utilizar la superficie de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador de superficies de cocción de
cerámica o el limpiador provisto. Así se ayuda a proteger
la superficie y se facilita la limpieza.
2. El uso diario del limpiador de superficies de cocción de
cerámica o el limpiador provisto ayudará a que la
superficie de cocción se vea como nueva.
3. Agite bien la crema limpiadora. Ponga unas cuantas gotas
del limpiador directamente en la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o un estropajo para superficies de
cocción de cerámica para limpiar toda la superficie de la
superficie de cocción.
5. Quite todo el residuo de la limpieza con una toalla de
papel o un trapo seco. No es necesario enjuagarlo.
Residuos quemados adheridos
1. Deje enfriar la superficie de cocción.
2. Vierta unas cuantas gotas del
limpiador de superficies de cocción
de cerámica por toda la zona con
residuos quemados adheridos.
3. Use el estropajo para superficies de cocción de cerámica
para frotar la zona de los residuos, y si es necesario,
aplique un poco de presión,
4. Si ha quedado algo de residuo, repita los pasos anteriores
tantas veces como sea necesario.
5. Como una protección adicional y después de haber
quitado todo el residuo, pula toda la superficie con
limpiador de superficies de cocción de cerámica y una
toalla de papel.
Nunca limpie la
puerta a mano
Nunca limpie a
mano la
empaquetadura de
la puerta del horno
Es muy importante que no se caliente la superficie de
cocción hasta que haya sido limpiada meticulosamente.
Nota:
La superficie de vidrio podría DAÑARSE si utiliza
estropajos distintos a los recomendados.
ADVERTENCIA
- 28 -
English
Español
MANTENIMIENTO
Residuos quemados adheridos muy
densos
1. Deje enfriar la superficie de
cocción.
2. Incline el raspador de navaja de
rasurar de un sólo filo a unos 45°
sobre la superficie y raspe toda la
superficie sucia. Será necesario
aplicar un poco de presión sobre
el raspador para quitar todos los residuos.
3. Después de raspar con el raspador de navaja de rasurar,
vierta unas cuantas gotas de limpiador de superficie de
cocción de cerámica sobre toda la superficie con residuos
quemados adheridos. Use el estropajo de limpieza
provisto para eliminar cualquier residuo restante.
4. Como una protección adicional y después de haber
quitado todo el residuo, pula toda la superficie con
limpiador de superficies de cocción de cerámica y una
toalla de papel.
Marcas y raspones metálicos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas o bandejas por
la superficie de cocción. Van a quedar marcas metálicas
por toda la superficie de cocción. Se pueden quitar estas
marcas con el limpiador de superficies de cocción de
cerámica o con el limpiador provisto y el estropajo de
limpieza de superficies de cocción de cerámica.
2. Si permite que el contenido de las cacerolas con una capa
delgada de aluminio o cobre hierva hasta que se
consuma, esa capa delgada podría dejar una decoloración
negra en la superficie de cocción. Eso deberá quitarse
inmediatamente antes de volver a calentar o la
decoloración podría ser permanente.
Sello de la superficie de cocción
Para limpiar el sello de la superficie de
cocción alrededor de los bordes de
vidrio, deposite por unos minutos un
trapo húmedo y luego limpie con
limpiadores no abrasivos.
Superficie de vidrio –
posibilidades de daños
permanentes
Los derrames azucarados (como serían jaleas, caramelos,
dulces, jarabes) o plásticos derretidos pueden llenar de
hoyos la superficie de su superficie de cocción (no cubierto
por la garantía), salvo que los derrames se limpien mientras
están calientes.
Se debe tener cuidados especiales al quitar sustancias
calientes.
Cerciórese que usa un raspador con una navaja de rasurar
nueva.
Nunca use una hoja sin filo o mellada.
Daños de derrames azucarados y plástico derretido
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todas las
bandejas calientes.
2. Póngase un mitón de horno:
a. Use un raspador de hoja de rasurar de un filo para
mover el derrame a una zona fría de la superficie de
cocción.
b. Limpie el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante deberá dejarse en su sitio
hasta que se enfríe la superficie de la superficie de
cocción.
4. No use las unidades de superficie otra vez hasta que haya
quitado completamente todo el residuo.
Compruebe cuidadosamente que los fondos de las
bandejas no tengan rugosidades que podrían rayar la
superficie de cocción.
ADVERTENCIA
Nunca use
hojas sin filo o
melladas.
Nota:
Si ya se ha dañado la superficie de vidrio con hoyos o
muescas, será necesario reemplazar la superficie de
cocción de vidrio. Si ese es el caso, será necesario un
servicio de reparación.
Nota:
- 29 -
English
Español
MANTENIMIENTO
CÓMO DESMONTAR Y
REPONER LA PUERTA DEL
HORNO REMOVIBLE
Para desmontar la puerta:
Paso. 1
Abra la puerta
completamente.
Paso. 2
Tire hacia debajo de los
seguros de la bisagra hacia el
marco de la puerta para alcanzar la posición de desbloqueo.
Paso. 3
Agarre con firmeza ambos lados de la
puerta por la parte superior.
Paso. 4
Cierre la puerta hasta la posición de
desmonte, es decir, cerca de 5 grados.
Paso. 5
Tire de la puerta hacia arriba y afuera hasta que el brazo de
la bisagra se libere de la ranura.
Para reponer la puerta del horno:
Paso. 1
Agarre con firmeza ambos
lados de la puerta por la
parte superior.
Paso. 2
Sostenga la puerta en el
mismo ángulo que en la
posición de desmonte y
asiente la muesca del brazo
de la bisagra dentro del
extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La muesca del
brazo de la bisagra deberá estar completamente asentada
en el fondo de la ranura.
Paso. 3
Abra la puerta completamente. Si la puerta no puede abrirse
completamente, la muesca no se ha asentado
correctamente en el borde del fondo de la ranura.
Paso. 4
Presione los seguros de la bisagra
contra el marco delantero de la
cavidad del horno hasta la posición
de bloqueo.
Paso. 5
Cierre la puerta del horno.
INSTRUCCIONES PARA EL
CUIDADO DE LA PUERTA
• La mayoría de las puertas de hornos son de vidrio y pueden
romperse.
Lea las recomendaciones siguientes:
1. No cierre la puerta del horno hasta que todos los
anaqueles de horno estén en su sitio completamente.
2. No golpee el vidrio con cacerolas, bandejas o cualquier
otro objeto.
3. Si el vidrio se raya o golpea o se sujeta a tensiones, su
estructura podría debilitarse, lo que puede crear un
aumento en el riesgo de ruptura en el futuro.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al desmontar y levantar
la puerta. Nunca levante la puerta usando la agarradera.
PRECAUCION
Ranura
Seguro de
la bisagra
Bloquear
Desbloquear
Cerca de 5°
Brazo de la bisagra
Muesca
Lado del
fondo de
la ranura
Brazo de la
bisagra
Seguro de
la bisagra
- 30 -
English
Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Causa posible / Solución
• Instalación deficiente. Coloque un anaquel del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre el anaquel
del horno. Ajuste las patas niveladoras de la base de la estufa hasta que el anaquel del horno esté nivelado.
• Cerciórese de que el piso está bien nivelado y es lo suficientemente sólido como para soportar la estufa
correctamente.
• Si el piso está pandeado o desnivelado, solicite ayuda de un carpintero para corregir el problema.
• La estufa podría verse desnivelada por la forma en que se alinearon los gabinetes de la cocina. Cerciórese de
que los gabinetes estén bien cuadrados y que se deje la holgura suficiente para el despeje de la estufa.
• Los gabinetes no están cuadrados o se construyeron sin holgura. Póngase en contacto con el constructor o
instalador para que le hagan espacio a la estufa.
• La alfombra interfiere con la estufa. Deje el espacio suficiente para que la estufa pueda levantarse por encima
de la alfombra.
• El control electrónico ha detectado la
condición de falla. Presione
CLEAR/OFF para borrar la
visualización y detener los pitidos. Vuelva
a programar el horno. Si se vuelve a
repetir la falla, anote el número de falla.
Presione CLEAR/OFF y llame a un
representante de servicio.
• Se están usando los utensilios de cocina inadecuados.
- Use bandejas planas y que se ajusten al diámetro de la unidad de superficie seleccionada.
• La tensión de línea (voltaje) puede ser baja en algunas zonas.
- Cubra la bandeja con una tapa hasta obtener el calor deseado.
• Es posible que se fundiera un fusible o se disparara un disyuntor en su casa.
- Reponga el fusible o restablezca el disyuntor.
• Se ajustaron incorrectamente los controles de la superficie de cocción.
- Compruebe que se ajustó el control correspondiente de la unidad de superficie que esté usando.
• Esto es normal. La unidad de control está aún encendida y caliente.
• No se limpiaron los derrames de alimentos antes de usar la estufa de nuevo.
- Consulte la sección Cómo limpiar la superficie de cocción de vidrio.
• Superficie caliente en un modelo con una superficie de cocción de color claro.
- Esto es normal. Cuando la superficie lisa está caliente puede aparecer descolorida. Eso es temporal y
desaparece cuando la superficie se enfría.
• Esto es normal.
- El elemento se enciende y se apaga para mantener la temperatura ajustada.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Revise esta lista antes de solicitar servicio Le puede ahorrar tiempo y dinero. En la lista se incluyen eventos comunes que no
fueron causados por defectos de mano de obra o de materiales en este artefacto.
CÓDIGO
F-1
F-2
F-3
F-4
F-7
F-9
CAUSA
Teclado en corto circuito
No funciona el sistema de bloqueo de la puerta
Sensor del horno abierto
Sensor del horno en corto circuito
No hay calentamiento
El horno está demasiado caliente
Problema
La estufa no está nivelada.
La estufa no se puede mover
con facilidad.
Es necesario el acceso a la
estufa para darle servicio.
Las unidades de superficie
no logran mantener un
hervor intenso o la cocción
no es suficientemente rápida.
Las unidades de superficie
no funcionan correctamente.
Las unidades de superficie
dejan de brillar cuando se les
cambia a un ajuste más bajo.
Zonas descoloridas en la
superficie de cocción.
Las unidades de superficie
ciclan entre encendido y
apagado frecuentemente
- 31 -
English
Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Causa posible / Solución
• El enchufe de la estufa no se insertó completamente dentro del tomacorriente.
- Cerciórese que el enchufe eléctrico está conectado a un tomacorriente activo y conectado a tierra correctamente.
• Es posible que se fundiera un fusible o se disparara un disyuntor en su casa.
- Reponga el fusible o restablezca el disyuntor.
• Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
- Consulte la sección Cómo usar el horno.
• El horno está demasiado caliente.
- Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.
• Cerciórese de que el cable esté bien enchufado en el tomacorriente. Compruebe los disyuntores.
• El cableado de servicio no está completo. Solicite ayuda de su reparador de electrodomésticos.
• Interrupción de alimentación de energía. Para estar seguro, compruebe la iluminación en su hogar. Solicite los
servicios de su proveedor de energía eléctrica local.
• El mensaje PF siempre aparecerá cuando se presente una interrupción de la fuente de alimentación al artefacto.
Para eliminar el mensaje PF presione el botón de control CLEAR/OFF y cerciórese de que restablece la hora
correcta del día.
• Para borrar el mensaje HS presione el botón ON/OFF.
• Reponga la bombilla o apriétela. Consulte la sección Cambio de la lámpara del horno en este manual del
propietario.
• El control no se ajustó debidamente. Siga las instrucciones en Ajustar los controles del horno.
• Cerciórese de que la puerta del horno esté abierta en la posición de retención para asar.
• La carne está demasiado cerca del elemento. Vuelca a colocar el anaquel para lograr la holgura adecuada entre la
carne y el elemento. Precaliente el elemento del asador para dorar rápidamente.
• La carne no estaba preparada correctamente. Quite la grasa sobrante de la carne. Solamente recorte los bordes
grasientos para impedir que se enrosquen, pero no corte la carne.
• Insértela con el lado contrario hacia arriba en la bandeja del asador y que la grasa no se esté escurriendo. Siempre
coloque la rejilla en la bandeja de asado con los travesaños de la parrilla hacia arriba y las ranuras hacia abajo para
permitir que la grasa se escurra en la bandeja.
• La grasa se ha acumulado en las superficies del horno. Es necesario limpiar regularmente cuando se asa con
frecuencia. La grasa antigua o las salpicaduras de los alimentos pueden humear en exceso.
• Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
- Consulte la sección Cómo usar el horno.
• La posición del anaquel no es correcta o no está nivelado.
- Consulte la sección Cómo usar el horno.
• Los utensilios de cocina no son los adecuados o se utilizan utensilios del tamaño incorrecto.
- Consulte la sección Cómo usar el horno.
• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte cómo ajustar la temperatura del horno en la sección Option.
• Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
- Cerciórese de que presiona el botón BROIL
• Se usa una posición del anaquel inadecuada.
- Consulte la Guía del asado, página 19.
• Los utensilios de cocina so son adecuados para asar.
- Use bandeja de asado y la rejilla que viene con su estufa.
Problema
El horno no funciona
El artefacto no funciona.
Se visualiza un mensaje
PF, HS del control del
horno.
La lámpara del horno no
funciona.
El horno humea
excesivamente durante el
asado.
Los alimentos no se
hornean o asan
correctamente.
Los alimentos no se asan
debidamente.
- 32 -
English
Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Causa posible / Solución
• Se usó papel de aluminio en la bandeja de asado y la rejilla y la abertura no se ajustaron correctamente y
como se recomienda.
- Consulte la sección Cómo usar el horno.
• La tensión de línea puede estar baja en algunas zonas.
- Precaliente el elemento del asador durante 10 minutos.
- Consulte la Guía del asado, página 19.
• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte cómo ajustar la temperatura del horno en la sección Option.
• Las partículas ásperas como sería la sal o la arena que se encuentran entre la superficie de cocción y los
utensilios pueden causar rayones. Cerciórese de que las superficies de cocción y los fondos de los utensilios
estén limpios antes de utilizarlos. Los rayones pequeños no afectan la cocción y serán cada vez menos visibles
con el transcurso del tiempo.
• Se han usado materiales de limpieza no recomendados para las superficies de cocción de vidrio cerámico.
Consulte la sección Cómo limpiar la superficie de cocción de vidrio en la página 27 de la sección
MANTENIMIENTO.
• Se han usado utensilios de cocina con fondos rugosos. Use utensilios de cocina lisos y de fondo plano.
• Se ha raspado la superficie de cocción con utensilios metálicos. No deslice los utensilios de metal en la
superficie de cocción. Para quitar las marcas use una crema de limpieza de superficies de vidrio cerámico.
Consulte la sección Cómo limpiar la superficie de cocción de vidrio en la página 27 de la sección
MANTENIMIENTO.
• Los derrames se han adherido a la superficie. Utilice el raspador para quitar la suciedad. Consulte la sección
Cómo limpiar la superficie de cocción de vidrio en la página 27 de la sección MANTENIMIENTO.
• Depósitos minerales del agua o de los alimentos. Quítelos con una crema limpiadora de superficies de
cocción de vidrio cerámico. Use utensilios de cocina con fondo limpio y seco.
• La temperatura del horno es demasiado alta para ajustar una actividad de limpieza automática.
- Deje enfriar el horno y restablezca los controles.
• Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
- Consulte la sección Horno de limpieza automática.
• No podrá iniciarse un ciclo Self—Clean si es que está activa la característica Oven Lockout o si la superficie
radiante queda encendida.
• Así suena el horno cuando se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y limpieza.
- Esto es normal.
• Demasiada suciedad.
- Pulse el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para expulsar el humo de la habitación. Espere hasta que se
cancele el modo de limpieza automática. Limpie la suciedad acumulada y restablezca la limpieza.
• El horno está demasiado caliente.
- Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.
• No se han ajustado correctamente los controles del horno.
- Consulte la página 24 de la sección Limpieza automática.
• El horno estás sumamente sucio.
- Antes de comenzar el ciclo de limpieza limpie todos los derrames densos. Los hornos sumamente sucios
podrían necesitar un ciclo de limpieza nuevo o que dure un lapso de tiempo más prolongado.
Problema
Los alimentos no se asan
debidamente.
El horno está muy caliente o
muy frío
Rayones o raspaduras en la
superficie de cocción
Marcas metálicas
Depósitos o manchas de
color marrón
Zonas decoloradas con visos
metálicos
No funciona la limpieza
automática del horno
Sonido de "crujidos" o
"estallidos".
Humos en exceso durante un
ciclo de limpieza automática.
La puerta del horno no abre
después de un ciclo de
limpieza automática.
El horno no quedó limpio
después de un ciclo de
limpieza automática.
- 33 -
English
Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Causa posible / Solución
• Se seleccionó el ciclo de limpieza automática pero la puerta no está cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
• La puerta del horno permanece bloqueada ya que la temperatura interior del horno no ha llegado por debajo
de la temperatura de bloqueo.
- Pulse el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno.
• Cuando use la característica de convección, es normal ver que el vapor escape por el respiradero del horno. La
cantidad de vapor que se puede ver aumentará en la medida que aumenta el número de anaqueles o la
cantidad de alimentos que se está cocinando.
- Esto es normal.
• Esto es normal para un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar este proceso, ajuste un ciclo de limpieza automática de 3 horas al menos.
- Consulte la página 24 de la sección Limpieza automática.
• Un ventilador de convección podría encenderse o apagarse automáticamente.
- Esto es normal.
• Los anaqueles brillantes, de color plateado se limpiaron con un ciclo de limpieza automática.
- Aplique un poco de aceite vegetal a una toalla de papel y limpie los extremos de los anaqueles del horno con
la toalla de papel.
Problema
Se visualiza CLEAN
destellando.
Cuando quiere cocinar, tanto
la lámpara como el icono
DOOR LOCKED están
encendidos.
Vapor por el respiradero
Salen del respiradero olores
aceitosos o a quemado.
Ruidos del ventilador
Los anaqueles del horno no
se deslizan con facilidad.
- 34 -
English
Español
MEMO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

LG LFRF0222S El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario