Zanussi ZVT69F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PT
Manual de instruções 2
ES
Manual de instrucciones 11
Placa
Placa de cocción
ZVT69F
min.
28 mm
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adici-
onal), o piso protector directamente por baixo do
aparelho não é necessário.
Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o apare-
lho por cima de um forno.
Descrição do produto
Descrição geral
180
mm
145/210/270
mm
145
mm
1
34
2
1 Zona de cozedura simples 1200 W
2 Zona de cozedura tripla 1050/1950/2700 W
3 Painel de controlo
4 Zona de cozedura simples 1800 W
5
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instrucciones de instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Instrucciones de uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamien-
to correcto del aparato, lea atentamente este manual
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde es-
tas instrucciones junto al aparato para que estén siempre
a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que
los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y
las funciones de seguridad del aparato.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, personas con capacidades físicas
o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin
experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo
hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia o de lesiones.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños du-
rante y después del funcionamiento, hasta que éste se
enfríe.
Advertencia Active el bloqueo de seguridad para
niños para que no puedan poner en marcha el
aparato de forma accidental.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y lámi-
nas de protección del aparato antes del primer uso.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
¡Riesgo de quemaduras! No coloque cubiertos ni tapa-
deras sobre la superficie de cocción, ya que podrían
calentarse en exceso.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los
aceites demasiado calientes pueden prenderse
rápidamente.
Funcionamiento correcto
No deje el aparato desatendido mientras esté en fun-
cionamiento.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
No utilice el aparato como superficie de trabajo o al-
macenamiento.
No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni
objetos que puedan fundirse fácilmente (por ejemplo,
objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el apara-
to ni cerca de éste.
Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las
tomas de corriente. No permita que los cables eléctri-
cos entren en contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de
forma que no se puedan enredar.
Cómo evitar daños al aparato
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la
superficie vitrocerámica.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido,
o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitroce-
rámica. No los arrastre sobre la superficie.
No permita que el contenido de los utensilios de coci-
na hierva hasta que se agote el líquido, a fin de evitar
daños en éstos y en la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola
que están en dicha zona están vacías.
No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse,
desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
11
Instrucciones de instalación
Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el
número de serie (Ser. Nr.) que se indica en la placa
de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la ca-
ja inferior.
ZVT69F
949 594 295 00
58 HAD 20 AO
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz
5,7 kW
Made in Germany
Instrucciones de seguridad
Advertencia Lea atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños du-
rante el transporte. No enchufe el aparato si está daña-
do. En caso necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o re-
parado por personal de servicio técnico homologado.
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo
deben utilizarse una vez encastrados en los muebles
adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo
apropiadas.
No cambie las especificaciones ni modifique este pro-
ducto en modo alguno. Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y
normas (de seguridad, eliminación de residuos, insta-
laciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya
a utilizar el aparato.
Respete siempre las distancias mínimas entre el apara-
to y los demás electrodomésticos y mobiliario.
La instalación deberá disponer de la protección ade-
cuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo
podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones
que cuenten con suelo protector.
Proteja las superficies cortadas de la encimera con un
material sellante antihumedad.
Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la en-
cimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del va-
por y la humedad procedente, por ejemplo, de un lava-
vajillas o un horno.
Proteja las superficies cortadas de la encimera con un
material sellante antihumedad.
Advertencia Peligro de lesiones por corriente
eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas.
Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen co-
rriente.
Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléc-
trica a la red.
Asegure la protección contra descargas eléctricas me-
diante una instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pue-
den sobrecalentar el borne.
Asegúrese de que las conexiones de los bornes las
realiza un electricista homologado y en la forma co-
rrecta.
Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable.
En el caso de que se produzca una conexión de una o
dos fases, utilice el cable de alimentación que corres-
ponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior).
Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Póngase en contacto
con el centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita
desconectarlo del suministro de red en todos los polos y
que al abrirse tenga una separación mínima entre contac-
tos de 3 mm.
Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar:
línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (ti-
po tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
12
min.
28 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicio-
nal), el suelo de protección situado directamente
bajo el aparato ya no será necesario.
No puede utilizar la caja de protección si instala el aparato
encima del horno.
Descripción del producto
Descripción general
180
mm
145/210/270
mm
145
mm
1
34
2
1 Zona de cocción de un circuito (1.200 W)
2 Zona de cocción triple (1.050/1.950/2.700 W)
3 Panel de control
4 Zona de cocción de un circuito (1.800 W)
14
Disposición panel de control
1 2 3 4
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas e indicadores indican qué funciones se
han iniciado.
sensor función
1
Enciende y apaga el aparato.
2
/
Aumenta o reduce el ajuste de calor.
3
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
4
Activa y desactiva los anillos exteriores.
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están activas.
La función de desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Riesgo de quemaduras por calor
residual!
Instrucciones de uso
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el
aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa de
cocción siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas
.
15
no se ajusta un nivel de calor después de encender la
placa;
hay un sensor cubierto por un objeto (sartén, paño,
etc.) durante más de 10 segundos; Retire el objeto o
limpie el panel de control.
no ha apagado una zona de cocción o no ha cambiado
el ajuste de calor después de un cierto tiempo. Consul-
te la tabla.
se enciende.
Horas hasta la desconexión automática
Ajuste del nivel de
calor
- - -
Se desconecta des-
pués de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para
reducir el nivel de calor. El indicador muestra el ajuste de
temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apa-
gar la zona de cocción.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los niveles de
calor.
Toque
en las dos zonas de cocción frontales du-
rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los niveles de
calor. Toque
en las dos zonas de cocción frontales
durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una
sola vez
Encienda el aparato con
. Se encenderá el símbolo
.
Toque
en las dos zonas de cocción frontales du-
rante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que
transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños se activará de
nuevo en cuanto apague la placa con
.
Consejos útiles
Utensilios de cocina
La base del recipiente debe ser lo más gruesa y
plana posible.
Los recipientes fabricados con acero esmaltado y
bases de aluminio o cobre pueden provocar
cambios de color de la superficie vitrocerámica.
Ahorro energético
En la medida de lo posible, cocine siempre con
los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona de cocción
antes de encenderla.
Apague las zonas de cocción antes de que se
agote el tiempo para utilizar el calor residual.
La base de los recipientes y las zonas de cocción
deben tener el mismo diámetro.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
16
Ajuste
del nivel
de calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos cocinados según sea
necesario
Tapar los recipientes
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola-
te, gelatina
5 - 25
min.
Remover periódicamente
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min.
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi-
das preparadas
25 - 50
min.
Añadir al menos el doble de líquido que de
arroz; los platos lácteos deben removerse
entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45
min.
Añadir varias cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min.
Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y
sopas
60 - 150
min.
Hasta 3 l de líquido además de los ingre-
dientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hí-
gado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
como es-
time nece-
sario
Dar la vuelta a media cocción
7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de patata, fi-
letes de lomo, filetes
5 - 15
min.
Dar la vuelta a media cocción
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos,
el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de
los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo
para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a
bajas temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Advertencia Los objetos afilados y los productos de
limpieza abrasivos pueden dañar el aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie
vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal
del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plásti-
co, papel aluminio y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el apa-
rato. Utilice un rascador especial para el cristal.
Coloque el rascador sobre la superficie formando
un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar
la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: res-
tos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador
especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
17
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido
con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con
un paño limpio.
Qué hacer si…
Problema Causa probable y solución
El aparato no se enciende o no fun-
ciona.
Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 se-
gundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
El dispositivo de seguridad para niños está activado. Consulte el capítulo
Instrucciones de uso.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel
de control.
El aparato se para.
Ha colocado algo sobre . Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo
suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de
servicio.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los
mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción tra-
seras si fuera necesario.
Se enciende el símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Se enciende el símbolo seguido
de un número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desco-
necte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a apare-
cer el símbolo
, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha
conseguido resolver el problema, póngase en contacto
con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
Facilite la información de la placa de características, el
código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se en-
cuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De
lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o
del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso
en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de
garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condi-
ciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía
que se suministra con el aparato.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
18
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se
pueden reciclar. Los componentes plásticos se
identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de
los materiales de embalaje siguiendo la normativa sobre
residuos urbanos vigente en su localidad.
19

Transcripción de documentos

PT ES Manual de instruções Manual de instrucciones Placa Placa de cocción ZVT69F 2 11 min. 28 mm Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o piso protector directamente por baixo do aparelho não é necessário. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. Descrição do produto Descrição geral 1 145 mm 145/210/270 mm 180 mm 4 2 1 2 3 4 Zona de cozedura simples 1200 W Zona de cozedura tripla 1050/1950/2700 W Painel de controlo Zona de cozedura simples 1800 W 3 5 Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 12 14 15 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 17 18 18 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o de lesiones. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del funcionamiento, hasta que éste se enfríe. Advertencia Active el bloqueo de seguridad para niños para que no puedan poner en marcha el aparato de forma accidental. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes del primer uso. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • ¡Riesgo de quemaduras! No coloque cubiertos ni tapaderas sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites demasiado calientes pueden prenderse rápidamente. Funcionamiento correcto • No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que puedan fundirse fácilmente (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste. • Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Cómo evitar daños al aparato • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. No los arrastre sobre la superficie. • No permita que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta que se agote el líquido, a fin de evitar daños en éstos y en la vitrocerámica. • No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola que están en dicha zona están vacías. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. 11 Instrucciones de instalación Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indica en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. ZVT69F 58 HAD 20 AO Made in Germany ZANUSSI 949 594 295 00 220-240 V 50-60 Hz 5,7 kW Instrucciones de seguridad Advertencia Lea atentamente estas instrucciones. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. • Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales. • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde vaya a utilizar el aparato. • Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. 12 • Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. • Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad procedente, por ejemplo, de un lavavajillas o un horno. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. Advertencia Peligro de lesiones por corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. • Las bornas de conexión eléctrica a la red tienen corriente. • Desconecte de la tensión las bornas de conexión eléctrica a la red. • Asegure la protección contra descargas eléctricas mediante una instalación correcta. • Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne. • Asegúrese de que las conexiones de los bornes las realiza un electricista homologado y en la forma correcta. • Utilice una fijación de alivio de la tracción del cable. • En el caso de que se produzca una conexión de una o dos fases, utilice el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC (o superior). • Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 ºC o superior). Póngase en contacto con el centro de servicio técnico local. El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de red en todos los polos y que al abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3 mm. Debe disponer de los dispositivos correctos para aislar: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. min. 28 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional), el suelo de protección situado directamente bajo el aparato ya no será necesario. No puede utilizar la caja de protección si instala el aparato encima del horno. Descripción del producto Descripción general 1 145 mm 145/210/270 mm 180 mm 4 14 3 2 1 2 3 4 Zona de cocción de un circuito (1.200 W) Zona de cocción triple (1.050/1.950/2.700 W) Panel de control Zona de cocción de un circuito (1.800 W) Disposición panel de control 1 2 3 4 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas e indicadores indican qué funciones se han iniciado. sensor función Enciende y apaga el aparato. 1 Aumenta o reduce el ajuste de calor. / 2 Indicador del nivel de calor 3 Muestra el nivel de calor elegido. Activa y desactiva los anillos exteriores. 4 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. - Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual). Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están activas. La función de desconexión automática está activada. Indicador de calor residual Advertencia residual! ¡Riesgo de quemaduras por calor Instrucciones de uso Activación y desactivación Desconexión automática Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato. La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas . 15 • no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa; • hay un sensor cubierto por un objeto (sartén, paño, etc.) durante más de 10 segundos; Retire el objeto o limpie el panel de control. • no ha apagado una zona de cocción o no ha cambiado el ajuste de calor después de un cierto tiempo. Consulse enciende. te la tabla. Horas hasta la desconexión automática Ajuste del nivel de calor - - Se desconecta después de 6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas Ajuste de temperatura • Apague el aparato con Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. El indicador muestra el ajuste de y al mismo tiempo para apatemperatura. Toque gar la zona de cocción. Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con . Se encenderá el símbolo . • Toque en las dos zonas de cocción frontales durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de . nuevo en cuanto apague la placa con Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental del aparato. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor. • Toque en las dos zonas de cocción frontales du. rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo • Apague el aparato con . . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de en las dos zonas de cocción frontales calor. Toque . durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo Consejos útiles Utensilios de cocina • La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible. • Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica. Ahorro energético • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. 16 • Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla. • Apague las zonas de cocción antes de que se agote el tiempo para utilizar el calor residual. • La base de los recipientes y las zonas de cocción deben tener el mismo diámetro. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo. Ajuste del nivel de calor Utilícelo para: Tiempo 1 Mantener calientes los alimentos cocinados 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola- 5 - 25 te, gelatina min. Remover periódicamente 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos Cocinar con tapa 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi- 25 - 50 das preparadas min. Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45 min. Añadir varias cucharadas de líquido 4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min. Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min. Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas como es- Dar la vuelta a media cocción time necesario 7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5 - 15 min. 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de según sea necesario Sugerencias 10 - 40 min. Tapar los recipientes Dar la vuelta a media cocción los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Mantenimiento y limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Advertencia Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. 17 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Qué hacer si… Problema Causa probable y solución El aparato no se enciende o no funciona. • Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 segundos. • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor. • El dispositivo de seguridad para niños está activado. Consulte el capítulo Instrucciones de uso. • Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. El aparato se para. Ha colocado algo sobre El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de servicio. Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. Se enciende el símbolo La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Se enciende el símbolo de un número. seguido . Retire el objeto del sensor. Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a apare, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. cer el símbolo Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha 18 correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZVT69F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas