CHAMPION GLOBAL POWER EQUIPMENT 100574 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR
GENERADOR INVERSOR CON
ARMAZÓN ABIERTO DE 3500W
Hecho en China - REV 20191211 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto. El
fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Este producto cumple los requisitos de la norma ANSI/PGMA G300-2015 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles).
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:10,221,780 y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
o visite championpowerequipment.com
MODELO #
100574
-1
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
TABLA DE CONTENIDO
2
-1
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos ...................... 7
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ...................... 10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Partes Incluidas ................................................13
Herramientas Necesarias ......................................13
Montaje ...................................................... 14
Desempacando ................................................. 14
Instale el Juego de Ruedas ....................................14
Agregue Aceite del Motor ......................................14
Agregue Combustible: .........................................15
Agregue Combustible: Propano (GLP) .........................16
Puesta a Tierra .................................................17
Operación ..................................................18
Ubicación del Generador .......................................18
Protección Contra Sobretensión ...............................18
Selector de Combustible .......................................18
Encendido del Motor: Gasolina ................................19
Encendido del Motor: Propano (GLP) ..........................20
Conexión de Cargas Eléctricas ................................21
No Sobrecargue el Generador .................................22
Modo Eco (Economía) ..........................................22
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................22
Operación en Paralelo ..........................................23
Parada del Motor ...............................................23
Moviendo el Generador ........................................24
Operación a Gran Altura .......................................24
Mantenimiento .......................................... 25
Limpiando el Generador........................................25
Cambiando el Aceite del Motor ................................25
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................25
Limpiando el Filtro de Aire .....................................26
Limpiando el Parachispas ......................................26
Programa de Mantenimiento ..................................26
Almacenamiento ....................................... 27
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ...................................................27
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ............................................27
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................28
Removiendo de Almacenamiento ..............................29
Especificaciones ....................................... 30
Especificaciones del Generador ...............................30
Especificaciones del Motor ....................................30
Especificaciones del Aceite ....................................30
Especificaciones de Combustible ..............................30
Especificaciones de la Temperatura ...........................30
Diagrama de Partes ............................................31
Lista de Partes .................................................32
Diagrama de Partes del Motor .................................34
Lista de Partes del Motor ......................................35
Diagrama de Cableado .........................................37
Solución de Problemas ............................. 38
Garantía*
................................................... 39
Calificaciones de Garantía .....................................39
Garantía de Reparación/Reemplazo ...........................39
No Devuelva la Unidad al Local de Compra ...................39
Exclusiones de la Garantía .....................................39
Otras Exclusiones ..............................................39
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes ......39
Información de Contacto .......................................39
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INTRODUCCIÓN
3
-1
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual en el tiempo de su publicación,
y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer seguridad
al operador y a los que estén alrededor del generador. Por lo
tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros materiales del
producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores
del montaje, operación, peligros y mantenimiento del producto
antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese
de que otros que planean operar el producto se familiaricen
sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos
de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a la
precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurra
un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos que siga
utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los años
venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100574
-1
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de
propiedad).
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble, incluyendo
garajes, sótanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en el compartimiento de un vehículo
recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones
graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga una
distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca para
prevenir incendios.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la aplicación
apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den
servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en
zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor
como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
-1
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar
fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente la cuerda del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos
enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede
dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos
conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el
generador.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra
persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo, disminuir
su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica.
El equipo emite chispas, humo o llamas.
El equipo vibra excesivamente.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
-1
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP) SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se deben
extinguir al menos que la válvula de suministro de combustible
esté apagada. Esto es porque si un incendio se ha extinguido
y un suministro de combustible no se desactiva, entonces un
riesgo de explosión puede ser creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad
total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir si las
temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP está bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en lugares
bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se deben
extinguir al menos que al hacerlo la válvula de suministro de
combustible esté APAGADA. Esto es porque si un incendio se
ha extinguido y un suministro de combustible no se APAGA,
entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una zona
bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de
servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible
al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes
de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite
se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está quebrado, cortado, roto o
dañado.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
-1
Etiquetas de Seguridad y Placa de Datos
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del
hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO
a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouver tes.
Utilisez-le
UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, por tes et trappes de ventilation.
DANGER
DANGER
1596-L-SF-A
K 185 2945 109 ---
ColorsLPN 1596 -L-SF
Rev A
Size Spec’d by CPE C
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be print ed on white sub strate
Revision Changes
---
This artwor k belongs to Champion P ower Equipment. The co ntents are confide ntial and privileged a nd shall not be disclose d to or used by or for
outside part ies without the ex plicit consent of Ch ampion Power Equipme nt.
Símbolos de seguridad /
Peligro de CO
B
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110-L - OP
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% proc ess ma gent a
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-B
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev B
Size 3 69 x 26 m m
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
FREQUENCY (Hz)
FRÉQUENCE (Hz)
RPM
TR / MIN
PHASE
PHASE
POWER FACTOR
FACTEUR DE
PUISSANCE
AC VOLTS
VOLTS C.A.
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
1030-L-PR-C
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
K --- --- --- ---
ColorsLPN 1030-L-PR
Rev C
Size 123 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; remove
“PROPANE WATTS” if not applicable
Revision Changes
B: Separated "AC WATTS" into "GASOLINE" and
"PROPANE"
C: Update “Model, Frequency and Phase” in French.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Placa de datos
Arriba Atrás Lado
A
B
C
D
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
-1
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies (1.5m) del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar en
choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente a las
líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser utilizado cuando
se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios o
explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 pies
(1.5m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
-1
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDIDO
DETENER o APAGADO
Válvula de gasolina ENCENDIDO
Válvula de propano ENCENDIDO
Manija del ahogador
Ahogar. Jale la manija del ahogador a
la posición “AHOGAR”.
Correr. Empuje la manija del ahogador
a la posición “CORRER”.
ECO
Interruptor de modo de economía
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Terminal de puesta a tierra
Corriente continua 12V
Conexión(es) en paralelo
Reinicio del disyuntor: Oprimir
Salida estable (salida de potencia
trabajando correcto)
Sobrecarga
Aceite bajo
Neutro Flotante. El circuito neutro NO
ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
-1
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
1537-L-OP-A
10W-30
1
5 6 17 8
4 2
PROPANEGASOLINE
2
PROPANEGASOLINE
3
PROPANEGASOLINE
3
LPN 1537-L-OP
Rev A
Size 230 x 25 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K 376 186 152 CG1K:40 3547621
Colors
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de ventanas,
puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Agregue combustible.
2a. Si opera con gasolina, verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo
de 85 y un contenido de etanol de 10% o menos por
volumen.
2b. Si opera con propano, conecte el tanque de propano.
Abra la válvula en el tanque de propano.
3. Selector de combustible
3a. Gire el selector de combustible a la posición vertical para
la operación a gasolina.
3b. Gire el selector de combustible a la posición horizontal
para la operación a GLP.
4. Oprima el interruptor de motor a la posición “ENCENDIDO.
5. Jale la manija del ahogador a la posición AHOGAR.
6. Jale la cuerda de arranque.
7. Oprima la manija del ahogador a la posición “CORRER.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
2. Oprima el interruptor del motor a la posición “APAGADO.”
3. Corte el combustible.
3a. Si opera con gasolina, gire el selector de combustible a
la posición horizontal.
3b. Si opera con propano, cierre la válvula en el tanque de
propano.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
-1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tapa de combustible – Remueva para agregar combustible.
2. Tanque de gasolina – 2.9 gal. (11 L)
3. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
4. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
5. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite Utilizado
para verificar y llenar el nivel de aceite.
6. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
7. Mangos de transporte – Utilizado para levantar o cargar la
unidad.
8. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
9. Deposito de Carbono
3
8
2
7
1
7
6
5
4
9
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
-1
Tablero de Control
1. Ahogador – Utilizado para encender un motor frío.
2. Selector de combustible – Utilizado para seleccionar y
activar la fuente de combustible de gasolina o propano (GLP).
3. Entrada de GLP – Utilizado para conectar la fuente de
combustible de GLP al generador.
4. Interruptor del motor – Se utiliza para poner en modo
ENCENDER o para APAGAR el generador. Si esta operando en
propano, este interruptor NO detendrá el motor.
5. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralentí.
6. Luz indicadora de salida – Permanece ENCENDIDA durante
condiciones de operación normales. Se APAGA cuando el
generador se sobrecarga.
7. Luz indicadora de sobrecarga – Cuando se ENCIENDE, el
generador está sobrecargado y la potencia a los receptáculos
se corta.
8. Luz indicadora de advertencia de aceite – Cuando se
ENCIENDE, el motor se apagará y no correrá. Verifique el
nivel de aceite.
9. Enchufes paralelos – Utilizado para la operación en paralelo
(el juego de operación en paralelo se vende por separado).
10. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista para
las regulaciones de puesta a tierra.
11. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
z
12V DC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 12 voltios c.c., 8 Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 30 Amp, 60 Hz.
C
A
() 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 voltios c.a., 20 Amp, 60 Hz.
2
1
3
5
4
6
7
A
10
8
9
11
B
C
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
-1
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................1
Adaptador USB de doble puerto (5v/2.4A) ........................1
Cables de carga para batería ......................................1
Manguera de GLP con regulador de 2.3 ft. (0.7 m) ...............1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) .....................2
Pasador de horquilla (B) ........................................2
Pasador en R grande (C) .......................................2
Soportes de vibración del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .................. 1
Perno de brida (M8×16) (E) ....................................2
Mango abatible
Mango (F) .......................................................1
Pasador corto (G) ...............................................1
Pasador en R chico (H) .........................................1
Herramientas Necesarias
Juego de llaves/dados (métricos)
Pinzas
A
B
D
E
F
G
H
C
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MONTAJE
14
-1
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a mano su
número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Tome los mangos de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja (se recomienda
levantamiento de dos personas).
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
Instale las Ruedas
1. Antes de agregar aceite al motor, incline el generador en el
lado del arrancador retráctil.
2. Deslice el pasador de horquilla (B) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje
en el armazón.
4. Asegure con el pasador en “R” (C).
5. Repita para fijar la segunda rueda.
B
C
A
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el armazón del generador
con los pernos de brida (E).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre las
ruedas y la pata de apoyo.
D
E
Instale el Mango
1. Coloque el mango (F) adentro del canal de montaje en el
armazón.
2. Asegure el mango al armazón usando el pasador corto (G).
3. Coloque un pasador en R (H) en el extremo del pasador corto
y asegúrelo.
H
F
G
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante su
vida útil.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MONTAJE
15
-1
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta 20.3 fl. oz. (600 ml)
(no incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla
de medición de aceite. NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe
estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la unidad.
Durante el período de asentamiento manténgase en o por
debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes y var
la carga de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la carga también
causará algo de variación de velocidad del motor y ayudará
en el asentamiento de los anillos de los pistones. Después del
periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5 horas
iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite sintético
no aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender en temperaturas
ambientales frías < 41º F (5º C).
Agregue Combustible:
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está lleno
cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después
del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión del
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MONTAJE
16
-1
combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más y eso
puede afectar al estado de funcionamiento estable del
producto. El nivel de combustible aproximado se muestra en
el medidor de combustible en la parte superior del tanque de
combustible.
3. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 85 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta aproximadamente
¼ in. (6.4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para
permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir la
gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro de
combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique sobre el
generador y hacia el operador mientras se está llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando
agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula
de combustible y en el carburador. Este combustible
modificado puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con mezcla
de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado,
gasolina almacenada incorrectamente y/o estabilizadores
formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible en
cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para un
periodo extendido sin uso.
Agregue Combustible: Propano (GLP)
Conectando un cilindro de GLP
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se
encuentre en la posición “APAGADO”.
2. Inserte la entrada en el acoplador de conexión rápido y
empújelo hasta que escuche un “clic” y el collar exterior del
acoplador de conexión rápido se mueva hacia adelante.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MONTAJE
17
-1
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del
cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de GLP en el
cilindro y apriete con la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando las
conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas que
aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una
fuga. Si existe una fuga en una conexión, cierre la válvula
en el tanque y apriete la conexión. Gire para abrir la válvula
de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con el jabón y
agua. Si la fuga continúa o si la fuga no está en una conexión,
entonces no use el generador y contacte al servicio al cliente.
AVISO
La manguera de GLP incluida con esta unidad trabaja con
tanques de GLP estándares de 20, 30 y 40 libras.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y
humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han
sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser
purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de GLP (cilindros de un proveedor de cambio ya deberían
haber sido purgados y llenados correctamente).
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador no
causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños toquen o jueguen con las conexiones
del cilindro GLP o la manguera.
PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una válvula
OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado). Siempre
mantenga el cilindro en una posición vertical con la válvula
en la parte superior e instalado a nivel del suelo sobre una
superficie plana. Los cilindros no se deben instalar cerca de
fuentes de calor y no deben ser expuestos al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento, apague
la válvula del cilindro y la válvula de GLP del generador y
desconecte el cilindro. Tape la salida, por lo general por una
tapa de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los cilindros
alejados del calor y ventilados cuando estén en un vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si se
encuentra una fuga, antes de usar el generador.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte
a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de
los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra,
no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no
funciona.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
18
-1
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al marco/
tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea la sección Especificaciones para el tipo de puesta a tierra especificado.
OPERACN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de distancia
de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo
material inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en todas las
direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio
adecuado. Los generadores nunca deben ser encendidos ni
operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras,
junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO
encierre al generador durante la operación. Permita que los
generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve o
humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones
de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos
mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración y
respiración adecuada, o si el generador está bloqueado o
contenido, las temperaturas pueden volverse extremadamente
calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos
artefactos programables usan componentes diseñados para
operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar
afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si
bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted
puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos
sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Selector de Combustible
El selector de combustible en el tablero frontal del generador
está diseñado específicamente para elegir entre la fuente
de combustible deseada, de gasolina o propano (GLP). Para
seleccionar una fuente de combustible basta con girar el selector
hacia el símbolo de combustible deseado. Gire el selector a la
posición de horario a las 9 (horizontal) para la operación de
GLP (A).
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
19
-1
A
Gire el selector de combustible a la posición de horario de las 12
(vertical) para la operación de gasolina (B).
B
AVISO
Cuando el selector de combustible esta en la posición de
las 12 en punto, la válvula de gasolina esta ABIERTA. Para
CERRAR la válvula de combustible de gasolina, gire el
interruptor selector a la posición de las 9 en punto.
Encendido del Motor: Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana
y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire el selector de combustible a la posición vertical de
GASOLINA.”
4. Oprima el interruptor de motor a la posición “ENCENDIDO”.
5. Jale el ahogador a la posición de “AHOGAR” completo.
6. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia y después jale rápidamente.
7. NO SOBRE-AHOGUE. Permita que el motor caliente varios
segundos antes de empujar gradualmente el ahogador a la
posición “CORRER”.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
20
-1
AVIS
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
ambiente caliente > 86°F (30°C): Mantenga el ahogador
en la posición “AHOGAR” por 1-2 jalones de la cuerda de
arranque. Después del los primeros jalones, oprima la manija
del ahogador a la posición “CORRER” para un máximo de los
próximos 3 jalones de la cuerda de arranque. El ahogar en
exceso conduce a la fallas de la bujía/inundaciones del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
encienda.
AVIS
Para encender con gasolina en ambiente frío < 59°F
(15°C): El ahogador debe estar al 100% de la posición
AHOGAR” para procedimiento de arranque manual. No ahogue
en exceso. En cuanto arranque el motor, permita que el motor
caliente por 20 segundos y oprima la manija del ahogador a la
posición “CORRER”.
AVIS
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor está equipado
con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor
umbral.
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana
y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire el selector de combustible a la posición horizontal de
“GLP” y conecte la manguera de GLP.
4. Abra completamente la perilla de combustible del cilindro de
GL P.
5. Oprima el interruptor de motor a la posición “ENCENDIDO”.
6. Jale el ahogador a la posición de la mitad de “AHOGAR”.
7. Jale el arrancador retráctil lentamente 1-5 veces para cebar
el motor con GLP.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente hasta sentir
resistencia y después jale rápidamente.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
21
-1
9. Permita que el motor caliente varios segundos antes de
empujar gradualmente el ahogador a la posición “CORRER”.
AVIS
Para reiniciar a GLP con el motor caliente en ambiente
caliente > 86°F (30°C): Mueva el ahogador a la posición a la
mitad de “AHOGAR” y cebe el motor con 1-2 jalones lentos.
Después siga el procedimiento normal de encendido.
AVIS
Para encender con GLP en ambiente frió < 59°F (15°C),
Jale el ahogador a la posición “AHOGAR” para el encendido
manual y cebe el motor con 3-5 jalones lentos. Después siga
el procedimiento normal de encendido.
AVIS
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. El motor está equipado
con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor
umbral.
AVISO
Acumulación de escarcha en cilindros de GLP y los reguladores
es común durante operación y normalmente no es un índice
de un problema. Mientras el GLP se vaporiza y se desplaza
desde el depósito hasta el motor del generador se expande. La
cantidad y formación de escarcha puede verse afectada por el
tamaño del cilindro, la cantidad de GLP utilizado, la humedad
del aire y otras condiciones de funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto no
es una indicación de un problema con el generador, pero sólo
un problema con el flujo de gas desde el cilindro de GLP. Si
el rendimiento del generador parece estar deteriorándose al
mismo tiempo que vaya observando la formación de hielo en la
válvula del tanque, manguera o el regulador, a continuación se
pueden tomar algunas medidas para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir que
el primer tanque se caliente, repetir según sea necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca de
la manija, donde los flujos de aire del ventilador del motor
salen desde el generador. Este aire se calienta ligeramente
porque fluye sobre el motor. El recipiente no debe ser
colocado en el camino de la salida del silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente mediante
el vertido de agua caliente sobre la parte superior del
tanque.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
22
-1
ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico o a
otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace
en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y
los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica
que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir
lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un
generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el generador en
el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión
al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la
responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del
generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la
empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio,
consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado.
Las conexiones deben aislar el suministro del generador del
suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir
todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para
mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a
la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de arranque
son la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para llegar
a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente
conectar primero el artefacto con la carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas al
generador.
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando una carga
eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de economía está
apagado, el motor corre a la velocidad normal continuamente.
PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz disponibles
en el mercado. La salida de CC no está regulada y puede dañar
algunos productos. Confirme que el rango de voltaje de su
accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se utilice la salida
CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición “APAGADO”.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
23
-1
ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma de
12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor pueden
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado del
escape del generador. El calor extremo causado por el escape
puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería (incluido) a
una batería que está instalada en un vehículo, desconecte el
cable de tierra del poste negativo (−) de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo de
12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste rojo
(+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (−) del cargador de batería a el poste
negro (−) de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: El enchufe de 12V CC sólo se debe utilizar con el
cable de batería de 12V de carga suministrada. EL enchufe de 12V
CC no está regulada y puede dañar otros productos de 12V CC.
Cuando se utiliza la salida de 12V CC, gire el selector de modo
de Economía a “APAGADO”. Asegúrese que todos los aparatos
eléctricos, incluyendo las líneas y conexiones de enchufe están en
buenas condiciones antes de la conexión al generador.
PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo o el
generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de plomo-
ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías pueden
explotar y causar lesiones personales o daños.
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los cables
y los conectores, estén en buen estado antes de conectarlos
al generador.
Operación en Paralelo
El modelo Champion 100574 esta listo para paralelo y puede
ser operado de forma en paralelo con otra unidad Champion
para incrementar la potencia eléctrica disponible. Un juego de
paralelo Champion 100319 es requerido (equipo opcional) para
la operación en paralelo. Para una lista de modelos compatibles
o para ordenar un juego de paralelo, por favor llame a nuestro
servicio al cliente al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de paralelo y
la operación de los generadores conectados están incluidos en el
manual del operador del juego de operación en paralelo.
Parada del Motor
Gasolina:
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición “APAGADO”.
Propano:
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Cierre la válvula de combustible be en cilindro de propano.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
OPERACIÓN
24
-1
AVISO
Si el generador no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
Moviendo el Generador
NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango abatible.
SIEMPRE coloque el generador en sus ruedas en la posición
erguida.
SIEMPRE apague el generador y asegure que la válvula de
combustible esté cerrada.
SIEMPRE asegure que el motor y el silenciador se hayan
enfriado antes que se pueda manejar con cuidado el generador
(generalmente 15-30 minutos).
1. Comience por alzar el mango abatible que se encuentra en el
lado opuesto a las ruedas.
2. Usando el mango, incline el extremo del generador un poco
del suelo hasta que esté equilibrado en las ruedas.
3. Mientras mantiene el equilibrio, ruede el generador a la
locación deseada.
NUNCA incline al costado mientras mueve el generador.
La falla de seguir estas instrucciones puede resultar en lesión
personal o daño al generador.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
En altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones
de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-
combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden
incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y fallas
en las bujías.
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un surtidor
principal de carburador para elevada altitud. El surtidor principal
alternativo e instrucciones de instalación pueden ser obtenidos al
comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico. Instrucciones
de instalación están disponibles también en el Boletín Técnico
(Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario
identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado a lado del carburador. Seleccione el número correcto
del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del
carburador que se encuentra en su carburador particular.
Código del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
P22-15-H 27.131017.01.01
3,500 ft.
(1,067 m)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones
inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor.
Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el
surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar
sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del
combustible.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MANTENIMIENTO
25
-1
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores
corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento
periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y
el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Remueva el perno de drenaje de aceite con un dado de
12 mm (no incluido) y una extensión.
PERNO DE DRENAJE
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
3. Vuelva a colocar el perno de drenaje.
4. Agregue aceite en acuerdo con Agregue Aceite de Motor en la
sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
5. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Remueva el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm).
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
MANTENIMIENTO
26
-1
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos de
bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en
un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que sujetan la
placa protectora que retiene el parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el
regulador puede dañar el generador y sus dispositivos electrónicos
y anulará la garantía. Contacte a nuestro Equipo de Apoyo Técnico
al 1-877-338-0999 para otras necesidades de servicio y/o
ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere
en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ALMACENAMIENTO
27
-1
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Inspeccione la manguera de propano (GLP) en caso de
fugas
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o
en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Limpie el parachispas
Limpie el filtro de la válvula de combustible*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
Reemplace la manguera de propano (GLP)
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas o la
muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un área bien
ventilada. No bombee gasolina directamente en el generador.
Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al
generador. Nunca utilice un recipiente de gasolina, tanque
de gasolina o cualquier otro articulo de combustible que esta
dañado o aparece estar dañado. NO sobrellene el tanque
de combustible. Siempre mantenga el combustible fuera de
chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de
ignición. NO encienda o fume cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de 4
semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición horizontal
“APAGADO (GLP).
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO.
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición vertical
“ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ALMACENAMIENTO
28
-1
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición horizontal
“APAGADO.”
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor del motor a la posición “APAGADO” y
permita que el generador se enfrié completamente antes
de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale la cuerda de arranque lentamente para arrancar el motor
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de la
luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de gasolina y
el carburador deberán estar completamente drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a Plazo
Medio.
1a. Ponga el interruptor del motor en la posición “APAGADO”
y permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición horizontal
“APAGADO.”
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ALMACENAMIENTO
29
-1
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o el
carburador, todo el combustible debe ser drenado y el carburador
debe ser completamente limpiado. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor del motor esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición vertical
“ENCENDIDO.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de Aceite
para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier obstrucción
como insectos o telarañas. Si en necesario, limpie el filtro de
aire en acuerdo con Limpiando el Filtro de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
30
-1
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ...................................... 100574
Tipo de arranque ............................................ Manual
Vatios (Gas) (arranque/continuos) ..................... 4000/3500
Vatios (GLP) (arranque/continuos) ......................3600/3150
Voltios CA ........................................................120
Amperios CA @ 120V .......................................... 29.2
Voltios CC ............................................................. 12
Amperios CC .......................................................8
Frecuencia ....................................................60 Hz
Fase......................................................... Singular
Tipo de Tierra ...................................... Neutro Flotante
Peso ................................................ 88 lb. (39.7 kg)
Largo ............................................ 23.5 in. (59.8 cm)
Ancho ............................................ 23.7 in. (60.1 cm)
Altura ...............................................21.7 in. (55 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ................................................ YF172IV-L_G
Cilindrada .....................................................224 cc
Tipo ................................................. 4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ........................NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo .................... NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ..............................0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión ............. 0.005-0.007 in. (0.13-0.17 mm)
Espacio del escape ...............0.007-0.009 in. (0.18-0.22 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula
está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo ....................................... *Vea la siguiente gráfica
Capacidad ..................................... 20.3 fl. oz. (600 ml)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor y
del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado basado a la
temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y
un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE E15
o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................... 2.9 gal. (11 L)
Propano (GLP)
Utilice sólo un cilindro aprobado de GLP equipado con una
válvula de OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ......5 a 104/-15 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando se
necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de
5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el producto
esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberá operarse en exteriores, en un área
bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
-1
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
31
-1
Diagrama de Partes
2
3
1
4
5
6
7
9
10
11
14
15
16
202223
24
17
18
19
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34353637
4
12
13
8
2
8
21
41
4243444546
23
47
48
53
4
54
55
56
23
4
57
58
59
28
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
80
81
82
8384
85
78
79
8687
88
89 90
91 92
93
94
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111 112
113
96
95
38
39
40
23
49
50
51
52
60
61
62
63
23
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
32
-1
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0625
Perno de brida M6 × 25
2
2 1.5789.0620 Perno de brida M6 × 20 4
3 85.220005.01
Cobertor de protección,
unidad de control
1
4 1.5789.0612 Perno de brida M6 × 12 5
5 85.221000.08
Control Unit, 3.3KW,
120V/60Hz, paralelo
inalámbrico
1
6 85.49 Motor, 224cc 1
7 85.190002.01 Tapa final, motor 1
8 1.5789.0615 Perno de brida M6 × 15 4
9 85.191200.14 Conjunto del estator 1
10 1.9074.14.0650
Conjunto de perno/arandela
M6 × 50
3
11 85.191100.03 Conjunto del rotor 1
12 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
13 83.190001.01 Ventilador de refrigeración 1
14 85.190003.01 Tapa final, generador 1
15 1.845.4219 Tornillo ST4.2 × 19 4
16 85.100100.01.2 Ménsula, silenciador 1
17 46.101300.08 Conjunto del parachispas 1
18 46.101503.08 Placa, parachispas 1
19 1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14
2
20 85.101000.01.2 Conjunto del silenciador 1
21 1.5789.0610 Perno de brida M6 × 10 2
22 85.101203.01.2 Tapa, tubo del escape 1
23 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad M8,
brida
18
24 26.100001.00 Empaque, escape 1
25 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 1
26 23.090006.21 Portador, filtro de aire 1
27 85.070011.04
Tubo de combustible
350+25 mm, tanque de
combustible a la válvula de
combustible
1
28 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 4
29 21.070600.03 Conectar, aleación de zinc 1
30 85.071000.02.48
Tanque de combustible,
amarillo
1
31 122.070015.01
Soporte de vibración,
tanque de combustible
4
32 2.08.143.1
Perno de brida M6 de
Asamblea × 20
4
# Número de parte Descripción Ctd.
33 24.070014.01
Tubo, válvula de inversión,
720+32mm
1
34 2.06.006 Abrazadera, Ø7 × Ø1 3
35 152.070800.00 Válvula de inversión 1
36 122.070100.07
Tapa del tanque de
combustible
1
37 122.070300.03 Filtro de combutible 1
38 152.200702.00 Cobertor, mango 1
39 122.200700.03.2 Mango 1
40 1.5789.0845 Perno de brida M8 × 45 2
41 85.070014.01 Tubo, filtro de aire 1
42 122.070700.00
Recipiente de carbono,
320 cc
1
43 1.5789.0610.1
Perno de brida M6 × 10,
negro
2
44 2.05.001 Abrazadera, Ø8 × 6.5 2
45 61159.0.2
Bastidor,
520 × 461 × 474mm
1
46 5.1800.003 Rectificador 1
47 85.201600.01 Soporte 1
48 85.201200.01 Soporte del motor 1 1
49 2.16.001.1
Pasador Ø2 × 33, figura en
R, negro
2
50 122.201701.11.48 Rueda de 8 in., PU, amarillo 2
51 122.201501.23.1
Pasador de horquilla, rueda,
Ø16 × Ø10 × 97, negro
2
52 122.201702.11.48
Cubierta de rueda, perfil de
diente 8-10 in, amarillo
2
53 1.5789.0832 Perno de brida M8 × 32 4
54 85.201200.02 Soporte del motor 2 2
55 85.201200.03 Soporte del motor 3 1
56 85.100007.01
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
57 1.862.06
Arandela de seguridad Ø6,
dentada
1
58 5.1900.093 Linea de puesta tierra 1
59 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad M6,
brida
1
60 1.5789.0816 Perno de brida M8 × 16 2
61 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60 mm 1
62 152.201400.00 Goma, soporte 2
63 1.5789.0825 Perno de brida M8 × 25 2
64 85.070011.03
Tubo de combustible,
válvula de combustible al
carburador, 350 + 25 mm
1
Lista de Partes
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
33
-1
# Número de parte Descripción Ctd.
65 2.05.009 Abrazadera, Ø12.5 × 7 2
66 1.845.4819 Tornillo ST4.8 × 19 2
67 83.070400.01.0 Válvula de combustible 1
68 87.070001.01
Manija, válvula de
combustible
1
69 1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/
arandela M4 × 14, negro
1
70 1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14, verde 2
71 83.210016.00 Limitador de velocidad 1
72 1.823.0325 Tornillo M3 × 25 2
73 5.1050.000 Interruptor 1
74 1.6170.03 Tuerca M3 2
75 85.019.9.2 Tablero de control, negro 1
76 5.1000.004.1 Interruptor, negro 1
77 5.1010.003.1 Interruptor, economia 1
78 83.210001.00.3
Puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
79 5.1870.010.3
Tapa del receptáculo,
puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
80 5.1110.005 Receptáculo DC 12V 1
81 1.5783.0520.1 Perno, M5 × 20, negro 1
82 1.93.05.1
Arandela de seguridad, Ø5,
negro
2
83 1.862.05
Arandela de seguridad Ø5,
dentada
1
84 1.6170.05.1 Tuerca M5, negra 2
85 1.97.1.05.1 Arandela, Ø5, negro 1
86 83.210001.00.1
Puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
87 5.1870.010
Tapa del receptáculo,
puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
88 5.1200.308
Disyuntor de 8 Amp, botón
a presión
1
89 5.1870.014
Tapa del receptáculo,
Presionar el botón
3
90 5.1210.920
Disyuntor de 20 Amp, botón
a presión, CSA
1
91 5.1210.930
Disyuntor de 30 Amp, botón
a presión, CSA
1
92 5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
93 5.1120.010 Recepculo 5-20R, dúplex 1
94 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad M4,
brida, negro
6
95 1.845.4216 Tornillo ST4.2 × 16 1
96 5.1820.004 Cargador 1
# Número de parte Descripción Ctd.
97 5.1870.008
Tapa del receptáculo,
5-20R, dúplex
1
98 5.1870.004
Tapa del receptáculo,
receptáculo TT-30R
1
99 1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/
arandela M5 × 14, negro
4
100 85.061200.02.2 Placa de guía, soga, negro 1
101 113.200106.00 Protector, tapa delantera 1
102 1.5789.0615.1
Perno de brida M6 × 15,
negro brilloso
4
103 85.210002.03 Caja de control 1
104 1.6177.1.05
Tuerca de seguridad M5,
brida
6
105 85.130300.02
Conjunto del ahogador a
jalón
1
106 85.070021.00 Acoplador rapido 1
107 152.070012.12 Tubo, 325 mm 1
108 2.06.023 Abrazadera, Ø20 2
109 100574-1.21.10 Cojunto de cables 1
110 100574-1.21
Conjunto del tablero de
control
1
111 9.1700.008 Tapón, USB 5V/2.4A 1
112 9.1600.009 Cables, 12V, 2m, CSA 1
113 87.130000.92
Manguera de GLP con
regulador 2.3 ft., 0.7 m
1
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
34
-1
Diagrama de Partes del Motor
9
7
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
25
37
38
12
40
41
42
43
4
4
46
47
21
2
2
23
2
4
3
2
34
36
3
9
5
1
52
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
2
5
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
2
6
7
8
7
9
8
0
82
8
3
8
4
8
5
8
6
8
7
8
8
76
77
1
3
3
81
73
1
5
20
48
1
4
55
45
5
4
6
4
53
1
1
1
8
17
8
9
75
4
9
5
0
5
9
5
8
77
28
29
100
19
16
56
5
7
27
9
6
1
9
3
1
99
9
8
30
101
3
5
2
6
39
74
73
3
6
78
79
8
1
80
91
1
0
2
103
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
35
-1
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.5789.0615
Perno de brida M6 × 15
4
2 22.061100.00.2
Tapa, arrancador retráctil,
negro
1
3 21.061005.00 Resorte, arrancador retráctil 1
4 2.10.003.1 Soga Ø5 × 1550 1
5 21.061001.01 Carrete, arrancador retráctil 1
6 45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7 45.060002.00
Trinquete de arranque,
hierro
2
8 45.060009.00 Resorte, guía de trinquete 1
9 45.060007.00 Guía de trinquete 1
10 45.060008.00 Tornillo, guía de trinquete 1
11 24.040004.00
Placa de guía, varilla de
empuje
1
12 1.5789.0612 Perno de brida M6 × 12 6
13 85.080100.03.48 Tapa del ventilador, amarillo 1
14 85.091100.01 Base, filtro de aire 1
15 21.061300.01.48
Mango, arrancador retráctil,
suave
1
16 24.130004.20 Empaque, filtro de aire 2
17 22.061000.01
Conjunto del arrancador
retráctil
1
18 85.091000.01 Conjunto del filtro de aire 1
19 85.131000.05 Carburador 1
20 2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 × 1.5,
perno de drenaje
1
21 2.02.006 Tuerca M14 × 1.5 1
22 23.060001.01 Polea, arranque 1
23 27.080001.00 Ventilador de refrigeración 1
24 24.120100.06 Volante del motor 1
25 2.11.001
Sello de aceite
Ø25 × Ø41.3 × 6
2
26 2.01.010 Perno esparrago M8 × 35 2
27 1.9074.4.0420.1 Tornillo M4 × 20 1
28 85.132100.02 Soporte, motor paso a paso 1
29 85.132200.01 Motor paso a paso 1
30 1.9074.3.0408 Tornillo M4 × 8 1
31 81.132001.00 Tapa, motor paso a paso 1
32 22.130003.00 Empaque, carburador 1
33 24.130002.00 Empaque, insulador 1
34 27.130001.00 Insulador, carburador 1
35 23.080600.00 Guía del aire, derecho 1
36 2.01.003 Perno esparrago M6 × 90 2
37 85.030100.01 Cárter 1
# Número de parte Descripción Ctd.
38 21.127000.02 Sensor del nivel de aceite 1
39 26.010100.01 Culata del motor, 224cc 1
40 27.050200.00 Biela 1
41 85.050100.01 Cigüeñal 1
42 1.276.6205 Rodamiento 6205 2
43 24.030008.00 Empaque, tapa del cárter 1
44 46.031000.00.48
Conjunto de la varilla de
medición de aceite, amarillo
1
45 1.6177.06 Tuerca M6, brida 2
46 85.030007.01 Tapa, cárter 1
47 1.5789.0832 Perno de brida M8 × 32 5
48 23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49 27.030013.01
Tira selladora, tapa del
cárter, corto
1
50 27.030013.00
Tira selladora, tapa del
cárter, largo
1
51 22.123000.02 Bobina de arranque 1
52 1.5789.0625 Perno de brida M6 × 25 2
53 27.091200.01 Tapa, filtro de aire 1
54 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
55 23.091001.21 Separador, filtro de aire 1
56 85.130200.01 Soporte, varilla del ahogador 1
57 85.220005.03
Cobertor de protección,
unidad de control, motor
1
58 2.08.121 Perno M10 × 65 1
59 1.5789.0840 Perno de brida M8 × 40 1
60 25.040013.00 Elevador, válvula 2
61 2.04.001 Pasador espiga, Ø9 × 14 2
62 27.041000.00 Árbol de levas 1
63 2.14.012 Llave chaveta 4 × 7.5 × 19 1
64 2.08.037
Perno M10 × 1.25 × 25,
drenaje
1
65 27.050005.00 Pistón 1
66 23.050003.00 Pasador, pistón 1
67 2.09.001
Anillo de seguridad
Ø18 × Ø1
2
68 27.050303.00 Anillo, aceite 1
69 27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70 27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71 27.030009.01 Empaque, culata del motor 1
72 2.04.003 Pasador espiga, Ø10 × 14 2
73 23.040002.02 Válvula, admisión 1
74 27.040006.00 Válvula, escape 1
Lista de Partes del Motor
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
36
-1
# Número de parte Descripción Ctd.
75 85.080200.01
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
76 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
77 1.5789.0865 Perno de brida M8 × 65 3
78 23.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
79 21.040003.00 Resorte, válvula 2
80 21.040007.00
Retenedor, resorte de la
válvula del escape
1
81 21.040001.00
Retenedor, resorte de la
válvula de admisión
1
82 21.040008.00 Rotador, válvula del escape 1
83 24.040202.00 Eje, balancín 1
84 22.040009.00 Balancín 2
85 22.040012.00 Tornillo, ajuste de válula 2
86 21.040021.00 Tuerca M6 × 0.5, seguridad 2
87 1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88 1.6177.1.06
Tuerca de seguridad M6,
brida
2
89 1.5789.0620 Perno de brida M6 × 20 1
90 24.040201.00 Retenedor, balancín 1
91 23.040010.00 Perno, balancín 2
92 27.040005.00 Varilla de empuje 2
93 21.020002.01
Empaque, tapa de la culata
del motor
1
94 24.021000.00 Tapa, culata del motor 1
95 23.020001.02 Tubo de respiración 1
96
27.131017.01 Surtidor principal, estandar
1
27.131017.01.01 Surtidor principal, altitud
97 1.6177.1.05
Tuerca de seguridad M5,
brida
3
98 85.130005.02 Soporte, motor paso a paso 1
99 2.13.034 Buje, Ø5 × Ø10 × 12 1
100 1.823.0408.1 Tornillo M4 × 8, negro 2
101 24.040200.00 Conjunto de balancines 1
102 27.010000.00
Asamblea de culata de
cilindro
1
103 2.08.166 Perno de brida M5 × 12 4
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
ESPECIFICACIONES
37
-1
Diagrama de Cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
G
G
R
R
B
C CARNATION
A
AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
5-20R
R
W
R
R
B
B
G/Y
C
G/Y
G
G
G/Y
TT-30R
STEPPING MOTOR
(THROTTLE)
PARALLEL
TERMINAL
Red
Black
R
R
W
W
G/Y
R
IGNITION COIL
B/G
B/G
SWITCH
a
c
d
f
b
e
3
4
2
1
Charger
ECO.SW
STOP.SW
W/G
W/G
W/G
3
4
2
1
OFF
ON
COMBINATION SWITCH
GAS
LPG
SWITCH
c
e
a
b
f
d
B
G/Y
G/Y
1
2
3
4
G
G
O
C
CONTROL UNIT
W
B/
W
O
O
Y
L
C
R
R
R
Y
Y
R
W
B
R
W
C
6
1
4
3
2
5
J1
J2
J3
J6
J4
J5
SPARK PLUG
N.C.
FUEL CUT
SOLENOID
8A, C.B.
20A, C.B.
30A, C.B.
PORTFIRE
G
O
B/W
C
W
YB
G
/Y
1
6
4
5
10
8
9
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
L
L
G/Y
FUSE
5A
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
-1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana y
nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Interruptor del motor APAGADO. Oprima el interruptor del motor a ENCENDIDO.
Combustible viejo o agua en el
combustible.
Drene el combustible y reemplace con
combustible fresco.
Inundado con combustible. Deje la unidad en espera por 10 minutos.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque
el generador en una superficie plana y nivelada.
Bujía tapada. Limpie la bujía.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo
de la posición u oprima completamente.
El motor está en marcha pero no hay
salida de CA.
Conexión del cable pobre. Revise todas las conexiones.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Comuníquese con la línea de ayuda.
El generador oscila o tambalea.
Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Válvula de combustible está sucia. Limpie la válvula de combustible.
El carburador esta sucio y corriendo con
mezcla pobre.
Comuníquese con la línea de ayuda.
Ahogador en posición equivocada.
Mueva el ahogador hasta que se detenga debajo
de la posición o oprima completamente.
PARA MODELOS DUAL FUEL
SOLAMENTE: El motor no se detiene.
Válvula de propano esta abierta.
Gire la válvula del tanque de propano a la posición
CERRADO.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos.
Reemplace el dispositivo defectuoso.
El disyuntor está demasiado caliente. Deja la unidad en espera 5 minutos.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
100574 - GENERADOR INVERSOR HÍBRIDO DIGITAL DE 3500W
39
-1
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de
3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

CHAMPION GLOBAL POWER EQUIPMENT 100574 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
Este manual también es adecuado para