Lightning Audio L69 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owners
Manual
FULL-RANGE SPEAKERS
ALTAVOCES DE RANGO COMPLETOS
L4 L5 L65 L675
L46 L57 L68 L69
LT L5-S L65-S
955 N. Fiesta Blvd, Suite 4 • Gilbert, Arizona 85233 U.S.A. • (800) 726-8178
www.lightningaudio.com
122812 1230-57369-01 Printed in China
32
Safety
Before installation, disconnect the battery negative
(-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/
or possible injury.
Contents
(1) Pair Lightning Audio Speakers or Components
(1) Pair of grilles/trim rings (L4, L5, L5-S, L65, L65-S, L675 and
L69 only)
Mounting hardware
Installation Considerations
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before
attempting to install these speakers.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to
beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting
your speakers in place.
4. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize
signal or power loss.
5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel
lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when
working on any vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or
drill through the main hull.
6. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the
vehicle or hull area provides the best protection.
7. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic
grommets to protect any wires routed through metal, especially the
f irewall.
Mounting
1. Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large
enough for the speaker to mount evenly. Be sure that the mounting
location is deep enough for the speaker to f it; if mounting in a door,
operate all functions (windows, locks, etc.) through their entire operating
range to ensure there is no obstruction.
2. Refer to the specif ication chart to determine the proper diameter hole
to cut for your speaker model.
3. Mark the locations for the mounting screws. Drill the holes with a 1/8”
bit.
4. Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker
terminals. Be sure to observe proper polarity when connecting the
wires. The speaker’s positive terminal is indicated with a “+”.
5. Fit the trim ring over the speaker and mount into place using four (4)
screws.
6. Tighten the screws until the speaker is snug in place to prevent rattling.
Do not over tighten the screws.
Introduction
Specications
PRACTICE SAFE SOUND
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause
permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce
sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice
safe sound.
Model L4 L46 L5 L5-S L57 L65 L65-S L675 L68 L69 LT
Nominal Diameter
4.0”
(102mm)
4” x 6”
(102 x 152mm)
5.25”
(133mm)
5.25”
(133mm)
5” x 7”
(127 x 178mm)
6.5”
(165mm)
6.5”
(165mm)
6.75”
(171.5mm)
6” x 8”
(152 x 203mm)
6” x 9”
(152 x 229mm)
0.5”
(13mm)
Description
2-Way 2-Way 2-Way 2-Way 2-Way 3-Way 2-Way 3-Way 2-Way 3-Way Tweeter
Nominal Impedance
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω
Frequency Response
93-20kHz 72-20kHz 76-20kHz 69-20kHz 48-20kHz 53-20kHz 52-20kHz 54-20kHz 53-20kHz 40-20kHz 1988-20kHz
Voice Coil Diameter
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
1.0”
(25.4mm)
0.52”
(13.28mm)
Power Rating
(RMS/Peak)
25W / 50W 25W / 50W 35W / 70W 40W / 80W 35W / 70W 40W / 80W 40W / 80W 40W / 80W 50W / 100W 60W / 120W 40W / 80W
Fs - Free Air Reso-
nance
124 Hz 96 Hz 101.5 Hz 92 Hz 64 Hz 70 Hz 70 Hz 72 Hz 71.5 Hz 53 Hz 2650 Hz
Qts
1.05 1.05 1.12 1.11 0.82 0.77 0.83 0.80 1.00 0.73 2.31
Vas
0.05ft
3
(1.3L)
0.11ft
3
(3.0L)
0.13ft
3
(3.8L)
0.14ft
3
(4.0L)
0.56ft
3
(15.9L)
0.45ft
3
(12.7L)
0.40ft
3
(11.3L)
0.41ft
3
(11.6L)
0.42ft
3
(11.9L)
0.97ft
3
(27.5L)
N/A
Sensitivity (1W/1M)
87dB 87dB 88dB 87dB 90dB 91dB 90dB 90dB 89dB 91dB 88dB
Sensitivity (2.83V/1M)
90dB 90dB 91dB 90dB 93dB 94dB 93dB 93dB 92dB 94dB 91dB
Xmax
0.06”
(1.5mm)
0.06”
(1.5mm)
0.06”
(1.5mm)
0.06”
(1.5mm)
0.08”
(2.0mm)
0.08”
(2.0mm)
0.08”
(2.0mm)
0.08”
(2.0mm)
0.08”
(2.0mm)
0.08”
(2.0mm)
0.001”
(0.03mm)
Mounting Diameter
4.49”
(114mm)
2.9”x4.84”
(73.7x123mm)
5.33”
(135.3mm)
5.33”
(135.3mm)
5.04”x7.87”
(128x2008mm)
6.21”
(157.8mm)
6.21”
(157.8mm)
6.46”
(164mm)
4.8”x4.06”
(122x103mm)
4.88”x6.69”
(124x170mm)
1.82”
(46.2mm)
Mounting Depth
1.63”
(41.5mm)
1.85”
(47mm)
1.89”
(48mm)
1.89”
(48mm)
1.85”
(47mm)
2.15”
(54.5mm)
2.15”
(54.5mm)
2.0”
(51.2mm)
2.28”
(58mm)
2.83”
(72mm)
0.77”
(19.5mm)
Grille/Trim Ring
YES NO YES YES NO YES YES YES NO YES YES
Rear
Deck
Cutout
Hole
Example of rear
deck installation
Cutout
Hole
Example of standard
door installation
illus.-1.1
illus.-1.2
Specifications subject to change without notice.
54
Specications Specications
illus.-2.2illus.-2.1
L4
L5
L65
4.57"
(116mm)
Dia.
4.05"
(102.8mm)
Dia.
3.22"
(81.7mm)
3.74"
(95mm)
5.08"
(129mm)
Dia.
5.33"
(135.3mm)
Dia.
6.38"
(162mm)
Dia.
4.37"
(111mm)
Dia.
1.89"
(48mm)
2.34"
(59.5mm)
7.00"
(178mm)
Dia.
5.51"
(140mm)
Dia.
6.21"
(157.8mm)
Dia.
6.5"
(165mm)
Dia.
2.15"
(54.5mm)
2.52"
(63.9mm)
3.77"
(95.7mm)
3.66"
(93mm)
Dia.
5.28"
(134mm)
Dia.
1.63"
(41.5mm)
2.11"
(53.5mm)
4.4"
(111.6mm)
L675
L46
L57
5.51"
(140mm)
Dia.
6.46"
(164mm)
Dia.
6.77"
(172mm)
Dia.
7"
(178mm)
Dia.
2.15"
(54.5mm)
Dia.
2.52"
(63.9mm)
Dia.
6.02"
(153mm)
4.84"
(123mm)
5.67"
(144mm)
3.46"
(88mm)
1.85"
(47mm)
2.11"
(53.5mm)
2.9"
(73.7mm)
3.82"
(97mm)
4.96"
(126mm)
5.04"
(128mm)
5.51"
(140mm)
7.09"
(180mm)
1.85"
(47mm)
2.58"
(65.5mm)
8.66"
(220mm)
7.87"
(200mm)
76
Specications Specications
illus.-2.3 illus.-2.4
L68
L69
8.03"
(204mm)
4.06"
(103mm)
4.8"
(122mm)
5.12"
(130mm)
5.6"
(142mm)
7.3"
(185.5mm)
2.28"
(58mm)
2.65"
(67.4mm)
9.25"
(235mm)
6.69"
(170mm)
4.88"
(124mm)
6.38"
(162mm)
10.2"
(259mm)
8.78"
(223mm)
2.83"
(72mm)
3.57"
(90.6mm)
5.9"
(150mm)
5.9"
(186mm)
LT
L5-S
L65-S
5.33"
(135.3mm)
Dia.
5.08"
(129mm)
Diameter
3.77"
(95.7mm)
6.38"
(162mm)
Dia.
4.37"
(111mm)
Dia.
1.89"
(48mm)
2.11"
(53.7mm)
7"
(178mm)
Dia.
5.51"
(140mm)
Dia.
2.15"
(54.5mm)
Dia.
2.39"
(60.7mm)
Dia.
6.5"
(165mm)
Dia.
2.13"
(54mm)
Dia.
1.7"
(43.1mm)
Dia.
1.81"
(46mm)
Dia.
1.82"
(46.2mm)
Dia.
0.77"
(19.5mm)
6.21"
(157.8mm)
Diameter
4.4"
(111.6mm)
98
Français Español
Surete’
Avant installation, déconnectez le terminal négatif de batterie (-) pour empêcher des dommages l’unité, au feu et/ou aux dommages possibles.
Considrations Concernant L’installation
Avant de commencer l’installation, suivez les règles ci-dessous:
1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d’essayer d’installer les haut-parleurs.
2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d’installer tous les câbles au préalable.
4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance.
5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage
hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d’installation sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale.
6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l’intérieur du véhicule ou de la coque assure la meilleure protection.
7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger les fils
traversant une plaque de métal, notamment le tablier.Emplacements De Montage
Montage
1. Déterminez l’emplacement des haut-parleurs.Veillez à ce que la surface plane soit assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Vérifiez
que l’emplacement est assez profond pour le haut-parleur ; en cas de montage dans une portière, actionnez toutes les commandes (fenêtres, serrures, etc.)
jusqu’aux extrémités de leurs courses pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction.
2. Consultez le tableau des caractéristiques pour déterminer le diamètre de l’orifice à découper pour votre modèle de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le
bon diamètre de découpe.Les gabarits de coupe et de montage sont disponibles sur la page www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marquez l’emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une mèche de 1/8 de pouce (3,2 mm).
4. Faites passer les fils de haut-parleur à travers l’orifice découpé et branchez-les aux bornes du haut-parleur.Veillez à bien respecter la polarité lors du branchement.
La borne positive du haut-parleur est indiquée par un « + ».
5. Disposez l’anneau de garniture sur le haut-parleur et fixez-le avec quatre (4) vis.
6. Serrez les vis jusqu’à ce que le haut-parleur soit bien ajusté, de façon à prévenir tout cliquetis, mais évitez tout serrage excessif.
Seguridad
Antes de la instalación, desconecte la terminal negativa de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, al fuego y/o a lesión posible.
Consideraciones para la instalacin
Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas:
1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar la instalación.
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar sus altavoces en su sitio.
4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.
5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas, tuberías
de vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la instalación se hace en un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal.
6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o casco proporciona la mejor protección.
7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente
la mampara cortafuegos.Montage
Montaje
1. Determine adónde se montará los altavoces.Asegúrese de que haya un área suficientemente grande para montar de manera plana el altavoz.Asegúrese de que el
lugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se monta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.)
en toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones.
2. Consulte la tabla de especificaciones para determinar cuales son los diámetros correctos para el agujero a cortar para su modelo de altavoz. La plantilla
proporcionada también le da la medida correcta del recorte.Se puede hallar las plantillas para el corte y el montaje en www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando una broca de 1/8 pulg.
4. Tienda los cables del altavoz a través del recorte y conecte a los terminales del altavoz.Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. El
terminal positivo del altavoz está identificado con un símbolo “+”.
5. Coloque el anillo de acabado arriba del altavoz y móntelo en su sitio usando cuatro (4) tornillos.
6. Apriete los tornillos hasta que el altavoz esté ajustado en su sitio para evitar vibraciones. No apriete demasiado los tornillos.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique upérieurs à
100 dB peut causer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes
audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de
pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et
pratiquez une écoute sans risques
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB
puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido
de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de
sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el
sonido seguro.
1110
Deutsch Italiano
Sicherheit
Vor Installation trennen Sie das negative (-) Terminal der Batterie, um Schaden der Einheit, des Feuers und/oder der möglichen Verletzung zu verhindern.
Einbauberlegungen
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung Ihrer Lautsprecher zu verlegen.
4. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren.
5. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder
Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren,wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu
schneiden oder zu bohren.
6. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf zu verlegen, bietet den besten Schutz.
7. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden
(besonders die Feuerwand).
Befestigung
1. Entscheiden,wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Gewährleisten, dass der Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmäßig zu befestigen. Gewährleisten,
dass die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe für den Lautsprecher hat; beim Einbau in einer Türe alle Funktionen (Fenster, Schloss usw.) in ihrem ganzen
Bereich ausprobieren um zu gewährleisten, dass keine Blockierung eintritt.
2. Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser für Ihr Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt
ebenfalls die richtige Ausschneidegröße an.Schneide- und Befestigungsschablonen finden Sie unter www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren. Die Löcher mit einer 1/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren.
4. Die Lautsprecherkabel durch das Loch führen und an den Lautsprecherausgängen anschließen. Beim Anschließen der Kabel die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem „+“ markiert.
5. Den Zierring über den Lautsprecher legen und mit 4 (vier) Schrauben an seinem Platz befestigen.
6. Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher eng an seinem Platz anliegt, um Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
Sicurezza
Prima di installazione, disconnetta il terminale negativo della batteria (-) per prevenire danni to l’unità, il fuoco e/o la lesione possibile.
Considerazioni sull’installazione
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione neiconfronti dell’unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare la vostra unità nella sua ubicazione.
4. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza.
5. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema
idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
6. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.
7. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi
attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.
Montaggio
1. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un’area abbastanza grande per poter montare l’altoparlante a livello e abbastanza profonda per
poterlo collocare comodamente. Se lo montate all’interno di uno sportello, controllate tutte le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alla volta, per assicurarvi
che non ci siano ostruzioni.
2. Fate riferimento alla tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro che dovrete praticare per il modello del vostro altoparlante.Si possono
trovare le sagome per il taglio e il montaggio presso www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marcare le posizioni per le viti di montaggio. Praticare i fori con una punta da trapano di 1/8 di pollice (3,2 mm).
4. Passare i cavi del diffusore tramite l’apertura e collegarli ai terminali.Verificare che la polarità sia corretta quando si collegano i cavi. Il terminale positivo
del diffusore è identificato dal “+”.
5. Adattare l’anello di finitura sul diffusore e montare in posizione servendosi delle quattro (4) viti.
6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finché il diffusore non sia saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen
zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme
können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte
wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei
100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi
audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben
superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole
del suono senza pericoli
12
Lightning Audio offers a limited warranty on products on the following terms:
Length of Warranty
Speakers - One year replacement warranty from date of original purchase - requires proof of purchase.
Amplif iers - One year replacement warranty from date of original purchase - requires proof of purchase.
What is Covered
This warranty applies only to Lighting Audio products sold to consumers by an authorized Lightning Audio Dealer in the United States of America. Products
purchased by consumers from an authorized Lightning Audio Dealer located outside of the USA are covered by the authorized Lightning Audio Distributor for
the country in which the products were purchased.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Lightning Audio product purchased from an authorized Lightning Audio Dealer in the United States. In order
to receive service, the purchaser must provide Lightning Audio with a dated copy of the sales receipt stating the customer name, dealer name and product(s)
purchased. Products found to be defective during the warranty period will be replaced (with a product deemed to be equivalent at Lightning Audio’s sole discre-
tion) by Lightning Audio.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, water or moisture, excessive heat, theft, or shipping
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Items previously repaired, serviced or modified by an unauthorized service center
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an authorized Lightning Audio Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties of f itness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do
not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Lightning Audio any other
liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Defective products should be returned to your local authorized Lightning Audio Dealer for warranty service or, you may call 1-888-881-8186 for Lightning
Audio customer service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) prior to returning any product to Lightning Audio. Return Authorizations are
valid for 30 days. You are responsible for the shipment of defective product to Lightning Audio and you MUST include valid proof of purchase. Mark your RA#
clearly on outside of your shipping carton. Products received without a valid RA# will be refused and returned to sender at sender’s expense.
Limited Warranty Statement

Transcripción de documentos

122812 1230-57369-01 Printed in China 955 N. Fiesta Blvd, Suite 4 • Gilbert, Arizona 85233 U.S.A. • (800) 726-8178 www.lightningaudio.com L4 L46 LT D E L675 L69 C O M P L E T O S L65 L68 L65-S R A N G O L5 L57 L5-S A L T A V O C E S FULL-RANGE SPEAKERS Owners Manual Specifications Introduction YES Grille/Trim Ring YES NO YES YES 0.77” (19.5mm) 2.83” (72mm) 2.28” (58mm) 2.0” (51.2mm) 2.15” (54.5mm) 2.15” (54.5mm) 1.85” (47mm) 1.89” (48mm) 1.89” (48mm) 1.85” (47mm) 1.63” (41.5mm) Mounting Depth 3 YES YES NO YES YES NO 0.08” (2.0mm) 93dB 94dB 0.08” (2.0mm) 0.08” (2.0mm) 93dB 90dB 0.06” (1.5mm) 0.06” (1.5mm) 91dB 90dB 91dB 90dB 87dB 88dB 87dB 0.40ft3 (11.3L) 0.45ft3 (12.7L) 0.56ft3 (15.9L) 0.14ft3 (4.0L) 0.13ft3 (3.8L) 0.11ft3 (3.0L) 0.05ft3 (1.3L) Vas 70 Hz 0.83 0.77 70 Hz 64 Hz 0.82 1.11 92 Hz 101.5 Hz 1.12 1.05 96 Hz 1.05 124 Hz Qts nance 40W / 80W 40W / 80W 35W / 70W 40W / 80W 35W / 70W 25W / 50W 25W / 50W (RMS/Peak) Power Rating Fs - Free Air Reso- 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) Voice Coil Diameter 1.0” (25.4mm) 52-20kHz 53-20kHz 48-20kHz 69-20kHz 76-20kHz 72-20kHz 93-20kHz Frequency Response 2-Way 4Ω 4Ω 3-Way 2-Way 4Ω 4Ω 2-Way 2-Way 4Ω 4Ω 2-Way 4Ω 6.5” (165mm) 2-Way Description Nominal Impedance L65 2 6.5” (165mm) L46 4” x 6” (102 x 152mm) L4 Model illus.-1.2 4.0” (102mm) Example of rear deck installation 5” x 7” (127 x 178mm) L57 L5 1. Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large enough for the speaker to mount evenly. Be sure that the mounting location is deep enough for the speaker to f it; if mounting in a door, operate all functions (windows, locks, etc.) through their entire operating range to ensure there is no obstruction. 2. Refer to the specif ication chart to determine the proper diameter hole to cut for your speaker model. 3. Mark the locations for the mounting screws. Drill the holes with a 1/8” bit. 4. Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals. Be sure to observe proper polarity when connecting the wires. The speaker’s positive terminal is indicated with a “+”. 5. Fit the trim ring over the speaker and mount into place using four (4) screws. 6. Tighten the screws until the speaker is snug in place to prevent rattling. Do not over tighten the screws. Nominal Diameter Cutout Hole Mounting 5.25” (133mm) L5-S Rear Deck 5.25” (133mm) L65-S illus.-1.1 Specifications subject to change without notice. 1.82” (46.2mm) 4.88”x6.69” (124x170mm) 4.8”x4.06” (122x103mm) 6.46” (164mm) 6.21” (157.8mm) 6.21” (157.8mm) 5.04”x7.87” (128x2008mm) 5.33” (135.3mm) 5.33” (135.3mm) 2.9”x4.84” (73.7x123mm) 4.49” (114mm) Mounting Diameter 91dB 94dB 92dB 0.08” (2.0mm) 0.08” (2.0mm) 93dB 0.001” (0.03mm) 0.06” (1.5mm) 0.06” (1.5mm) 0.08” (2.0mm) 90dB 90dB Xmax N/A Sensitivity (2.83V/1M) 90dB 89dB 91dB 88dB 87dB 2.31 2650 Hz Sensitivity (1W/1M) 0.97ft3 (27.5L) 0.42ft3 (11.9L) 0.41ft3 (11.6L) 0.73 53 Hz 71.5 Hz 1.00 0.80 72 Hz 40W / 80W 60W / 120W 0.52” (13.28mm) 1.0” (25.4mm) 1.0” (25.4mm) 4Ω 1988-20kHz 40-20kHz 53-20kHz Tweeter 3-Way 4Ω 4Ω 2-Way 50W / 100W 40W / 80W Before beginning any installation, follow these simple rules: 1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install these speakers. 2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation. 3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your speakers in place. 4. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss. 5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle. If installation in a boat, take care not to cut or drill through the main hull. 6. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle or hull area provides the best protection. 7. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the f irewall. 1.0” (25.4mm) Installation Considerations 54-20kHz L675 • (1) Pair Lightning Audio Speakers or Components • (1) Pair of grilles/trim rings (L4, L5, L5-S, L65, L65-S, L675 and L69 only) • Mounting hardware 4Ω L68 Contents 3-Way LT L69 Cutout Hole 6” x 9” (152 x 229mm) PRACTICE SAFE SOUND Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound. 6” x 8” (152 x 203mm) Example of standard door installation 6.75” (171.5mm) Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/ or possible injury. 0.5” (13mm) Safety Specifications L4 Specifications L675 4.05" (102.8mm) Dia. 3.22" (81.7mm) 6.77" (172mm) Dia. 5.28" (134mm) Dia. 3.74" (95mm) 7" (178mm) Dia. 6.46" (164mm) Dia. 2.11" (53.5mm) 1.63" (41.5mm) 3.66" (93mm) Dia. 4.57" (116mm) Dia. 2.52" (63.9mm) 2.15" Dia. (54.5mm) Dia. 5.51" (140mm) Dia. L5 5.08" (129mm) Dia. 3.77" (95.7mm) L46 6.38" (162mm) Dia. 5.33" (135.3mm) Dia. 6.02" (153mm) 4.84" (123mm) 2.34" (59.5mm) 1.89" (48mm) 3.46" (88mm) 3.82" (97mm) 2.9" (73.7mm) 4.37" (111mm) Dia. 2.11" (53.5mm) 1.85" (47mm) 5.67" (144mm) L65 6.5" (165mm) Dia. 4.4" (111.6mm) L57 8.66" (220mm) 7.00" (178mm) Dia. 6.21" (157.8mm) Dia. 7.87" (200mm) 4.96" (126mm) 2.52" (63.9mm) 2.15" (54.5mm) 2.58" (65.5mm) 1.85" (47mm) 5.51" (140mm) 5.04" (128mm) 5.51" (140mm) Dia. 7.09" (180mm) illus.-2.1 4 illus.-2.2 5 Specifications Specifications L68 LT 2.13" (54mm) Dia. 8.03" (204mm) 4.06" (103mm) 0.77" (19.5mm) 1.82" (46.2mm) Dia. 5.12" (130mm) 1.7" (43.1mm) Dia. 2.65" (67.4mm) 2.28" (58mm) 5.6" (142mm) 4.8" (122mm) 1.81" (46mm) Dia. 7.3" (185.5mm) L5-S 5.08" (129mm) Diameter 3.77" (95.7mm) 5.9" (186mm) 6.38" (162mm) Dia. 5.33" (135.3mm) Dia. 2.11" (53.7mm) 1.89" (48mm) L69 4.37" (111mm) Dia. 9.25" (235mm) 5.9" (150mm) 6.69" (170mm) L65-S 10.2" (259mm) 6.5" (165mm) Dia. 4.4" (111.6mm) 6.38" (162mm) 4.88" (124mm) 3.57" (90.6mm) 2.83" (72mm) 7" (178mm) Dia. 6.21" (157.8mm) Diameter 2.39" (60.7mm) 2.15" Dia. (54.5mm) Dia. 8.78" (223mm) 5.51" (140mm) Dia. illus.-2.3 6 illus.-2.4 7 Français Español Surete’ Avant installation, déconnectez le terminal négatif de batterie (-) pour empêcher des dommages l’unité, au feu et/ou aux dommages possibles. Seguridad Antes de la instalación, desconecte la terminal negativa de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, al fuego y/o a lesión posible. PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique upérieurs à 100 dB peut causer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. Considrations Concernant L’installation Consideraciones para la instalacin Avant de commencer l’installation, suivez les règles ci-dessous: Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas: 1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d’essayer d’installer les haut-parleurs. 1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar estos altavoces. 2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation. 2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar la instalación. 3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d’installer tous les câbles au préalable. 3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar sus altavoces en su sitio. 4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance. 4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia. 5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d’installation sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale. 5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas, tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la instalación se hace en un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal. 6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l’intérieur du véhicule ou de la coque assure la meilleure protection. 6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o casco proporciona la mejor protección. 7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger les fils traversant une plaque de métal, notamment le tablier.Emplacements De Montage 7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente la mampara cortafuegos.Montage Montage Montaje 1. Déterminez l’emplacement des haut-parleurs.Veillez à ce que la surface plane soit assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Vérifiez que l’emplacement est assez profond pour le haut-parleur ; en cas de montage dans une portière, actionnez toutes les commandes (fenêtres, serrures, etc.) jusqu’aux extrémités de leurs courses pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction. 1. Determine adónde se montará los altavoces.Asegúrese de que haya un área suficientemente grande para montar de manera plana el altavoz.Asegúrese de que el lugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se monta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones. 2. Consultez le tableau des caractéristiques pour déterminer le diamètre de l’orifice à découper pour votre modèle de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le bon diamètre de découpe.Les gabarits de coupe et de montage sont disponibles sur la page www.rockfordfosgate.com/rftech. 2. Consulte la tabla de especificaciones para determinar cuales son los diámetros correctos para el agujero a cortar para su modelo de altavoz. La plantilla proporcionada también le da la medida correcta del recorte.Se puede hallar las plantillas para el corte y el montaje en www.rockfordfosgate.com/rftech. 3. Marquez l’emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une mèche de 1/8 de pouce (3,2 mm). 3. Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando una broca de 1/8 pulg. 4. Faites passer les fils de haut-parleur à travers l’orifice découpé et branchez-les aux bornes du haut-parleur.Veillez à bien respecter la polarité lors du branchement. La borne positive du haut-parleur est indiquée par un « + ». 4. Tienda los cables del altavoz a través del recorte y conecte a los terminales del altavoz.Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. El terminal positivo del altavoz está identificado con un símbolo “+”. 5. Disposez l’anneau de garniture sur le haut-parleur et fixez-le avec quatre (4) vis. 5. Coloque el anillo de acabado arriba del altavoz y móntelo en su sitio usando cuatro (4) tornillos. 6. Serrez les vis jusqu’à ce que le haut-parleur soit bien ajusté, de façon à prévenir tout cliquetis, mais évitez tout serrage excessif. 6. Apriete los tornillos hasta que el altavoz esté ajustado en su sitio para evitar vibraciones. No apriete demasiado los tornillos. 8 9 Deutsch Italiano Sicherheit Sicurezza Vor Installation trennen Sie das negative (-) Terminal der Batterie, um Schaden der Einheit, des Feuers und/oder der möglichen Verletzung zu verhindern. Prima di installazione, disconnetta il terminale negativo della batteria (-) per prevenire danni to l’unità, il fuoco e/o la lesione possibile. PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound. La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del suono senza pericoli Einbauberlegungen Considerazioni sull’installazione Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole: 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen. 1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione neiconfronti dell’unità. 2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie. 2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione. 3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung Ihrer Lautsprecher zu verlegen. 3. Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare la vostra unità nella sua ubicazione. 4. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren. 4. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza. 5. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren,wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden oder zu bohren. 5. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo. 6. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf zu verlegen, bietet den besten Schutz. 7. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand). 6. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo. 7. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma. Montaggio Befestigung 1. Entscheiden,wo die Lautsprecher befestigt werden sollen. Gewährleisten, dass der Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmäßig zu befestigen. Gewährleisten, dass die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe für den Lautsprecher hat; beim Einbau in einer Türe alle Funktionen (Fenster, Schloss usw.) in ihrem ganzen Bereich ausprobieren um zu gewährleisten, dass keine Blockierung eintritt. 2. Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser für Ihr Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt ebenfalls die richtige Ausschneidegröße an.Schneide- und Befestigungsschablonen finden Sie unter www.rockfordfosgate.com/rftech. 3. Die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren. Die Löcher mit einer 1/8-Zoll (3,2 mm) Bohrerspitze bohren. 4. Die Lautsprecherkabel durch das Loch führen und an den Lautsprecherausgängen anschließen. Beim Anschließen der Kabel die ordnungsgemäße Polarität beachten. Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem „+“ markiert. 5. Den Zierring über den Lautsprecher legen und mit 4 (vier) Schrauben an seinem Platz befestigen. 6. Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher eng an seinem Platz anliegt, um Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen. 10 1. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un’area abbastanza grande per poter montare l’altoparlante a livello e abbastanza profonda per poterlo collocare comodamente. Se lo montate all’interno di uno sportello, controllate tutte le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alla volta, per assicurarvi che non ci siano ostruzioni. 2. Fate riferimento alla tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro che dovrete praticare per il modello del vostro altoparlante.Si possono trovare le sagome per il taglio e il montaggio presso www.rockfordfosgate.com/rftech. 3. Marcare le posizioni per le viti di montaggio. Praticare i fori con una punta da trapano di 1/8 di pollice (3,2 mm). 4. Passare i cavi del diffusore tramite l’apertura e collegarli ai terminali.Verificare che la polarità sia corretta quando si collegano i cavi. Il terminale positivo del diffusore è identificato dal “+”. 5. Adattare l’anello di finitura sul diffusore e montare in posizione servendosi delle quattro (4) viti. 6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finché il diffusore non sia saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo. 11 Limited Warranty Statement Lightning Audio offers a limited warranty on products on the following terms: Length of Warranty Speakers - One year replacement warranty from date of original purchase - requires proof of purchase. Amplif iers - One year replacement warranty from date of original purchase - requires proof of purchase. What is Covered This warranty applies only to Lighting Audio products sold to consumers by an authorized Lightning Audio Dealer in the United States of America. Products purchased by consumers from an authorized Lightning Audio Dealer located outside of the USA are covered by the authorized Lightning Audio Distributor for the country in which the products were purchased. Who is Covered This warranty covers only the original purchaser of Lightning Audio product purchased from an authorized Lightning Audio Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide Lightning Audio with a dated copy of the sales receipt stating the customer name, dealer name and product(s) purchased. Products found to be defective during the warranty period will be replaced (with a product deemed to be equivalent at Lightning Audio’s sole discretion) by Lightning Audio. What is Not Covered 1. Damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, water or moisture, excessive heat, theft, or shipping 2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product 3. Items previously repaired, serviced or modified by an unauthorized service center 4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed 5. Subsequent damage to other components 6. Any product purchased outside the U.S. 7. Any product not purchased from an authorized Lightning Audio Dealer Limit on Implied Warranties Any implied warranties of f itness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Lightning Audio any other liability in connection with the sale of the product. How to Obtain Service Defective products should be returned to your local authorized Lightning Audio Dealer for warranty service or, you may call 1-888-881-8186 for Lightning Audio customer service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) prior to returning any product to Lightning Audio. Return Authorizations are valid for 30 days. You are responsible for the shipment of defective product to Lightning Audio and you MUST include valid proof of purchase. Mark your RA# clearly on outside of your shipping carton. Products received without a valid RA# will be refused and returned to sender at sender’s expense. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Lightning Audio L69 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para