Reese 3015-S† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
1. Locate the vehicle's black Electric Junction Box in
the interior of the pickup, underneath the
dashboard, left of the steering column, just above
the carpet. Remove the cover and locate the mating
connection point in the Electric Junction Box for
electric trailer brakes. This will be located in the top
row, second from the left.
2. Plug the Brake Control Adapter into the mating
connection in the Electric Junction Box. Verify that
there is battery (+) power supplied to the adapter by
carefully probing it with a circuit tester (making sure
none of the other wires touch).
Note: All of these vehicles come with a location for
installation of an Electric Brake Control Adapter, but
not all vehicles have complete connections to the
battery and/or wiring to the rear of the vehicle for
electric trailer brakes. For vehicles that have power
supplied for the electric trailer brakes and/or
appropriate wiring to the rear of the vehicle, skip
to step 4.
3. For vehicles with no power supply to or from the
Electric Brake Control Adapter. Use an Electric Brake
Control Wiring Kit, and route all the wires as
described in the wiring kit installation instructions to
the wire locations provided or follow the brake
control manufacturer's instructions.
A.) Vehicle Brake Control Feed Wire (Blue)
Open the vehicle's hood and locate the black
Electrical Center Box on the driver's side. Remove
the box lid and cover exposing the vehicle's brake
control feed wire (blue). This will require
temporary removal of the vehicle's support brace.
Attach and route all wires as described in the
wiring kit installation instructions.
B.) Vehicle Battery (+) Power Supply Wire (Red)
In the same location as above, locate the vehicle's
battery (+) supply wire (red). Attach and route all
wires as described in the wiring kit installation
instructions. Reinstall the Electrical Center Box
cover, lid and support brace after installing the
wiring kit. Note: An in-line fuse or circuit breaker
is required for this installation.
4. Using the butt connectors provided, attach the
wires from the adapter to the corresponding wires
on the electric brake control, following the brake
control installation instructions.
5. Complete the installation per the electric brake
control instructions and mount the unit as directed.
Perform the brake control’s test procedures as
instructed.
ESPAÑOL
1. Localice la Caja de Conexiones Eléctricas negra del vehículo
en el interior de la camioneta, debajo del tablero, a la izquierda
de la columna de dirección, justo encima del tapiz. Retire la
cubierta y encuentre el punto de conexión correspondiente a los
frenos de remolque eléctricos en la Caja de Conexiones
Eléctricas. Éste estará situado en la hilera superior, segundo
desde la izquierda.
2. Enchufe el Adaptador de Control de Freno en la conexión
correspondiente en la Caja de Conexiones Eléctricas. Verifique
que haya suministro de electricidad de la batería (+) al
adaptador revisando cuidadosamente con un probador de
circuitos (asegurándose que ninguno de los otros cables haga
contacto).
Nota: Todos estos vehículos vienen con un lugar para la
instalación de un Adaptador de Control de Freno Eléctrico, pero
no todos los vehículos tienen completa la conexión a la batería
y/o cableado a la parte posterior del vehículo para frenos de
remolque eléctricos. Para los vehículos que tienen suministro
de corriente para los frenos eléctricos de remolque y/o el
cableado apropiado hasta la parte posterior del vehículo,
continúe hasta el paso 4.
3. Para vehículos sin suministro de corriente hacia o desde el
Adaptador de Control de Freno Eléctrico. Use un Kit de Cableado
de Control de Freno Eléctrico y distribuya todos los cables como
se describe en las instrucciones de instalación del kit de cablea-
do hasta los puntos de cableado provistos o siga las instruc-
ciones del fabricante del control de freno.
A.) Cable (Azul) de Alimentación del Control de Freno del
Vehículo. Abra la tapa del motor del vehículo y localice la Caja
del Centro Eléctrico negra del lado del conductor. Retire la tapa
de la caja y la cubierta dejando expuesto el cable (Azul) de ali-
mentación del control de freno del vehículo. Para esto se
requiere retirar temporalmente el brazo de soporte del vehículo.
Conecte y distribuya todos los cables como se describe en las
instrucciones de instalación del kit de cableado.
B.) Cable (Rojo) de Suministro de Corriente de la Batería
(+) del Vehículo. En el mismo sitio de arriba, localice el cable
(rojo) de suministro de la batería (+) del vehículo. Conecte y
distribuya todos los cables como se describe en las instruc-
ciones de instalación del kit de cableado. Reinstale la tapa, la
cubierta de la Caja del Centro Eléctrico y el brazo de soporte
después de instalar el kit de cableado. Nota: Para esta
instalación se requiere un fusible en líneao un interruptor de
circuito.
4. Utilizando los conectores de empalme suministrados,fije los
cables del adaptador a los cables correspondientes en el control
de freno eléctrico, siguiendo las instrucciones de instalación del
control de freno.
5. Complete la instalación de acuerdo a las instrucciones del
control de frenos eléctricos y monte la unidad como se indica.
Realice los procedimientos de prueba del control de acuerdo a
las instrucciones.
FRANÇAIS
1. Repérez la boîte de jonction noire située à l'intérieur du
véhicule, sous le tableau de bord, à gauche de la colonne
de direction et au-dessus du tapis de sol. Retirez le
couvercle et repérez le point de raccordement de la boîte
de jonction et des freins de remorque électriques. Il se
trouve sur la rangée supérieure, en deuxième position en
partant de la gauche.
2. Reliez l'adaptateur de la commande de frein au point
de raccordement de la boîte de jonction. Vérifiez que
l'adaptateur est alimenté par le (+) de la batterie, à l'aide
d'un testeur de circuit (assurez-vous qu'aucun autre fil ne
touche la borne positive de la batterie).
Remarque : tous ces véhicules disposent d’un
emplacement pour l’installation d’un adaptateur de freins
électriques. Par contre, ils ne sont pas tous équipés de
connexions complètes à la batterie ou de câblage à
l’arrière du véhicule pour les freins de remorque
électriques. Si votre véhicule possède une sortie
d'alimentation pour freins de remorque électrique ou est
muni du câblage approprié à l'arrière, passez à l'étape 4.
3. Si votre véhicule ne dispose pas de sortie
d'alimentation du ou vers l'adaptateur de commande de
frein électrique : utilisez un faisceau de câblage de
commande de frein électrique et acheminez-en les fils
vers les emplacements fournis, comme indiqué dans les
consignes d'installation, ou suivez les recommandations
du fabriquant de la commande de frein.
A.) Fil de commande de frein (Bleu). Ouvrez le
capot du véhicule et repérez le boîtier de la centrale
électrique, situé du côté conducteur. Retirez le couvercle
du boîtier et le cache couvrant le fil d’alimentation de la
commande de frein (Bleu). Vous devez pour cela retirer
temporairement le support. Fixez et faites courir les fils
comme indiqué dans les consignes d'installation du
faisceau de câblage.
B.) Fil d'alimentation relié au (+) de la batterie
(Rouge). Toujours dans la centrale électrique, repérez le
fil d'alimentation du véhicule, relié au (+) de la batterie
(Rouge). Fixez et faites courir les fils comme indiqué
dans les consignes d'installation du faisceau de câblage.
Replacez le couvercle du boîtier de la centrale électrique,
le cache et le support après l’installation. Remarque :
cette installation nécessite la pose d'un fusible sur
conducteur ou d'un disjoncteur.
4. À l'aide des manchons fournis, reliez les fils de
l'adaptateur aux fils correspondants de la commande de
freins électriques, selon les consignes d'installation de
celle-ci.
5. Terminez l'installation conformément aux consignes
et montez le boîtier comme indiqué. Effectuez les
procédures de test de commande de frein indiquées.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18263-037 RE 10/24/02
Electric Junction Box
Underneath Dashboard
Boîte de jonction
Sous le tableau de bord
Caja de Conexiones
Eléctricas
Debajo del tablero
Electric Junction Box
with Adapter Connected
Boîte de jonction
Avec adaptateur raccordé
Caja de Conexiones
Eléctricas
Con Adaptador conectado
Electric Center Box
Underneath Hood
Boîtier de centrale électrique
Sous le capot
Caja del Centro Eléctrico
Debajo de la tapa del motor

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18263-037 RE 10/24/02 ENGLISH Electric Junction Box Underneath Dashboard Electric Junction Box with Adapter Connected Electric Center Box Underneath Hood Boîte de jonction Sous le tableau de bord Boîte de jonction Avec adaptateur raccordé Boîtier de centrale électrique Sous le capot Caja de Conexiones Eléctricas Debajo del tablero Caja de Conexiones Eléctricas Con Adaptador conectado Caja del Centro Eléctrico Debajo de la tapa del motor FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Locate the vehicle's black Electric Junction Box in the interior of the pickup, underneath the dashboard, left of the steering column, just above the carpet. Remove the cover and locate the mating connection point in the Electric Junction Box for electric trailer brakes. This will be located in the top row, second from the left. 1. Repérez la boîte de jonction noire située à l'intérieur du véhicule, sous le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction et au-dessus du tapis de sol. Retirez le couvercle et repérez le point de raccordement de la boîte de jonction et des freins de remorque électriques. Il se trouve sur la rangée supérieure, en deuxième position en partant de la gauche. 1. Localice la Caja de Conexiones Eléctricas negra del vehículo en el interior de la camioneta, debajo del tablero, a la izquierda de la columna de dirección, justo encima del tapiz. Retire la cubierta y encuentre el punto de conexión correspondiente a los frenos de remolque eléctricos en la Caja de Conexiones Eléctricas. Éste estará situado en la hilera superior, segundo desde la izquierda. 2. Plug the Brake Control Adapter into the mating connection in the Electric Junction Box. Verify that there is battery (+) power supplied to the adapter by carefully probing it with a circuit tester (making sure none of the other wires touch). 2. Reliez l'adaptateur de la commande de frein au point de raccordement de la boîte de jonction. Vérifiez que l'adaptateur est alimenté par le (+) de la batterie, à l'aide d'un testeur de circuit (assurez-vous qu'aucun autre fil ne touche la borne positive de la batterie). Note: All of these vehicles come with a location for installation of an Electric Brake Control Adapter, but not all vehicles have complete connections to the battery and/or wiring to the rear of the vehicle for electric trailer brakes. For vehicles that have power supplied for the electric trailer brakes and/or appropriate wiring to the rear of the vehicle, skip to step 4. Remarque : tous ces véhicules disposent d’un emplacement pour l’installation d’un adaptateur de freins électriques. Par contre, ils ne sont pas tous équipés de connexions complètes à la batterie ou de câblage à l’arrière du véhicule pour les freins de remorque électriques. Si votre véhicule possède une sortie d'alimentation pour freins de remorque électrique ou est muni du câblage approprié à l'arrière, passez à l'étape 4. 2. Enchufe el Adaptador de Control de Freno en la conexión correspondiente en la Caja de Conexiones Eléctricas. Verifique que haya suministro de electricidad de la batería (+) al adaptador revisando cuidadosamente con un probador de circuitos (asegurándose que ninguno de los otros cables haga contacto). 3. For vehicles with no power supply to or from the Electric Brake Control Adapter. Use an Electric Brake Control Wiring Kit, and route all the wires as described in the wiring kit installation instructions to the wire locations provided or follow the brake control manufacturer's instructions. A.) Vehicle Brake Control Feed Wire (Blue) Open the vehicle's hood and locate the black Electrical Center Box on the driver's side. Remove the box lid and cover exposing the vehicle's brake control feed wire (blue). This will require temporary removal of the vehicle's support brace. Attach and route all wires as described in the wiring kit installation instructions. 3. Si votre véhicule ne dispose pas de sortie d'alimentation du ou vers l'adaptateur de commande de frein électrique : utilisez un faisceau de câblage de commande de frein électrique et acheminez-en les fils vers les emplacements fournis, comme indiqué dans les consignes d'installation, ou suivez les recommandations du fabriquant de la commande de frein. B.) Vehicle Battery (+) Power Supply Wire (Red) In the same location as above, locate the vehicle's battery (+) supply wire (red). Attach and route all wires as described in the wiring kit installation instructions. Reinstall the Electrical Center Box cover, lid and support brace after installing the wiring kit. Note: An in-line fuse or circuit breaker is required for this installation. 4. Using the butt connectors provided, attach the wires from the adapter to the corresponding wires on the electric brake control, following the brake control installation instructions. 5. Complete the installation per the electric brake control instructions and mount the unit as directed. Perform the brake control’s test procedures as instructed. Nota: Todos estos vehículos vienen con un lugar para la instalación de un Adaptador de Control de Freno Eléctrico, pero no todos los vehículos tienen completa la conexión a la batería y/o cableado a la parte posterior del vehículo para frenos de remolque eléctricos. Para los vehículos que tienen suministro de corriente para los frenos eléctricos de remolque y/o el cableado apropiado hasta la parte posterior del vehículo, continúe hasta el paso 4. 3. Para vehículos sin suministro de corriente hacia o desde el Adaptador de Control de Freno Eléctrico. Use un Kit de Cableado de Control de Freno Eléctrico y distribuya todos los cables como se describe en las instrucciones de instalación del kit de cableado hasta los puntos de cableado provistos o siga las instrucciones del fabricante del control de freno. A.) Fil de commande de frein (Bleu). Ouvrez le capot du véhicule et repérez le boîtier de la centrale électrique, situé du côté conducteur. Retirez le couvercle du boîtier et le cache couvrant le fil d’alimentation de la commande de frein (Bleu). Vous devez pour cela retirer temporairement le support. Fixez et faites courir les fils comme indiqué dans les consignes d'installation du faisceau de câblage. A.) Cable (Azul) de Alimentación del Control de Freno del Vehículo. Abra la tapa del motor del vehículo y localice la Caja del Centro Eléctrico negra del lado del conductor. Retire la tapa de la caja y la cubierta dejando expuesto el cable (Azul) de alimentación del control de freno del vehículo. Para esto se requiere retirar temporalmente el brazo de soporte del vehículo. Conecte y distribuya todos los cables como se describe en las instrucciones de instalación del kit de cableado. B.) Fil d'alimentation relié au (+) de la batterie (Rouge). Toujours dans la centrale électrique, repérez le fil d'alimentation du véhicule, relié au (+) de la batterie (Rouge). Fixez et faites courir les fils comme indiqué dans les consignes d'installation du faisceau de câblage. Replacez le couvercle du boîtier de la centrale électrique, le cache et le support après l’installation. Remarque : cette installation nécessite la pose d'un fusible sur conducteur ou d'un disjoncteur. B.) Cable (Rojo) de Suministro de Corriente de la Batería (+) del Vehículo. En el mismo sitio de arriba, localice el cable (rojo) de suministro de la batería (+) del vehículo. Conecte y distribuya todos los cables como se describe en las instrucciones de instalación del kit de cableado. Reinstale la tapa, la cubierta de la Caja del Centro Eléctrico y el brazo de soporte después de instalar el kit de cableado. Nota: Para esta instalación se requiere un fusible en líneao un interruptor de circuito. 4. À l'aide des manchons fournis, reliez les fils de l'adaptateur aux fils correspondants de la commande de freins électriques, selon les consignes d'installation de celle-ci. 4. Utilizando los conectores de empalme suministrados,fije los cables del adaptador a los cables correspondientes en el control de freno eléctrico, siguiendo las instrucciones de instalación del control de freno. 5. Terminez l'installation conformément aux consignes et montez le boîtier comme indiqué. Effectuez les procédures de test de commande de frein indiquées. 5. Complete la instalación de acuerdo a las instrucciones del control de frenos eléctricos y monte la unidad como se indica. Realice los procedimientos de prueba del control de acuerdo a las instrucciones.
  • Page 1 1

Reese 3015-S† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para