Transcripción de documentos
Quick Reference Guide
English
Español
Français
Deutsch
Nederlands
EN
ES
FR
DE
NL
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
About This Guide
The WELL Gobo Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection, mounting, menu
options, and DMX values. Download the User Manual from www.chauvetprofessional.com for more details.
Disclaimer
The information and specifications contained in this QRG are subject to change without notice.
LIMITED WARRANTY
FOR WARRANTY REGISTRATION AND COMPLETE TERMS AND CONDITIONS PLEASE VISIT OUR WEBSITE.
For Customers in the United States and Mexico: www.chauvetlighting.com/warranty-registration.
For Customers in the United Kingdom, Republic of Ireland, Belgium, the Netherlands, Luxembourg, France, and
Germany: www.chauvetlighting.eu/warranty-registration.
Chauvet warrants that this product shall be free from defects in material and workmanship under normal use, for the
period specified in, and subject to the exclusions and limitations set forth in the full limited warranty on our website. This
warranty extends only to the original purchaser of the product and is not transferable. To exercise rights under this
warranty, you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt from an authorized dealer that shows
the product name and date of purchase. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. This
warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state and country to
country. This warranty is valid only in the United States, United Kingdom, Republic of Ireland, Belgium, the Netherlands,
Luxembourg, France, Germany and Mexico. For warranty terms in other countries, please consult your local distributor.
Safety Notes
These Safety Notes include important information about installation, use, and maintenance.
• DO NOT open this product. It contains no user-serviceable parts.
• DO NOT look at the light source when the product is on.
• Be sure the product is closed completely before inserting into the charging case.
• Do not operate the product in a sealed enclosure or in an area without air circulation.
• CAUTION: When transferring product from extreme temperature environments, (e.g. cold truck to warm humid
ballroom) condensation may form on the internal electronics of the product. To avoid causing a failure, allow
product to fully acclimate to the surrounding environment before connecting it to power.
• CAUTION: This product’s housing may be hot when lights are operating.
• Mount this product in a location with adequate ventilation, at least 20 in (50 cm) from adjacent surfaces.
• DO NOT leave any flammable material within 50 cm of this product while operating or connected to power.
• USE a safety cable when mounting this product overhead.
• DO NOT submerge this product (IP65).
• DO NOT operate this product if the housing, lenses, or cables appear damaged.
• DO NOT connect the charging case to a dimmer or rheostat.
• It is not recommended to close the road case cover while charging the battery unless the procedure is monitored.
• ONLY connect this product to a grounded and protected circuit.
• ONLY use the handle to carry this product.
• In the event of a serious operating problem, stop using immediately.
• The maximum ambient temperature is 113 °F (45 °C). Do not operate this product at higher temperatures.
• The minimum startup temperature is -4°F (-20°C). Do not start the product at lower temperatures.
• The minimum ambient temperature is -22°F (-30°C). Do not operate the product at lower temperatures.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 Part B of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Contact
Outside the U.S., U.K., Ireland, Benelux, France, Germany, or Mexico contact your distributor to request support or return
a product. Refer to Contact Us at the end of this QRG for contact information.
What is Included
•
•
1
4x WELL Gobo
Charging case
•
•
Seetronic Powerkon power cord
Quick Reference Guide
WELL Gobo QRG Rev. 3
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
AC Power
The charging case has an auto-ranging power supply that can work with an input voltage range of 100-240 VAC, 50/60 Hz.
AC plug
Connection
AC Live
AC Neutral
AC Ground
Wire (U.S.)
Black
White
Green/Yellow
Wire (Europe)
Brown
Blue
Green/Yellow
Screw Color
Yellow/Brass
Silver
Green
DMX Linking
The WELL Gobo will work with a DMX controller using a wireless DMX connection. A DMX Primer is available from
www.chauvetprofessional.com.
DMX connection
The WELL Gobo uses a wireless DMX data connection for its DMX personalities: 1Ch, 2Ch, 3Ch, and 6Ch. See the User
Manual for information about connecting and configuring the product for DMX operation.
Wireless Operation
In optimal conditions, the WELL Gobo can operate up to 300 m (900 ft) away from the W-DMX transmitter. The W-DMX
receiver in the WELL Gobo must be paired with the W-DMX transmitter for wireless operation.
Initial setup
1.
2.
3.
4.
Turn the W-DMX transmitter on.
Connect the W-DMX transmitter to a DMX controller.
Place the WELL Gobo within 300 m from the W-DMX transmitter.
Turn the WELL Gobo on.
Configuration
1.
2.
3.
4.
5.
6.
From the WELL Gobo’s control panel, go to DMX Address.
Select the start address, as with any other DMX compatible product.
Go to Wireless Setting > Receive.
Select Receive.
Select On.
Press the reset button on the W-DMX transmitter.
(The Signal Strength Indicator on theWELL Gobo will show a ϟ in front of the bars for 3 seconds while a
connection is established.)
Product pairing
If the WELL Gobo has already been paired with the W-DMX transmitter, the Signal Strength Indicator in the middle of the
OLED screen will show the strength of the signal, and the DMX channel and DMX address chosen. In this case, the
WELL Gobo is ready to work in Wireless mode.
Pairing the WELL Gobo and a new W-DMX transmitter
1. From the WELL Gobo’s control panel, go to Wireless Setting > Receive Reset.
2. Select Yes. The Signal Strength Indicator on the WELL Gobo will show a ? in front of the bars.
3. From the W-DMX transmitter, press <RESET> (the Signal Indicator on the transmitter will flash).
4. Once the transmitter has found the WELL Gobo, the Signal indicator on the W-DMX transmitter will illuminate
solid.
5. The Signal Strength Indicator in the middle of the OLED screen on the WELL Gobo will show the strength of the
signal.
W-DMX operation can be interrupted or inhibited by liquid masses between the transmitter and receiver
such as water, snow, or people. For best results, keep the area between the transmitter and receiver clear
of any liquid mass.
WELL Gobo QRG Rev. 3
2
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
Battery Charge Notes
This product is equipped with a built-in rechargeable lithium ion battery.
• Avoid depleting the battery below 10%.
• For best results, charge the battery in a temperature between 32 ºF (0 ºC), and 95 ºF (35 ºC).
• When charging the battery, keep the product at least 1 m from any open flame or hot plate.
• If the battery is completely discharged, the device cannot be turned on immediately when the charger is
connected. Allow a depleted battery to charge for a few minutes before turning on the device.
• While charging, the device may heat up. This is normal and should not affect the device’s lifespan or performance.
If the battery gets hotter than usual, the charger may stop charging.
• It is not recommended to close the road case cover while charging the battery unless the procedure is monitored.
• Always charge the battery with the product in an upright position.
• Do not charge the battery for more than 24 hours.
CAUTION: The power button must be in the off position before placing the product in the charging case.
Battery Charge Time
3.19 hours
Battery Life (High Output)
5 hours
Battery Life (Power-Saving Mode)
8 hours
Storage Notes
•
•
Recharge the battery to full capacity before storing the product.
Store charged product(s) in a dry environment, away from direct sunlight.
Mounting
Before mounting this product, read the Safety Notes. Use at least one mounting point per product. Make sure the
mounting clamps are capable of supporting the weight of the product. For our CHAUVET Professional line of mounting
clamps, go to http://trusst.com/products.
Mounting diagram
Safety cable
Safety loop
Passcode
After being prompted, enter the following passcode: <UP>, <DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>.
This passcode cannot be changed and must be used whenever prompted.
3
WELL Gobo QRG Rev. 3
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
Control Panel Description
Button
<MENU>
<ENTER>
<UP>
<DOWN>
Function
Exits from the current menu or function
Enables the currently displayed menu or sets the currently selected value into the selected function
Navigates upwards through the menu list and increases the numeric value when in a function
Navigates downwards through the menu list and decreases the numeric value when in a function
Menu Map
Main Level
Programming Levels
DMX Address
1–511
DMX Channel
1Ch
2Ch
3Ch
6Ch
Static
Auto Show
Dimmer
Strobe
Auto 1
Auto 2
Auto 3
Auto 4
0–255
1–100
Master
Slave
Master/Slave
Wireless
Setting
Reset
On
Off
Off
8 hours
Off
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
25KHz
600Hz
1200Hz
2000Hz
4000Hz
6000Hz
Always On
IR Setting
Run Time
Dimmer
Mode
LED
Frequency
Information
Dimmer mode off
Dimming curves from fast (Dimmer 1) to slow
(Dimmer 3)
Sets the LED Frequency
2Min
On
Off
Fixture Hours
Version
Reset
Factory
WELL Gobo QRG Rev. 3
_ _ _ _H
V_._
No
Yes
Resets the wireless setting
Shows the unit’s total run time
30S
Key Lock
Sets the WELL Gobo to receive signal
Enables/disables IR receiver
10S
Back Light
Automatic programs
Master mode (Standalone)
Slave mode (DMX)
On
Off
No
Yes
Receive
Description
Selects DMX address
(highest channel restricted to personality chosen)
1-channel: dimmer
2-channel: 16-bit dimmer
3-channel: 16-bit dimmer and strobe
6-channel: 16-bit dimmer, strobe, auto programs,
auto speed, and dimmer speed mode
Dimmer mode
Strobe mode
Display backlight always on
Turns off display backlight after 10 seconds of
inactivity
Turns off display backlight after 30 seconds of
inactivity
Turns off display backlight after 2 minutes of inactivity
Locks display (password is <UP>, <DOWN>, <UP>,
<DOWN>, <ENTER>)
Shows total hours the product has been powered on
Shows current firmware version
Resets the product to factory default settings
4
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
DMX Values
6Ch
Channel
1
2
Function
Dimmer
Dimmer fine
3
Strobe
4
Auto programs
5
Auto speed
6
Dimmer speed mode
Value
000 255
000 255
000 010
011 255
000 070
071 130
131 190
191 255
000 255
000 051
052 101
102 152
153 203
204 255
Percent/Setting
0–100%
0–100%
No function
Strobe, slow to fast
No function
Auto program 1
Auto program 2
Auto program 3
Speed, slow to fast
Preset dimmer speed from display menu
Dimmer speed mode off
Dimmer speed mode 1 (fast speed)
Dimmer speed mode 2
Dimmer speed mode 3 (slow speed)
Value
000 255
000 255
000 010
011 255
Percent/Setting
0–100%
0–100%
No function
Strobe, slow to fast
3Ch
Channel
1
2
3
Function
Dimmer
Dimmer fine
Strobe
2Ch
Channel
1
2
Function
Dimmer
Dimmer fine
Value
Percent/Setting
000 255 0–100%
000 255 0–100%
Function
Dimmer
Value
Percent/Setting
000 255 0–100%
1Ch
Channel
1
5
WELL Gobo QRG Rev. 3
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ES
Acerca de Esta Guía
La Guía de Referencia Rápida (GRR) del WELL Gobo contiene información básica sobre el producto, como montaje,
opciones de menú y valores DMX. Descargue el manual de usuario de www.chauvetprofessional.com para información
más detallada.
Exención de Responsabilidad
La información y especificaciones contenidas en esta GRR están sujetas a cambio sin previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA
PARA VER EL REGISTRO DE GARANTÍA Y LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES COMPLETOS, VISITE NUESTRO SITIO WEB.
Para clientes en los Estados Unidos y México: www.chauvetlighting.com/warranty-registration.
Para clientes en Reino Unido, República de Irlanda, Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo, Francia y Alemania:
www.chauvetlighting.eu/warranty-registration.
Chauvet garantiza que este producto estará libre de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales, durante el periodo especificado, sujeto siempre a las exclusiones y limitaciones establecidas en la garantía
limitada completa de nuestro sitio web. Esta garantía se concede únicamente al comprador original del producto y no es
transferible. Para ejercer los derechos que otorga esta garantía, usted debe proporcionar una prueba de compra en
forma de un recibo de compra original, expedido por un distribuidor autorizado, donde figure el nombre del producto y la
fecha de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que a usted le asistan otros derechos, que variarán dependiendo del estado o del país.
Esta garantía solamente es válida en los Estados Unidos, Reino Unido, República de Irlanda, Bélgica, Países Bajos,
Luxemburgo, Francia, Alemania y México. Para conocer los términos de garantía en otros países, consulte a su
distribuidor local.
Notas de Seguridad
Estas notas de seguridad incluyen información importante sobre el montaje, uso y mantenimiento.
• NO abra este producto. No contiene piezas reparables por el usuario.
• NO mire a la fuente de luz cuando el producto esté encendido.
• Asegúrese de que el producto esté completamente cerrado antes de insertarlo en el estuche de carga.
• No haga funcionar el producto dentro de una carcasa sellada o en una zona sin circulación de aire.
• Cuidado: cuando transfiera el producto desde ambientes con temperatura extrema (p. ej., del remolque frío de un
camión a una sala de baile con calor y humedad), puede formarse condensación en la electrónica interna del producto.
Para evitar que se produzca una avería, deje que el producto se aclimate completamente al ambiente antes de
conectar la alimentación.
• ¡CUIDADO! La carcasa de este producto está caliente cuando las luces están en funcionamiento.
• Monte este producto en una ubicación con ventilación adecuada, al menos a 20'' (50 cm) de superficies
adyacentes.
• NO deje ningún material inflamable a menos de 50 cm de este producto mientras esté funcionando o conectado
a la alimentación.
• USE un cable de seguridad cuando monte este producto en lo alto.
• NO sumerja este producto (IP65). La operación normal en exteriores es correcta.
• NO ponga en funcionamiento este producto si sospecha que la carcasa, lentes o cables están dañados.
• NO conecte el estuche de carga a un atenuador o reostato.
• No se recomienda cerrar la cubierta del maletero mientras se carga la batería a menos que se supervise
el procedimiento.
• Conecte este producto SOLO a un circuito con toma de tierra y protegido.
• Use SOLAMENTE las asas para mover este producto.
• En caso de un problema grave de funcionamiento, deje de usarlo inmediatamente.
• La máxima temperatura ambiente es de 113 °F (45 °C). No haga funcionar este producto a temperaturas más altas.
• La temperatura de inicio máxima es de -4 °F (-20 °C). No ponga en funcionamiento el producto a temperaturas más
bajas.
• La temperatura ambiente mínima es de -22 °F (-30 °C). No haga funcionar el producto a temperaturas más bajas.
Cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple la parte 15, parte B de las normas FCC. El Funcionamiento está supeditado al cumplimiento de
estas dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar
un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado por la parte responsable de conformidad
puede anular la potesdad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Contacto
Fuera de EE.UU, Reino Unido, Irlanda, Benelux, Francia, Alemania o México, póngase en contacto con su distribuidor
para solicitar asistencia o devolver el producto. Consulte Contact Us al final de este GRR para información de contacto.
WELL Gobo GRR Rev. 3
6
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ES
Qué va Incluido
•
•
4x WELL Gobo
Estuche de carga
•
•
Cable de alimentación Seetronic Powerkon
Guía de Referencia Rápida
Corriente Alterna
El estuche de carga tiene una fuente de alimentación con detección automática que puede funcionar con un rango de tensión
de entrada de 100–240 VCA, 50/60 Hz.
Enchufe CA
Conexión
CA Cargado
CA Neutro
CA Tierra
Cable (EE.UU)
Negro
Blanco
Verde/Amarillo
Cable (Europa)
Marrón
Azul
Verde/Amarillo
Color del Tornillo
Amarillo/Bronce
Plata
Verde
Enlace DMX
El WELL Gobo funcionará con un controlador DMX usando una conexión DMX inalámbrica. Hay un Manual DMX
disponible en www.chauvetprofessional.com.
Conexión DMX
El WELL Gobo usa una conexión de datos DMX normal para sus personalidades DMX: 1Ch, 2Ch, 3Ch y 6Ch. Consulte
el manual de usuario para más información sobre cómo conectar y configurar el producto para el funcionamiento DMX.
Control Remoto por Infrarrojos (IRC)
El WELL Gobo es totalmente compatible con el Control Remoto por Infrarrojos (IRC) de CHAUVET. Para mas
información sobre el IRC, descargue el manual de usuario desde www.chauvetprofessional.com.
Es posible que necesite apagar y volver a encender el producto cuando cambie de W-DMX a IRC y
viceversa.
Funcionamiento inalámbrico
En condiciones óptimas, el WELL Gobo puede funcionar a una distancia de hasta 300 m (900 ft) del transmisor W-DMX.
El receptor W-DMX del WELL Gobo tiene que estar emparejado con el transmisor W-DMX para el funcionamiento
inalámbrico.
Configuración inicial
1.
2.
3.
4.
Encienda el transmisor W-DMX.
Conecte el transmisor W-DMX a un controlador DMX.
Sitúe el WELL Goboa una distancia de hasta 300 m del transmisor W-DMX.
Encienda el WELL Gobo.
Configuración
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Desde el panel de control del WELL Gobo vaya a DMX Address.
Seleccione la dirección de inicio, al igual que con cualquier otro producto compatible con DMX.
Vaya a Wireless Setting > Receive.
Seleccione Receive.
Seleccione On.
Pulse el botón de reinicio del transmisor W-DMX (en el indicador de potencia de señal del WELL Gobo
aparecerá ϟ delante de las barras durante 3 segundos mientras se establece la conexión).
Emparejamiento de productos
Si el WELL Gobo ya se ha emparejado con el transmisor W-DMX, el indicador de potencia de señal en el centro de la
pantalla OLED mostrará la potencia de la señal y el canal DMX y la dirección DMX elegidos. En este caso, el
WELL Gobo está listo para funcionar en modo inalámbrico.
Emparejar el WELL Gobo con un nuevo transmisor W-DMX
1. Desde el panel de control del WELL Gobo’s vaya a Wireless Setting > Receive Reset.
2. Seleccione Yes. En el indicador de potencia de señal del WELL Gobo aparecerá una ? delante de las barras.
3. Desde el transmisor W-DMX, pulse <RESET> (el indicador de señal del transmisor parpadeara).
4. Una vez que el transmisor haya encontrado el WELL Gobo, el indicador de señal del transmisor W-DMX se
iluminara de forma constante.
7
WELL Gobo GRR Rev. 3
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ES
5.
El indicador de potencia de señal en el medio de la pantalla OLED del WELL Gobo mostrará la potencia de la señal.
Masas líquidas entre el transmisor y el receptor, como agua, nieve o personas, pueden interrumpir o
impedir el funcionamiento por W-DMX. Para mejores resultados, mantenga la zona entre el
transmisor y el receptor sin ninguna masa líquida.
Notas sobre el cargador de baterías
Este producto va equipado con una batería recargable de ion de litio integrada.
• Evite que la batería se descargue por debajo del 10%.
• Para mejores resultados, cargue la batería a una temperatura de entre 32 ºF (0 ºC) y 95 ºF (35 ºC).
• Al cargar la batería, mantenga el producto al menos a una distancia de 1 m de cualquier llama abierta o placa caliente.
• Si la batería está completamente descargada, el dispositivo no se puede encender inmediatamente después de
conectar el cargador. Deje que la batería descargada se cargue durante unos minutos antes de encender el
dispositivo.
• Mientras se carga, el dispositivo podría calentarse. Esto es normal y no debe afectar a vida útil del dispositivo ni
a su rendimiento. Si la batería se caliente más de lo habitual, es posible que el cargador deje de cargar.
• No se recomienda cerrar la cubierta del maletero mientras se carga la batería a menos que se supervise
el procedimiento.
• Cargue siempre la batería con el producto en posición vertical.
• No cargue la batería durante más de 24 horas.
CUIDADO: El botón de alimentación debe estar en la posición de apagado antes de colocar el
producto en el estuche de carga.
Tiempo de cara de la batería
3.19 horas
Duración de la batería
(alto rendimiento)
5 horas
Duración de la batería
(modo de ahorro de energía)
8 horas
Notas sobre el almacenamiento
•
•
Recargue la batería hasta su capacidad máxima antes de almacenar el producto.
Almacene el(los) producto(s) cargado(s) en un ambiente seco, lejos de la luz directa del sol.
Montaje
Antes de montar este producto, lea las Notas de Seguridad. Utilice al menos un punto de montaje por producto.
Asegúrese de que las abrazaderas de montaje son capaces de soportar el peso del producto. Para nuestra línea
Chauvet de abrazaderas de montaje, visite http://trusst.com/products.
Diagrama de montaje
Lazo de seguridad
Cable de seguridad
Código de acceso
Cuando se le solicite, introduzca el siguiente código de acceso: <UP>, <DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>.
Este código de acceso no se puede cambiar y se debe usar cuando se le solicite.
WELL Gobo GRR Rev. 3
8
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ES
Descripción del Panel de Control
Botón
<MENU>
<ENTER>
<UP>
<DOWN>
Función
Sale del menú o función actual
Habilita el menú actualmente en pantalla o configura el valor seleccionado actualmente dentro de
la función seleccionada
Navega hacia arriba por la lista de menú y aumenta el valor numérico cuando está en una función
Navega hacia abajo por la lista de menú y disminuye el valor numérico cuando está en una función
Mapa de Menú
Nivel Principal
Niveles de Programación
DMX Address
1–511
DMX Mode
1Ch
2Ch
3Ch
6Ch
Static
Auto Show
Master/Slave
Wireless
Setting
IR Setting
Run Time
Dimmer Mode
LED Frequency
Back Light
Dimmer
0–255
Strobe
Auto 1
Auto 2
1–100
Auto 3
Auto 4
Master
Slave
On
Receive
Off
No
Reset
Yes
On
Off
Off
8 hours
Off
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
25KHz
600Hz
1200Hz
2000Hz
4000Hz
6000Hz
Always On
10S
30S
2Min
Key Lock
Information
Reset Factory
9
Descripción
Selecciona la dirección de inicio
(canal más alto restringido a la elección de personalidad)
1-canal: dimmer
2-canales: atenuador de 16-bits
3-canales: atenuador de 16-bits y estroboscopio
6-canales: atenuador de 16-bits, estroboscopio, programa automático,
velocidad de programa, y modo de velocidad del atenuador
Modo atenuador
Modo estroboscopio
Programa automático
Modo maestro (autónomo)
Modo esclavo (DMX)
Configura WELL Gobo para recibir señal
Restablece la configuración inalámbrica
Activa o desactiva los infrarrojos
Muestra el tiempo de funcionamiento total de la unidad
Atenuador lineal
Curvas de atenuador rápido (Dimmer 1) a lento (Dimmer 3)
Establece la frecuencia del LED
Retro-iluminación de la pantalla siempre activa
Retro-iluminación de la pantalla se apaga después de 10s de inactividad
Retro-iluminación de la pantalla se apaga después de 30s de inactividad
Retro-iluminación de la pantalla se apaga después de 2 minutos
de inactividad
Locks display (password is <UP>, <DOWN>, <UP>, <DOWN>,
<ENTER>)
Muestra el nombre total de las horas del producto
Muestra instalada la versión de firmware
On
Off
Fixture Hours
_ _ _ _H
Version
V_._
_
_
_
_ _ _ _ _ Muestra el UID del producto
UID
___
No
Reinicia a la configuración de fábrica
Yes
WELL Gobo GRR Rev. 3
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ES
Valores DMX
6Ch
Canal
1
2
Función
Atenuador
Atenuador fino
3
Estroboscopio
4
Programas automáticos
5
Velocidad automática
Valor
000 255
000 255
000 010
011 255
000 070
071 130
131 190
191 255
000 255
Modo de velocidad del
atenuador
052 101
102 152
153 203
204 255
Porcentaje/Configuración
0–100%
0–100%
Sin función
Estroboscopio, lento a rápido
Sin función
Programa automático 1
Programa automático 2
Programa automático 3
Velocidad, lento a rápido
Velocidad de atenuación preestablecida desde el
menú de visualización
Modo de velocidad del atenuador apagado
Modo de velocidad del atenuador 1 (rápida)
Modo de velocidad del atenuador 2
Modo de velocidad del atenuador 3 (lenta)
Canal
1
2
Función
Atenuador
Atenuador fino
3
Estroboscopio
Valor
000 255
000 255
000 010
011 255
Porcentaje/Configuración
0–100%
0–100%
Sin función
Estroboscopio, lento a rápido
Canal
1
2
Función
Atenuador
Atenuador fino
Valor
Porcentaje/Configuración
000 255 0–100%
000 255 0–100%
Función
Atenuador
Valor
Porcentaje/Configuración
000 255 0–100%
000 051
6
3Ch
2Ch
1Ch
Canal
1
WELL Gobo GRR Rev. 3
10
MANUEL DE RÉFÉRENCE
FR
À Propos de ce Manuel
Le Manuel de Référence (MdR) WELL Gobo reprend des informations de base sur ce produit notamment en matière de
connexions, montage, options de menu et valeurs DMX. Téléchargez le manuel d'utilisation sur
www.chauvetprofessional.com pour de plus amples informations.
Clause de Non-Responsabilité
Les informations et caractéristiques contenues dans ce manuel sont sujettes à changement sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE
VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE INTERNET POUR CONSULTER LES MODALITÉES D'ENREGISTREMENT DE LA
GARANTIE ET LES CONDITIONS GÉNÉRALES COMPLÈTES.
Pour les clients aux États-Unis et au Mexique: www.chauvetlighting.com/warranty-registration.
Pour les clients du Royaume-Uni, de la République d'Irlande, de la Belgique, des Pays-Bas, du Luxembourg, de
la France et de l'Allemagne: www.chauvetlighting.eu/warranty-registration.
Chauvet garantit que cet appareil est exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation, pendant la période spécifiée dans la garantie limitée complète consultable sur notre site Internet et sous
réserve des exclusions et limitations qui y sont énoncées. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial du produit et
n'est pas transférable. Pour exercer les droits prévus par cette garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la
forme d'un reçu de vente original d'un revendeur autorisé qui indique le nom du produit et la date d'achat. IL N'EXISTE
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique.
Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états et les pays. Cette garantie n'est valable
qu'aux États-Unis, au Royaume-Uni, en République d'Irlande, en Belgique, aux Pays-Bas, au Luxembourg, en France,
en Allemagne et au Mexique. Pour connaître les conditions de garantie dans d'autres pays, veuillez consulter votre
revendeur local.
Consignes de Sécurité
Ces consignes de sécurité contiennent des informations importantes en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien.
• N’ouvrez PAS ce produit. Il ne contient aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur.
• Ne regardez PAS la source lumineuse lorsque le produit fonctionne.
• Assurez-vous que l'appareil soit entièrement fermé avant de l'insérer dans la valise de recharge.
• N'utilisez pas l'appareil dans une enceinte hermétique ou dans un endroit sans circulation d'air.
• ATTENTION: Lorsque l'appareil est transféré d'un environnement à température extrême à un autre (par exemple d'un
camion froid vers une salle de bal chaude et humide), de la condensation peut se former sur les composants électriques
internes. Pour éviter de causer des dommages, laissez l'appareil s'acclimater entièrement au milieu environnant avant de
le mettre sous tension.
• ATTENTION: le boîtier de ce produit est brûlant lors du fonctionnement.
• Montez toujours ce produit dans en endroit bien ventilé, à au moins, 20 pouces (50 cm) des surfaces adjacentes.
• Ne laissez AUCUNE source inflammable dans un rayon de 50 cm du produit lorsque celui-ci fonctionne.
• Utilisez TOUJOURS un câble de sécurité lorsque vous montez ce produit en hauteur.
• N'immergez PAS ce produit (IP 65). Un usage normal en extérieur est autorisé.
• N’utilisez PAS ce produit si le boîtier, les lentilles ou les câbles vous semblent endommagés.
• Ne connectez JAMAIS la valise de recharge à un variateur ou un rhéostat.
• Il n'est pas recommandé de fermer le couvercle du carter de la route pendant le chargement de la batterie, sauf
si la procédure est surveillée.
• Connectez UNIQUEMENT ce produit à un circuit protégé et relié à la terre.
• Transportez/Suspendez ce produit UNIQUEMENT au moyen de la poignée dont il est doté.
• En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, arrêtez le système immédiatement.
• La température ambiante maximale supportée par ce produit est de 113 °F (45 °C). Ne le faites pas fonctionner à
des températures plus élevées.
• La température de démarrage minimale est de -20°C (-4°F). Ne pas démarrer l'appareil à des températures plus
basses.
• La température ambiante minimale est de -30°C (-22°F). Ne pas utiliser l'appareil à des températures plus basses.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15, sous-partie B du règlement de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par l'autorité responsable de la conformité pourrait
annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'equipement.
Contact
En dehors des États-Unis, du Royaume-Uni et de l’Irlande, du Benelux, de la France, de l’Allemagne, ou du Mexique
contactez votre fournisseur si vous avez besoin d'assistance ou de retourner votre produit. Référez-vous à Contact Us à
la fin de ce MdR pour obtenir des informations pour nous contacter.
11
WELL Gobo MdR Rév. 3
MANUEL DE RÉFÉRENCE
FR
Ce qui est Inclus
•
•
4x WELL Gobo
Valise de recharge
•
•
Un cordon d'alimentation Seetronic Powerkon
Un Manuel de Référence
Alimentation CA
La valise de recharge case est doté d'une alimentation universelle prenant en charge toute tension d'entrée comprise
entre 100 et 240 VCA, 50/60 Hz.
Prise CA
Connexion
Conducteur CA
Neutre CA
Terre CA
Câble (États-Unis)
Noir
Blanc
Vert/Jaune
Câble (Europe)
Marron
Bleu
Vert/Jaune
Couleur de la Vis
Jaune/Cuivré
Argenté
Vert
Raccordement DMX
Le WELL Gobo fonctionnera avec un jeu d'orgues DMX au moyen de connexions DMX sans fil. Une introduction au DMX
est à votre disposition sur www.chauvetprofessional.com.
Connexion DMX
Le WELL Gobo utilise une connexion de données DMX sans fil pour ses personnalités DMX: 1Ch, 2Ch, 3Ch et 6Ch.
Consultez le manuel d’utilisation pour connecter et configurer le système DMX.
Fonctionnement sans fil
Dans des conditions optimales, le WELL Gobo peut fonctionner jusqu'à une distance de 300 m (900 ft) de l'émetteur WDMX. Le récepteur W-DMX de le WELL Gobo doit être couplé avec l'émetteur W-DMX pour un fonctionnement sans fil.
Configuration initiale
1.
2.
3.
4.
Allumez l'émetteur W-DMX.
Connectez l'ametteur W-DMX au controleur DMX.
Placez le WELL Gobo à moins de 300 m de l'émetteur W-DMX.
Allumez le WELL Gobo.
Configuration
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A partir du panneau de commande du WELL Gobo allez sur le menu DMX Address.
Selectionnez l'adresse de depart comme avec tout autre appareil compatible DMX.
Allez sur le menu Wireless Setting > Operating Mode.
Selectionnez Receive.
Selectionnez On.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation de l'émetteur W-DMX. (L'indicateur d'intensité du signal du WELL Gobo
affiche un sigle ϟ devant les barres pendant 3 secondes pendant l'etablissement de la connexion.)
Appairage de l'appareil
Si le WELL Gobo a déjà été appairé avec l'émetteur W-DMX, l'indicateur d'intensité du signal situé au milieu de l'écran
OLED affiche la force du signal ainsi que le canal et l’adresse DMX choisis. Dans ce cas, le WELL Gobo est prêt à
fonctionner en mode sans fil.
Appairage du WELL Gobo avec un nouvel émetteur W-DMX
1. A partir du panneau de commande du WELL Gobo, allez au menu Wireless Setting > Receive Reset.
2. Sélectionnez Yes. L'indicateur d'intensité du signal du WELL Gobo affiche un ? devant les barres.
3. Sur l'émetteur W-DMX, appuyez sur <RESET> (l'indicateur de signal de l'émetteur clignote).
4. Lorsque l'emetteur a trouve le WELL Gobo, l'indicateur de signal de l'émetteur W-DMX reste allume.
5. L'indicateur d'intensité du signal situé au milieu de l'écran OLED sur le WELL Gobo affiche alors la force du signal.
Le fonctionnement W-DMX peut être interrompu ou inhibé par des masses de liquides entre
l'émetteur et le récepteur, comme par exemple de l'eau, de la neige ou des personnes. Pour de
meilleurs résultats, assurez-vous que la zone située entre l'émetteur et le récepteur soit exempte de
toute masse liquide.
WELL Gobo MdR Rév. 3
12
MANUEL DE RÉFÉRENCE
FR
Remarques sur le chargement de la batterie
Cet appareil est équipé d'une batterie lithium-ion rechargeable intégrée.
• Évitez de décharger la batterie en dessous de 10%.
• Pour des résultats optimaux, chargez la batterie à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
• Lorsque vous chargez la batterie, gardez l'appareil à au moins 1 m de toute flamme nue ou plaque chaude.
• Si la batterie est complètement déchargée, l'appareil ne peut pas être mis en marche immédiatement lorsque le
chargeur est connecté. Laissez une batterie déchargée se charger pendant quelques minutes avant d'allumer l'appareil.
• L'appareil peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal et ne devrait pas affecter la durée de vie ou les
performances de l'appareil. Le chargeur peut s'arrêter de charger si la batterie devient plus chaude que d'habitude.
• Il n'est pas recommandé de fermer le couvercle du carter de la route pendant le chargement de la batterie,
sauf si la procédure est surveillée.
• Lors du chargement de la batterie, assurez-vous que l'appareil soit toujours en position verticale.
• Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 24 heures.
ATTENTION: Le bouton d'alimentation doit être sur la position éteint avant de placer l'appareil dans la
valise de recharge.
Temps de charge de la batterie
3.19 heures
Durée de vie de la batterie
(Rendement élevé)
5 heures
Durée de vie de la batterie
(Mode d’économie d’énergie)
8 heures
Remarques sur l'entreposage
•
•
Charger entièrement la batterie avant d'entreposer l'appareil.
Entreposer le(s) appareil(s) chargé(s) dans un environnement sec, à l'abri du soleil direct.
Installation
Avant de monter cet appareil, lisez et assimilez les Chauvet garantit que cet appareil est exempt de défauts de matériaux
et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation, pendant la période spécifiée dans la garantie limitée
complète consultable sur notre site Internet et sous réserve des exclusions et limitations qui y sont énoncées. Cette
garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Pour exercer les droits prévus par cette
garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu de vente original d'un revendeur autorisé qui
indique le nom du produit et la date d'achat. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient
selon les états et les pays. Cette garantie n'est valable qu'aux États-Unis, au Royaume-Uni, en République d'Irlande, en
Belgique, aux Pays-Bas, au Luxembourg, en France, en Allemagne et au Mexique. Pour connaître les conditions de
garantie dans d'autres pays, veuillez consulter votre revendeur local. Utilisez au moins un point de fixation par appareil.
Veillez à ce que les fixations sont capables de supporter le poids de l'unité. Découvrez notre gamme de fixations Chauvet
sur http://trusst.com/products.
Schéma de Montage de l'appareil
Câble de sécurité
Anneau de sécurité
Code d'accès
Lorsque demandé, saisissez le code d'accès suivant: <UP>, <DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>.
Ce code d'accès ne peut pas être modifié et doit être utilisé à chaque fois qu'il vous est demandé.
13
WELL Gobo MdR Rév. 3
MANUEL DE RÉFÉRENCE
FR
Description du Tableau de Commandes
Bouton
<MENU>
<ENTER>
<UP>
<DOWN>
Fonction
Permet la sortie du menu ou de la fonction en cours
Permet l’affichage du menu en cours ou permet de configurer la valeur en cours dans la fonction sélectionnée
Permet de parcourir les listes de menu vers le haut, dans une fonction permet d'augmenter les valeurs numériques
Permet de parcourir les listes de menu vers le bas, dans une fonction permet de diminuer les valeurs numériques
Tableau de Menu
Niveau Principal
Niveaux de Programmation
DMX Address
1–511
DMX Mode
1Ch
2Ch
3Ch
6Ch
Static
Auto Show
Dimmer
Strobe
Auto 1
Auto 2
Auto 3
Auto 4
0–255
1–100
Master
Slave
Master/Slave
Wireless
Setting
Reset
On
Off
Off
8 hours
Off
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
25KHz
600Hz
1200Hz
2000Hz
4000Hz
6000Hz
Always On
IR Setting
Run Time
Dimmer Mode
LED
Frequency
10S
Back Light
30S
2Min
On
Off
Key Lock
Information
Fixture Hours
Version
UID
Reset Factory
WELL Gobo MdR Rév. 3
_ _ _ _H
V_._
___________
No
Yes
Programmes automatiques
Mode maître (autonome)
Mode esclave (DMX)
On
Off
No
Yes
Receive
Description
Permet de sélectionner l'adresse de démarrage (le canal
le plus élevé est restreint à la personnalité choisie)
1-canaux: gradateur
2-channel: gradateur 16 bits
3-channel: gradateur 16 bits et stroboscope
6-channel: gradateur 16 bits, stroboscope,
programmes automatiques, vitesse automatique, et
mode vitesse de gradateur
Mode gradateur
Mode stroboscopique
Configure le WELL Gobo pour recevoir le signal
Réinitialise le paramètre sans fil
Active/désactive le récepteur infra-rouge
Affiche le temps total d’exécution de l’appareil
Gradateur linéaire
Courbes de gradation rapide (Dimmer 1) à lent
(Dimmer 3)
Définit la fréquence des LED
Affichage rétro-éclairage toujours active
Désactive l'affichage rétro-éclairage après
10 secondes d'inactivité
Désactive l'affichage rétro-éclairage après
30 secondes d'inactivité
Désactive l'affichage rétro-éclairage après 2 minutes
d'inactivité
Verrouillage de l'affichage (le mot de passe et <UP>,
<DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>)
Affiche le nombre total des heures du produit
Affiche la version du logiciel installée
Affiche le UID du produit
Permet de réinitialiser aux valeurs par défaut d'usine
14
MANUEL DE RÉFÉRENCE
FR
Valeurs DMX
6Ch
Canal
1
2
Fonction
Gradateur
Gradateur fin
3
Stroboscope
4
Programmes automatiques
5
Vitesse automatique
Valeur
000 255
000 255
000 010
011 255
000 070
071 130
131 190
191 255
000 255
052 101
102 152
153 203
204 255
Pourcentage/Configuration
0–100%
0–100%
Pas de fonction
Stroboscope, lent à rapide
Pas de fonction
Programme auto 1
Programme auto 2
Programme auto 3
0–100%
Vitesse de gradateur préréglée à partir du menu
d'affichage
Mode de gradateur de vitesse désativé
Vitesse de gradateur mode 1 (vitesse rapide)
Vitesse de gradateur mode 2
Vitesse de gradateur mode 3 (vitesse lente)
Valeur
000 255
000 255
000 010
011 255
Pourcentage/Configuration
0–100%
0–100%
Pas de fonction
Stroboscope, lent à rapide
000 051
6
Mode vitesse de gradateur
3Ch
Canal
1
2
Fonction
Gradateur
Gradateur fin
3
Stroboscope
Canal
1
2
Fonction
Gradateur
Gradateur fin
Valeur
Pourcentage/Configuration
000 255 0–100%
000 255 0–100%
Fonction
Gradateur
Valeur
Pourcentage/Configuration
000 255 0–100%
2Ch
1Ch
Canal
1
15
WELL Gobo MdR Rév. 3
SCHNELLANLEITUNG
DE
Über diese Schnellanleitung
In der Schnellanleitung des WELL Gobo finden Sie die wesentlichen Produktinformationen, wie etwa über den
Anschluss, die Montage, Menüoptionen und DMX-Werte des Geräts. Laden Sie für weiterführende Informationen unter
www.chauvetprofessional.com das Benutzerhandbuch herunter.
Haftungsausschluss
Die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
ZUR REGISTRIERUNG FÜR GARANTIEANSPRÜCHE UND ZUR EINSICHT IN DIE VOLLSTÄNDIGEN
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE.
Für Kunden in den USA und in Mexiko: www.chauvetlighting.com/warranty-registration.
Für Kunden im Vereinigten Königreich, in Irland, Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Frankreich und
Deutschland: www.chauvetlighting.eu/warranty-registration.
Chauvet garantiert für die in der auf unserer Website veröffentlichten vollständigen eingeschränkten Garantie genannten
Dauer und unter Vorbehalt der darin genannten Haftungsausschlüsse und -beschränkungen, dass dieses Produkt bei
normalen Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie erstreckt sich nur auf den Erstkäufer
des Produkts und ist nicht übertragbar. Zur Ausübung der unter dieser Garantie gewährten Rechte ist der Kaufbeleg in
Form der Originalrechnung von einem autorisierten Händler vorzulegen, in der die Produktbezeichnung und das
Kaufdatum vermerkt sein müssen. ES BESTEHEN KEINE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN. Diese Garantie gibt Ihnen besondere gesetzliche Rechte. Und Sie haben
möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können. Diese Garantie ist nur in den USA,
im Vereinigten Königreich, in Irland, Belgien, den Niederlanden, Luxemburg, Frankreich, Deutschland und Mexiko gültig.
Bezüglich der Garantiebestimmungen in anderen Ländern wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen über die Montage, Verwendung und Wartung des Geräts.
• Dieses Gerät NICHT öffnen. Die eingebauten Komponenten sind für den Kunden wartungsfrei.
• NIEMALS in die Lichtquelle schauen, während das Gerät eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig geschlossen ist, bevor Sie es in die Ladestation einstecken.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in einem abgedichteten Raum oder in einem Bereich ohne Luftzirkulation in Betrieb.
• VORSICHT: Beim Transport des Geräts von einer Umgebung mit außergewöhnlichen Temperaturen in eine
andere solche Umgebung (z. B. aus einem kalten Transporter in einen warm-feuchten Ballsaal) kann an der im
Gerät enthaltenen Elektronik Wasser kondensieren. Um einen Defekt zu vermeiden, muss sich das Gerät erst in
der neuen Umgebung akklimatisiert haben, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen werden kann.
• VORSICHT: Das Gehäuse dieses Produkts kann während des Betriebs heiß werden.
• Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung und mit einem Abstand von mindestens 50
cm zu den angrenzenden Flächen.
• Belassen Sie KEINE entflammbaren Materialien in einem Umkreis von 50 cm dieses Geräts, während es in
Betrieb oder an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• VERWENDEN Sie bei Montage über Kopf immer ein Sicherungsseil.
• Dieses Gerät darf NICHT in Wasser eingetaucht werden (IP65).
• NIEMALS das Gerät in Betrieb nehmen, wenn Ihnen das Gehäuse, die Linsen oder das Kabel beschädigt erscheinen.
• Schließen Sie die Ladestation NICHT an einen Dimmer oder Regelwiderstand an.
• Es wird nicht empfohlen, die Straßenabdeckung während des Ladens der Batterie zu schließen, wenn der
Vorgang nicht überprüft wird.
• Schließen Sie dieses Produkt NUR an einen mit der Erde verbundenen und geschützten Stromkreis an.
• Das Gerät NUR an den Griffen tragen.
• Bei ernsthaften Betriebsproblemen stoppen Sie umgehend die Verwendung des Geräts.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur beträgt 45 °C. Nehmen Sie das Gerät nicht bei höheren Temperaturen in Betrieb.
• Die zulässige Mindesttemperatur für den Start beträgt -20 °C. Starten Sie das Gerät nicht bei niedrigeren Temperaturen.
• Die minimal zulässige Umgebungstemperatur beträgt -30 °C. Nehmen Sie das Gerät nicht bei niedrigeren
Temperaturen in Betrieb.
FCC-Konformität
Dieses Gerät erfüllt Teil 15, Teil B, der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist an folgende zwei Bedingungen geknüpft:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
2. Dieses Gerät muss empfangende Interferenzen aufnehmen können, auch Interferenzen, die eventuell einen
unerwünschten Betrieb verursachen.
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden, die für die
Compliance zuständig ist, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts aufheben.
Kontakt
Kunden außerhalb der USA, GB, Irland, Benelux, Frankreich, Deutschland oder der Mexiko-Staaten wenden sich an
ihren Lieferanten, um den Kundensupport in Anspruch zu nehmen oder ein Produkt zurückzuschicken.
Kontaktinformationen finden Sie im Contact Us am Ende dieses SAL.
WELL Gobo SAL Rev. 3
16
SCHNELLANLEITUNG
DE
Packungsinhalt
•
•
4x WELL Gobo
Ladestation
•
•
Seetronic Powerkon Stromkabel
Schnellanleitung
Wechselstrom
Die Ladestation über ein Vorschaltgerät, das automatisch die anliegende Spannung erkennt und kann mit einer
Eingangsspannung von 100~240 V AC, 50/60 Hz arbeiten.
Wechselstromstecker
Anschluss
Stromführender AC-Leiter
AC-Neutralleiter
AC-Erdungsleiter
Draht (USA)
Schwarz
Weiß
Grün/Gelb
Draht (Europa)
Braun
Blau
Grün/Gelb
Schraubenfarbe
Gelb/Messingfarben
Silber
Grün
DMX Linking
Der WELL Gobo kann mit einem DMX-Controller betrieben werden, wenn eine drahtlose DMX-Verbindung zum Einsatz
kommt. Sie können sich eine Einführung in DMX unter www.chauvetprofessional.com herunterladen.
DMX-Anschluss
Der WELL Gobo nutzt zur Steuerung seiner DMX-Eigenschaften eine drahtlose DMX-Verbindung: 1Ch, 2Ch, 3Ch und
6Ch. Informationen zum Anschließen und Konfigurieren des Geräts für einen DMX-Betrieb finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Drahtloser Betrieb
Unter optimalen Bedingungen kann der WELL Gobo in einer Entfernung von bis zu 300 m vom drahtlosen DMX-Sender
betrieben werden. Der drahtlose DMX-Empfänger des WELL Gobo muss mit dem drahtlosen DMX-Sender für den
Drahtlos-Betrieb gekoppelt werden.
Ersteinrichtung
1.
2.
3.
4.
Schalten Sie den drahtlosen DMX-Sender ein.
Schließen Sie den drahtlosen DMX-Sender an einen DMX-Controller an.
Platzieren Sie den WELL Gobo in einer Entfernung von maximal 300 m zum drahtlosen DMX-Sender.
Schalten Sie den WELL Gobo ein.
Konfiguration
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rufen Sie auf dem Bedienfeld des WELL Gobo DMX Address auf.
Wählen Sie wie bei jedem anderen DMX-kompatiblen Gerät die Startadresse aus.
Wählen Sie Wireless Setting > Receive.
Wählen Sie Receive.
Wählen Sie On.
Drücken Sie auf die Reset-Taste auf dem drahtlosen DMX-Sender.
(Die Signalstärkeanzeige auf dem WELL Gobo zeigt für 3 Sekunden, während eine Verbindung hergestellt wird,
ein ϟ in vor den Balken an.)
Geräte-Pairing
Wurde der WELL Gobo bereits mit dem drahtlosen DMX-Sender gekoppelt, zeigt die Signalstärkeanzeige in der Mitte des
OLED-Bildschirms die Stärke des Signals sowie den ausgewählten DMX-Kanal und die DMX-Adresse an. In diesem Fall ist
der WELL Gobo bereit für einen Betrieb im Drahtlos-Modus.
Koppeln des WELL Gobo mit dem neuen drahtlosen DMX-Sender
1. Rufen Sie auf dem Bedienfeld des WELL Gobo Wireless Setting > Receive Reset auf.
2. Wählen Sie Yes. Die Signalstärkeanzeige auf dem WELL Gobo zeigt ein ? vor den Balken an.
3. Drücken Sie auf dem drahtlosen DMX-Sender auf <RESET> (Die Signalanzeige auf dem Sender blinkt).
4. Sobald der Sender den WELL Gobo, gefunden hat, leuchtet die Signalanzeige auf dem drahtlosen DMX-Sender
dauerhaft.
5. Die Signalstärkeanzeige in der Mitte des OLED-Bildschirms des WELL Gobo zeigt die Stärke des Signals an.
Ein drahtloser DMX-Betrieb kann durch Flüssigkeiten o. Ä. zwischen Sender und Empfänger, wie etwa
Wasser, Schnee oder Menschen, unterbrochen oder behindert werden. Für beste Ergebnisse sollte
daher der Bereich zwischen Sender und Empfänger von Flüssigkeiten o. Ä. freigehalten werden.
17
WELL Gobo SAL Rev. 3
SCHNELLANLEITUNG
DE
Hinweise zum Aufladen des Akkus
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku.
• Vermeiden Sie, den Akku auf unter 10% zu entladen.
• Um optimale Ergebnisse zu erreichen, laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen 0 und 35 °C auf.
• Achten Sie beim Aufladen des Akkus auf einen Mindestabstand von 1 m von offenem Feuer oder heißen Gegenständen.
• Ist der Akku vollständig entladen, darf das Gerät nicht sofort eingeschaltet werden, wenn es an die Ladestation
angeschlossen wird. Warten Sie einige Minuten, bis sich ein vollständig entladener Akku etwas aufgeladen hat,
bevor Sie das Gerät einschalten.
• Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät aufheizen. Das ist normal und sollte die Lebensdauer oder
Leistungsfähigkeit des Geräts nicht beeinträchtigen. Wird der Akku ungewöhnlich warm, schaltet sich die
Ladestation automatisch ab.
• Es wird nicht empfohlen, die Abdeckung des Straßenkastens zu schließen, während der Akku aufgeladen wird,
wenn der Vorgang nicht überwacht wird.
• Beim Laden des Akkus sollte das Gerät immer in aufrechter Position sein.
• Laden Sie den Akku nicht länger als 24 Stunden auf.
VORSICHT: Der Geräteschalter muss ausgeschaltet sein, bevor das Gerät in die Ladestation gesteckt
werden kann.
Ladezeit des Akkus
3.19 Stunden
Akkulaufzeit
(hohe Leistung)
5 Stunden
Akkulaufzeit
(Stromsparmodus)
8 Stunden
Hinweise zur Aufbewahrung
•
•
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät lagern.
Laden Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung und ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
Montage
Lesen Sie vor der Montage dieses Geräts die Sicherheitshinweise durch. Mindestens einen Befestigungspunkt pro Gerät
verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsklemmen dafür ausgelegt sind, das Produktgewicht tragen zu können.
Informationen zu unserer CHAUVET-Produktlinie für Befestigungsklemmen finden Sie unter: http://trusst.com/products.
Montageansicht
Sicherheitskabel
Sicherheitsschleife
Sicherheitscode
Geben Sie nach der entsprechenden Aufforderung den folgenden Sicherheitscode ein: <UP>, <DOWN>, <UP>,
<DOWN>, <ENTER>. Dieser Sicherheitscode kann nicht geändert werden und ist nach entsprechender Aufforderung
immer zu verwenden.
WELL Gobo SAL Rev. 3
18
SCHNELLANLEITUNG
DE
Beschreibung des Bedienfeldes
Taste Funktion
<MENU> Damit verlassen Sie das aktuelle Menü oder die Funktion
<ENTER> Damit wird das aktuell angezeigte Menü aktiviert oder der aktuell ausgewählte Wert einer Funktion eingestellt
Damit navigieren Sie sich durch die Menüpunkte nach oben und erhöhen den numerischen Wert der
<UP>
entsprechenden Funktion
Damit navigieren Sie sich durch die Menüpunkte nach unten und verringern den numerischen Wert der
<DOWN> entsprechenden Funktion
Menüstruktur
Hauptebene
Programmierebenen
DMX Address
1–511
DMX Mode
1Ch
2Ch
3Ch
6Ch
Static
Auto Show
Dimmer
Strobe
Auto 1
Auto 2
Auto 3
Auto 4
IR Setting
Run Time
Dimmer
Mode
LED
Frequency
Back Light
Key Lock
Information
Reset
Factory
19
1–100
Master
Slave
Master/Slave
Wireless
Setting
0–255
Reset
On
Off
Off
8 hours
Off
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
25KHz
600Hz
1200Hz
2000Hz
4000Hz
6000Hz
Always On
Auto-Programme
DMX-Modus (Master)
Slave-Modus
On
Off
No
Yes
Receive
Beschreibung
Wählt die DMX-Adresse aus (der höchste Kanal ist auf die
gewählte Eigenschaft beschränkt)
1-Kanal: Dimmer
2-Kanal: 16-bit Dimmer
3-Kanal: 16-bit Dimmer und strobe
6-Kanal: 16-bit Dimmer, Strobe, Auto-Programme, AutoGeschwindigkeit und Dimmer Geschwindigkeitsmodus
Dimmer-Modus
Strobe-Modus
Legt fest, dass der WELL Gobo ein Signal empfängt
Setzt die WLAN-Einstellung zurück
Damit aktivieren/deaktivieren Sie den IR-Empfänger
Zeigt die Gesamtlaufzeit des Geräts an
Dimmer-Modus aus
Dimmkurven von schnell (Dimmer 1) bis langsam (Dimmer 3)
Legt die LED-Frequenz fest
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige immer an
Damit wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige nach 10
10S
Sekunden Inaktivität ausgeschaltet
Damit wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige nach 30
30S
Sekunden Inaktivität ausgeschaltet
Damit wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige nach 2
2Min
Minuten Inaktivität ausgeschaltet
On
Damit wird die Anzeige gesperrt (Kennwort lautet <UP>,
<DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>)
Off
Fixture Hours
_ _ _ _H
Zeigt an, wie lange das Gerät eingeschaltet gewesen ist
Version
V_._
Zeigt die aktuelle Firmware-Version an
UID
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Damit stellen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück
No
Damit stellen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurück
Yes
WELL Gobo SAL Rev. 3
SCHNELLANLEITUNG
DE
DMX Wert
6Ch
Kanal
1
2
Funktion
Dimmer
Dimmer fein
Wert
000 255
000 255
000 010
011 255
000 070
071 130
131 190
191 255
Prozent/Einstellung
0–100%
0–100%
Keine Funktion
Strobe, langsam bis schnell
Keine Funktion
Auto-Programme 1
Auto-Programme 2
Auto-Programme 3
3
Strobe
4
Autoprogramm
5
Automatische
Geschwindigkeit
000 255 Geschwindigkeit, langsam bis schnell
Dimmer
Geschwindigkeitsmodus
000 051
052 101
102 152
153 203
204 255
Voreingestellte Dimmergeschwindigkeit im Display-Menü
Dimmer Geschwindigkeitsmodus aus
Dimmer Geschwindigkeitsmodus 1 (schnelle)
Dimmer Geschwindigkeitsmodus 2
Dimmer Geschwindigkeitsmodus 3 (langsam)
Wert
000 255
000 255
000 010
011 255
Prozent/Einstellung
0–100%
0–100%
Keine Funktion
Strobe, langsam bis schnell
6
3Ch
Kanal
1
2
3
Funktion
Dimmer
Dimmer fein
Strobe
2Ch
Kanal
1
2
Funktion
Dimmer
Dimmer fein
Wert
Prozent/Einstellung
000 255 0–100%
000 255 0–100%
Funktion
Dimmer
Wert
Prozent/Einstellung
000 255 0–100%
1Ch
Kanal
1
WELL Gobo SAL Rev. 3
20
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Over deze handleiding
De WELL Gobo Beknopte Handleiding (BH) bevat basisinformatie over het product, zoals aansluiting, montage, menuopties en DMX-waarden. Download de gebruikershandleiding op www.chauvetprofessional.com voor meer informatie.
Disclaimer
De informatie en specificaties in deze BH kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
BEPERKTE GARANTIE
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR REGISTRATIE VAN DE GARANTIE EN DE VOLLEDIGE ALGEMENE VOORWAARDEN.
Voor klanten in de Verenigde Staten en Mexico: www.chauvetlighting.com/warranty-registration.
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland:
www.chauvetlighting.eu/warranty-registration.
Chauvet garandeert dat dit product bij normaal gebruik vrij zal blijven van defecten in materiaal en vakmanschap, voor de
opgegeven periode en onder voorbehoud van de uitzonderingen en beperkingen die zijn uiteengezet in de volledige
beperkte garantie op onze website. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van het product en is
niet overdraagbaar. Om onder deze garantie rechten uit te oefenen, moet u een aankoopbewijs overleggen in de vorm
van een origineel verkoopbewijs van een geautoriseerde dealer, waarop de naam van het product en de aankoopdatum
zichtbaar zijn. ER ZIJN GEEN ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIES. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten. Mogelijk heeft u ook andere rechten die van staat tot staat en van land tot land verschillen. Deze
garantie is uitsluitend geldig in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, Ierland, België, Nederland, Luxemburg,
Frankrijk, Duitsland en Mexico. Neem contact op met uw lokale verkoper voor garantievoorwaarden in andere landen.
Veiligheidsinstructies
Deze veiligheidsinstructies bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
• Open het product NIET. Het bevat geen te onderhouden onderdelen.
• KIJK NIET in de lichtbron wanneer het apparaat is ingeschakeld.
• Zorg ervoor dat het product volledig is gesloten voordat u het in de oplaadkoffer stopt.
• Gebruik het product niet in een afgesloten ruimte of in een gebied zonder luchtcirculatie.
• LET OP: Bij het verplaatsen van het product uit extreme omgevingen, (bijv. koude vrachtwagen naar warme,
vochtige balzaal) kan er condensvorming optreden op de elektronica van het product. Om storingen te vermijden
moet het product volledig kunnen acclimatiseren aan de omgeving voordat het op stroom wordt aangesloten.
• LET OP: De behuizing van dit product kan heet zijn wanneer het in bedrijf is.
• Monteer dit product op een plek met voldoende ventilatie, ten minste 50 cm van de aangrenzende oppervlakken.
• Plaats geen ontvlambaar materiaal binnen 50 cm van dit product als het in gebruik is of is aangesloten op het stopcontact.
• GEBRUIK een veiligheidskabel bij het boven het hoofd plaatsen van dit product.
• Dit product NIET onderdompelen (IP65). Regelmatig gebruik buitenshuis is prima.
• Gebruik dit product NIET als de behuizing, lenzen of kabels beschadigd lijken.
• Het wordt afgeraden om de wegafdekking tijdens het opladen van de batterij te sluiten tenzij de procedure wordt
gecontroleerd.
• Sluit de oplaadkoffer NIET aan op een dimmer of een regelweerstand.
• Sluit dit product UITSLUITEND op een geaard en beveiligd stroomcircuit.
• Gebruik UITSLUITEND de hendel om dit product te dragen.
• Stop in het geval van ernstige operationele problemen onmiddellijk met het gebruik.
• De maximale omgevingstemperatuur bedraagt 45 °C. Gebruik dit product niet bij hogere temperaturen.
• De minimale opstarttemperatuur is -20° C. Start het product niet op bij lagere temperaturen.
• De minimale omgevingstemperatuur is -30 °C. Gebruik het product niet bij lagere temperaturen.
FCC-naleving
Dit apparaat voldoet aan Part 15 Part B van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
2. Dit apparaat moet enige ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking
kan veroorzaken.
Eventuele wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de voor naleving verantwoordelijke partij zijn
goedgekeurd, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig verklaren.
Contact
Van buiten de VS, Verenigd Koninkrijk, Ierland, Benelux, Frankrijk, Duitsland of Mexico kunt u contact opnemen met de
distributeur of om ondersteuning vragen dan wel het product retourneren. Raadpleeg Contact Us aan het einde van deze
BH voor contactinformatie.
21
WELL Gobo BH Rev. 3
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Wat is inbegrepen
•
•
4x WELL Gobo
Oplaadkoffer
•
•
Seetronic Powerkon stroomsnoer
Beknopte handleiding
AC-Stroom
De oplaadkoffer heeft een voeding met automatisch bereik die werkt met een ingangsspanning van 100–240 VAC, 50/60 Hz.
AC-stekker
Aansluiting
AC Live
AC Neutraal
AC Aarde
Snoer (VS)
Zwart
Wit
Groen/geel
Snoer (Europa)
Bruin
Blauw
Groen/geel
Schroefkleur
Geel/messing
Zilver
Groen
DMX-koppeling
De WELL Gobo kan met een DMX-controller werken met een draadloze DMX verbinding. Op
www.chauvetprofessional.com is een DMX-basishandleiding verkrijgbaar.
DMX-aansluiting
De WELL Gobo gebruikt een draadloze DMX-gegevensverbinding voor zijn DMX-persoonlijkheden: 1Ch, 2Ch, 3Ch en
6Ch. Zie de gebruikershandleiding om te verbinden en te configureren voor DMX-werking.
Draadloze bediening
In optimale omstandigheden, kan de WELL Gobo werken tot een afstand van 300 m van de W-DMX zender. De W-DMX
ontvanger in de WELL Gobo moet met de W-DMX zender zijn gekoppeld voor draadloze werking.
Eerste opstelling
1.
2.
3.
4.
Schakel de W-DMX-zender in.
Sluit de W-DMX-zender aan op een DMX-regelaar.
Plaats de WELL Gobo binnen 300 m van de W-DMX-zender.
Schakel de WELL Gobo in.
Configuratie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ga vanuit het bedieningspaneel van de WELL Gobo naar het DMX Address.
Kies het startadres, zoals bij elk ander DMX-compatibel product.
Ga naar Wireless Setting > Receive.
Kier Receive.
Kier On. (De aanduiding van de signaalsterkte toont een ? voor de streepjes)
Druk op de W-DMX-zender op de resetknop.
(De indicator van de signaalsterkte op de WELL Gobo toont 3 seconden een ϟ voor de streepjes terwijl een
verbinding wordt opgestart.)
Koppelen van het product
Als de WELL Gobo al is gekoppeld met de W-DMX-zender, toont de indicator voor de signaalsterkte in het midden van
het OLED-scherm de sterkte van het signaal en het gekozen DMX-kanaal en DMX-adres. In dit geval is de WELL Gobo
al klaar voor gebruik in de draadloze modus.
Koppelen van de WELL Gobo en een nieuwe W-DMX-zender
1. Ga vanuit het bedieningspaneel van de WELL Gobo naar Wireless Setting > Receive Reset.
2. Kies Yes. (De aanduiding van de signaalsterkte op de WELL Gobo toont een ? voor de streepjes)
3. Druk vanuit de W-DMX-zender op <RESET> (de signaalaanduiding op de zender zal knipperen)
4. Nadat de zender de WELL Gobo heeft gevonden, zal de signaalaanduiding op de W-DMX zender onafgebroken
branden.
5. De aanduiding voor de signaalsterkte in het midden van het OLED-scherm op de WELL Gobo toont de
signaalsterkte.
De werking van W-DMX kan worden verstoord of onderbroken door vloeistofmassa's tussen de
zender en de ontvanger, zoals water, sneeuw of mensen. Houd het gebied tussen de zender en de
ontvanger voor de beste resultaten vrij van vloeistofmassa.
WELL Gobo BH Rev. 3
22
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Opmerkingen over het laden van de accu
Dit product is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare lithium-ion accu.
• Gebruik de accu als het accupercentage onder de 10% ligt.
• Voor het beste resultaat moet de accu opgeladen worden in een temperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
• Bij het opladen van de accu moet het product ten minste 1 m van open vuur of een hete plaat gehouden worden.
• Als de accu helemaal leeg is, mag het apparaat niet direct aangezet worden zodra de lader wordt aangesloten.
Laat een leeggelopen accu enkele minuten opladen voordat u het apparaat aanzet.
• Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Dit is normaal en is niet van invloed op de levensduur of
prestaties van het apparaat. Als de accu warmer worden dan normaal kan de oplader het opladen stoppen.
• Het wordt afgeraden om de wegafdekking tijdens het opladen van de batterij te sluiten tenzij de procedure wordt
gecontroleerd.
• Laad de accu altijd op met het product rechtop.
• Laad de accu niet langer op dan 24 uur.
LET OP: De aan/uit-stand staan voordat u het product in de oplaadkoffer stopt.
Oplaadtijd batterij
3.19 uur
Batterijlevensduur
(hoge output)
5 uur
Batterijlevensduur
(energiebesparende modus)
8 uur
Opslagopmerkingen
•
•
23
Laad de accu vóór het opslaan van het product weer op naar de volledige capaciteit.
Sla het/de opgeslagen producten(en) op in een droge omgeving, uit de buurt van direct zonlicht.
WELL Gobo BH Rev. 3
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Montage
Lees alvorens dit product te monteren alle Veiligheidsinstructies. Gebruik ten minste één montagepunt per product.
Controleer of de montageklem het gewicht van het product kan dragen. Ga voor onze Chauvet-serie montageklemmen
naar http://trusst.com/products.
Montagediagram
Veiligheidslus
Veiligheidskabel
Toegangscode
Vul na dat gevraagd te worden de volgende toegangscode in: <UP>, <DOWN>, <UP>, <DOWN>, <ENTER>.
Deze toegangscode kan niet gewijzigd worden en moet indien gevraagd ingevuld worden.
WELL Gobo BH Rev. 3
24
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Beschrijving bedieningspaneel
Toet
<MENU>
<ENTER>
<UP>
<DOWN>
Functie
Sluit het huidige menu of functie af
Activeert het huidige getoonde menu of plaatst de huidige geselecteerde waarde in de
geselecteerde functie
Navigeert omhoog via het menu of verhoogt de numerieke waarde wanneer in een functie
Navigeert omlaag via het menu of verlaagt de numerieke waarde wanneer in een functie
Menumap
Hoofdniveau
Programmeerniveaus
DMX Address
1–511
DMX Mode
1Ch
2Ch
3Ch
6Ch
Static
Auto Show
Dimmer
Strobe
Auto 1
Auto 2
Auto 3
Auto 4
IR Setting
Run Time
Dimmer
Mode
LED
Frequency
Back Light
Key Lock
Information
Reset
Factory
25
1–100
Master
Slave
Master/Slave
Wireless
Setting
0–255
Receive
Reset
Beschrijving
Selecteert het start-adres (hoogste kanaal beperkt tot de
gekozen persoonlijkheid)
1-kanaal: dimmer
2-kanaal: 16-bit dimmer
3-kanaal: 16-bit dimmer en stroboscoop
6-kanaal: 16-bit dimmer, stroboscoop, automatisch
programma, automatische snelheid en dimmer snelheid
modus
Dimmodus
Stroboscoopmodus
Automatisch programma
Mastermodus (Standalone)
Slave-modus (DMX)
On
Off
No
Yes
On
Off
Off
8 hours
Off
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
25KHz
600Hz
1200Hz
2000Hz
4000Hz
6000Hz
Always On
10S
30S
2Min
On
Off
Fixture Hours
_ _ _ _H
Version
V_._
UID
___________
No
Yes
Stelt de WELL Gobo in om een signaal te ontvagen
Reset de draadloze instelling
Zet de IR-ontvangen aan/uit
Toont de totale looptijd van de unit
Dimmodus uit
Curven dimmen van snel (Dimmer 1) tot langzaam (Dimmer 3)
Stelt de LED-frequentie in
De backlight van de display is altijd aan
Schakelt de backlight van de display uit na 10s van inactiviteit
Schakelt de backlight van de display uit na 30s van inactiviteit
Schakelt de backlight van de display uit na 2 minuten inactiviteit
Vergrendelt het display (wachtwoord is <UP>, <DOWN>,
<UP>, <DOWN>, <ENTER>)
Shows total hours the product has been powered on
Shows current firmware version
Shows product UID
Herstellen naar de fabrieksstandaard
WELL Gobo BH Rev. 3
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
DMX-waarden
6Ch
Kanaal
1
2
Functie
Dimmer
Dimmer fijn
3
Stroboscoop
4
Automatisch programma’s
5
Programmasnelheid
Waarde
000 255
000 255
000 010
011 255
000 070
071 130
131 190
191 255
000 255
052 101
102 152
153 203
204 255
Percentage/Instelling
0–100%
0–100%
Geen functie
Stroboscoop, langzaam tot snel
Geen functie
Programma 1
Programma 2
Programma 3
Programmasnelheid, langzaam tot snel
Voorinstelling van de dimmersnelheid vanaf het
displaymenu
Dimmer snelheidsmodus uit (lineaire dimmer)
Dimmer snelheidsmodus 1 (snelst)
Dimmer snelheidsmodus 2
Dimmer snelheidsmodus 3 (langzaamst)
Waarde
000 255
000 255
000 010
011 255
Percentage/Instelling
0–100%
0–100%
Geen functie
Stroboscoop, langzaam tot snel
000 051
6
Dimmersnelheidmodus
3Ch
Kanaal
1
2
3
Functie
Dimmer
Dimmer fijn
Stroboscoop
2Ch
Kanaal
1
2
Functie
Dimmer
Dimmer fijn
Waarde Percentage/Instelling
000 255 0–100%
000 255 0–100%
Functie
Dimmer
Waarde Percentage/Instelling
000 255 0–100%
1Ch
Kanaal
1
WELL Gobo BH Rev. 3
26
QUICK REFERENCE GUIDE
Multi-Language
Contact Us
General Information
Technical Support
Chauvet World Headquarters
Address: 5200 NW 108th Ave.
Sunrise, FL 33351
Voice: (954) 577-4455
Fax: (954) 929-5560
Toll Free: (800) 762-1084
Voice: (844) 393-7575
Fax: (954) 756-8015
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.com
Chauvet Europe Ltd.
Address: Unit 1C
Brookhill Road Industrial Estate
Pinxton, Nottingham, UK
NG16 6NT
Voice: +44 (0) 1773 511115
Fax: +44 (0) 1773 511110
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.eu
Chauvet Europe BVBA
Address: Stokstraat 18
9770 Kruishoutem
Belgium
Voice: +32 9 388 93 97
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.eu
Chauvet France
Address: 3, Rue Ampère
91380 Chilly-Mazarin
France
Voice: +33 1 78 85 33 59
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.eu
Chauvet Germany
Address: Bruno-Bürgel-Str. 11
28759 Bremen
Germany
Voice: +49 421 62 60 20
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.eu
Chauvet Mexico
Address: Av. de las Partidas 34 - 3B
(Entrance by Calle 2)
Zona Industrial Lerma
Lerma, Edo. de México, CP 52000
Voice: +52 (728) 690-2010
Email:
[email protected]
Website: www.chauvetprofessional.mx
Visit the applicable website above to verify our contact information and instructions to request support. Outside the
U.S., U.K., Ireland, Mexico, France, Germany, or Benelux, contact the dealer of record.
27
WELL Gobo QRG Rev. 3