Miniland digitalk luxe Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario
digitalk luxe
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
5
12
18
25
32
40
47
54
2
3
4
5
ESPAÑOL
INDICE
1 Introducción
2 Contenido
3 Instrucciones de seguridad
4 Características del producto
5 Instrucciones de uso
6 Mantenimiento
7 Especicaciones técnicas
8 Información sobre desecho de las pilas y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber adquirido este vigilabebés
digital de audio con display que incluye tecnología
de última generación. Estamos convencidos de
que quedará totalmente satisfecho por la calidad
y características de este producto. Aun así, le
recomendamos que lea las instrucciones de uso
detenidamente antes de su utilización con el n de
obtener los mejores resultados de su vigilabebés.
Este sencillo vigilabebés digital le permitirá recibir el
sonido captado en la habitación del bebé de forma
inalámbrica.
2. CONTENIDO
a) 1 unidad de los padres (receptor)
b) 1 unidad del bebé (emisor)
c) 1 adaptador AC/DC para la unidad del bebé
d) 1 adaptador AC/DC con base de carga para la
unidad de los padres
e) 2 pilas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recargables para
la unidad de los padres
f) 1 manual de instrucciones, guía rápida y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor o punto de venta.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Lea estas instrucciones antes de empezar a usar su
vigilabebés por primera vez y guárdelas para futuras
consultas.
Al usar cualquier aparato eléctrico deben seguirse
unas precauciones básicas de seguridad:
1. Debe extremar la precaución cuando se usa el
producto con niños y personas mayores o cuando
se usa cerca de ellos. Mantenerlo alejado del
alcance de los niños cuando no está en uso.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso
un sustituto de la supervisión responsable de
los niños, adultos o propiedades por parte de los
adultos.
3. No permita que los niños jueguen con el material
de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico.
Este producto contiene piezas de pequeño
tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
4. Solamente debe usar el vigilabebés con los
adaptadores AC/DC incluidos.
5. La unidad del bebé no está diseñada para utilizarse
con baterías, utilice el adaptador AC/DC incluido.
6. NO utilizar el producto si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si su vigilabebés no funciona
correctamente o ha sufrido algún daño, debe
ponerse en contacto con el servicio técnico
autorizado de MINILAND para su revisión y
reparación, evitando así cualquier posible riesgo.
7. No utilice nunca pilas no recargables en la
unidad de los padres. Utilice sólo el tipo de pilas
recomendadas (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NO
intente recargar otras pilas en el vigilabebés.
8. NO debe mezclar pilas viejas con nuevas y
recargables con no recargables.
9. Colocar el vigilabebés donde pueda circular
libremente el aire, no debe ponerlo encima de ropa
de cama, mantas o en la esquina de un armario,
librerías, etc.
10.Colocar el vigilabebés alejado de fuentes de calor
como pueden ser radiadores, chimeneas, cocinas
y luz directa del sol.
11.Alejar el vigilabebés de televisiones y radios que
puedan causar interferencias.
12.NO debe intentar reparar o ajustar las funciones
eléctricas o mecánicas de este aparato, ya que en
ese caso la garantía quedará invalidada.
13.Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de
asegurarse de que corresponda al usado por el
aparato, según se indica en las especicaciones
del mismo.
14.Siempre debe desenchufar el adaptador y quitar
las pilas si no tiene previsto usar el vigilabebés
durante un largo periodo de tiempo. Para
desconectar, debe agarrar por el enchufe, nunca
tirar directamente del cable.
15.Este producto no está destinado para ser usado
cuando está mojado o en condiciones de humedad
extrema. Nunca debe colocar el vigilabebés o
cargador en una posición donde pudiese caer en
un fregadero u otro recipiente con agua. Cuando
no esté en uso, guárdelo en un sitio seco.
16.Antes de deshacerse de su vigilabebés debe
quitar las pilas y deshacerse de ellas de manera
responsable.
3.2. PRECAUCIÓN
· Colocar el aparato fuera del alcance de niños para
evitar accidentes.
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar
tranquilidad a los padres cuando no les es posible
estar en la misma habitación que el bebé. Este
producto no debe reemplazar la supervisión
responsable de un adulto. Es necesario que uno de
los padres permanezca cerca del monitor mientras
se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo
médico y no debe conarse a él el bienestar del bebé.
Es importante que visite periódicamente la habitación
del bebé con el n de asegurarse de que todo esté
bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que la vida o la salud del bebé u otras
personas, o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
6
3.3. CONSEJOS PARA LAS
RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido probado y cumple con los
requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos
requisitos están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial.
Si este equipo no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación especíca. Si el vigilabebés
provocara interferencias en la recepción de la radio
o la televisión, hecho que puede determinarse
apagándolo y encendiéndolo de nuevo, se
recomienda al usuario que intente subsanar la
interferencia tal y como se indica a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor (unidad de los
padres) de ubicación.
· Aumente la distancia entre el equipo interferido y el
vigilabebés.
· Conecte el equipo a un enchufe que esté en un
circuito diferente al que está enchufado el receptor.
· Consulte con el servicio de atención al cliente de
MINILAND S.A. Con el n de asegurar el cumplimiento
de la Directiva RED 2014/53/UE, en este equipo se
usan cables especialmente revestidos. El
funcionamiento con un equipo no aprobado o con
cables no revestidos puede provocar interferencias
en la recepción radiofónica o televisiva.
Cualquier cambio o modicación realizada al
equipo por personal ajeno al servicio técnico de
MINILAND no será cubierto por la garantía del
producto.
3.4. CONSUMO DE ENERGÍA
Los adaptadores de corriente suministrados cumplen
con la directiva de eco-diseño de la Unión Europea
(Directiva 2005/32/CE).
El consumo de energía es considerablemente menor
que el consumo de otros adaptadores diseñados con
modos de operación y reposo.
3.5. ANTES DE USAR
Elegir el sitio adecuado
· Coloque la unidad del bebé alejada de televisiones,
repetidores de TV y radios. Las señales generadas
por estos dispositivos podrían causar ruidos o incluso
sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto
sucede, debe cambiar de ubicación la unidad del
bebé.
· La unidad del bebé debe colocarse a una distancia
de al menos 3 m de la cuna del bebé y en una
supercie plana. Nunca debe colocar la unidad del
bebé dentro de la cuna, cama o parque de juegos.
Asegúrese de que la unidad, los cables y adaptador
estén fuera del alcance del bebé y de los niños
pequeños.
· Coloque la unidad del bebé en un lugar donde el aire
pueda circular libremente, nunca sobre edredones o
mantas ni en las esquinas de armarios, estanterías,
etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de
las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA
UNIDAD DE LOS PADRES (Figura 1)
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón para subir volumen
3. Botón de luz de compañía
4. Micrófono
5. Altavoz
6. Botón bidireccional, para hablar con la unidad del
bebé.
7. Botón para bajar volumen
8. Botón para activar/desactivar las nanas
9. LED indicador de encendido y carga: con luz verde
ja si está encendido o parpadea en
verde si las pilas se están recargando
10.LED indicador de nivel de sonido bajo: permanece
apagado cuando no se detecta ningún
sonido en la unidad del bebé o parpadea en rojo si
se detecta sonido (aunque sea bajo) en
la habitación del bebé
11.LED indicador de nivel de sonido alto: permanece
apagado cuando el nivel de sonido detectado en
la habitación del bebé es bajo o parpadea en rojo
cuando la unidad del bebé
detecta un nivel de sonido alto
12.Oricio para cinta para el cuello
13.Compartimento para las pilas (2 x AAA 1.2V 800mAh
Ni-MH recargables)
14.Base de carga
4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA
UNIDAD DEL BEBÉ (Figura 2)
15.Altavoz
16.Botón de luz de compañía (pulsación corta)/
búsqueda de la unidad de los padres (pulsación
larga 3s)/modo de emisión LOW/ZERO (pulsación
larga 5s)
17.LED indicador de encendido/luz de compañía:
se ilumina en verde cuando la unidad del bebé
está encendida y con una luz blanca más potente
cuando se activa la luz de compañía
18.Botón de encendido/apagado
19.Micrófono
20.Compartimento para las pilas (4 x AAA 1.5V alcalinas,
no incluidas)
21.Sensor de temperatura
22.Interruptor de sensibilidad de VOX (LOW/HIGH)
4.3. PANTALLA LCD (Figura 3)
A. Indicador de nivel de batería
B. Indicador de luz de compañía
C. Indicador de nanas
D. Indicador de volumen
E. Indicador de modo vibración
F. Indicador de modo bidireccional
G. Temperatura
H. Indicador de cobertura
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DE USO: CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN
Y USO DE LAS PILAS
Unidad de los padres:
La unidad de los padres de este vigilabebés
está diseñada para funcionar con las pilas o los
adaptadores AC/DC incluidos. Incluye 2 pilas
ESPAÑOL
7
recargables x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para la
unidad de los padres. Recomendamos el uso de las
pilas en la unidad de los padres para poder escuchar
la unidad del bebé desde cualquier lugar (dentro del
radio de cobertura del aparato).
Se deben cargar las pilas recargables durante al
menos 16 horas antes de usar por primera vez o si
lleva mucho tiempo sin usarse.
Coloque la unidad de los padres en la base de carga
(14) cuando sea posible para mantener siempre las
baterías cargadas.
- Quite la tapa del compartimento de las pilas (13)
en la parte trasera de la unidad de los padres
presionando y deslizando hacia abajo. Inserte las
pilas recargables siguiendo la polaridad marcada en
la propia unidad y cerrar la tapa (Figura 4).
- Coloque la unidad de los padres en la base-cargador
(14) (Figura 5).
- Enchufe el adaptador a la corriente. El LED de
encendido y carga (9) parpadeará en verde durante la
carga. El LED se enciende en verde cuando la carga
está completa.
Unidad del bebé:
La unidad del bebé está diseñada para funcionar con
el adaptador AC/DC incluido o con pilas alcalinas no
recargables, que no se incluyen. Las pilas sirven para
poder utilizar la unidad del bebé en caso de que haya
un corte de luz.
- Conectar el adaptador a la base de la unidad del
bebé (Figura 6).
- Conectar el adaptador a una toma de corriente.
Si desea usar la unidad del bebé con pilas, quite
la tapa del compartimento (20) desatornillándola
previamente, inserte 4 pilas alcalinas AAA 1.5V (no
incluidas) y cierre de nuevo (Figura 7).
NOTA: No debe usar pilas recargables en la unidad
del bebé.
5.2. FUNCIONAMIENTO
Encendido de las unidades:
· Unidad de los padres: presione el botón de
encendido/apagado (1) durante dos segundos. El
LED de encendido y carga (9) se iluminará en verde.
· Unidad del bebé: presione el botón de encendido/
apagado (18) durante dos segundos. El indicador
de encendido/luz de compañía (17) se iluminará en
verde.
Una vez que haya preparado su vigilabebés, podrá
escuchar los sonidos captados en la habitación de su
bebé a través de la unidad de los padres. También
podrá observar como los LEDs indicadores de sonido
parpadean: cuando el sonido captado sea bajo
parpadeará en rojo únicamente el primero de los
LEDs (10), pero cuando el sonido captado sea fuerte,
ambos LEDs (10 y 11) parpadearán en rojo.
Apagado de las unidades:
· Unidad de los padres: presione el botón de
encendido/apagado (1) durante dos segundos.
· Unidad del bebé: presione el botón de encendido/
apagado (18) durante dos segundos.
5.2.1. Activación por sonido (VOX)
Esta función permite la activación por sonido de
su vigilabebés cuando éste se encuentra en modo
reposo.
Si la unidad del bebé no detecta ningún sonido
o el sonido captado está por debajo del umbral de
sensibilidad durante un periodo de 20 segundos, ésta
dejará de transmitir. Sin embargo, seguirá captando
los sonidos a su alrededor empleando una cantidad
de energía mínima. La unidad de los padres entrará
en modo reposo y quedará en silencio.
Cuando la unidad del bebé detecte cualquier sonido
con intensidad superior al umbral de sensibilidad del
dispositivo, empezará a transmitir de nuevo la señal a
la unidad de los padres.
Sensibilidad del sonido
¡Algunos bebés son más ruidosos que otros! Puede
personalizar la sensibilidad de su vigilabebés para
ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta” para
un bebé que duerme tranquilamente con un llanto
bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé suele
hacer ruido mientras duerme o hace ruidos bastante
fuertes antes de llorar.
Es posible seleccionar entre estos dos niveles de
sensibilidad. Para ello, coloque el interruptor de VOX
(22) en la posición LOW si desea seleccionar el nivel
más bajo de sensibilidad. Colóquelo en la posición
HIGH para seleccionar la sensibilidad máxima.
5.2.2. Volumen
Puede ajustar el volumen deseado para escuchar a
su bebé, entre los 9 niveles disponibles, usando los
botones subir/bajar volumen (2 y 7) en el frontal de la
unidad de los padres. Mientras esté seleccionando el
nivel de volumen, el icono (D) se mostrará en pantalla
indicando cómo el volumen aumenta o disminuye.
La selección del nivel del volumen no afectará la
sensibilidad de su vigilabebés, que se congura como
se ha indicado en el apartado anterior, únicamente al
volumen con el cual se escucharán los sonidos en la
unidad de los padres.
5.2.3. Vibración
Si la unidad de los padres se encuentra en un
entorno muy ruidoso, es posible que el usuario no
pueda escuchar el sonido del altavoz. El usuario
puede entonces encender el modo vibración. Cuando
este modo está activado, la unidad de los padres
vibra cada vez que la unidad del bebé detecta un
sonido que supera el umbral correspondiente al nivel
de sensibilidad seleccionado.
Puede activar el modo vibración en cualquier
momento. Para ello, mantenga pulsado el botón
de subir el volumen (2) durante 5 segundos. Se
mostrará el icono de vibración (E) en el display. Para
desactivar la vibración, pulse de nuevo el mismo
botón (2) durante 5 segundos. El icono de vibración
(E) desaparecerá.
Si selecciona el nivel de sonido más bajo, se activará
la vibración automáticamente, mostrando en el
display el icono (E).
ESPAÑOL
8
5.2.4. Indicador de carga y advertencia de batería
baja
Mientras las baterías de la unidad de los padres se
están cargando, el LED indicador de encendido y
carga (9) parpadea en verde (si la unidad de los padres
está encendida y en modo LOW) o alternativamente
en rojo y naranja (si está apagada o encendida y en
modo ZERO). Además, el icono indicador de nivel
de batería (A) mostrará también el proceso. Cuando
las baterías estén totalmente cargadas, este LED (9)
se encenderá de forma continua y el indicador (A)
mostrará una batería completamente llena.
El tiempo aproximado de carga de las baterías de
la unidad de los padres es de en torno a 3-7 horas,
dependiendo del estado inicial de carga de las
baterías en el momento en el que se inicia el proceso.
Con las pilas totalmente cargadas, la autonomía
media de la unidad de los padres será de 5-6 horas
y dependerá de la duración de los ciclos de escucha/
reposo. La autonomía máxima será de hasta 9-11
horas en el caso de que la unidad del bebé se
encuentre en un entorno silencioso la mayoría del
tiempo.
El estado de la carga se muestra en la pantalla,
= carga completa
= aproximadamente tres cuartas partes de carga
= aproximadamente carga media
= pilas casi agotadas y parpadeando
= es necesario recargar las pilas
Cuando el nivel de batería en la unidad de los padres
sea bajo, ésta emitirá un pitido de aviso cada 30
segundos, el LED indicador de encendido y carga (9)
parpadeará en rojo y el icono indicador de nivel de
batería (A) parpadeará vacío. Cuando esto ocurra,
coloque la unidad de los padres sobre su base de
carga (14) para recargar las baterías. Podrá seguir
usando el vigilabebés mientras la unidad de los
padres esté sobre la base de carga.
5.2.5. Paging (búsqueda de la unidad de los
padres)
Esta opción sirve para encontrar la unidad de los
padres cuando no es posible localizarla. También
es muy útil cuando uno de los padres está en la
habitación del bebé y necesita contactar con el otro.
En la unidad del bebé, mantenga pulsado durante
3 segundos el botón de luz de compañía/búsqueda
de la unidad del bebé (16). La unidad de los padres
emitirá entonces un pitido que puede desactivarse
pulsando cualquier botón de la unidad de los padres.
5.2.6. Luz de compañía
La unidad del bebé tiene una luz de compañía (16)
que emite una suave luz, ofreciendo confort a su bebé
y permitiéndole ver en una habitación oscura.
Para encender o apagar la luz de compañía, pulse
el botón de luz de compañía/búsqueda de la unidad
del bebé (16). También es posible controlar la luz de
compañía pulsando el botón (3) en la unidad de los
padres. El icono indicador de luz de compañía (B)
se mostrará en el display cuando la luz de compañía
esté encendida.
5.2.7. Hablar con su bebé
Puede hablar desde la unidad de los padres con su
bebé (quizás para tranquilizarle mientras que está
de camino) o con su pareja (si se encuentra en la
habitación del bebé).
Presione y mantenga el botón bidireccional (6)
y hable en la parte delantera de la unidad de los
padres. En la pantalla aparecerá el icono indicador de
modo bidireccional (F). Suelte el botón para escuchar
de nuevo al bebé.
Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé
mientras está hablando con él hasta que suelte el
botón bidireccional (6).
5.2.8. Nanas
Puede calmar al bebé para que se duerma más
fácilmente mediante una suave nana que sonará
desde la unidad del bebé. Para activar esta función,
mantenga pulsado el botón (8) durante 3 segundos. El
icono indicador de nanas (C) aparecerá en el display
y la primera nana comenzará a sonar en la unidad
del bebé. Las 5 nanas disponibles se reproducirán de
forma cíclica durante 15 minutos. Podrá seleccionar
la primera de las nanas en reproducirse o cambiar la
canción en reproducción pulsando el botón (8).
Para bajar el volumen de las nanas, mantenga
pulsado el botón subir volumen (2) y pulse bajar
volumen (7). Para subir el volumen de las nanas,
mantenga pulsado el botón bajar volumen (7) y pulse
subir volumen (2).
Mantenga pulsado durante 3 segundos el botón (8)
para desactivar la función nanas.
5.2.9. Temperatura
Es muy importante para cuidar la salud de su bebé
que la habitación en la que se encuentra esté a la
temperatura adecuada.
Su vigilabebés le puede ayudar al mostrar la
temperatura de la habitación del bebé (en grados
centígrados) en la unidad de los padres, avisándoles
si la temperatura sube o baja fuera de un rango
denido.
Si la temperatura de la habitación es de 27°C o
superior, se mostrarán la temperatura y la palabra HI
alternativamente. La unidad de los padres emitirá un
pitido de aviso cada 30 segundos.
Si la temperatura de la habitación se encuentra entre
los 18°C y los 26°C, se mostrará la temperatura de la
habitación en el display.
Si la temperatura de la habitación es de 17°C o
inferior, se mostrarán la temperatura y la palabra LO
alternativamente. La unidad de los padres emitirá un
pitido de aviso cada 30 segundos.
Puede desactivar el aviso manteniendo pulsado el
botón bajar volumen (7) durante 5 segundos, oirá
un pitido informándole de que se ha desactivado. Si
desea volver a activar el aviso, vuelva a mantener
pulsado el botón bajar volumen (7) durante 5
segundos, escuchará dos pitidos indicando que se
ha activado.
NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO
Debido a que no existe una conexión continua
entre ambas unidades al no haber señal baliza, la
unidad de los padres no es capaz de mostrar la
ESPAÑOL
9
temperatura de la unidad del bebé en tiempo real.
Por este motivo, cuando esté seleccionado el
modo ZERO, la unidad de los padres mostrará
la palabra ECO en el display en lugar de la
temperatura.
5.2.10. Elección de modo: cero emisiones (ZERO)
y baja radiación (LOW)
La unidad del bebé incluye una tecnología especial de
transmisión denominada Cero Emisiones. Cuando la
unidad del bebé está en modo reposo y no se detecta
ningún sonido en la estancia donde está colocada la
unidad del bebé, ésta no emite ninguna radiación.
Es posible elegir el modo de comunicación entre las
dos unidades entre Baja Radiación (LOW) o Cero
Emisiones (ZERO). Para ello, mantenga pulsado el
botón (16) en la unidad del bebé durante al menos
5 segundos.
NOTA: Cada vez que se apaguen y enciendan las
unidades, se ajustará el modo LOW por defecto.
1) Modo cero emisiones (ZERO)
Ajuste:
Compruebe que el LED indicador de encendido y
carga (9) está encendido en verde, pues signica
que el vigilabebés está congurado en modo
LOW (si estuviese encendido en naranja, no sería
necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría
congurado en modo ZERO). Pulse el botón (16) en
la unidad del bebé durante al menos 5 segundos para
activar el modo ZERO. Mientras pulsa el botón se oirá
un pitido en la unidad de los padres que cesará en
un par de segundos. Finalmente verá como el LED
(9) cambia de color verde a naranja, indicando que el
modo ZERO está activo.
Funcionamiento:
Durante el modo de funcionamiento normal del
vigilabebés (LOW), la unidad del bebé envía
periódicamente una señal baliza a la unidad de
los padres informando de que está conectada y
funcionando, aunque la unidad del bebé no detecte
ningún sonido.
Sin embargo, es posible seleccionar el modo de
funcionamiento ZERO, en el que no se transmitirá
esta señal baliza, consiguiendo evitar cualquier
emisión mientras el vigilabebés se encuentra en
reposo. Cuando la unidad del bebé no detecte
sonido alguno en el entorno se tendrá un medio con
cero emisiones, en el que el vigilabebés no emitirá
radiación alguna.
Cuando la unidad del bebé detecte un sonido
por encima del umbral de sensibilidad del VOX
seleccionado, comenzará a transmitir una señal que
recibirá la unidad de los padres con la nalidad de
establecer la comunicación entre ambas unidades.
Este proceso durará menos de un segundo.
A partir de ese momento la unidad de los padres
retransmitirá los sonidos captados por la unidad del
bebé.
NOTA: Indicador de fuera de cobertura
Debido a que la unidad del bebé no emite la señal
de baliza periódica cuando se ha seleccionado el
modo “ZERO”, la unidad de los padres es incapaz
de detectar si ésta se encuentra dentro del radio
de cobertura o no. Por tanto, es posible que la
unidad de los padres quede fuera del radio de
cobertura de la unidad del bebé sin que los padres
sean conscientes de ello.
Se aconseja usar este modo de funcionamiento
cuando la unidad de los padres se ubique en
un lugar jo en el que se haya comprobado
previamente que la cobertura es correcta, como
puede ser la mesilla de noche. También puede
usarse desplazando la unidad de los padres,
siempre que se haya comprobado previamente
que la cobertura es correcta en todo el radio de
desplazamiento.
NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO
Debido a que no existe una conexión continua
entre ambas unidades al no haber señal baliza, la
unidad de los padres no es capaz de mostrar la
temperatura de la unidad del bebé en tiempo real.
Por este motivo, cuando esté seleccionado el
modo ZERO, la unidad de los padres mostrará
la palabra ECO en el display en lugar de la
temperatura.
2) Modo normal de funcionamiento o de baja
radiación (LOW)
Ajuste:
Compruebe que el LED indicador de encendido y
carga (9) está encendido en naranja, pues signica
que el vigilabebés está congurado en modo
ZERO (si estuviese encendido en verde, no sería
necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría
congurado en modo LOW). Pulse el botón (16) en la
unidad del bebé durante al menos 5 segundos para
activar el modo LOW. Mientras pulsa el botón se oirá
un pitido en la unidad de los padres que cesará en
un par de segundos. Finalmente verá como el LED
(9) cambia de color naranja a verde, indicando que el
modo LOW está activo.
Funcionamiento:
Como ya se ha indicado anteriormente, durante el
modo de funcionamiento normal del vigilabebés
(LOW), la unidad del bebé envía periódicamente una
señal baliza a la unidad de los padres informando de
que está conectada y funcionando, aunque la unidad
del bebé no detecte ningún sonido. Esta señal tiene
una duración de 1 segundo y se emite 4 veces cada
20 segundos. Si la unidad de los padres recibe esta
señal, el LED indicador de encendido y carga (9)
permanece encendido en verde para indicar que la
unidad se encuentra dentro del radio de cobertura.
De lo contrario, si la unidad de los padres es incapaz
de recibir la señal baliza tras 20 segundos, el LED
indicador de encendido y carga (9) parpadeará en
rojo y verde alternativamente emitiendo un pitido con
tres tonos a modo de aviso.
Al seleccionar el modo “LOW” se establece una
conexión continua de baja potencia entre la unidad de
los padres y la del bebé, por lo que no se produce el
retardo en la conexión indicado para el modo “ZERO”
cuando la unidad del bebé detecta un sonido mientras
está en modo reposo.
ESPAÑOL
10
5.2.11. Alarma de fuera de cobertura
Si la conexión entre la unidad de los padres y la
unidad del bebé se pierde en cualquier momento,
los dos LEDS indicadores de nivel de sonido de la
unidad de los padres parpadearán alternativamente
en rojo durante 20 segundos para indicar que está
buscando a la unidad del bebé y la temperatura (G)
dejará de mostrarse, parpadeando en su lugar dos
líneas horizontales en el display. Si tras estos 20
segundos no se reestablece la conexión (no recibe
la señal baliza que envía la unidad del bebé), el LED
indicador de encendido y carga (9) parpadeará en
rojo y verde alternativamente mientras la unidad de
los padres emite un pitido con tres tonos y el símbolo
indicador de cobertura (H) también parpadeará a
modo de aviso.
En este caso, para reestablecer el enlace entre
ambas unidades, asegúrese de que la unidad de los
padres se encuentra dentro del radio de cobertura de
la unidad del bebé (acerque las unidades la una a la
otra y espere durante unos 5 segundos) y asegúrese
de que ambas unidades están encendidas. Si el
enlace no se restablece, signica que las unidades
de los padres y el bebé han perdido su conexión y
deberá ser reestablecida.
5.2.12. Conexión de las unidades (emparejamiento)
Si la conexión entre ambas unidades se ha
perdido y es imposible restablecerla siguiendo las
indicaciones del apartado anterior, por favor siga
los pasos indicados para emparejar la unidad de los
padres con la del bebé: pulse simultáneamente los
botones de encendido/apagado de ambas unidades
(1 y 18) durante 5 segundos, con ambas unidades
inicialmente apagadas. Ambas unidades deben
enlazarse automáticamente.
ESPAÑOL
Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar
No hay recepción en la unidad de los
padres.
· No se ha conectado el adaptador AC/DC en la unidad del bebé.
Conecte el adaptador.
· La unidad del bebé está apagada. Enciéndala.
· La unidad de los padres está apagada. Enciéndala.
· Las baterías de la unidad de los padres se están agotando o ya
se han agotado. Coloque la unidad de los padres en la base de
carga para recargar las baterías.
· La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la
unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y
espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace.
Empareje de nuevo ambas unidades en caso de que sea
necesario (ver el apartado 5.2.12.).
· La unidad del bebé no detecta ningún sonido en la habitación y
ha entrado en modo reposo. La transmisión de sonido se
reactivará cuando la unidad del bebé detecte un sonido por
encima del umbral de sensibilidad.
El LED indicador de encendido y carga
(9) en la unidad de los padres parpadea
en verde y rojo alternativamente y emite
un pitido con tres tonos. No se escuchan
los sonidos captados por la unidad del
bebé.
· La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la
unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y
espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace.
· El enlace entre las unidades de los padres y del bebé se ha
perdido. Es necesario emparejar de nuevo las unidades (ver el
apartado 5.2.12.).
· La unidad del bebé está apagada. Enciéndala.
No es posible escuchar al bebé desde
la unidad de los padres, pero el LED
indicador de encendido y carga (9) está
encendido en verde.
· Está seleccionado el nivel mínimo de volumen en la unidad de los
padres. Suba el volumen pulsando el botón (2).
El LED indicador de encendido y carga
(9) parpadea en rojo y la unidad de los
padres pita cada 30 segundos.
· La carga de las baterías se está agotando.
Coloque la unidad de los padres sobre su base de carga (14).
La unidad de los padres emite un sonido
alto y estridente.
· Esto suele ocurrir cuando las unidades de los padres y del bebé
están demasiado cerca la una de la otra.
Separe las unidades.
El LED de encendido de cualquiera de
las dos unidades (9 ó 17) no se enciende
cuando se conecta a la red eléctrica.
· Compruebe si hay un problema en su red eléctrica.
· Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está
correctamente conectado a la red eléctrica y a la toma del
dispositivo (en el caso de la unidad del bebé) o la unidad de los
padres está correctamente colocada sobre su base de carga.
· Compruebe que ha conectado la unidad pulsando el botón de
encendido/apagado (1 ó 18).
5.3. GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS
11
ESPAÑOL
6. MANTENIMIENTO
Limpie el vigilabebés con un trapo seco y suave. Nunca debe usar productos de limpieza o disolventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Frecuencia: 2.4GHz
- Alcance: hasta 300m en óptimas condiciones y en espacio abierto. Es posible alcanzar hasta
50m en interiores (debido a los obstáculos como paredes, puertas, etc.)
- Unidad del bebé (emisor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Salida: 6V DC, 300mA
· Baterías: 4 x AAA 1.5V alcalinas (no incluidas)
· Tiempo máximo de funcionamiento: 10h
- Unidad de los padres (receptor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Salida: 6V DC, 300mA
· Baterías: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (incluidas)
- Potencia de transmisión:
· Media: 10mW
· Máxima: 250mW
- Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (alternando periodos de
escucha/reposo): 5-6h
- Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (cuando la habitación del bebé
está la mayor parte del tiempo en silencio): 9-11h
- Rango de temperatura de funcionamiento: 0°C a 50°C
- Rango de humedad relativa de funcionamiento: 20% a 75%
8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés.
· No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura
doméstica. Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de
recogida designados por las autoridades locales.
Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89172 digitalk luxe” cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles a la
Directiva RED 2014/53/UE.
Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar
No es posible recargar las baterías. · Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está
correctamente conectado a la red eléctrica y la unidad
de los padres está correctamente colocada sobre su
base de carga.
· Está utilizando pilas no recargables. Recuerde que
debe usar únicamente las pilas incluidas u otras baterías
recargables de las mismas características (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH). Por favor, compruebe el tipo de pilas
que está utilizando.
12
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1 Introduction
2 Content
3 Safety instructions
4 Product features
5 Instructions for use
6 Maintenance
7 Technical specications
8 Information on the disposal of the batteries and the
product
1. INTRODUCTION
We congratulate you on having acquired the audio
digital baby monitor featuring the most advanced
technology. We are sure you will be fully satised
with the quality and characteristics of this product.
However, we recommend you read the instructions for
use carefully before using the product to ensure you
obtain the best results from your baby monitor.
This simple baby monitor will enable you to receive
the sound captured in your baby´s room in a wireless
manner.
2. CONTENT
a) 1 parent unit (receiver)
b) 1 baby unit (transmitter)
c) 1 AC/DC adapter for the baby unit
d) 1 AC/DC adapter with a charger base for the parent
unit
e) 2 AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH rechargeable batteries
for the parent unit
f) 1 instruction manual, quick guide and warranty
- If any of the aforementioned contents are
missing, please contact your distributor or
point of sale.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions prior to using your baby
monitor for the rst time and keep them for future
consultations.
Certain basic safety precautions need to be followed
when using electrical devices:
1.These precautions should be doubled when using
the product with children or the elderly or when
using it in the vicinity of the same. Keep it out of the
reach of children when it is not in use.
2.This product should not be used as the sole means
of monitoring, and should never be used to replace
the responsible supervision of children, adults or
property by adults.
3.Children should not be allowed to play with the
packaging material, such as plastic bags, for
example. This product contains small pieces. Care
should be taken at the time of unpacking
and assembling the product.
4.The baby monitor should only be used with the AC/
DC adapters included.
5.The baby unit is not designed for use with batteries,
and the AC/DC adapter included should
be used.
6.DO NOT use the product if the cable or plug are
damaged. In the event your baby monitor
is not functioning correctly or has been damaged,
contact the authorised Miniland technical
department to schedule an inspection and repair,
thereby avoiding any potential risks.
7.Never use non-rechargeable batteries in the parent
unit. Only use the type of battery
recommended (2 x AAA 1.2 V 800 mAh NiMH). DO
NOT attempt to recharge other batteries
in the baby monitor.
8.DO NOT mix old and new batteries and rechargeable
and non-rechargeable batteries.
9.Place the baby monitor where the air is circulating
freely, and do not place it on bed linen, blankets or
on the edge of a closet, shelf, etc.
10.Place the baby monitor away from sources of heat
such as radiators, chimneys, kitchens and direct
sunlight.
11.Keep the baby monitor away from televisions and
radios which might cause interference.
12.DO NOT attempt to repair or adjust the electrical
or mechanical functions of this device, as this will
render the guarantee invalid.
13.Check the voltage of your home corresponds to
that of the apparatus, as indicated in the product
specications.
14.You should always unplug the adapter and remove
the batteries if you do not intend to use the baby
monitor for a long period of time. To disconnect the
device pull out the plug, taking care never to pull on
the cable itself.
15.This product is not intended for use when it is
wet or in conditions of extreme humidity. The
baby monitor and charger should never be placed
where it might fall into a sink or any other recipient
containing water. Store the device in a dry place
when it is not being used.
16.Prior to disposing of your baby monitor you should
remove the batteries and dispose of them in a
responsible manner.
3.2. PRECAUTIONS
· Place the baby monitor out of the reach of children in
order to prevent accidents.
· This baby monitor is designed to provide parents
with peace of mind when they are unable to be in the
same room as their baby. This product should not be
used to replace the responsible supervision of an
adult. One of the parents should stay near the monitor
while it is in use. The baby monitor is not a medical
device and should not be entrusted with the wellbeing
of the baby. It is important someone visits the room on
a regular basis to check everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases where the life
or health of the baby or someone else, or the integrity
of a property depends of the functioning of the same.
The manufacturer will not be held liable for any
claims in relation to death, personal injury or material
damage arising from the incorrect use of the product.
· The improper use of this wireless baby monitor may
result in legal action.
· Use this product in a responsible manner.
3.3. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and complies with
the requirements of Directive RED Directive 2014/53/
EU. These requirements are intended to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
If the equipment is not installed and used in
13
accordance with the instructions, harmful interference
may occur in the radio communications.
However, it should be pointed out that it is impossible
to guarantee there will be no interference in a specic
installation. If the baby monitor causes interference to
the radio or television signal, which may be resolved
by turning it o and on again, the user should attempt
to deal with the interference as specied below:
· Change the position of the receiver (the parent unit)
or move it to a dierent place.
· Increase the distance between the interfering
equipment and the baby monitor.
· Plug the equipment into a circuit dierent to that the
receiver is plugged into.
· Contact the MINILAND S.A. customer service
department.
This equipment uses specially coated cables in order
to ensure compliance with RED Directive 2014/53/
EU. Using the device with non-approved equipment or
uncoated cables may cause interference to the radio
or television signal.
Any alteration or modication conducted by
personnel other than the MINILAND technical
department will render the product guarantee
invalid.
3.4. ENERGY CONSUMPTION
The power adapters supplied comply with the
European Union eco-design directive (Directive
2005/32/CE).
The consumption of energy is considerably lower
than the consumption of other adapters designed with
operation and standby modes.
3.5. PRIOR TO USE
Choosing the right place
· Place the baby unit away from televisions and TV
repeaters and radios. The signals generated by these
devices may cause noises or even sounds which are
retransmitted on the baby unit. If this occurs you will
need to place the baby unit somewhere else.
· The baby unit should be placed at least 3 metres
from the baby´s cot and on a at surface. The baby
unit should never be placed in the cot, on the bed or
playground. Ensure the unit, cables and adapter are
all out of the reach of the baby and small children.
· Place the baby unit where the air is circulating freely,
and never on eiderdowns or blankets or on the edge
of a closet, shelf, etc
· Place the baby monitor away from sources of heat
such as radiators, chimneys, kitchens and direct
sunlight.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. FEATURES AND CONTROLS OF THE
PARENTS’ UNIT (Figure 1)
1. On/o button
2. Button to turn up volume
3. Nightlight button
4. Microphone
5. Speaker
6. Two-way button for talking to the baby unit
7. Button to turn down volume
8. Button to enable/disable the lullabies
9. LED on and loading indicator: with a xed green light if
it is on or ashing green if the batteries are recharging
10.LED indicator showing low sound level: remains
o when no sound is detected at the baby unit or
ashes red if sound is detected (even if it is low) in
the baby’s room
11.LED indicator showing high sound level: remains
o when the sound level detected in the baby’s
room is low or ashing red when the baby’s unit
detects a high sound level
12.Hole for neck strap
13.Battery compartment (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni
MH rechargeable)
14.Charger-base
4.2. FEATURES AND CONTROLS OF THE BABY
UNIT (Figure 2)
15.Speaker
16.Nightlight button (short press)/parent unit search
(long press 3s)/transmission mode LOW/ZERO
(long press 5s)
17.LED on indicator/nightlight: it goes green when the
baby unit is on and has a more powerful white light
when the nightlight is enabled
18. On/o button
19. Microphone
20. Battery compartment (4 x AAA 1.5V alkaline, not
included)
21. Temperature sensor
22. VOX sensitivity switch (LOW/HIGH)
4.3. LCD SCREEN (Figure 3)
A. Battery level indicator
B. Nightlight indicator
C. Lullaby indicator
D. Volume indicator
E. Vibration mode indicator
F. Two-way mode indicator
G. Temperature
H. Coverage indicator
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE: CONNECTION TO POWER
SUPPLY AND USE OF THE BATTERIES
Parents’ unit:
The parents’ unit of this baby monitor is designed to
work with the AC/DC adapters or batteries included.
It includes 2 rechargeable batteries x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH for the parents’ unit. We recommend
the use of the batteries in the parents’ unit in order to
be able to hear the baby unit anywhere (within the
appliance’s coverage radius).
The rechargeable batteries must be charged for at
least 16 hours before using them for the rst time or if
they haven’t been used for some time.
Put the baby unit at the charger base (14) where
possible to always keep the batteries charged.
- Take o the battery compartment cover (13) at
the rear of the parent unit, pressing and sliding
it downwards. Insert the rechargeable batteries
following the polarity marked on the unit itself and
closing the cover (Figure 4).
- Place the parent unit at the charger base (14)
(Figure 5).
- Plug the adapter in at the mains. The on and
charging LED (9) will ash green when charging.
The LED comes on green when the charging is
complete.
ENGLISH
14
Baby unit:
The baby unit is designed to work with the AC/DC
adapter included or with non-rechargeable alkaline
batteries which are not included. The batteries are
used in order to be able to use the baby unit in the
event of a power cut.
- Connect the adapter to the base of the baby unit
(Figure 6).
- Connect the adapter to a power outlet.
If you wish to use the baby unit with batteries, take o
the compartment cover (20), unscrewing
it rst and insert 4 alkaline batteries AAA 1.5V (not
included) and close it again (Figure 7).
NOTE: Rechargeable batteries must not be used at
the baby unit.
5.2. OPERATION
Turning on the units:
· Parents’ unit: press the on/o button (1) for two
seconds. The on and charging LED (9) will be green.
· Baby unit: press the on/o button (18) for two
seconds. The on indicator/nightlight (17) will be green.
Once you have prepared your baby monitor, you can
listen to the sounds captured in your baby’s room via
the parents’ unit. You can also observe how the LED
sound indicators ash: when the sound captured is
low, only the rst of the LEDs (10) will ash, but when
the sound captured is loud, both LEDs (10 and 11)
will ash red.
Turning o the units:
· Parents’ unit: press the on/o button (1) for two
seconds.
· Baby unit: press the on/o button (18) for two
seconds.
5.2.1. Enabling by sound (VOX)
This function allows the enabling of your baby monitor
by sound when it is in idle mode.
If the baby unit does not detect any sound or the
sound captured is under the sensibility threshold
for 20 seconds, it will stop transmitting. However,
it will keep picking up the sounds around it using a
minimum amount of power. The parents’ unit will enter
into idle mode and it will remain silent.
When the baby unit detects any sound whose intensity
is greater than the device’s sensitivity threshold, it will
start transmitting the signal again to the parents’ unit.
Sound sensitivity
Some babies are noisier than others! You can
personalise the sensitivity of your baby monitor to
adjust it to your baby. Adjust the “High” sensitivity for a
baby who sleeps peacefully with quiet crying, adjust to
“Low” sensitivity if the baby usually makes noise whilst
sleeping or makes very loud noises before crying.
It is possible to select between these two sensitivity
levels. With this in mind, put the VOX switch (22)
in the LOW position if you wish to select the lowest
sensitivity level. Put it in the HIGH position to select
the maximum sensitivity
5.2.2. Volume
You can adjust the desired volume to listen to your
baby from amongst the 9 levels available, using the
buttons to raise/lower the volume (2 and 7) at the
front of the parents’ unit. Whilst the volume level is
selected, the icon (D) will be displayed on the screen
indicating how the volume increases or falls.
The volume level selection will not aect the sensitivity
of your baby monitor, which is congured as has been
shown in the previous section, solely at the volume
at which the sounds will be heard in the parents’ unit.
5.2.3. Vibration
If the parent unit is in very noisy surroundings, the
user may not hear the sound from the speaker. The
user can in this case turn on vibration mode. When
this mode is activated, the parent unit vibrates each
time the baby unit detects a sound that is louder than
the noise threshold corresponding to the sensitivity
level selected.
You can activate vibration mode at any time, by
holding down the RAISE VOLUME button (2) for
5 seconds. The vibration icon (E) will appear in the
display window. To deactivate vibration mode, hold
down the same button (2) again for 5 seconds. The
vibration icon (E) will disappear.
If you select the lower sound level, vibration mode will
automatically be activated, and the icon (E) will be
shown in the display window.
5.2.4. Low battery warning and charging indicator
Whilst the batteries of the parents’ units are charging,
the charging and on LED indicator (9) ashes green
(if the parents’ unit is on and in LOW mode) or
alternatively red and orange (if it is o or on and in
ZERO mode). Furthermore, the battery level indicator
icon (A) will also show the process. When the
batteries are fully charged, this LED (9) will come on
continuously and the indicator (A) will show a totally
charged battery.
The approximate charging time of the batteries is the
parents’ unit is around 3-7 hours, depending on the
initial charging status of the batteries at the time when
the process starts.
When the batteries are totally charged, the mean
autonomy of the parents’ unit will be 5-6 hours and
will depend on the duration of the listening/idle cycles.
The maximum autonomy will be up to 9-11 hours in
the event that the baby unit is in a silent environment
for the majority of the time.
The charging status is shown on the screen,
= completely charged
= around three quarters charged
= around half-charged
= batteries almost run out and ashing
= the batteries need to be recharged
When the battery level at the parents’ unit is low, the
latter will emit a warning beep every 30 seconds, the
charging and on LED indicator (9) will ash red and
the battery level indicator (A) will ash empty. When
this occurs, place the parents’ unit on its charging
ENGLISH
15
base (14) to recharge the batteries. You can keep
using the baby monitor whilst the parents’ unit is on
the charging base.
5.2.5. Paging (parents’ unit search)
This option is used to locate the parents’ unit when it
is not possible to locate it. It is also very useful when
one of the parents is in the baby’s room and needs to
contact the other.
At the baby unit, keep pressed in for 3 seconds the
nightlight/baby unit search button (16). The parents’
unit will then emit a beep which may be disabled by
pressing any parents’ unit button.
5.2.6. Nightlight
The baby unit has a nightlight (16) which emits a soft
light, providing your baby with comfort and allowing it
to see in a dark room.
To turn the nightlight on or o, press the nightlight/
baby unit search button (16). The nightlight can also
be controlled by pressing the button (3) at the parents’
unit. The nightlight indicator icon (B) will be shown on
the display when the nightlight is on.
5.2.7. Talking to your baby
You can talk to your baby from the parents’ unit
(perhaps to calm it down whilst on your way) or to your
partner (if he/she is in the baby’s room).
Press and keep pressed in the two-way button (6) and
talk into the front of the parents’ unit. The two-way
mode indicator (F) will appear on the screen. Let the
button out to listen to the baby again.
Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst
you are talking to him/her until you release the two-
way button (6).
5.2.8. Lullabies
You can calm the baby down so it can sleep more
easily by means of a soothing lullaby which will play
on the baby’s unit. To enable this function, keep the
button (8) pressed in for 3 seconds. The lullabies’
indicator icon (C) will appear on the display and the
rst lullaby will start to play in the baby unit. The 5
lullabies available will be played cyclically for 15
minutes. You can choose the rst of the lullabies
by playing it or changing the song being played by
pressing the button (8).
To lower lullaby volume, hold down the RAISE
VOLUME button (2) and press LOWER VOLUME
(7). To raise lullaby volume, hold down the LOWER
VOLUME button (7) and press RAISE VOLUME (2).
Keep pressed in for 3 seconds the button (8) to
disable the lullabies’ function.
5.2.9. Temperature
To look after your baby’s health it is very important for
the room where he/she is located to be at a suitable
temperature.
Your baby monitor can help you to show the
temperature of the baby’s room (in degrees
centigrade) at the parents’ unit, warning them whether
the temperature is rising or falling outside a dened
range.
If the room temperature is 27°C or more, the
temperature and the word HI will be shown
alternatively. The parents’ unit will emit a warning
beep every 30 seconds.
If the room temperature is between 18°C and 26°C,
the room temperature will be shown on the display.
If the room temperature is 17°C or less, the
temperature and the word LOW will be shown
alternatively. The parents’ unit will emit a warning
beep every 30 seconds.
You can deactivate the warning by holding down the
LOWER VOLUME button (7) for 5 seconds; you will
hear a beep telling you that it has been deactivated.
If you wish to reactivate the warning, hold down the
LOWER VOLUME button (7) again for 5 seconds;
you will hear two beeps indicating that it has been
activated.
NOTE: Temperature indicator in ZERO mode.
In this mode, there is no connection between the
two units because no beacon signal is sent. Due
to this, the parent unit is not able to display the
temperature of the baby unit in real time.
Therefore, when the ZERO mode is selected, the
parent unit will show the word ECO in the display
instead of the temperature.
5.2.10. Mode selection: zero emissions (ZERO)
and low radiation (LOW)
The baby unit includes special transmission
technology called Zero Emissions. When the baby
unit is in idle mode and no sound can be detected
in the room where the baby unit is located, the latter
does not emit any radiation.
It is possible to choose the communication mode
between the two units between Low Radiation (LOW)
or Zero Emissions (ZERO). With this in mind, keep
the button (16) pressed in at the baby unit for at least
5 seconds.
NOTE: Each time the units are turned o or turned
on, the device will be reset to LOW mode by
default.
1) Zero emissions’ mode (ZERO)
Adjustment:
Check that the charging and on LED indicator (9) is
lit up green as this means that the baby monitor is
congured in LOW mode (if it is lit up orange, nothing
would need to be done as the baby monitor would
already be congured in ZERO mode). Press the
button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to
enable the ZERO mode. While pressing the button a
beep that will cease in a few seconds will be heard.
Finally you will see that the LED (9) turns from green
to orange, indicating that the ZERO mode is active.
Operation:
During the normal operating mode of the baby monitor
(LOW), the baby unit periodically sends a beacon
signal to the parents’ unit, informing them that it is
connected and working even if the baby unit does not
detect any sound.
However, it is possible to select the ZERO operating
mode in which this beacon signal will not be
transmitted, managing to avoid any emission whilst
the baby monitor is idle. When the baby unit does not
detect any sound in the surroundings, this will be an
environment with zero emissions in which the baby
ENGLISH
16
monitor will not emit any radiation.
When the baby unit detects a sound above the VOX
sensitivity threshold selected, it will start transmitting a
signal which will be received by the parents’ unit with
a view to establishing communication between both
units. This process will last less than one second.
From this time onwards the parents’ unit will retransmit
the sounds captured by the baby unit.
NOTE: Out of range Indicator
Owing to the fact that the baby unit does not
transmit the periodic beacon signal when the
“ZERO” mode has been selected, the parents’
unit is unable to detect whether it is within the
coverage radius or not. Hence, it is possible for
the parents’ unit to be out of the range of the baby
unit without the parents being aware thereof.
It is recommended to use this operating mode
when the parents’ unit is situated in a xed place
where it has rst been checked that the coverage
is correct such as the bedside table. It can also
be used by moving the parents’ unit provided
that it has rst been checked that the coverage is
correct throughout the displacement radius.
NOTE: Temperature indicator in ZERO mode.
In this mode, there is no connection between the
two units because no beacon signal is sent. Due
to this, the parent unit is not able to display the
temperature of the baby unit in real time.
Therefore, when the ZERO mode is selected, the
parent unit will show the word ECO in the display
instead of the temperature.
2) Normal operating or low radiation mode (LOW)
Adjustment:
Check that the charging and on LED indicator (9) is
lit up orange as this means that the baby monitor is
congured in ZERO mode (if it is lit up green, nothing
would need to be done as the baby monitor would
already be congured in LOW mode). Press the
button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to
enable the LOW mode. While pressing the button a
beep that will cease in a few seconds will be heard.
Finally you will see that the LED (9) turns from orange
to green, indicating that the LOW mode is active.
Operation:
As stated above, during the normal operating mode
of the baby monitor (LOW), the baby unit periodically
sends a beacon signal to the parents’ unit, informing
them that it is connected and working even if the baby
unit does not detect any sound. This signal lasts for 1
second and is emitted 4 times every 20 seconds. If the
parents’ unit receives this signal, the charging and on
LED indicator (9) remains lit up green to indicate that
the unit falls within the coverage radius. Otherwise, if
the parents’ unit is incapable of receiving the beacon
signal after 20 seconds, the charging and on LED
indicator (9) will ash red and green alternatively,
emitting a beep with three tones as a warning.
By selecting the “LOW” mode, a continuous low
power connection is established between the parents’
unit and the baby unit meaning that the delay in the
connection indicated for the “ZERO” mode is not
produced when the baby unit detects a sound whilst
idle.
5.2.11. Alarm out of range
If the connection between the parents’ unit and the
baby unit is lost at any time, both LEDS indicating the
sound level of the parents’ unit will ash alternatively
red for 20 seconds to indicate that the baby unit is
being looked for and the temperature (G) will stop
being shown, with two horizontal lines ashing in its
place on the display. If, after these 20 seconds, the
connection is not re-established (the beacon signal
is not received which is sent by the baby unit), the
charging and on LED indicator (9) will ash red and
green alternatively whilst the parents’ unit emits a
beep with three tones and the coverage indicator
symbol (H) will also ash by way of a warning.
In the latter case, to re-establish the link between
both units, make sure that the parents’ unit falls within
the coverage radius of the baby unit (bring the units
closer to each other and wait for around 5 seconds)
and make sure that both units are on. If the link is not
re-established, this means that the baby and parents’
units have lost their connection and it must be re-
established.
5.2.12. Connection of the units (pairing)
If the connection between both units has been lost
and it is impossible to re-establish it by following the
indications of the previous paragraph above, please
follow the steps provided for pairing the parents’ unit
with the baby unit: simultaneously press the on/o
buttons of both units (1 and 18) for 5 seconds with
both units initially o. Both units must be automatically
linked.
ENGLISH
5.3. GUIDE TO IDENTIFYING AND CORRECTING POTENTIAL PROBLEMS
Problem Possible cause - things to do/check
There is no signal in the parent
unit.
· The AC/DC adapter has not been connected to the baby unit.
Connect the adapter.
· The baby unit is o. Turn it on.
· The parent unit is o. Turn it on.
· The parent unit batteries are running low or are already at.
Place the parent unit on the charger base in order to recharge the
batteries.
· The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer
together and wait for 5 seconds until the link is reestablished. Pair both
units again if necessary (see item 5.2.12.).
17
ENGLISH
Problem Possible cause - things to do/check
There is no signal in the parent
unit.
· The baby unit is not detecting any sound in the room and has entered
standby mode. The transmission of sound will recommence when the
baby unit detects a sound above the sensitivity threshold.
The LED on / o and charge
indicator (9) on the parent
unit ashes in green and red
alternately and emits a three-tone
beep. The sounds captured by the
baby unit cannot be heard.
· The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer
together and wait for 5 seconds until the link is reestablished.
· The connection between the parent and baby units has been lost. The
two units need to be paired again (see item 5.2.12.).
· The baby unit is o. Turn it on.
The baby unit cannot be heard
from the parent unit, but the LED
on / o and charge indicator (9)
is green.
· The volume on the parent unit is turned right down. Raise the volume by
pressing the button (2).
The LED on / o and charge
indicator (9) is ashing red and
the parent unit beeps every 30
seconds.
· The batteries are running low. Place the parent unit on the charge base (14).
The parent unit emits a high and
strident sound.
· This normally occurs when the parent and baby units are too close
together. Move the units further apart.
The LED on / o light of either unit
(9 or 17) does not light up when
connected to the power mains.
· Check for problems with the power network.
· Check the AC/DC adapter is properly connected to the power mains and
the socket on the device (in the case of the baby unit) and the parent unit
is correctly in position on the charge base.
· Check the unit has been connected by pressing the on / o button (1 or 18).
The batteries won´t recharge. · Check the AC/DC adapter is properly connected to the power
mains and the parent unit is correctly in position on the charge base
· You are using non-rechargeable batteries. Remember you should only
use the batteries supplied or other rechargeable batteries of the same
characteristics (2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH). Please check the type
of batteries you are using.
6. MAINTENANCE
Clean the baby monitor with a soft, dry rag. Do not use
cleaning products or solvents.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Frequency: 2.4 GHz
- Range: up to 300 m in ideal conditions in an open
space. A range of up to 50 m can be obtained
indoors (due to obstacles such as walls, doors, etc.)
- Baby unit (transmitter):
· Adapter:
Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Output: 6 V DC, 300 mA
· Batteries: 4 x AAA 1.5V alkaline (not included)
· Maximum operating time: 10h
- Parent unit (receiver):
· Adapter:
Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Output: 6 V DC, 300 mA
· Batteries: 2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH (included)
- Transmission power:
· Average: 10 mW
· Maximum: 250 mW
- Maximum operating time with fully charged batteries
(alternating listening / standby periods): 5 to 6 hours
- Maximum operating time with fully charged batteries
(when the baby´s room is silent for most of the time):
9 to 11 hours
- Operating temperature range: 0° C to 50° C
- Operating relative humidity range: 20% to 75%
8. INFORMATION ON THE DISPOSAL OF THE
BATTERIES AND THE PRODUCT
· Remember to remove the batteries and
dispose of them in a responsible manner when
disposing of the baby monitor.
· You should not mix products bearing the
crossed-out rubbish bin symbol with your
domestic rubbish.
These products should be taken to the
collection points allocated by the local
authorities for appropriate treatment.
Alternatively you may contact the point of sale
where you purchased the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this “89172 digitalk luxe” is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
18
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1 Introdução
2 Conteúdo
3 Instruções de segurança
4 Características do produto
5 Instruções de utilização
6 Manutenção
7 Especicações técnicas
8 Informações sobre descarte das pilhas e do produto
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pelo facto de ter adquirido este vigia-
bebés digital de áudio, que inclui tecnologia de
última geração. Estamos convencidos de que
cará totalmente satisfeito com a qualidade e
as características deste produto. Mesmo assim,
recomendamos que leia atentamente as instruções
de utilização antes da sua utilização, para obter os
melhores resultados do seu vigia-bebés.
Este simples vigia-bebés digital permitir-lhe-á receber
o som captado no quarto do bebé, sem necessidade
de os.
2. CONTEÚDO
a) 1 unidade dos pais (recetor)
b) 1 unidade do bebé (emissor)
c) 1 adaptador AC/DC para a unidade do bebé
d) 1 adaptador AC/DC com base de carga para a
unidade dos pais
e) 2 pilhas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recarregáveis
para a unidade dos pais
f) 1 manual de instruções, guia rápido e garantia
· Se faltar qualquer um dos elementos acima
indicados, entre em contacto com o seu
distribuidor ou ponto de vendas.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Leia estas instruções antes de começar a usar o
seu vigia-bebés pela primeira vez e guarde-as para
consultas futuras.
Ao usar qualquer aparelho elétrico, devem-se ter
cuidados básicos de segurança:
1. Deve intensicar os cuidados quando utilizar o
produto com crianças e pessoas idosas ou quando
o utilizar perto das mesmas. Mantenha-o afastado
do alcance das crianças quando não estiver a
utilizá-lo.
2. Este produto não deve ser utilizado como único
meio de vigilância, não sendo, em caso nenhum,
um substituto da supervisão responsável das
crianças, adultos ou propriedades por parte dos
adultos.
3. Não permita que as crianças brinquem com o
material de embalagem como, por exemplo,
sacos de plástico. Este produto contém
peças de tamanho reduzido. É necessário
proceder cuidadosamente quando se tratar de
desempacotar e montar o produto.
4. deve usar o vigia-bebés com os adaptadores
AC/DC incluídos.
5. A unidade do bebé não foi concebida para ser
utilizada com pilhas; utilize o adaptador AC/DC
incluído.
6. NÃO utilize o produto se o cabo ou a cha
estiverem danicados. Se o seu vigia-bebés não
funcionar corretamente ou tiver sofrido algum
dano, deve entrar em contacto com o serviço
técnico autorizado da Miniland para a sua revisão
e reparação, evitando assim qualquer eventual
risco.
7. Nunca utilize pilhas não recarregáveis na
unidade dos pais. Utilize apenas o tipo de pilhas
recomendado (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NÃO
tente recarregar outras pilhas no vigia-bebés.
8. NÃO deve misturar pilhas velhas com novas, nem
pilhas recarregáveis com não recarregáveis.
9. Coloque o vigia-bebés onde o ar possa circular
livremente; não o deve colocar em cima de roupa
de cama, mantas ou na esquina de um armário,
estantes, etc.
10.Coloque o vigia-bebés afastado de fontes de calor
como, por exemplo, radiadores, lareiras, fogões e
luz direta do sol.
11.Afaste o vigia-bebés de televisões e rádios que
possam provocar interferências.
12.NÃO deve tentar reparar ou ajustar as funções
elétricas ou mecânicas deste aparelho, dado que
nesse caso a garantia cará invalidada.
13.Verique a voltagem da sua habitação para se
certicar de que a mesma corresponde à que
é usada pelo aparelho, conforme indicado nas
especicações do mesmo.
14.Deve desconectar sempre o adaptador e retirar
as pilhas se não tiver a intenção de usar o vigia-
bebés durante um longo período de tempo. Para
desconectar, deve pegar na cha e nunca puxar
diretamente o cabo.
15.Este produto não deve ser usado quando estiver
molhado ou em condições de humidade extrema.
Nunca deve colocar o vigia-bebés ou carregador
numa posição de onde ele possa cair num lava-
louças ou noutro recipiente com água. Quando
não estiver a usá-lo, guarde-o num sítio seco.
16.Antes de se desfazer do seu vigia-bebés, deve
retirar as pilhas e desfazer-se das mesmas de
forma responsável.
3.2. CUIDADO
· Coloque o aparelho fora do alcance das crianças
para evitar acidentes.
· Este vigia-bebés foi concebido para proporcionar
tranquilidade aos pais quando não lhes for possível
estar no mesmo quarto que o bebé. Este produto
não deve substituir a supervisão responsável de um
adulto. É necessário que um dos pais permaneça
perto do monitor enquanto o mesmo estiver a ser
utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo médico
e não se deve conar a ele o bem-estar do bebé.
É importante que visite periodicamente o quarto do
bebé, para se certicar de que tudo está bem.
· Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que
a vida ou a saúde do bebé ou de outras pessoas,
ou a integridade de um imóvel, dependam do seu
funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer
responsabilidade ou reclamação por falecimento,
lesões pessoais ou danos materiais resultantes do
uso indevido do produto.
· O uso indevido deste vigia-bebés sem os poderá
dar lugar a ações legais.
· Utilize este produto de forma responsável.
19
3.3. CONSELHOS PARA AS
RADIOINTERFERÊNCIAS
Este equipamento foi testado e satisfaz os requisitos
da Diretiva R&TTE 2014/53/UE. Estes requisitos
foram concebidos para proporcionarem uma proteção
razoável contra interferências daninhas numa
instalação residencial.
Se este equipamento não for instalado e usado
de acordo com as instruções, pode provocar
interferências daninhas nas radiocomunicações.
No entanto, tenha em conta que não é possível
garantir que não irão ocorrer interferências numa
instalação especíca. Se o vigia-bebés provocar
interferências na receção de rádio ou de televisão,
facto que pode ser determinado desligando-o e
ligando-o novamente, recomenda-se que o utilizador
tente corrigir a interferência da forma indicada em
seguida:
· Reoriente ou mude o recetor (unidade dos pais) para
outro sítio.
· Aumente a distância entre o equipamento que é
objeto de interferência e o vigia-bebés.
· Conecte o equipamento a uma cha que esteja num
circuito diferente daquele a que o recetor
está conectado.
· Consulte o serviço de atendimento ao cliente da
MINILAND S.A.
Para se garantir o cumprimento da Diretiva R&TTE
2014/53/UE, neste equipamento são usados cabos
especialmente revestidos. O funcionamento com
um equipamento não aprovado ou com cabos não
revestidos pode provocar interferências na receção
radiofónica ou televisiva.
Qualquer alteração ou modicação efetuada
no equipamento por pessoal alheio ao serviço
técnico da MINILAND não será coberta pela
garantia do produto.
3.4. CONSUMO DE ENERGIA
Os adaptadores de corrente fornecidos cumprem
a diretiva sobre eco-conceção da União Europeia
(Diretiva 2005/32/CE).
O consumo de energia é consideravelmente inferior
ao consumo de outros adaptadores concebidos com
modos de operação e repouso.
3.5. ANTES DE USAR
Escolher o sítio adequado
· Coloque a unidade do bebé afastada de televisões,
repetidores de TV e rádios. Os sinais gerados por
estes dispositivos poderão provocar ruídos ou até
mesmo sons retransmitidos na unidade do bebé. Se
tal acontecer, deve colocar a unidade do bebé noutro
sítio.
· A unidade do bebé deve ser colocada a uma distância
de pelo menos 3 m do berço do bebé e numa superfície
plana. Nunca deve colocar a unidade do bebé dentro
do berço, cama ou parque de jogos. Certique-se de
que a unidade, os cabos e o adaptador estão fora do
alcance do bebé e das crianças pequenas.
· Coloque a unidade do bebé num lugar onde o ar
possa circular livremente, e nunca sobre edredões ou
mantas nem nas esquinas de armários, estantes, etc.
· Coloque o vigia-bebés num lugar afastado de fontes
de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões e a luz
solar direta.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA UNIDADE
DOS PAIS (Figura 1)
1. Botão de ligar/desligar.
2. Botão para aumentar volume.
3. Botão de luz de companhia.
4. Microfone.
5. Altifalante.
6. Botão bidirecional, para falar com a unidade do
bebé.
7. Botão para diminuir volume.
8. Botão para ativar/desativar as canções de embalar.
9. LED indicador de ligação e carga: com luz verde
xa se estiver ligado ou pisca em cor verde se as
pilhas estiverem a ser carregadas.
10.LED indicador de nível de som baixo: mantém-se
apagado quando não é detetado nenhum som
na unidade do bebé ou pisca em cor vermelha
quando se deteta som (mesmo que seja baixo) no
quarto do bebé.
11.LED indicador de nível de som alto: mantém-
se apagado quando o nível de som detetado no
quarto do bebé é baixo ou pisca em cor vermelha
quando a unidade do bebé deteta um nível de som
alto.
12.Orifício para ta para o pescoço.
13.Compartimento para as pilhas (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH recarregáveis).
14.Base de carga.
4.2. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA
UNIDADE DO BEBÉ (Figura 2)
15.Altifalante.
16.Botão de luz de companhia (pressão curta)/
procura da unidade dos pais (pressão longa 3s)/
modo de emissão LOW/ZERO (pressão longa 5s).
17.LED indicador de ligação/luz de companhia:
acende-se em cor verde quando a unidade do
bebé está ligada e com uma luz branca mais
potente quando se ativa a luz de companhia.
18.Botão de ligar/desligar.
19.Microfone.
20.Compartimento para as pilhas (4 x AAA 1.5V
alcalinas, não incluídas).
21.Sensor de temperatura.
22.Interruptor de sensibilidade de VOX (LOW/HIGH).
4.3. ECRÃ LCD (Figura 3)
A. Indicador de nível de bateria.
B. Indicador de luz de companhia.
C. Indicador de canções de embalar.
D. Indicador de volume.
E. Indicador de modo vibração.
F. Indicador de modo bidirecional.
G. Temperatura.
H. Indicador de cobertura.
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO: LIGAÇÃO À
ALIMENTAÇÃO E USO DAS PILHAS
Unidade dos pais:
A unidade dos pais deste vigia-bebés foi concebida
para funcionar com as pilhas ou os adaptadores
AC/DC incluídos. Inclui 2 pilhas recarregáveis x
AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para a unidade dos pais.
Recomendamos o uso das pilhas na unidade dos pais
para que possam ouvir a unidade do bebé a partir
PORTUGUÊS
20
de qualquer lugar (dentro do raio de cobertura do
aparelho).
Devem-se carregar as pilhas recarregáveis durante
pelo menos 16 horas antes de se usar pela primeira
vez ou se estiver muito tempo sem uso.
Coloque a unidade dos pais na base de carga (14)
quando for possível para manter sempre as baterias
carregadas.
- Retire a tampa do compartimento das pilhas (13) na
parte traseira da unidade dos pais,
pressionando e fazendo deslizar para baixo. Insira
as pilhas recarregáveis seguindo a
polaridade marcada na própria unidade e feche a
tampa (Figura 4).
- Coloque a unidade dos pais na base-carregador
(14) (Figura 5).
- Conecte a cha do adaptador à corrente. O LED de
ligação e carga (9) piscará em cor verde
durante a carga. O LED acende-se em cor verde
quando a carga está completa.
Unidade do bebé:
A unidade do bebé foi concebida para funcionar com
o adaptador AC/DC incluído ou com pilhas alcalinas
não recarregáveis, que não são incluídas. As pilhas
servem para se poder utilizar a unidade do bebé caso
haja algum corte de eletricidade.
- Conecte o adaptador à base da unidade do bebé
(Figura 6).
- Conecte o adaptador a uma tomada de corrente.
Se deseja usar a unidade do bebé com pilhas, retire
a tampa do compartimento (20) desaparafusando-a
previamente, insira 4 pilhas alcalinas AAA 1.5V (não
incluídas) e feche novamente (Figura 7).
NOTA: Não deve usar pilhas recarregáveis na
unidade do bebé.
5.2. FUNCIONAMENTO
Ligação das unidades:
· Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/
desligar (1) durante dois segundos. O LED de
ligação e carga (9) acender-se-á em cor verde.
· Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar
(18) durante dois segundos. O indicador
de ligação/luz de companhia (17) acender-se-á em
cor verde.
Depois de ter preparado o seu vigia-bebés, poderá
ouvir os sons captados no quarto do seu bebé através
da unidade dos pais. Também poderá observar que
os LED’s indicadores de som piscam: quando o
som captado for baixo piscará em cor vermelha
unicamente o primeiro dos LED’s (10), mas quando
o som captado for forte, piscarão os dois LED’s (10 e
11) em cor vermelha.
Desativação das unidades:
· Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/
desligar (1) durante dois segundos.
· Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar
(18) durante dois segundos.
5.2.1. Ativação por som (VOX)
Esta função permite a ativação por som do seu vigia-
bebés quando este se encontrar no modo repouso.
Se a unidade do bebé não detetar nenhum som ou o
som captado estiver abaixo do limiar de sensibilidade
durante um período de 20 segundos, esta deixará de
transmitir. No entanto, continuará a captar os sons
à sua volta, utilizando uma quantidade de energia
mínima. A unidade dos pais entrará no modo repouso
e cará em silêncio.
Quando a unidade do bebé detetar qualquer som
com intensidade superior ao limiar de sensibilidade
do dispositivo, começará a transmitir novamente o
sinal para a unidade dos pais.
Sensibilidade do som
Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode
personalizar a sensibilidade do seu vigia-bebés para
a ajustar ao seu bebé. Ajuste a sensibilidade para
“Alta” para um bebé que durma tranquilamente com
um choro baixo; ajuste a sensibilidade para “Baixa” se
o bebé costumar fazer ruído enquanto dorme ou zer
ruídos bastante fortes antes de chorar.
É possível selecionar um destes dois níveis de
sensibilidade. Para tal, coloque o interruptor de VOX
(22) na posição LOW se deseja selecionar o nível de
sensibilidade mais baixo. Coloque-o na posição HIGH
para selecionar a sensibilidade máxima.
5.2.2. Volume
Pode regular o volume desejado para ouvir o seu
bebé, de entre os 9 níveis disponíveis, usando os
botões aumentar/diminuir volume (2 e 7) na parte
frontal da unidade dos pais. Enquanto o nível de
volume estiver selecionando, o ícone (D) aparecerá
no ecrã, indicando que o volume aumenta ou diminui.
A seleção do nível do volume não afetará a
sensibilidade do seu vigia-bebés, que é congurada
tal como indicado na secção anterior, unicamente
para o volume com o qual ouvirá os sons na unidade
dos pais.
5.2.3. Vibração
Se a unidade dos pais se encontrar num ambiente
muito ruidoso, é possível que o utilizador não
possa ouvir o som do altifalante. O utilizador pode
então ativar o modo vibração. Quando este modo
está ativado, a unidade dos pais vibra sempre que
a unidade do bebé deteta um som que ultrapasse
o limiar correspondente ao nível de sensibilidade
selecionado.
Pode ativar o modo vibração em qualquer momento.
Para tal, mantenha pressionado o botão Aumentar
volume (2) durante 5 segundos. Aparecerá o ícone
de vibração (E) no visor. Para desativar a vibração,
pressione novamente o mesmo botão (2) durante 5
segundos. O ícone de vibração (E) desaparecerá.
Se selecionar o nível de som mais baixo, a vibração
ativar-se-á automaticamente, aparecendo no visor o
ícone (E).
5.2.4. Indicador de carga e advertência de bateria
fraca
Enquanto as baterias da unidade dos pais estão a
ser carregadas, o LED indicador de ligação e carga
(9) pisca em cor verde (se a unidade dos pais estiver
ligada e no modo LOW) ou alternadamente em cor
PORTUGUÊS
21
vermelha e laranja (se estiver desligada ou ligada e
no modo ZERO). Além disso, o ícone indicador de
nível de bateria (A) também mostrará o processo.
Quando as baterias estiverem totalmente carregadas,
este LED (9) cará continuamente aceso e o indicador
(A) mostrará uma bateria totalmente cheia.
O tempo aproximado de carga das baterias
da unidade dos pais é de cerca de 3-7 horas,
dependendo do estado inicial da carga das baterias
no momento em que o processo é iniciado.
Com as pilhas totalmente carregadas, a autonomia
média da unidade dos pais será de 5-6 horas e
dependerá da duração dos ciclos de escuta/repouso.
A autonomia máxima será de até 9-11 horas caso a
unidade do bebé esteja num ambiente silencioso na
maior parte do tempo.
O estado da carga aparece no ecrã,
= carga completa
= aproximadamente três quartos de carga
= aproximadamente carga média
= pilhas quase gastas e a piscar
= é necessário recarregar as pilhas
Quando o nível de bateria na unidade dos pais estiver
baixo, a mesma emitirá um apito de aviso de 30 em
30 segundos, o LED indicador de ligação e carga (9)
piscará em cor vermelha e o ícone indicador de nível
de bateria (A) piscará vazio. Quando tal acontecer,
coloque a unidade dos pais sobre a sua base de
carga (14) para recarregar as baterias. Poderá
continuar a usar o vigia-bebés enquanto a unidade
dos pais estiver sobre a base de carga.
5.2.5. Paging (procura da unidade dos pais)
Esta opção serve para encontrar a unidade dos pais
quando não for possível localizá-la. Também é muito
útil quando um dos pais está no quarto do bebé e
necessita de contactar o outro.
Na unidade do bebé, mantenha pressionado
durante 3 segundos o botão de luz de companhia/
procura da unidade do bebé (16). A unidade dos pais
emitirá então um apito que poderá ser desativado
pressionando qualquer botão da unidade dos pais.
5.2.6. Luz de companhia
A unidade do bebé tem uma luz de companhia (16)
que emite uma luz suave, oferecendo conforto ao seu
bebé e permitindo-lhe ver num quarto escuro.
Para acender ou apagar a luz de companhia,
pressione o botão de luz de companhia/procura da
unidade do bebé (16). Também é possível controlar
a luz de companhia pressionando o botão (3) na
unidade dos pais. O ícone indicador de luz de
companhia (B) aparecerá no visor quando a luz de
companhia estiver acesa.
5.2.7. Falar com o seu bebé
Pode falar com o seu bebé a partir da unidade dos
pais (talvez para tranquilizá-lo enquanto está a
caminho) ou com o seu par (se estiver no quarto do
bebé).
Pressione e mantenha pressionado o botão
bidirecional (6) e fale na parte dianteira da unidade
dos pais. No ecrã aparecerá o ícone indicador de
modo bidirecional (F). Liberte o botão para ouvir
novamente o bebé.
Tenha em conta que não poderá ouvir o seu bebé
enquanto estiver a falar com ele, até libertar o botão
bidirecional (6).
5.2.8. Canções de Embalar
Pode acalmar o bebé para que ele durma mais
facilmente mediante uma suave canção de embalar
que soará a partir da unidade do bebé. Para ativar
esta função, mantenha o botão (8) pressionado
durante 3 segundos. O ícone indicador de canções de
embalar (C) aparecerá no visor e a primeira canção
de embalar começará a soar na unidade do bebé.
As 5 canções de embalar disponíveis reproduzir-
se-ão de forma cíclica durante 15 minutos. Poderá
selecionar a primeira das canções de embalar a
ser reproduzida ou alterar a canção em reprodução
pressionando o botão (8).
Para diminuir o volume das canções de embalar,
mantenha pressionado o botão Aumentar volume
(2) e pressione Diminuir volume (7). Para aumentar
o volume das canções de embalar, mantenha
pressionado o botão Diminuir volume (7) e pressione
Aumentar volume (2).
Mantenha o botão (8) pressionado durante 3
segundos para desativar a função canções de
embalar.
5.2.9. Temperatura
Para cuidar da saúde do seu bebé, é muito importante
que o quarto em que ele se encontra esteja à
temperatura adequada.
O seu vigia-bebés pode ajudá-lo pelo facto de
mostrar a temperatura do quarto do bebé (em graus
centígrados) na unidade dos pais, avisando-os se a
temperatura aumentar ou diminuir fora de uma gama
denida.
Se a temperatura do quarto for de 27°C ou
superior, aparecerá a temperatura e a palavra HI
alternadamente. A unidade dos pais emitirá um apito
de aviso de 30 em 30 segundos.
Se a temperatura do quarto estiver entre os 18°C e
os 26°C, aparecerá a temperatura do quarto no visor.
Se a temperatura do quarto for de 17°C ou
inferior, aparecerá a temperatura e a palavra LO
alternadamente. A unidade dos pais emitirá um apito
de aviso de 30 em 30 segundos.
Pode desativar o aviso, mantendo pressionado
o botão Diminuir volume (7) durante 5 segundos.
Ouvirá um apito a informá-lo de que foi desativado.
Se quiser voltar a ativar o aviso, volte a manter
pressionado o botão Diminuir volume (7) durante 5
segundos. Ouvirá dois apitos a indicar que foi ativado.
NOTA: Indicador de temperatura no Modo ZERO
Devido ao facto de não existir uma ligação
contínua entre as duas unidades, pelo facto de
não haver sinal de baliza, a unidade dos pais não
é capaz de mostrar a temperatura da unidade do
bebé em tempo real.
Por este motivo, quando o modo ZERO estiver
selecionado, a unidade dos pais mostrará a
palavra ECO no visor em vez da temperatura.
5.2.10. Escolha de modo: zero emissões (ZERO) e
PORTUGUÊS
22
baixa radiação (LOW)
A unidade do bebé inclui uma tecnologia especial de
transmissão denominada Zero Emissões. Quando
a unidade do bebé está no modo repouso e não é
detetado nenhum som no compartimento onde a
unidade do bebé está colocada, esta não emite
nenhuma radiação.
É possível escolher o modo de comunicação entre as
duas unidades entre Baixa Radiação (LOW) ou Zero
Emissões (ZERO). Para tal, mantenha o botão (16)
pressionado na unidade do bebé durante pelo menos
5 segundos.
NOTA: Sempre que se liguem ou desliguem as
unidades, será denido o modo LOW como modo
predenido.
1) Modo zero emissões (ZERO)
Ajuste:
Verique se o LED indicador de ligação e carga (9)
está aceso em cor verde, o que signica que o vigia-
bebés está congurado no modo LOW (se estiver
aceso em cor laranja, não será necessário fazer
nada, pois o vigia-bebés já estará congurado no
modo ZERO). Pressione o botão (16) na unidade do
bebé durante pelo menos 5 segundos para ativar o
modo ZERO.
· Enquanto pressiona o botão, ouvirá um apito na
unidade dos pais que terminará decorridos
alguns segundos. Finalmente, verá que o LED (9)
muda de cor verde para laranja, indicando
que o modo ZERO está ativo.
Funcionamento:
Durante o modo de funcionamento normal do
vigia-bebés (LOW), a unidade do bebé envia
periodicamente um sinal de baliza para a unidade
dos pais, informando que está ligada e a funcionar,
mesmo que a unidade do bebé não detete nenhum
som.
No entanto, é possível selecionar o modo de
funcionamento ZERO, em que este sinal de baliza
não será transmitido, conseguindo evitar qualquer
emissão enquanto o vigia-bebés está em repouso.
Quando a unidade do bebé não detetar nenhum som
no ambiente, ter-se-á um meio com zero emissões,
em que o vigia-bebés não emitirá nenhuma radiação.
Quando a unidade do bebé detetar um som acima
do limiar de sensibilidade do VOX selecionado,
começará a transmitir um sinal que a unidade dos pais
receberá, tendo em vista estabelecer a comunicação
entre as duas unidades. Este processo durará menos
de um segundo.
A partir desse momento a unidade dos pais
retransmitirá os sons captados pela unidade do bebé.
NOTA: Indicador de fora de cobertura
Devido ao facto de a unidade do bebé não
emitir o sinal de baliza periódico quando está
selecionado o modo “ZERO”, a unidade dos pais
é incapaz de detetar se esta se encontra dentro
do raio de cobertura ou não. Portanto, é possível
que a unidade dos pais que fora do raio de
cobertura da unidade do bebé sem que os pais se
apercebam disso.
Aconselha-se que se use este modo de
funcionamento quando a unidade dos pais
se encontrar num lugar xo em que se tenha
comprovado previamente que a cobertura
é correta, como por exemplo a mesinha de
cabeceira. Também se pode usar deslocando
a unidade dos pais, sempre que se tenha
comprovado previamente que a cobertura é
correta em todo o raio de deslocação.
NOTA: Indicador de temperatura no Modo ZERO
Devido ao facto de não existir uma ligação
contínua entre as duas unidades, pelo facto de
não haver sinal de baliza, a unidade dos pais não
é capaz de mostrar a temperatura da unidade do
bebé em tempo real.
Por este motivo, quando o modo ZERO estiver
selecionado, a unidade dos pais mostrará a
palavra ECO no visor em vez da temperatura.
2) Modo normal de funcionamento ou de baixa
radiação (LOW)
Ajuste:
Verique se o LED indicador de ligação e carga (9)
está aceso em cor laranja, o que signica que o vigia-
bebés está congurado no modo ZERO (se estiver
aceso em cor verde, não será necessário fazer nada,
pois o vigia-bebés já estará congurado no modo
LOW). Pressione o botão (16) na unidade do bebé
durante pelo menos 5 segundos para ativar o modo
LOW.
Enquanto pressiona o botão, ouvirá um apito na
unidade dos pais que terminará decorridos alguns
segundos. Finalmente, verá que o LED (9) muda de
cor laranja para verde, indicando que o modo LOW
está ativo.
Funcionamento:
Tal como anteriormente indicado, durante o modo
de funcionamento normal do vigia-bebés (LOW),
a unidade do bebé envia periodicamente um sinal
de baliza para a unidade dos pais, informando que
está ligada e a funcionar, mesmo que a unidade do
bebé não detete nenhum som. Este sinal tem uma
duração de 1 segundo e é emitido 4 vezes de 20 em
20 segundos. Se a unidade dos pais receber este
sinal, o LED indicador de ligação e carga (9) mantém-
se aceso em cor verde, para indicar que a unidade
está dentro do raio de cobertura. Caso contrário, se
a unidade dos pais for incapaz de receber o sinal de
baliza decorridos 20 segundos, o LED indicador de
ligação e carga (9) piscará em cor vermelha e verde,
alternadamente, emitindo um apito com três toques
em forma de aviso.
Quando se seleciona o modo “LOW” estabelece-
se uma ligação contínua de baixa potência entre
a unidade dos pais e a do bebé, pelo que não se
verica o atraso na ligação indicado para o modo
“ZERO” quando a unidade do bebé deteta um som
enquanto está no modo repouso.
5.2.11. Alarme de fora de cobertura
Se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do
bebé se perder em qualquer momento, os dois LED’s
indicadores de nível de som da unidade dos pais
piscarão alternadamente em cor vermelha durante 20
segundos, para indicar que está a procurar a unidade
do bebé e a temperatura (G) deixará de aparecer,
piscando em vez disso duas linhas horizontais no
PORTUGUÊS
23
PORTUGUÊS
visor. Se após estes 20 segundos não se restabelecer
a ligação (não recebe o sinal de baliza que a unidade
do bebé envia), o LED indicador de ligação e carga
(9) piscará em cor vermelha e verde, alternadamente,
enquanto a unidade dos pais emite um apito com
três toques e o símbolo indicador de cobertura (H)
também piscará em forma de aviso.
Neste caso, para restabelecer a ligação entre as
duas unidades, certique-se de que a unidade dos
pais está dentro do raio de cobertura da unidade do
bebé (aproxime as unidades uma à outra e aguarde
cerca de 5 segundos) e certique-se de que ambas
as unidades estão ligadas. Se a ligação não se
restabelecer, isso signica que as unidades dos pais
e do bebé perderam a sua ligação e que esta deverá
ser restabelecida.
5.2.12. Ligação das unidades (emparelhamento)
Se a ligação entre as duas unidades se tiver perdido e
for impossível restabelecê-la seguindo as indicações
da secção anterior, por favor dê os passos indicados
para o emparelhamento da unidade dos pais com a
do bebé: pressione simultaneamente os botões de
ligar/desligar das duas unidades (1 e 18) durante
5 segundos, com ambas as unidades inicialmente
desligadas. Ambas as unidades se devem ligar
automaticamente.
5.3. GUIA DE LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE EVENTUAIS PROBLEMAS
Problema Eventual causa – coisas a fazer/rever
Não há receção na unidade dos
pais.
· Não foi conectado o adaptador AC/DC à unidade do bebé.
Conecte o adaptador.
· A unidade do bebé está desligada. Ligue-a.
· A unidade dos pais está desligada. Ligue-a.
· As pilhas da unidade dos pais estão fracas ou já estão gastas.
Coloque a unidade dos pais na base de carga para recarregar as
pilhas.
· A unidade dos pais está fora da gama de cobertura da unidade do
bebé. Aproxime as duas unidades uma à outra e aguarde 5 segundos
para que se a ligação seja restabelecida. Emparelhe novamente as
duas unidades se for necessário (veja a secção 5.2.12.).
· A unidade do bebé não deteta nenhum som no quarto e entrou no
modo repouso. A transmissão de som reativar-se-á quando a unidade
do bebé detetar algum som acima do limiar de sensibilidade.
O LED indicador de ligação e
carga (9) na unidade dos pais
pisca alternadamente em cor verde
e vermelha e emite um apito com
três tons. Não se ouvem os sons
captados pela unidade do bebé.
· A unidade dos pais está fora da gama de cobertura da unidade do
bebé. Aproxime as duas unidades uma à outra e aguarde 5 segundos
para que a ligação seja restabelecida.
· Perdeu-se a ligação entre as unidades dos pais e do bebé.
É necessário emparelhar novamente as unidades (veja a secção
5.2.12.).
· A unidade do bebé está desligada. Ligue-a.
Não é possível ouvir o bebé a partir
da unidade dos pais, mas o LED
indicador de ligação e carga (9)
está aceso em cor verde.
· Está selecionado o nível mínimo de volume na unidade dos pais.
Aumente o volume pressionando o botão (2).
O LED indicador de ligação e
carga (9) pisca em cor vermelha e
a unidade dos pais apita de 30 em
30 segundos.
· A carga das pilhas está a esgotar-se. Coloque a unidade dos pais
sobre a sua base de carga (14).
A unidade dos pais emite um som
alto e estridente.
· Isto costuma acontecer quando as unidades dos pais e do bebé estão
demasiado próximas uma da outra. Afaste as unidades.
O LED de ligação de qualquer uma
das duas unidades (9 ou 17) não
se acende quando se conecta à
rede elétrica.
· Verique se há algum problema na sua rede elétrica.
· Verique se o adaptador de corrente AC/DC está corretamente
conectado à rede elétrica e à tomada do dispositivo (no caso da
unidade do bebé) ou a unidade dos pais está corretamente colocada
sobre a sua base de carga.
· Verique se conectou a unidade pressionando o botão de ligar/desligar
(1 ou 18).
24
Problema Eventual causa – coisas a fazer/rever
Não é possível recarregar as
pilhas.
· Verique se o adaptador de corrente AC/DC está corretamente
conectado à rede elétrica e a unidade dos pais está corretamente
colocada sobre a sua base de carga.
· Está a utilizar pilhas não recarregáveis. Lembre-se de que deve usar
unicamente as pilhas incluídas ou outras pilhas recarregáveis com as
mesmas características (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). Por favor,
verique o tipo de pilhas que está a utilizar.
6. MANUTENÇÃO
Limpe o vigia-bebés com um pano seco e macio. Nunca deve usar produtos de limpeza ou solventes.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Frequência: 2.4GHz
- Alcance: até 300m em ótimas condições e em espaço aberto. É possível alcançar até 50m no interior (devido
aos obstáculos como paredes, portas, etc.)
- Unidade do bebé (emissor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Saída: 6V DC, 300mA
· Pilhas: 4 pilhas alcalinas AAA 1.5V (não incluídas)
· Tempo máximo de funcionamento: 10h
- Unidade dos pais (recetor):
· Adaptador:
Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Saída: 6V DC, 300mA
· Pilhas: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (incluídas)
- Potência de transmissão:
· Média: 10mW
· Máxima: 250mW
- Tempo máximo de funcionamento com as pilhas carregadas (alternando períodos de escuta/repouso): 5-6h
- Tempo máximo de funcionamento com as pilhas carregadas (quando o quarto do bebé está em silêncio na
maior parte do tempo): 9-11h
- Gama de temperaturas de funcionamento: 0°C a 50°C
- Gama de humidade relativa de funcionamento: 20% a 75%
8. INFORMAÇÕES SOBRE DESCARTE DAS PILHAS E DO PRODUTO
· Lembre-se de retirar as pilhas e de se desfazer delas de forma responsável ao descartar
o vigia-bebés.
· Não deve misturar produtos que tenham o símbolo do contentor de lixo cruzado com o seu lixo
doméstico. Para o tratamento correto deste tipo de produtos, leve-os aos pontos de recolha
designados pelas autoridades locais. Como alternativa, poderá contactar o ponto de vendas onde
o produto foi adquirido.
Miniland S.A. declara que este “89172 digitalk luxe” está conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
PORTUGUÊS
25
FRANÇAIS
INDEX
1 Introduction
2 Contenu
3 Consignes de sécurité
4 Caractéristiques du produit
5 Instructions d’utilisation
6 Entretien
7 Spécications techniques
8 Informations sur l’élimination des piles et du produit
1. INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de cet écoute-bébé
numérique audio à la technologie de dernière
génération. Nous sommes convaincus que vous
serez pleinement satisfait de la qualité et des
caractéristiques de ce produit. Néanmoins, nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions
d’utilisation avant de l’utiliser an d’obtenir les
meilleures prestations de votre écoute-bébé.
Cet écoute-bébé numérique vous permettra de
recevoir sans l les sons captés dans la chambre du
nourrisson.
2. CONTENU
a) 1 unité parents (récepteur)
b) 1 unité bébé (émetteur)
c) 1 adaptateur secteur pour l’unité bébé
d) 1 adaptateur secteur avec socle de charge pour
l’unité parents
e) 2 piles rechargeables AAA 1.2V 800mAh NiMH
pour l’unité parents
f) notice d’utilisation, guide rapide et garantie
· S’il manque l’un des éléments indiqués ci-
dessus, mettez-vous en contact avec votre
distributeur ou point de vente.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
Lisez ces instructions avant d’utiliser votre écoute-
bébé pour la première fois et conservez-les pour des
consultations ultérieures.
Il convient de suivre des précautions de sécurité
élémentaires lors de l’utilisation d’un appareil
électrique :
1. On doit redoubler de précaution lorsque le produit
est utilisé par des enfants et des personnes âgées
ou à proximité de ces personnes. Le garder hors
de portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé comme seul
moyen de surveillance, il ne peut en aucun cas se
substituer à la surveillance des enfants, adultes ou
biens par un adulte responsable.
3. Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel
d’emballage comme les sacs en plastique. Ce
produit contient des pièces de petite taille. Il
convient de procéder avec soin lors du déballage
et du montage du produit.
4. Vous devez seulement utiliser l’écoute-bébé avec
les adaptateurs secteur fournis.
5. L’unité bébé n’est pas conçue pour être utilisée
avec des piles, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
6. NE PAS utiliser le produit si la prise ou le câble est
endommagé. Si votre écoute-bébé ne fonctionne
pas correctement ou a subi des dommages,
vous devez vous mettre en contact avec le
service technique de Miniland pour sa révision et
réparation, en évitant ainsi tout risque possible.
7. N’utilisez jamais de piles non rechargeables dans
l’unité parents. Utilisez uniquement le type de
piles recommandé (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH).
N’essayez PAS de recharger d’autres piles dans
l’écoute-bébé.
8. NE PAS mélanger d’anciennes piles avec des
neuves ou des piles rechargeables avec des piles
non rechargeables.
9. Placer l’écoute-bébé dans un endroit où l’air pourra
circuler librement. Ne pas le mettre au-dessus de
draps, couvertures ou dans le coin d’une armoire,
bibliothèque, etc.
10.Placer l’écoute-bébé à l’écart des sources de
chaleur, tels que les radiateurs, cheminées,
cuisines et lumière directe du soleil.
11.Eloigner l’écoute-bébé des téléviseurs et radios qui
peuvent provoquer des interférences.
12.NE PAS essayer de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil, si c’est le cas, vous perdrez le bénéce
de la garantie.
13.Vériez la tension de votre logement an de vous
assurer qu’elle correspond bien à celle
utilisée par l’appareil, elle est indiquée dans les
spécications.
14.Débranchez toujours l’adaptateur et enlevez
les piles si vous avez prévu de ne pas utiliser
l’écoute-bébé durant une longue période. Pour le
débrancher, vous devez saisir la prise et ne jamais
tirer directement sur le câble.
15.Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation
dans des environnements humides ou dans des
conditions d’humidité extrême. Vous ne devez
jamais placer l’écoute-bébé ou le chargeur dans
une position où il pourrait tomber dans un évier ou
autre récipient contenant de l’eau.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez-le dans
un endroit sec.
16.Avant de vous défaire de votre écoute-bébé, vous
devez ôter les piles et les éliminer de manière
responsable.
3.2. PRECAUTIONS
· Placer l’appareil hors de portée des enfants an
d’éviter les accidents.
· Cet écoute-bébé est conçu pour orir de la tranquillité
aux parents lorsqu’il ne leur est pas possible de se
trouver dans la même pièce que le bébé. Ce produit
ne doit pas remplacer la surveillance responsable d’un
adulte. Il est nécessaire que l’un des parents demeure
près du moniteur durant l’utilisation. L’écoute-bébé n’est
pas un dispositif médical et vous ne devez pas vous
en remettre à lui pour le bien-être du nourrisson. Il est
important que vous vous rendiez régulièrement dans la
chambre du bébé an de vous assurer que tout va bien.
· N’utilisez jamais cet écoute-bébé dans les cas où la vie
ou la santé du bébé ou d’autres personnes ou l’intégrité
d’un immeuble dépendra de son fonctionnement.
Le fabricant n’acceptera aucune responsabilité ou
réclamation par suite du décès, de blessures ou
de dommages matériels résultant d’une utilisation
inappropriée du produit.
· L’utilisation inappropriée de cet écoute-bébé sans l
pourra donner lieu à des actions en justice.
· Utilisez ce produit de manière responsable.
26
3.3. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES
RADIOÉLECTRIQUES
Cet appareil a été testé et se conforme aux exigences
de la Directive RED 2014/53/UE. Ces exigences
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Si cet appareil n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, veuillez considérer qu’il n’existe aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si l’écoute-bébé
provoque des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en l’éteignant et en le rallumant, on recommande à
l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence de la
manière indiquée ci-après :
· Réorientez ou déplacez le récepteur (unité parents).
· Augmentez la distance entre l’équipement subissant
l’interférence et l’écoute-bébé.
· Connecter l’équipement à une prise qui se trouvera
sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
· Consulter le service client de MINILAND S.A.
A n de garantir le respect de la Directive RED
2014/53/UE, cet équipement utilise des câbles
spécialement revêtus. Le fonctionnement avec un
équipement non approuvé ou avec des câbles non
revêtus peut provoquer des interférences sur la
réception des signaux radio ou de télévision.
Tout changement ou modication apporté à
l’équipement par un personnel extérieur au
service technique de MINILAND privera le produit
de sa garantie.
3.4. CONSOMMATION D’ENERGIE
Les adaptateurs de courant fournis se conforment à
la directive d’éco-conception de l’Union Européenne
(Directive 2005/32/CE).
La consommation d’énergie est considérablement
inférieure à la consommation d’autres adaptateurs
conçus avec des modes de fonctionnement et de
repos.
3.5. AVANT L’UTILISATION
Choisir un emplacement approprié
· Placez l’unité bébé à distance des téléviseurs,
amplicateurs de signaux TV et radios. Les
signaux générés par ces dispositifs pourraient
provoquer des bruits voire retransmettre des
sons sur l’unité bébé. Si cela se produit, vous devrez
déplacer l’unité bébé.
· L’unité bébé doit être placée sur une surface plane et
à moins de 3 m du berceau. Vous ne
devez jamais placer l’unité bébé à l’intérieur du
berceau, lit ou parc. Assurez-vous que l’unité,
les câbles et l’adaptateur sont hors de portée du
nourrisson et des jeunes enfants.
· Placez l’unité bébé dans un endroit l’air pourra
circuler librement, jamais sur des édredons
ou couvertures ni dans des coins d’armoires,
bibliothèques, etc.
· Placez l’écoute-bébé dans un endroit à l’écart des
sources de chaleur comme les radiateurs,
cheminées, cuisines et la lumière solaire directe.
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES DE
L’UNITÉ PARENTS (Figure 1)
1. Bouton de marche/arrêt
2. Bouton pour augmenter le volume
3. Bouton de veilleuse
4. Micro
5. Haut-parleur
6. Bouton bidirectionnel pour parler avec l’unité bébé
7. Bouton pour baisser le volume
8. Bouton pour activer/désactiver les berceuses
9. Voyant LED de marche et chargement : la lumière
verte est xe si l’appareil est branché et clignote
si le chargement des piles est en cours
10. Voyant LED de volume bas : il demeure éteint
lorsqu’aucun son n’est détecté sur l’unité bébé ou
clignote en rouge si un son est détecté (même
bas dans la chambre de bébé
11. Voyant LED de volume élevé : il demeure éteint
lorsque le volume détecté dans la chambre de
bébé est bas ou clignote en rouge quand l’unité
bébé détecte un son élevé
12. Orice pour la courroie de cou
13. Compartiment à piles (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-
MH rechargeables)
14. Socle de chargement
4.2. CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES DE
L’UNITÉ BÉBÉ (Figure 2)
15. Haut-parleur
16. Bouton de veilleuse (impulsion courte)/recherche
de l’unité parents (impulsion longue 3s) mode
d’émission LOW/ZERO (impulsion longue 5s)
17. Voyant LED de marche/veilleuse : Si l’unité bébé
est branchée, une lumière verte s’allume et si la
veilleuse est activée, c’est une lumière blanche
plus forte qui s’allume
18. Bouton de marche/arrêt
19. Micro
20. Compartiment à piles (4 x AAA 1.5V alcalines, non
comprises)
21. Senseur de température
22. Interrupteur de sensibilité de VOX (LOW/HIGH)
4.3. ÉCRAN LCD (Figure 3)
A. Voyant de niveau de pile
B. Voyant de veilleuse
C. Voyant de berceuses
D. Voyant de volume
E. Voyant de mode vibratoire
F. Voyant de mode bidirectionnel
G. Température
H. Voyant de couverture
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5.1. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL : CONNEXION
À L’ALIMENTATION ET USAGE DES PILES
Unité parents :
L’unité parents de cet écoute-bébé est conçue pour
fonctionner avec les piles ou les adaptateurs AC/
DC inclus. Il comprend 2 piles rechargeables x AAA
1.2V 800mAh Ni-MH pour l’unité parents. Nous vous
conseillons d’utiliser les piles sur l’unité parents pour
pouvoir entendre l’unité bébé n’importe (dans le
rayon de couverture de l’appareil.)
Les piles rechargeables doivent être chargées
FRANÇAIS
27
FRANÇAIS
pendant 16 heures minimum avant d’être utilisées
pour la première fois ou si elles n’ont pas été utilisées
pendant très longtemps.
Posez l’unité parents sur le socle de chargement (14)
dès que possible pour que les piles soient toujours
chargées.
- Retirez le couvercle du compartiment à piles (13) qui
se trouve à l’arrière de l’unité parents : exercez une
légère pression et faites-le glisser vers le bas. Insérez
les piles rechargeables en respectant la polarité
indiquée sur l’unité et fermez le couvercle (Figure 4).
- Posez l’unité parents sur le socle de chargement
(14) (Figure 5).
- Branchez l’adaptateur sur la prise de courant. Le
voyant LED de marche et chargement (9) clignotera
en rouge tant que le chargement sera en cours. Le
voyant LED s’allumera en vert lorsque le chargement
sera terminé.
Unité bébé :
L’unité bébé est conçue pour fonctionner avec
l’adaptateur AC/DC inclus ou des piles alcalines non
rechargeables non comprises. Les piles permettent d
utiliser l’unité bébé en cas de coupure de courant.
- Branchez l’adaptateur sur l’unité bébé (Figure 6).
- Branchez l’adaptateur sur une prise de courant.
Si vous souhaitez utiliser l’unité bébé avec des piles,
ôtez le couvercle du compartiment (20)
après l’avoir dévissé au préalable puis insérez 4
piles alcalines AAA 1.5V (non comprises) et
refermez (Figure 7).
ATTENTION : Ne pas utiliser de piles rechargeables
sur l’unité bébé.
5.2. FONCTIONNEMENT
Allumage des unités :
· Unité parents : Appuyez sur le bouton de marche/
arrêt (1) pendant deux secondes. La lumière verte du
voyant LED de marche et chargement (9) s’allumera.
· Unité bébé : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt
(18) pendant deux secondes. La lumière verte du
voyant de marche/veilleuse (17) s’allumera.
Une fois votre écoute-bébé branché, vous pourrez
écouter les sons captés dans la chambre de bébé au
moyen de l’unité parents. Vous pourrez également
constater que les voyants LED de volume clignotent :
lorsque le son est bas, seul le premier voyant LED
(10) clignotera mais si le son est plus fort, les deux
voyants LED (10 et 11) clignoteront en rouge.
Arrêt des unités :
· Unité parents : Appuyez sur le bouton de marche/
arrêt (1) pendant deux secondes.
· Unité bébé : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt
(18) pendant deux secondes.
5.2.1. Activation vocale (VOX)
Cette fonction permet l’activation vocale de votre
écoute-bébé lorsque ce dernier est en mode veille.
L’unité bébé ne transmettra plus si elle ne détecte
aucun son ou si le son capté est en dessous du seuil
de sensibilité pendant 20 secondes. Cependant,
elle continuera à capter les sons environnants en
consommant une énergie minimum. L’unité parents
entrera en mode veille et demeurera silencieuse.
Si elle détecte un son dont l’intensité dépasse le seuil
de sensibilité de l’appareil, l’unité bébé transmettra à
nouveau le signal à l’unité parents.
Sensibilité au son
Certains bébés font plus de bruit que d’autres ! Vous
pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoute-
bébé pour l’adapter à votre enfant. Choisissez la
sensibilité « haute » si votre bébé dort tranquillement
et pleure doucement et préférez la sensibilité «
basse » si votre bébé a l’habitude de faire du bruit en
dormant ou avant de se mettre à pleurer.
Vous pouvez donc choisir un de ces deux niveaux
de sensibilité. Pour ce faire, mettez l’interrupteur de
VOX (22) sur la position LOW si vous souhaitez
sélectionner le niveau le plus bas et sur la position
HIGH si vous souhaitez sélectionner la sensibilité
maximale.
5.2.2. Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité pour entendre
votre bébé parmi les 9 niveaux disponibles en utilisant
les boutons augmenter/baisser le volume (entre 2 et
7) sur la partie avant de l’unité parents. Tandis que
vous sélectionnez le niveau de volume, le symbole
(D) s’achera sur l’écran pour indiquer la baisse ou
l’augmentation du volume.
La sélection du niveau de volume ne nuira pas
à la sensibilité de votre écoute-bébé conguré
conformément aux indications du chapitre précédent
et ne modiera que le volume d’écoute des sons sur
l’unité parents.
5.2.3. Vibration
Si l’unité des parents se trouve dans un environnement
très bruyant, il est possible que l’utilisateur ne puisse
pas entendre le son du haut-parleur. L’utilisateur peut
alors activer le mode vibration. Lorsque ce mode
est activé, l’unité des parents vibre chaque fois que
l’unité du bébé détecte un son qui dépasse le seuil
correspondant au niveau de sensibilité sélectionné.
Le mode vibration peut être activé à tout moment.
Pour ce faire, maintenir le bouton d’augmentation du
volume (2) appuyé pendant 5 secondes. L’icône de
vibration (E) apparaîtra sur l’écran d’achage. Pour
désactiver la vibration, appuyer de nouveau sur le
même bouton (2) pendant 5 secondes. L’icône de
vibration (E) disparaîtra.
Si le niveau de son le plus faible est sélectionné, la
vibration s’activera automatiquement et l’icône (E)
apparaîtra sur l’écran d’achage.
5.2.4. Voyant de charge et avertissement de
niveau de pile faible
Tandis que le chargement des piles de l’unité parents
est en cours, la lumière LED verte du voyant de
marche et chargement (9) clignote (si l’unité parents
est allumée et en mode LOW). Les lumières rouge
et orange s’allument de manière alternée si l’unité
est allumée ou en mode ZERO. En outre, le symbole
indiquant le niveau de pile (A) montrera également le
processus. Une fois les piles complètement chargées,
cette lumière LED (9) s’allumera de manière continue
28
et le voyant (A) indiquera que la pile est totalement
chargée.
Le chargement des piles de l’unité parents dure 3-7
heures environ selon l’état initial de la charge des
piles au moment du chargement.
Une fois les piles totalement chargées, l’autonomie
moyenne de l’unité parents sera de 5-6 heures selon
la durée des cycles d’écoute/veille. Son autonomie
maximale durera jusqu’à 9-11 heures si l’unité bébé
se trouve la plupart du temps dans une ambiance
silencieuse. L’état de la charge s’ache :
= charge complète
= trois quarts de la charge environ
= charge moyenne environ
= piles pratiquement épuisées et clignotant
= il faut recharger les piles
Si son niveau de batterie est faible, l’unité parents
émettra un bip d’avertissement toutes les 30
secondes, la lumière LED rouge de marche et
chargement (9) se mettra à clignoter et le niveau de
batterie (A) clignotera à vide. Dans ce cas, placez
l’unité parents sur son socle de chargement (14) pour
recharger les piles. Vous pourrez continuer à utiliser
l’écoute-bébé pendant que l’unité parents sera sur le
socle de chargement.
5.2.5. Paging (recherche de l’unité parents)
Cette option sert à localiser l’unité parents lorsque
celle-ci est introuvable. Cette option est également
très utile quand un des parents se trouve dans la
chambre de bébé et a besoin de contacter l’autre.
Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton de veilleuse/
recherche de l’unité bébé (16) pendant 3 secondes.
L’unité parents émet alors un bip qui s’arrêtera si vous
appuyez sur n’importe quel bouton de l’unité parents.
5.2.6. Veilleuse
L’unité bébé dispose d’une veilleuse (16) qui émet
une lumière tamisée et confortable pour votre bébé
qui pourra ainsi voir quand sa chambre est plongée
dans l’obscurité. Pour allumer ou éteindre la veilleuse,
appuyez sur le bouton de veilleuse/recherche de
l’unité bébé (16). Vous pouvez également contrôler
la veilleuse en appuyant sur le bouton (3) de l’unité
parents. Le symbole indiquant la veilleuse (B)
s’achera lorsque la veilleuse est allumée.
5.2.7. Parler avec votre bébé
Vous pouvez parler avec votre bébé à partir de l’unité
parents (par exemple pour le rassurer en disant que
vous arrivez ou avec votre conjoint (s’il se trouve dans
la chambre de bébé).
Appuyez sur le bouton bidirectionnel (6) et maintenez-
le enfoncé. Parlez devant la partie avant de l’unité
parents. Le symbole de mode bidirectionnel (F)
apparaîtra sur l’écran. Lâchez le bouton pour écouter
à nouveau le bébé.
N’oubliez pas que vous ne pourrez pas écouter bébé
quand vous lui parlez tant que vous n’aurez pas cessé
de faire pression sur le bouton bidirectionnel (6).
5.2.8. Berceuses
Vous pouvez rassurer votre bébé et l’aider à
s’endormir plus facilement en lui faisant écouter une
douce berceuse à partir de l’unité bébé. Pour activer
cette fonction, appuyez sur le bouton (8) pendant 3
secondes. Le symbole berceuses (C) s’achera sur
l’écran et la première berceuse commencera à jouer
sur l’unité bébé. Les 5 berceuses disponibles joueront
à tour de rôle pendant 15 minutes. Vous pourrez
sélectionner la répétition de la première berceuse
ou changer la musique qui joue en appuyant sur le
bouton (8).
Pour baisser le volume des berceuses, maintenir
appuyé le bouton d’augmentation du volume (2) et
appuyer sur celui de diminution du volume (7). Pour
monter le volume des berceuses, maintenir appuyé
le bouton de diminution du volume (7) et appuyer sur
celui d’augmentation du volume (2).
Maintenez le bouton (8) enfoncé pendant 3 secondes
pour annuler la fonction berceuses.
5.2.9. Température
Pour que votre bébé soit en bonne santé, la chambre
dans laquelle il se trouve doit être réglée à la bonne
température.
Votre écoute-bébé peut vous aider à vérier la
température de la chambre de bébé (en degrés
centigrades) sur l’unité parents, vous avertissant au
cas où la température serait supérieure ou inférieure
dans la fourchette dénie.
Si la température de la chambre est à 27°C ou
plus, la température et le mot HI s’acheront de
manière alternée. L’unité parents émettra un bip
d’avertissement toutes les 30 secondes.
Si la température de la chambre se situe entre 18°C
et 26°C, la température de la chambre s’achera sur
l’écran.
Si la température de la chambre est de 17°C ou
moins, la température et le mot LO s’acheront de
manière alternée. L’unité parents émettra un bip
d’avertissement toutes les 30 secondes.
Il est possible de désactiver l’avertissement en
appuyant sur le bouton de diminution du volume (7)
pendant 5 secondes. Un bip sera émis et informera
qu’il a été désactivé. Si l’on désire activer de nouveau
l’avertissement, maintenir de nouveau appuyé le
bouton de diminution du volume (7) pendant 5
secondes. Deux bips seront émis et informeront qu’il
a été activé.
NOTE : Indicateur de température en Mode ZÉRO
Etant donné qu’il n’existe pas de connexion
permanente entre les deux unités puisqu’il n’y
a pas de signal lumineux, l’unité parents est
incapable d’acher la température de l’unité bébé
en temps réel.
Par conséquent, lorsque le mode ZÉRO est
sélectionné, l’unité parents indiquera le mot ECO
sur l’acheur à la place de la température.
5.2.10. Choix du mode : zéro émission (ZERO) et
faible rayonnement (LOW)
L’unité bébé comprend une technologie spéciale de
transmission dénommée Zéro émission. Lorsque
l’unité bébé est en mode veille et aucun son n’est
détecté à l’endroit se trouve l’unité bébé, cette
dernière n’émettra aucun rayonnement.
FRANÇAIS
29
Vous pouvez choisir le mode de communication
entre les deux unités entre Faible Radiation (LOW)
ou Zéro Émission (ZERO). Pour ce faire, appuyez
constamment sur le bouton (16) de l’unité bébé
pendant au moins 5 secondes.
1) Mode zéro émission (ZERO)
Réglage :
Certiez-vous que la lumière verte du LED de marche
et chargement (9) est allumée car cela signie que
le mode LOW est conguré sur l’écoute-bébé (si
c’est la lumière orange qui s’allume, il n’y a rien à
faire car cela voudrait dire que mode ZERO est déjà
conguré). Appuyez sur le bouton (16) de l’unité bébé
pendant au moins 5 secondes pour activer le mode
ZERO. Lorsque vous appuierez sur le bouton, vous
entendrez un bip provenant de l’unité parents, qui
s’arrêtera au bout de quelques secondes. Finalement,
vous verrez comme le voyant (9) change de couleur,
en passant du vert à l’orange, indiquant ainsi que le
mode ZÉRO est actif.
Fonctionnement :
Lorsque l’écoute-bébé est en mode de fonctionnement
normal (LOW), l’unité bébé envoie périodiquement
un signal à l’unité parents pour indiquer que l’appareil
est connecté et fonctionne même si l’unité bébé ne
détecte aucun son.
Cependant, vous pouvez sélectionner le mode de
fonctionnement ZERO et ce signal ne sera pas
transmis. Ainsi, aucune émission n’aura lieu tant
que l’écoute-bébé sera en mode veille. Quand l’unité
bébé ne détecte aucun son environnant, il y aura
zéro émission et l’écoute-bébé n’émettra aucun
rayonnement.
Quand l’unité bébé détecte un son au-dessus du seuil
de sensibilité VOX sélectionné, elle commencera à
émettre un signal sur l’unité parents an d’établir la
communication entre les deux unités. Ce processus
durera moins d’une seconde.
À partir de ce moment-là, l’unité parents retransmettra
les sons captés par l’unité bébé.
NOTE : Indicateur d’éloignement de la couverture
Comme l’unité bébé n’émet pas le signal
périodique lorsque le mode « ZERO » a été
sélectionné, l’unité parents est incapable
de détecter si elle se trouve dans la zone de
couverture ou non. Ainsi, il se peut que l’unité
parents soit en dehors de la zone de couverture
de l’unité bébé sans que les parents en soient
conscients.
Nous vous conseillons l’utilisation de ce mode de
fonctionnement quand l’unité se trouve dans un
endroit xe après avoir vérié si la couverture est
la bonne (sur la table de chevet, par exemple). Par
ailleurs, l’unité parents peut être déplacée après
vérication de la couverture sur toute la zone de
déplacement.
NOTE : Indicateur de température en Mode ZÉRO
Etant donné qu’il n’existe pas de connexion
permanente entre les deux unités puisqu’il n’y
a pas de signal lumineux, l’unité parents est
incapable d’acher la température de l’unité bébé
en temps réel.
Par conséquent, lorsque le mode ZÉRO est
sélectionné, l’unité parents indiquera le mot ECO
sur l’acheur à la place de la température.
2) Mode normal de fonctionnement ou de faible
rayonnement (LOW)
Réglage :
Certiez-vous que la lumière orange du LED de
marche et chargement (9) est allumée
car cela signie que le mode ZERO est conguré sur
l’écoute-bébé (si c’est la lumière verte qui s’allume,
il n’y a rien à faire car cela voudrait dire que mode
LOW est déjà conguré). Appuyez sur le bouton (16)
de l’unité bébé pendant au moins 5 secondes pour
activer le mode LOW. Lorsque vous appuierez sur le
bouton, vous entendrez un bip provenant de l’unité
parents, qui s’arrêtera au bout de quelques secondes.
Finalement, vous verrez comme le voyant (9) change
de couleur, en passant de l’orange au vert, indiquant
ainsi que le mode LOW est actif.
Fonctionnement :
Comme nous l’avons déjà mentionné précédemment,
lorsque l’écoute-bébé est en mode de fonctionnement
normal (LOW), l’unité bébé envoie périodiquement
un signal à l’unité parents pour indiquer que
l’appareil est connecté et fonctionne même si l’unité
bébé ne détecte aucun son. Ce signal qui dure une
seconde est émis toutes les 20 secondes. Si l’unité
parents reçoit ce signal, la lumière verte du voyant
de marche et chargement (9) demeure allumée
pour indiquer que l’unité se trouve dans la zone
de couverture. Au contraire, si l’unité parents est
incapable de recevoir ce signal après 20 secondes,
les lumières rouge et verte du voyant de marche et
chargement (9) s’allumeront de manière alternée et
un bip à trois tonalités diérentes sera émis en guise
d’avertissement. En sélectionnant le mode « LOW »
une connexion continue à faible puissance est établie
entre l’unité parents et celle de bébé. Aucun retard de
connexion pour le mode « ZERO » n’a lieu si l’unité
bébé détecte un son lorsqu’elle est en mode veille.
5.2.10. Alarme d’éloignement de la couverture
Si la connexion entre l’unité parents et l’unité bébé est
défaillante, les deux LED de volume de l’unité parents
clignoteront de manière alternée en rouge pendant
20 secondes pour indiquer que l’appareil est à la
recherche l’unité bébé et la température (G) ne sera
plus achée. A sa place, deux lignes horizontales
apparaîtront sur l’écran. Si la connexion n’est pas
rétablie au bout de 20 secondes (le signal envoyé
par l’unité bébé n’est pas reçu), le LED de marche et
chargement (9) clignotera en rouge et vert de manière
alternée tandis que l’unité parents émettra un bip à
3 tonalités. Le symbole indiquant la couverture (H)
clignotera également en guise d’avertissement.
Dans ce cas, pour rétablir la liaison entre les
deux unités, assurez-vous que l’unité parents se
trouve dans la zone de couverture de l’unité bébé
(rapprochez les deux unités et attendez 5 secondes)
et assurez-vous que les deux unités sont allumées.
Si la liaison n’est pas rétablie, cela veut dire que les
unités des parents et du bébé ne sont plus connectées
et que la liaison devra être rétablie.
FRANÇAIS
30
5.2.11. Connexion des unités (couplage)
Si la connexion entre les deux unités ne se fait plus et
ne peut pas être rétablie en appliquant les consignes
du paragraphe précédent, veuillez suivre les étapes
indiquées pour coupler l’unité parents à l’unité bébé :
appuyez simultanément sur les boutons marche/arrêt
des deux unités (1 et 18) pendant 5 secondes mais les
deux unités devront être débranchées au départ. Les
deux unités doivent se connecter automatiquement.
5.3. GUIDE DE LOCALISATION ET CORRECTION DES POSSIBLES PROBLEMES
Problème Cause possible – choses à faire/réviser
Pas de réception sur l’unité
parents.
· L’adaptateur secteur n’a pas été branché sur l’unité bébé.
Branchez l’adaptateur.
· L’unité bébé est éteinte. Allumez-la.
Pas de réception sur l’unité
parents.
· L’unité parents est éteinte. Allumez-la.
· Les piles de l’unité parents s’épuisent ou sont déjà épuisées.
Placez l’unité parents sur le socle de charge pour recharger les piles.
· L’unité parents est hors de la zone de couverture de l’unité bébé.
Rapprochez les deux unités l’une de l’autre et attendez durant 5
secondes jusqu’au rétablissement de la liaison.
Procédez à nouveau à l’appariement des deux unités si c’est nécessaire
(voir le paragraphe 5.2.12.).
· L’unité bébé ne détecte aucun son dans la chambre et est entrée en
mode repos. La transmission du son sera réactivée lorsque l’unité bébé
détectera un son au-dessus du seuil de sensibilité.
Le témoin LED de marche/charge
(9) sur l’unité parents clignote
alternativement en vert et en rouge
et émet trois bips. On n’entend pas
les sons captés par l’unité bébé.
· L’unité parents est en dehors de la zone de couverture de l’unité
bébé. Rapprochez les deux unités l’une de l’autre et attendez durant
5 secondes jusqu’au rétablissement de la liaison. La liaison entre
les unités parents et bébé a été perdue. Il est nécessaire d’apparier à
nouveau les unités (voir le paragraphe 5.2.12.).
· L’unité bébé est éteinte. Allumez-la.
Il est impossible d’entendre le
bébé depuis l’unité parents mais le
témoin LED de marche/charge (9)
est éclairé en vert.
· Le niveau de volume minimum a été sélectionné sur l’unité parents.
Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (2).
Le témoin LED de marche/charge
(9) clignote en rouge et l’unité
parents émet un bip toutes les 30
secondes.
· La charge des piles s’épuise. Placez l’unité parents sur son socle de
charge (14).
L’unité parents émet un fort son
strident.
· Cela se produit habituellement lorsque les unités parents et bébé sont
trop proches l’une de l’autre. Séparez les unités.
Le témoin LED de marche de l’une
des unités (9 ou 17) ne s’allume
pas lorsqu’elle est branchée au
réseau électrique.
· Vériez si votre réseau électrique présente des défaillances.
· Vériez que l’adaptateur de courant est correctement branché au
réseau électrique et à la prise du dispositif (dans le cas de l’unité bébé)
ou que l’unité parents est correctement placée sur son socle de charge.
· Vériez que vous avez connecté l’unité en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (1 ou 18).
Il est impossible de recharger les
piles.
· Vériez que l’adaptateur de courant est correctement branché au
réseau électrique et que l’unité parents est correctement placée sur
son socle de charge.
· Vous utilisez des piles non rechargeables. Rappelez-vous que
vous devez seulement utiliser les piles fournies ou d’autres piles
rechargeables possédant les mêmes caractéristiques (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH). Veuillez vérier le type de piles que vous utilisez.
6. ENTRETIEN
Nettoyez l’écoute-bébé avec un chion sec et
doux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou
solvants.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Fréquence : 2.4 GHz
- Portée : jusqu’à 300 m dans des conditions
optimales et dans un espace ouvert. Il est possible
d’atteindre 50 m en intérieur (en raison des obstacles
que représentent les murs, portes, etc.)
- Unité bébé (émetteur) :
· Adaptateur :
Entrée : 100~240V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Sortie : 6V DC, 300 mA
· Piles : 4 piles alcalines AAA 1.5V (non comprises)
FRANÇAIS
31
· Durée maximum de fonctionnement : 10 h
- Unité parents (récepteur) :
· Adaptateur :
Entrée : 100~240V AC, 50/60 Hz, 150 mA
Sortie : 6V DC, 300 mA
· Piles : 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (fournies)
- Puissance de transmission :
· Moyenne : 10 mW
· Maximale : 250 mW
- Durée maximum de fonctionnement avec les piles
chargées (en alternant des périodes
d’écoute/repos) : 5-6 h
- Durée maximum de fonctionnement avec les piles
chargées (lorsque la chambre du
nourrisson est silencieuse la plus grande partie du
temps) : 9-11 h
- Plage de température de fonctionnement : 0°C à 50°C
- Plage d’humidité relative de fonctionnement :
20% à 75%
8. INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DES
PILES ET DU PRODUIT
· Rappelez-vous d’ôter les piles et de vous
en défaire de manière responsable lors de
l’élimination de l’écoute-bébé.
· Vous ne devez pas mélanger les produits
portant le symbole de la poubelle barrée
avec vos ordures ménagères. Pour le
traitement approprié de ce type de produits,
portez-les aux points de collecte désignés
par les autorités locales. A défaut, vous
pouvez contacter le point de vente vous
avez acheté le produit.
Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil ‘‘89172 digitalk luxe’’ est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
2014/53/UE.
FRANÇAIS
32
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1 Einleitung
2 Lieferumfang
3 Sicherheitsanweisungen
4 Produkteigenschaften
5 Gebrauchsanleitung
6 Instandhaltung
7 Technische Daten
8 Information über die Entsorgung der Batterien und
des Produkts
1. EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses
digitalen Audio-Babyüberwachungsgeräts, das
mit der Technologie der letzten Generation
ausgestattet ist. Wir sind überzeugt davon, dass
Sie die Qualität und Eigenschaften dieses Produkts
vollauf zufriedenstellen werden, empfehlen Ihnen
jedoch, sich vor der Benutzung des Geräts die
Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen,
damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem Einkauf
ziehen können.
Dieses einfache digitale Babyüberwachungsgerät
ermöglicht eine drahtlose Tonübertragung aus dem
Zimmer des Babys.
2. LIEFERUMFANG
a) 1 Empfangsgerät (Eltern)
b) 1 Sendegerät (Baby)
c) 1 Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter (AC/DC) für
die Geräteeinheit des Babys
d) 1 Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter (AC/DC) mit
Auadegerät für die Geräteeinheit der Eltern
e) 2 auadbare Ni-MH-Batterien AAA 1.2V 800mAh
für die Geräteeinheit der Eltern
f) 1 Handbuch, eine Kurzanleitung und einen
Garantieschein
· Sollte vom oben genannten Lieferumfang etwas
fehlen, setzen Sie sich mit dem Vertriebshändler
oder der Verkaufsstelle in Verbindung.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der ersten
Benutzung Ihres Babyüberwachungsgeräts
aufmerksam durch und bewahren Sie das Handbuch
auf, um bei Bedarf später noch darin nachlesen zu
können.
Bei der Benutzung jedes beliebigen elektrischen
Geräts sind zur Vorsicht einige grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu treen:
1. Wird das Produkt im Beisein von Kindern oder
alten Leuten benutzt, so sind besonders strenge
Sicherheitsvorkehrungen zu treen. Halten Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn
es gerade nicht benutzt wird.
2. Dieses Gerät darf nicht die einzige Art der
Überwachung darstellen und ersetzt nicht andere
Maßnahmen einer verantwortungsbewussten
Überwachung von Kindern, Erwachsenen oder
Gebäuden durch Erwachsene.
3. Den Kindern darf nicht das Spielen mit
Verpackungsmaterial erlaubt werden, wie zum
Beispiel mit den Plastikbeuteln. Dieses Gerät enthält
kleinformatige Teile. Beim Auspacken und bei der
Montage muss vorsichtig vorgegangen werden.
4. Das Babyüberwachungsgerät darf nur mit den
mitgelieferten Wechselstrom-/Gleichstrom-Adaptern
benutzt werden.
5. Das Gerät des Babys eignet sich nicht für den
Batteriebetrieb. Verwenden Sie den mitgelieferten
Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter.
6. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr
Babyüberwachungsgerät nicht richtig funktionieren
oder beschädigt worden sein, so setzen Sie sich
mit dem von Miniland befugten Kundendienst in
Verbindung, um es überprüfen und reparieren
zu lassen und auf diese Weise jedes Risiko
auszuschließen.
7. Verwenden Sie im Gerät der Eltern niemals
Batterien, die nicht auadbar sind. Es darf nur die
empfohlene Batterieart benutzt werden (2 x NiMH-
Batterien AAA 1.2 V 800mAh). Versuchen Sie NICHT,
andere Batterien mit dem Babyüberwachungsgerät
aufzuladen.
8. Neue und alte Batterien, bzw. auadbare und
nicht auadbare Batterien dürfen NICHT zusammen
verwendet werden.
9. Das Babyüberwachungsgerät ist an einem Ort
aufzustellen, an dem gute Belüftungsverhältnisse
herrschen. Es darf weder auf der Bettwäsche, noch
auf Decken oder in Schrank- oder Regalecken, bzw.
in anderen engen Räumen aufgestellt werden.
10.Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichendem
Abstand von Wärmequellen, wie Heizstrahlern,
Kaminen oder Küchenherden, aufzustellen und darf
nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden.
11.Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichender
Entfernung von Fernsehern und Radios zu halten, da
diese Interferenzen hervorrufen können.
12.Es darf NICHT versucht werden, eigenmächtig
irgendwelche Reparaturen an den elektrischen
oder mechanischen Betriebsteilen dieses Geräts
vorzunehmen, da dies die Garantie außer Kraft
setzen würde.
13.Überprüfen Sie die Stromspannung in Ihrem
Hause und vergewissern Sie sich, dass sie den
am Gerät angegebenen technischen Daten entspricht.
14.Soll das Babyüberwachungsgerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt werden, so ist der
Adapter immer vom Stromnetz zu trennen und die
Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden.
Zum Abstecken des Geräts muss immer am Stecker
gezogen werden.
Ziehen Sie niemals direkt am Kabel.
15.Dieses Produkt darf nicht im nassen Zustand oder
bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
Das Babyüberwachungsgerät darf niemals an einem
Ort aufgestellt werden, von dem es in eine Spüle oder
einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen
könnte. Wenn es nicht benutzt wird, sollte es an
einem trockenen Ort aufbewahrt werden.
16.Vor dem Wegwerfen des Babyüberwachungsgeräts
sind die Batterien daraus zu entfernen und diese
müssen auf verantwortungsvolle Art entsorgt werden.
3.2. VORSICHT
· Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von
Kindern aufgestellt werden, um eventuelle Unfälle zu
vermeiden.
33
· Dieses Babyüberwachungsgerät wurde dazu
entwickelt, den Eltern die Überwachung des
Babys zu erleichtern, wenn sie sich nicht im
gleichen Zimmer aufhalten. Das Gerät kann jedoch
nicht die Überwachung des Kindes durch einen
verantwortlichen Erwachsenen ersetzen. Ein Elternteil
sollte den Bildschirm stets im Auge behalten, während
das Gerät benutzt wird. Das Babyüberwachungsgerät
ist keine medizinische Vorrichtung und der Benutzer
sollte sich nicht ausschließlich darauf verlassen,
wenn es darum geht, das Wohlbenden des Babys zu
gewährleisten. Es ist wichtig, das Zimmer des Babys
immer wieder aufzusuchen und sich zu vergewissern,
dass wirklich alles in Ordnung ist.
· Das Babyüberwachungsgerät darf niemals in
Situationen eingesetzt werden, in denen das Leben
oder die Gesundheit des Babys oder anderer
Personen, bzw. die Sicherheit des Gebäudes, vom
Betrieb dieses Geräts abhängen. Der Hersteller
trägt diesbezüglich keine Haftung und weist jegliche
Beanstandung oder Forderung zurück, die aufgrund
des Todes oder der Verletzung von Personen, bzw.
wegen Sachschäden infolge eines unangemessenen
Gebrauchs dieses Produkts an ihn gestellt werden
könnte.
· Eine unsachgemäße Benutzung dieses drahtlosen
Babyüberwachungsgeräts kann die Einleitung
gerichtlicher Klagen nach sich ziehen.
· Dieses Produkt muss stets in verantwortungsvoller
Weise benutzt werden.
3.3. RATSCHLÄGE IN BEZUG AUF DIE
FUNKSTÖRUNGEN
Dieses Gerät wurde erprobt und erfüllt die
Anforderungen, die durch die Richtlinie RED 2014/53/
EU gegeben sind. Diese Anforderungen zielen darauf
ab, einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Radiointerferenzen in einer häuslichen Anlage zu
gewährleisten.
Wird dieses Gerät nicht in angemessener Weise
und gemäß den entsprechenden Anweisungen
aufgestellt und benutzt, so kann es schädliche
Radiointerferenzen hervorrufen.
Dennoch ist zu bedenken, dass das Entstehen von
Radiointerferenzen in bestimmten Anlagen nicht
unbedingt ausgeschlossen werden kann. Sollte das
Babyüberwachungsgerät Interferenzen beim Radio-
oder Fernsehempfang verursachen, die festgestellt
werden können, indem das Gerät aus- und dann
wieder eingeschaltet wird, so sollte der Benutzer
versuchen, diese Interferenzen folgendermaßen zu
beheben:
· Das Empfangsgerät (Geräteeinheit der Eltern) neu
ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
· Den Abstand zwischen dem von der Störung
betroenen Gerät und dem Babyüberwachungsgerät
vergrößern.
· Das Gerät an eine Steckdose anstecken, die einem
anderen Stromkreis angehört als jener, an den das
Empfangsgerät angeschlossen ist.
· Sich mit dem Kundendienst von MINILAND S.A. in
Verbindung setzen.
Um sicherzustellen, dass die Anforderungen der
Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt werden, sind
die in diesem Gerät verwendeten Kabel mit einer
speziellen Beschichtung ausgestattet. Der Betrieb in
Verbindung mit nicht genehmigten Geräten oder mit
unbeschichteten Kabeln kann Interferenzen beim
Radio- und Fernsehempfang hervorrufen.
Jede Abänderung oder Modizierung am Gerät,
die nicht vom technischen Kundendienst der
Firma MINILAND durchgeführt wurde, bleibt von
der Produktgarantie ausgeschlossen.
3.4. ENERGIEVERBRAUCH
Die mitgelieferten Stromadapter erfüllen die
Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie der
Europäischen Gemeinschaft (Richtlinie 2005/32/EG).
Der Energieverbrauch ist beträchtlich geringer als
der von anderen Adaptern, die für den Einsatz im
Betriebs- oder Standbymodus entwickelt wurden.
3.5. VOR DEM GEBRAUCH
Den richtigen Standort wählen
· Die Geräteeinheit des Babys ist in angemessenem
Abstand von Fernsehern, Repeatern und
Radios aufzustellen, da die von diesen Geräten
ausgesendeten Signale zur Bildung von Geräuschen
und sogar zur Rückübertragung von Geräuschen in
der Geräteeinheit des Babys führen können. Sollte
dieser Fall eintreten, so muss die Geräteeinheit des
Babys an einem anderen Ort aufgestellt werden.
· Die Geräteeinheit des Babys muss in einem
Abstand von mindestens 3 m zum Babybettchen
auf einer ebenen Unterlage aufgestellt werden. Das
Gerät des Babys darf niemals direkt in der Wiege, im
Babybett oder im Laufställchen aufgestellt werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät, die Kabel
und der Adapter außerhalb der Reichweite des Babys
und anderer Kleinkinder benden.
· Stellen Sie die Geräteeinheit des Babys an
einem Ort auf, an dem gute Belüftungsverhältnisse
herrschen. Das Gerät darf nicht auf Daunen- oder
anderen Decken, in Schrank- oder Regalecken oder
in anderen engen Räumen aufgestellt werden.
· Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichender
Entfernung von Wärmequellen, wie etwa
Heizstrahlern, Kaminen und Küchenherden, zu
halten und darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt werden.
4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN
4.1. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER
ELTERNEINHEIT (Abbildung 1)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Knopf zum Erhöhen der Lautstärke
3. Knopf für Begleitlicht
4. Mikrofon
5. Lautsprecher
6. Zweiwege-Taster zum Sprechen mit der
Babyeinheit
7. Knopf zum Verringern der Lautstärke
8. Knopf zum Ein-/Ausschalten der Schlaieder
9. Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED: leuchtet
dauerhaft grün, wenn eingeschaltet, und blinkt
grün, wenn die Batterien aufgeladen werden
10.LED-Anzeige für niedrigen Geräuschpegel:
dauerhaft aus, wenn kein Geräusch an der
Babyeinheit erfasst wird, oder blinkt rot bei
Erkennung eines (wenn auch leisen) Geräuschs
im Raum des Babys
11.LED-Anzeige für hohen Geräuschpegel: dauerhaft
DEUTSCH
34
aus, wenn der im Raum des Babys erfasste
Geräuschpegel niedrig ist, oder blinkt rot, wenn
die Babyeinheit einen hohen Geräuschpegel
erfasst
12. Loch für Umhängeband
13. Batteriefach (2 x wiederauadbare AAA 1.2V
800mAh Ni-MH-Akkus)
14. Ladestation
4.2. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER
BABYEINHEIT (Abbildung 2)
15. Lautsprecher
16. Knopf für Begleitlicht (kurze Betätigung)/Suchen
der Elterneinheit (lange Betätigung 3s)/
Sendemodus LOW/ZERO (lange Betätigung 5s)
17. Betriebsanzeige-LED/Begleitlicht: leuchtet grün
auf, wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist,
und mit hellerem weißem Licht, wenn das
Begleitlicht aktiviert wird
18. Ein-/Aus-Schalter
19. Mikrofon
20. Batteriefach (4 x AAA 1.5V Alkaline-Batterien,
nicht im Lieferumfang)
21. Temperatursensor
22. VOX-Empndlichkeitsschalter (LOW/HIGH)
4.3. LCD-DISPLAY (Abbildung 3)
A. Batterieladestandsanzeige
B. Begleitlicht-Anzeige
C. Schlaieder-Anzeige
D. Lautstärke-Anzeige
E. Vibrationsmodus-Anzeige
F. Zweiwegemodus-Anzeige
G. Temperatur
H. Empfangsanzeige
5. GEBRAUCHSANLEITUNG
5.1. VOR DEM GEBRAUCH: ANSCHLUSS DER
STROMVERSORGUNG UND VERWENDUNG DER
BATTERIEN
Elterneinheit:
Die Elterneinheit dieses Babyphones ist für die
Verwendung mit Batterien oder AC/DC-Netzadaptern
bestimmt, welche im Lieferumfang enthalten sind.
Enthält 2 wiederauadbare AAA 1.2V 800mAh Ni-
MH-Batterien für die Elterneinheit. Wir empfehlen
die Verwendung der Batterien in der Elterneinheit,
um die Babyeinheit von jedem Ort aus (innerhalb der
Funkreichweite) hören zu können.
Die Akkus müssen vor dem erstmaligen Gebrauch
oder nach längerem Nichtgebrauch mindestens 16
Stunden lang aufgeladen werden.
Stellen Sie die Elterneinheit in die Ladestation (14),
soweit dies möglich ist, um die Batterien stets in
geladenem Zustand zu halten.
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (13)
am hinteren Teil der Elterneinheit, indem Sie auf
diesen drücken und nach unten schieben. Legen
Sie die Akkus unter Beachtung der angegebenen
Polarität in die Einheit ein und schließen Sie den
Decken (Abbildung 4).
- Stellen Sie die Elterneinheit in die Ladestation (14)
(Abbildung 5).
- Schließen Sie den Netzadapter an die Steckdose an.
Die Betriebs- und Lade-LED (9) blinkt grün während
des Ladevorgangs. Die LED leuchtet grün auf, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Babyeinheit:
Die Babyeinheit ist für die Verwendung mit dem
mitgelieferten AC/DC-Netzadapter oder mit nicht
wiederauadbaren Alkaline-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) bestimmt. Die Batterien sind
für den Fall eines Stromausfalls für die Verwendung in
der Babyeinheit vorgesehen.
- Verbinden Sie den Netzadapter mit der Basis der
Babyeinheit (Abbildung 6).
- Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an.
Wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien nutzen
möchten, schrauben Sie den Deckel des
Batteriefaches (20) auf und entfernen diesen,
legen Sie 4 AAA 1.5V Alkaline-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) ein und schließen Sie ihn
wieder (Abbildung 7).
HINWEIS: Es dürfen keine wiederauadbaren
Batterien in der Babyeinheit verwendet werden.
5.2. FUNKTIONSWEISE
Einschalten der Einheiten:
· Elterneinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
zwei Sekunden lang gedrückt. Die Betriebs- und
Lade-LED (9) leuchtet daraufhin grün auf.
· Babyeinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (18)
zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Betriebsanzeige/das Begleitlicht (17) leuchtet
daraufhin grün auf.
Nachdem Sie Ihr Babyphone vorbereitet haben,
können Sie die im Raum Ihres Babys erfassten
Geräusche über Elterneinheit hören. Ebenso können
Sie die Geräuschanzeige-LEDs blinken sehen: Wenn
das erfassten Geräusch leise ist, blinkt nur die erste
der LEDs (10) rot, wenn es laut ist, blinken beide
LEDs (10 und 11) rot.
Ausschalten der Einheiten:
· Elterneinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
zwei Sekunden lang gedrückt.
· Babyeinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (18)
zwei Sekunden lang gedrückt.
5.2.1. Geräuschaktivierung (VOX)
Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung Ihres
Babyphones durch Geräusche, wenn dieses sich im
Ruhemodus bendet.
Wenn die Babyeinheit kein Geräusch erfasst oder
das erfasste Geräusch für eine Zeitspanne von 20
Sekunden unterhalb der Empndlichkeitsschwelle
liegt, beendet sie die Übertragung. Dennoch erfasst
sie weiterhin die Geräusche in ihrer Umgebung,
wobei eine geringe Strommenge verbraucht wird. Die
Elterneinheit schaltet dann in den Ruhemodus und
bleibt stumm.
Wenn die Babyeinheit ein Geräusch erfasst, dessen
Intensität oberhalb der Empndlichkeitsschwelle des
Geräts liegt, beginnt sie wieder mit der Übertragung
des Signals an die Elterneinheit.
Geräuschempndlichkeit
Einige Babys sind lauter als andere! Sie können die
Empndlichkeit Ihres Babyphons einstellen, um Sie an
Ihr Baby anzupassen. Wählen Sie die Empndlichkeit
„Hoch“ für ein Baby, das ruhig schläft und leise weint,
wählen Sie die “Niedrige” Empndlichkeit, wenn das
DEUTSCH
35
DEUTSCH
Baby beim Schlafen gewöhnlich Geräusche macht
oder es ziemlich laute Geräusche macht, bevor es
weint.
Sie können zwischen diesen beiden
Empndlichkeitsstufen wählen. Hierzu stellen Sie
den VOX-Schalter (22) auf die Position LOW, wenn
Sie eine niedrigere Empndlichkeitsstufe wählen
möchten. Stellen Sie auf die Position HIGH, um die
höchste Empndlichkeit zu wählen.
5.2.2. Lautstärke
Sie können die Lautstärke, mit der Sie Ihr Baby hören
möchten, in 9 verfügbaren Stufen einstellen, indem
Sie die Knöpfe für Lautstärke erhöhen/verringern (2
und 7) an der Vorderseite der Elterneinheit benutzen.
Während Sie die Lautstärkestufe auswählen,
erscheint das Symbol (D) auf dem Display, um
anzuzeigen, wie sich die Lautstärke erhöht oder
verringert.
Die Einstellung der Lautstärke hat keine Auswirkung
auf die Empndlichkeit Ihres Babyphones, das
wie im vorigen Abschnitt beschrieben konguriert
wird, sondern nur auf die Lautstärke, in der Sie die
Geräusche über die Elterneinheit hören.
5.2.3. Vibrierfunktion
Bendet sich das Elterngerät in einem sehr
geräuschvollen Umfeld, so kann der Benutzer die vom
Lautsprecher übertragenen Töne möglicherweise
nicht hören. Der Benutzer kann in diesem Fall die
Vibrierfunktion einschalten. Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, vibriert das Elterngerät, wenn
die Geräteeinheit des Babys Geräusche feststellt,
welche die eingestellte Geräuschempndlichkeit
überschreiten.
Die Vibrierfunktion kann jederzeit eingeschaltet
werden. Zu diesem Zweck muss 5 Sekunden lang auf
die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt
werden. Auf dem Display wird dann das Symbol der
Vibrierfunktion (E) sichtbar. Zum Abschalten der
Vibrierfunktion muss erneut 5 Sekunden lang auf
dieselbe Taste (2) gedrückt werden. Das Symbol der
Vibrierfunktion (E) verschwindet dann vom Display.
Wird die niedrigste Geräuschstufe gewählt, so setzt
sich die Vibrierfunktion automatisch in Gang und das
entsprechende Symbol (E) erscheint auf dem Display.
5.2.4. Lade- und Warnanzeige für schwache
Batterie
Während die Batterien der Elterneinheit aufgeladen
werden, blinkt die Betriebsanzeige- und Ladestatus-
LED (9) grün (wenn die Elterneinheit eingeschaltet
und im LOW-Modus ist) oder abwechselnd rot und
orange (wenn sie ausgeschaltet oder eingeschaltet
und im ZERO-Modus ist). Ebenso zeigt das
Batteriestatusanzeige-Symbol (A) den Vorgang an.
Wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind,
leuchtet diese LED (9) dauerhaft und die Anzeige (A)
stellt eine ganz volle Batterie dar.
Die durchschnittliche Ladezeit der Batterien der
Elterneinheit beträgt zwischen 3 und 7 Stunden,
abhängig vom ursprünglichen Ladestand der Batterien
zum Zeitpunkt des Beginns des Ladevorgangs.
Mit vollständig aufgeladenen Batterien beträgt die
mittlere autonome Betriebszeit der Elterneinheit
5-6 Stunden, wobei diese von der Dauer der Hör-/
Ruhezyklen abhängt. Die maximale autonome
Betriebszeit liegt bei bis zu 9-11 Stunden, sofern
sich die Babyeinheit die meiste Zeit in einer leisen
Umgebung bendet.
Der Ladezustand wird auf dem Display angezeigt:
= vollständig geladen
= etwa zu drei Viertel geladen
= etwa zur Hälfte geladen
= Batterien fast verbraucht und blinkend
= Batterien müssen aufgeladen werden
Wenn der Batterieladestand an der Elterneinheit
niedrig ist, gibt diese alle 30 Sekunden einen
Signalton ab, die Betriebsanzeige- und Ladestatus-
LED (9) blinkt rot und das Batteriestatusanzeige-
Symbol (A) blinkt leer. Ist dies der Fall, stellen Sie
die Elterneinheit auf ihre Ladestation (14), um die
Batterien aufzuladen. Sie können das Babyphone
weiterhin benutzen, während die Elterneinheit sich in
der Ladestation bendet.
5.2.5. Paging (Suchen der Elterneinheit)
Diese Option dient zum Aunden der Elterneinheit,
wenn wann nicht mehr weiß, wo sie sich bendet.
Sie ist auch sehr nützlich, wenn sich ein Elternteil im
Raum des Babys bendet und mit dem anderen in
Kontakt treten muss.
Halten Sie an der Babyeinheit den Knopf für
Begleitlicht/Suchen der Babyeinheit (16) drei
Sekunden lang gedrückt. Die Elterneinheit gibt
daraufhin einen Signalton ab, der sich durch Drücken
eines beliebigen Knopfes an der Elterneinheit
deaktivieren lässt.
5.2.6. Begleitlicht
Die Babyeinheit verfügt über ein Begleitlicht (16), das
ein sanftes Licht abgibt, welches Wohlbenden Ihres
Babys sorgt und ermöglicht, es in einem dunklen
Raum zu sehen.
Zum Ein- oder Ausschalten des Begleitlichts drücken
Sie den Knopf für Begleitlicht/Suchen der Babyeinheit
(16). Sie können das Begleitlicht auch durch Drücken
des Knopfes (3) an der Elterneinheit steuern. Das
Begleitlicht-Statussymbol (B) erscheint auf dem
Display, wenn das Begleitlicht eingeschaltet ist.
5.2.7. Mit Ihrem Baby sprechen
Sie können über die Elterneinheit mit Ihrem Baby
(vielleicht, um es zu beruhigen, während Sie auf dem
Weg sind) oder mit Ihrem Partner sprechen (wenn er
sich im Raum des Babys aufhält).
Halten Sie den Zweiwege-Taster (6) gedrückt und
sprechend Sie in den vorderen Teil der Elterneinheit.
Auf dem Display erscheint das Zweiwegemodus-
Statussymbol (F). Lassen Sie den Taster los, um
wieder Ihr Baby zu hören.
Denken Sie daran, dass Sie Ihr Baby nicht hören
können, während Sie mit ihm sprechen, bis Sie den
Zweiwegetaster (6) wieder loslassen.
36
5.2.8. Schlaieder
Sie können Ihr Baby mit Hilfe eines sanften
Schlaiedes beruhigen, das aus der Babyeinheit
erklingt, damit es besser einschläft. Um diese Funktion
zu aktivieren, halten Sie den Knopf (8) drei Sekunden
lang gedrückt. Das Schlaieder-Statussymbol (C)
erscheint auf dem Display und aus der Babyeinheit
beginnt das erste Schlaied zu erklingen. Die 5 zur
Auswahl stehenden Schlaieder werden 15 Minuten
lang zyklisch abgespielt. Durch Drücken des Knopfes
(8) können Sie das erste abzuspielende Schlaied
auswählen oder das wiederzugebende Lied wechseln.
Um die Lautstärke der Schlaieder zu senken, muss
die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt
gehalten und dann auf die Taste zum Senken der
Lautstärke gedrückt werden (7). Um stattdessen die
Lautstärke der Schlaieder zu erhöhen, ist die Taste
zum Senken der Lautstärke (7) gedrückt zu halten
und auf die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) zu
drücken.
Halten Sie den Knopf (8) drei Sekunden lang drückt,
um die Schlaieder-Funktion zu deaktivieren.
5.2.9. Temperatur
Für die Gesundheit Ihres Babys ist es sehr wichtig,
dass im Raum, in dem es sich bendet, eine
angemessene Temperatur herrscht.
Ihr Babyphone ist Ihnen dabei behilich, indem es die
Temperatur des Babyzimmers (in Grad Celsius) auf
der Elterneinheit angezeigt und Sie warnt, wenn die
Temperatur über eine festgelegte Schwelle hinaus
steigt oder fällt.
Wenn die Raumtemperatur 27°C oder mehr beträgt,
wird abwechselnd die Temperatur und das Wort HI
angezeigt. Die Elterneinheit gibt alle 30 Sekunden
einen Signalton ab.
Liegt die Temperatur im Raum zwischen 18°C und
26°C, wird die Raumtemperatur auf dem Display
angezeigt.
Wenn die Raumtemperatur 17°C oder weniger
beträgt, wird abwechselnd die Temperatur und das
Wort LO angezeigt. Die Elterneinheit gibt alle 30
Sekunden einen Signalton ab.
Die Warnfunktion kann ausgeschaltet werden, indem
man 5 Sekunden lang die Taste zum Senken der
Lautstärke (7) gedrückt hält. Das dann ertönende
Pfeifsignal zeigt an, dass die Warnfunktion
ausgeschaltet ist. Soll die Warnfunktion wieder
eingeschaltet werden, so ist die Taste zum Senken der
Lautstärke (7) 5 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Dann werden zwei Pfeiftöne hörbar, die anzeigen,
dass die Warnfunktion eingeschaltet wurde.
HINWEIS: Temperaturanzeige im ZERO-Modus
Da es infolge des Nichtvorhandenseins eines
Bakensignals keine durchgehende Verbindung
zwischen den beiden Einheiten gibt, ist die Eltern-
Einheit nicht in der Lage, die Temperatur der
Baby-Einheit in Echtzeit anzuzeigen.
Aus diesem Grund wird die sich im ZERO-Modus
bendende Eltern-Einheit anstelle der Temperatur
das Wort ECO anzeigen.
5.2.10. Modusauswahl: Null Emissionen (ZERO)
und geringe Strahlung (LOW)
Die Babyeinheit beinhaltet eine besondere,
sogenannte Nullemissions-Übertragungstechnologie.
Wenn die Babyeinheit im Ruhemodus ist und am
Standort, an dem sich die Babyeinheit bendet,
kein Geräusch erfasst wird, so gibt diese keinerlei
Strahlung ab.
Der Kommunikationsmodus zwischen beiden
Einheiten kann zwischen Geringer Strahlung (LOW)
oder Null Emissionen (ZERO) umgeschaltet werden.
Hierzu halten Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit
mindestens fünf Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS: Jedes Mal, wenn die Geräteeinheiten
aus- und dann wieder eingeschaltet werden, wird
der Modus LOW standardmäßig eingestellt.
1) Null-Emissions-Modus (ZERO)
Einstellung:
Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige- und
Ladestatus-LED (9) grün leuchtet – dies bedeutet,
dass das Babyphone im LOW-Modus konguriert ist
(würde sie orange leuchten, wäre nichts zu tun, da
das Babyphone bereits im ZERO-Modus konguriert
wäre). Drücken Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit
mindestens fünf Sekunden lang, um den ZERO-
Modus zu aktivieren. Während Sie die Taste gedrückt
halten, wird die Eltern-Einheit für einige Sekunden
einen Piepton erzeugen. Danach wird die LED (9) ihre
Farbe von grün auf orange wechseln, um anzuzeigen,
dass der ZERO-Modus aktiviert ist.
Funktionsweise:
Im normalen Betriebsmodus des Babyphones (LOW)
sendet die Babyeinheit regelmäßig ein Ortungssignal
an die Elterneinheit, um diese zu informieren, dass
sie verbunden und in Betrieb ist, selbst wenn die
Babyeinheit kein Geräusch erfasst.
Dennoch ist es möglich, den ZERO-Betriebsmodus
auszuwählen, in dem dieses Ortungssignal nicht
ausgesendet wird, wodurch jegliche Emissionen
verhindert werden, während sich das Babyphone
im Ruhemodus bendet. Wenn die Babyeinheit
kein Geräusch in der Umgebung erfasst, so liegt
eine Umgebung mit Null Emissionen vor, in der das
Babyphone keinerlei Strahlung abgibt.
Wenn die Babyeinheit ein Geräusch erfasst,
das in seiner Lautstärke die gewählte VOX-
Empndlichkeitsschwelle übersteigt, beginnt es mit
der Übertragung eines Signals an die Elterneinheit,
um die Kommunikation zwischen beiden Einheiten
herzustellen. Dieser Vorgang dauert weniger als eine
Sekunde.
Ab diesem Zeitpunkt wird die Elterneinheit die von der
Babyeinheit aufgenommenen Geräusche übertragen.
HINWEIS: Anzeige „kein Funkempfang“
Da die Babyeinheit kein regelmäßiges
Ortungssignal aussendet, wenn der „ZERO”-
Modus ausgewählt wurde, kann die Elterneinheit
nicht erkennen, ob sich diese innerhalb der
Funkreichweite bendet oder nicht. Daher ist es
möglich, dass sich die Elterneinheit außerhalb der
Funkreichweite der Babyeinheit bendet, ohne
dass sich die Eltern dessen bewusst sind.
Die Verwendung dieses Betriebsmodus empehlt
sich, wenn die Elterneinheit an einem festen
Standort platziert wird, an dem zuvor überprüft
DEUTSCH
37
wurde, ob ausreichender Funkempfang
vorhanden ist wie z.B. auf dem Nachttisch. Er
lässt sich auch verwenden, wenn der Standort
der Elterneinheit wechselt, wobei stets vorher
zu prüfen ist, ob der Funkempfang im gesamten
Bewegungsbereich ausreichend ist.
HINWEIS: Temperaturanzeige im ZERO-Modus
Da es infolge des Nichtvorhandenseins eines
Bakensignals keine durchgehende Verbindung
zwischen den beiden Einheiten gibt, ist die Eltern-
Einheit nicht in der Lage, die Temperatur der
Baby-Einheit in Echtzeit anzuzeigen.
Aus diesem Grund wird die sich im ZERO-Modus
bendende Eltern-Einheit anstelle der Temperatur
das Wort ECO anzeigen.
2) Normaler Betriebsmodus oder mit geringer
Strahlung (LOW)
Einstellung:
Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige- und
Ladestatus-LED (9) orange leuchtet – dies bedeutet,
dass das Babyphone im ZERO-Modus konguriert
ist (würde sie grün leuchten, wäre nichts zu tun, da
das Babyphone bereits im LOW-Modus konguriert
wäre). Drücken Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit
mindestens fünf Sekunden lang, um den LOW-Modus
zu aktivieren. Während Sie die Taste gedrückt halten,
wird die Eltern-Einheit für einige Sekunden einen
Piepton erzeugen. Danach wird die LED (9) ihre
Farbe von grün auf orange wechseln, um anzuzeigen,
dass der LOW-Modus aktiviert ist.
Funktionsweise:
Wie zuvor beschrieben wurde, sendet die Babyeinheit
im normalen Betriebsmodus des Babyphones (LOW)
regelmäßig ein Ortungssignal an die Elterneinheit,
um diese zu informieren, dass sie verbunden und
in Betrieb ist, selbst wenn die Babyeinheit kein
Geräusch erfasst. Dieses Signal hat eine Dauer von
einer Sekunde und wird viermal alle 20 Sekunden
ausgesendet. Wenn die Elterneinheit dieses Signal
empfängt, leuchtet die Betriebsanzeige- und
Ladestatus-LED (9) dauerhaft grün, um anzuzeigen,
dass die Einheit sich innerhalb der Funkreichweite
bendet. Sollte die Elterneinheit hingegen nach 20
Sekunden kein Ortungssignal empfangen können,
blinkt die Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED (9)
abwechselnd rot und grün, wobei sie zugleich ein
Signal aus drei Warntönen abgibt.
Bei der Auswahl des „LOW“-Modus wird eine
dauerhafte Verbindung mit niedriger Leistung
zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt,
wodurch keine für den „ZERO“-Modus anzeigte
Verzögerung in der Verbindung auftritt, wenn die
Babyeinheit ein Geräusch erfasst, während sie im
Ruhemodus ist.
5.2.11. Kein Funkempfang-Alarm
Wenn die Verbindung zwischen der Elterneinheit
und der Babyeinheit zu einem Zeitpunkt verloren
gehen sollte, blinken die beiden Geräuschpegel-
LED-Anzeigen der Elterneinheit 20 Sekunden lang
abwechselnd rot, um anzuzeigen, dass sie die
Babyeinheit sucht, und die Temperatur (G) wird nicht
mehr angezeigt – an deren Stelle erscheinen zwei
blinkende horizontale Linien auf dem Display. Falls
nach Ablauf dieser 20 Sekunden die Verbindung
nicht wiederhergestellt ist (das von der Babyeinheit
gesendete Ortungssignal wird nicht empfangen),
so blinkt die Betriebsanzeige- und Ladestatus-
LED (9) abwechselnd rot und grün, während die
Elterneinheit ein Signal mit drei Warntönen abgibt
und das Empfangsanzeige-Symbol (H) ebenfalls im
Warnmodus blinkt.
Um in diesem Fall die Verbindung zwischen beiden
Einheiten wiederherzustellen, stellen Sie sicher, dass
die Elterneinheit sich innerhalb der Funkreichweite
der Babyeinheit bendet (bringen Sie die Einheiten
näher zueinander und warten Sie ca. fünf Sekunden)
und vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten
eingeschaltet sind. Wenn die Verbindung nicht wieder
aufgebaut wird, bedeutet dies, dass die Eltern- und
Babyeinheit ihre Verbindung verloren haben und
diese wiederhergestellt werden muss.
5.2.12. Herstellen der Verbindung zwischen den
Einheiten (Pairing)
Wenn die Verbindung zwischen beiden Einheiten
abgebrochen ist und sie unter Befolgung
der Anweisungen im vorigen Abschnitt nicht
wiederhergestellt werden kann, befolgen Sie bitte
die beschriebenen Schritte, um die Elterneinheit mit
der Babyeinheit zu pairen: Drücken Sie gleichzeitig
die Ein-/Ausschaltknöpfe beider Einheiten (1 und 18)
fünf Sekunden lang, wenn beide Einheiten zunächst
ausgeschaltet sind. Die beiden Einheiten müssen nun
automatisch das Pairing durchführen.
5.3. HANDBUCH ZUR AUFFINDUNG UND BEHEBUNG MÖGLICHER STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung
Kein Empfang im Gerät der
Eltern.
· Der Gleichstrom-/Wechseltrom- Adapter (AC/DC) der Geräteeinheit des
Babys wurde nicht angeschlossen.
Schließen Sie den Adapter an.
· Die Geräteeinheit des Babys ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein.
Kein Empfang im Gerät der
Eltern.
· Die Geräteeinheit der Eltern ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein.
· Die Batterien des Geräts der Eltern sind leer oder fast aufgebraucht.
Stellen Sie das Gerät der Eltern auf das Auadegerät, um die Batterien
neu aufzuladen.
DEUTSCH
38
Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung
Kein Empfang im Gerät der
Eltern.
· Die Geräteeinheit der Eltern bendet sich außerhalb des
Empfangsbereiches der vom Gerät des Babys ausgesendeten Signale.
Nähern Sie die beiden Geräteeinheiten aneinander an und warten Sie 5
Sekunden, bis die Verbindung wiederhergestellt ist.
Synchronisieren Sie die beiden Geräteeinheiten, wenn es notwendig sein
sollte (siehe Abschnitt 5.2.12.).
· Das Gerät des Babys stellt keine Geräusche im Zimmer des Babys fest
und hat sich auf den Standby-Modus geschaltet.
Die Tonübertragung wird erneut wieder aufgenommen, wenn das Gerät
des Babys Geräusche feststellt, welche die Empndlichkeitsgrenze
überschreiten.
Das LED zur Anzeige des
eingeschalteten Zustandes und
der Batterieladung (9) an der
Geräteeinheit der Eltern blinkt
abwechselnd grün und rot und
sendet ein Warnsignal mit drei
Tönen aus. Die im Zimmer des
Babys festgestellten Geräusche
können nicht gehört werden.
· Die Geräteeinheit der Eltern bendet sich außerhalb des
Empfangsbereiches der vom Gerät des Babys ausgesendeten Signale.
Nähern Sie die beiden Geräte aneinander an und warten Sie 5 Sekunden,
bis die Verbindung wiederhergestellt ist.
· Die Verbindung zwischen den beiden Geräteeinheiten wurde verloren.
Es ist notwendig, die beiden Geräteeinheiten erneut zu synchronisieren
(siehe Abschnitt 5.2.12.).
· Die Geräteeinheit des Babys ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein.
Das Baby kann mit dem Gerät
der Eltern nicht gehört werden,
aber das LED zur Anzeige des
eingeschalteten Zustandes und
der Batterieladung (9) leuchtet
grün.
· Es wurde die Mindestlautstärke im Gerät der Eltern eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie auf den betreenden Knopf (2)
drücken.
Das LED zur Anzeige des
eingeschalteten Zustandes und
der Batterieladung (9) blinkt rot
und das Gerät der Eltern sendet
alle 30 Sekunden einen Pfeifton
aus.
· Die Batterien sind fast leer. Stellen Sie die Geräteeinheit der Eltern auf
das Auadegerät (14).
Die Geräteeinheit der Eltern
sendet einen lauten und
druchdringenden Ton aus.
· Das ist darauf zurückzuführen, dass die beiden Geräteeinheiten der
Eltern und des Babys zu nahe aneinander aufgestellt wurden.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Geräten.
Das LED zur Anzeige des
eingeschaltete Zustandes der
beiden Geräteeinheiten (9
oder 17) schaltet sich nicht
ein, wenn das Gerät ans Netz
angeschlossen wird.
· Überprüfen Sie, ob eine Störung des Stromnetzes vorliegt.
· Überprüfen Sie, ob der Gleichstrom-/Wechselstrom-Adapter (AC/ DC)
richtig ans Netz und den Stecker des Geräts (im Falle des Babygeräts)
angeschlossen, bzw. ob das Gerät der Eltern richtig auf das Auadegerät
gestellt wurde.
· Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen wurde, indem Sie auf den
Knopf zum Ein- und Ausschalten (1 oder 18) drücken.
Die Batterien lassen sich nicht
auaden.
· Überprüfen Sie, ob der Gleichstrom-/Wechselstrom-Adapter (AC/ DC)
richtig ans Stromnetz angeschlossen wurde und ob das Gerät der Eltern
richtig auf dem Auadegerät steht.
· Sie benutzen nicht auadbare Batterien. Beachten Sie, dass nur die
mitgelieferten Batterien oder auadbare Batterien mit denselben
Eigenschaften (2 x Ni-MH-Batterien x AAA 1.2V 800mAh) verwendet
werden dürfen. Bitte überprüfen Sie die verwendete Batterienart.
6. INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie das Babyüberwachungsgerät mit einem
weichen, trockenen Lappen. Es dürfen niemals
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
7. TECHNISCHE DATEN
- Frequenz: 2.4GHz
- Reichweite: Bis zu 300m unter optimalen
Bedingungen und im Freigelände. In Innenräumen
kann eine Reichweite von bis zu 50m erreicht
werden (infolge hindernder Gegenstände, wie
Wände, Türen, usw.)
- Geräteeinheit des Babys (Sendegerät):
· Adapter:
Eingang: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Ausgang: 6V DC, 300mA
· Batterien: 4 AAA 1.5V Alkaline-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
DEUTSCH
39
- Geräteeinheit der Eltern (Empfangsgerät):
· Adapter:
Eingang: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Ausgang: 6V DC, 300mA
· Batterien: 2 x Ni-MH-Batterien AAA 1.2V 800mAh (mitgeliefert)
· Maximale Betriebszeit: 10 Stunden
- Übertragungsleistung:
· Durchschnittlich: 10mW
· Maximal: 250mW
- Maximale Betriebszeit mit voll aufgeladenen Batterien (bei abwechselndem Betrieb mit Geräuschempfang/
Standby): 5-6 Stunden
- Maximale Betriebszeit mit voll aufgeladenen Batterien (wenn im Zimmer des Babys während der meisten Zeit
Stille herrscht): 9-11 Stunden
- Betriebstemperaturbereich: 0°C bis 50°C
- Betriebsbereich der relativen Luftfeuchtigkeit: 20% bis 75%
8. INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES PRODUKTES
· Vergessen Sie nicht, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen und in verantwortungsvoller
Weise zu entsorgen,
bevor Sie das Babyüberwachungsgerät wegwerfen.
· Produkte, die mit dem Bildsymbol des durchgestrichenen Mülleimers
gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den gewöhnlichen Hausmüll geworfen werden.
Zur Gewährleistung der richtigen Entsorgung müssen diese Produkte an die von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sondermüllsammelstellen gebracht werden. Sollte das nicht möglich sein,
so wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben.
Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89172 digitalk luxe” digital camera in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet.
DEUTSCH
40
ITALIANO
INDICE
1 Introduzione
2 Contenuto
3 Istruzioni di sicurezza
4 Caratteristiche del prodotto
5 Istruzioni per l’uso
6 Manutenzione
7 Speciche tecniche
8 Informazioni relative allo smaltimento delle pile e
del prodotto
1. INTRODUZIONE
Felicitazioni per aver acquistato questo vigilabebé
audio digitale de audio dotato di tecnologia di ultima
generazione. Siamo convinti che sarete totalmente
soddisfatti della qualità e delle caratteristiche di
questo prodotto. Vi raccomandiamo comunque di
leggere con attenzione le istruzioni per l’uso prima
del suo utilizzo allo scopo di poter ottenere i migliori
risultati dal vostro vigilabebè.
Questo semplice vigilabebé digitale e senza li vi
permetterà di ricevere ogni suono captato nella
stanza del bebè .
2. CONTENUTO
a) 1 unità per i genitori (ricevitore)
b) 1 unita per il bebè (trasmettitore)
c) 1 adattatore AC/DC per l’unità del bebè
d) 1 adattatore AC/DC con supporto di ricarica per
l’unità dei genitori
e) 2 pile AAA 1.2V 800mAh Ni-MH ricaricabili per
l’unità dei genitori
f) 1 manuale di istruzioni, guida rapida e garanzia
· in mancanza di qualsiasi elemento sopra
indicato, è necessario rivolgersi al distributore
o al punto di vendita
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
3.1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni prima di
iniziare ad usare per la prima volta il vostro vigilabebé
e conservarle per future consultazioni.
Nell’utilizzo di qualsiasi apparecchiatura elettrica ci si
devono adottare misure di sicurezza di base:
1.E’necessario adottare tutte le precauzioni
necessarie quando si utilizza il prodotto in
presenza di bambini o vicino ad essi. Tenere il
prodotto lontano dalla portata dei bambini quando
non viene utilizzato.
2. Il prodotto non deve essere utilizzato come unico
mezzo di sorveglianza, non essendo , in ogni caso ,
il sostituto di una responsabile sorveglianza dei
bambini, adulti o della proprietà da parte degli adulti.
3. Non permettete ai bambini di giocare con il
materiale di imballo, come, ad esempio, borse di
plastica. Questo prodotto contiene componenti
di piccola dimensione. E’ necessario usare la
massima attenzione quando si apre l’imballo e si
procede al montaggio del prodotto.
4. Il vigilabebè deve essere utilizzato solamente con
gli adattatori AC/DC in dotazione.
5. L’unità del bebè non è strutturata per l’utilizzo con
batterie, usare l’adattatore AC/DC in dotazione.
6. NON se il cavo o la spina di inserimento risultano
danneggiati. Se il vostro vigilabebé non funziona
in maniera corretta o ha subito dei danni, Vi
preghiamo di contattare il Servizio Tecnico
autorizzato di Miniland per la sua revisione o
riparazione, evitando così qualsiasi rischio.
7. Non utilizzare mai batterie non ricaricabili nell’unità dei
genitori. Utilizzare solo il tipo di batterie raccomandate
(2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NON ricaricare altri
tipi di batterie nel Vigilabebè.
8. NON abbinare batterie vecchie e nuove e
ricaricabili con non ricaricabili.
9. Posizionare il vigilabebè dove vi sia libera
circolazione di aria, non metterlo su biancheria da
letto, coperte o negli angoli di armadi, librerie,
ecc.
10.Posizionare il vigilabebè lontano da fonti di calore
come radiatori, caminetti, cucine e radiazione
solare diretta.
11.tenere il vigilabebè lontano da apparecchi
televisivi e radiofonici che potrebbero causare
interferenza con il dispositivo.
12.NON cercare di riparare le funzionalità elettriche
e meccaniche del dispositivo, ogni qualsiasi
intervento provoca la decadenza della garanzia.
13.Vericare il voltaggio della vostra abitazione per
assicurarsi che corrisponda a quello in uso per il
dispositivo e riportato nel manuale di istruzioni.
14.Staccare sempre l’adattatore dalla presa di
corrente e togliere le pile se non si prevede di
utilizzare il vigilabebè per un lungo periodo di
tempo. Per staccare il dispositivo dalla presa
elettrica, non tirare mai il cavo, ma procedere
aerrando la spina.
15.Questo prodotto non deve essere utilizzato
quando è bagnato o in condizioni di estrema
umidità. Non posizionare mai il vigilabebè o il
caricatore in luoghi dove potrebbe cadere, in un
lavandino o in qualsiasi altro recipiente che
contiene acqua. Deve essere conservato in
luogo asciutto quando non viene utilizzato.
16.Prima di disfarsi del proprio vigilabebè bisogna
togliere le pile e smaltirle in maniera responsabile.
3.2. PRECAUZIONE
· Posizionare il dispositivo fuori della portata dei
bambini per evitare qualsiasi incidente.
· Questo vigilabebè è concepito per infondere
tranquillità ai genitori quando non è loro possibile
restare nella stessa camera del bebè. Questo
prodotto non deve sostituire la responsabile
supervisione di un adulto. E’ necessaria la presenza
di uno dei due genitori accanto al monitor
quando il dispositivo viene utilizzato. Il vigilabebè
non è un dispositivo medico e non serve al benessere
del bebè. E’importante visitare periodicamente la
camera del bebè allo scopo di assicurarsi che tutto
vada bene.
· Non utilizzare mai il vigilabebés nei casi in cui la vita
o la salute del bebè o di altre persone, o l’integrità
di un immobile dipendano dal suo funzionamento. Il
fabbricante non accetterà alcuna responsabilità e
reclami por morte, lesioni personali o danni materiali
derivanti da uso indebito del prodotto.
· L’uso indebito di questo vigilabebè senza li
potrebbe dar luogo ad azioni legali.
· Utilizzare il prodotto in maniera responsabile.
41
3.3. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE
Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i requisiti
della Direttiva RED 2014/53/UE. Tali requisiti sono
concepiti per orire una ragionevole protezione contro
le interferenze dannose in un complesso abitativo.
Se il dispositivo non si installa e non viene utilizzato
secondo quanto prescritto, può essere causa di
interferenze dannose per le comunicazioni radio.
Bisogna comunque considerare che non è possibile
garantire che non si produrranno interferenze durante
l’utilizzo in una specica installazione. Nel caso in
cui il vigilabebè provochi interferenze nella ricezione
radiotelevisiva, fermo restando che può essere
spento e riacceso, si raccomanda all’utilizzatore di
provvedere all’eliminazione delle interferenze come
segue:
· Ri-orientare o cambiare posizione al ricevitore dei
genitori (unità dei genitori).
· Aumentare la distanza tra il dispositivo che subisce
l’interferenza ed il vigilabebè.
· Collegare il dispositivo ad una presa di corrente più
distante da quella in cui è connesso il ricevitore.
· Consultare il servizio attenzione al Cliente di
MINILAND S.A.
Allo scopo di assicurare l’osservanza della Direttiva
RED 2014/53/UE, in questo dispositivo vengono
utilizzati cavi con rivestimento particolare. Il
funzionamento con un dispositivo non approvato
o cavi non rivestiti può provocare interferenze alla
ricezioni di segnali radiofonici e televisivi.
Qualsiasi sostituzione o modica operata
da personale estraneo al Servizio tecnico di
MINILAND non sarà coperta dalla garanzia sul
prodotto.
3.4. CONSUMO DI ENERGIA
Gli adattatori di corrente forniti soddisfano la direttiva
di eco-disegno dell’Unione Europea (Direttiva
2005/32/CE).
Il consumo di energia è notevolmente inferiore al
consumo di altri adattatori concepiti con modalità di
operazione e riposo.
3.5. PRIMA DELL’USO
Scegliere un luogo approriato
· Posizionare l’unità del bebè lontana da ripetitori
TV, televisioni e radio. I segnali generati da queste
apparecchiature potrebbero generare rumori,
compresi suoni ritrasmessi all’unità del bebè. Se
questo accade, è necessario cambiare l’ubicazione
dell’unità del bebè.
· L’unità del bebè deve essere posizionata ad una
distanza di almeno 3 metri dalla culla del bebé e su
una supercie piatta. Non posizionare mai l’unità
del bebè dentro la culla, il lettino o l’angolo giochi.
Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano fuori
della portata del bebè e di bambini piccoli.
· Posizionare l’unità del bebè in un luogo in cui l’aria
possa liberamente circolare, mai sopra coperte o
trapunte angoli dell’armadio, mensole, ecc.
· Posizionare il vigilabebèin luoghi lontani da fonti di
calore come radiatori, caminetti, cucine e radiazione
solare diretta.
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
4.1. CARATTERISTICHE E CONTROLLI
DELL’UNITÀ DEI GENITORI (Figura 1)
1. Tasto di accensione/spegnimento
2. Tasto per aumentare il volume
3. Tasto della luce di compagnia
4. Microfono
5. Altoparlante
6. Tasto bidirezionale, per parlare con l’unità del
bambino
7. Tasto per abbassare il volume
8. Tasto per attivare/disattivare la ninnananna
9. LED indicatore di accensione e carica: la luce
verde ssa indica che è acceso, la luce verde
lampeggiante indica che le pile si stanno
ricaricando
10. LED indicatore del livello di suono basso: resta
spento se non rileva alcun suono dall’unità del
bambino o lampeggia in rosso se rileva un suono
(anche basso) nella cameretta del bambino
11. LED indicatore del livello di suono alto: resta
spento se il livello del suono rilevato nella
cameretta del bambino è basso o lampeggia in
rosso se l’unità del bambino rileva un livello di
suono alto
12. Foro per cinturino per il collo
13. Scompartimento per le pile (2 x AAA 1.2V
800mAh Ni-MH ricaricabili)
14. Base di carica
4.2. CARATTERISTICHE E CONTROLLI
DELL’UNITÀ DEL BAMBINO (Figura 2)
15. Altoparlante
16. Tasto della luce di compagnia (pressione breve)/
ricerca dell’unità dei genitori (pressione lunga 3s)/
modalità di emissione LOW/ZERO (pressione
lunga 5s)
17. LED indicatore di accensione/luce di compagnia:
si illumina in verde quando l’unità del bambino è
accesa e in bianco forte quando si attiva la luce
di compagnia
18. Tasto di accensione/spegnimento
19. Microfono
20. Scompartimento per le pile (4 x AAA 1.5V
alcaline, non incluse)
21. Sensore della temperatura
22. Tasto della sensibilità VOX (LOW/HIGH)
4.3. SCHERMO LCD (Figura 3)
A. Indicatore del livello della batteria
B. Indicatore della luce di compagnia
C. Indicatore della ninnananna
D. Indicatore del volume
E. Indicatore della modalità vibrazione
F. Indicatore della modalità bidirezionale
G. Temperatura
H. Indicatore della copertura
5. ISTRUZIONI PER L’USO
5.1. PRIMA DELL’USO: COLLEGAMENTO
ALL’ALIMENTAZIONE E UTILIZZO DELLE PILE
Unità dei genitori:
L’unità dei genitori di questo baby monitor è disegnata
per funzionare con le pile o con gli adattatori AC/DC
inclusi. Include 2 pile ricaricabili x AAA 1.2V 800mAh
Ni-MH per l’unità dei genitori. Si raccomanda l’utilizzo
ITALIANO
42
delle pile nell’unità dei genitori per poter ascoltare
l’unità del bambino da qualsiasi luogo (all’interno del
raggio di copertura radio del dispositivo).
- È necessario ricaricare le pile per almeno 16 ore
prima del primo utilizzo o se il dispositivo non viene
utilizzato da molto tempo.
Posizionare l’unità dei genitori sulla base di carica
(14) quando possibile per mantenere le batterie
sempre cariche.
- Rimuovere il coperchio dello scompartimento delle
pile (13) nella parte posteriore dell’unità dei genitori
facendo pressione e scorrendo verso il basso. Inserire
le pile ricaricabili attenendosi alla polarità indicata
all’interno dell’unità e chiudere il coperchio (Figura 4).
- Posizionare l’unità dei genitori sulla base di carica
(14) (Figura 5).
- Collegare l’adattatore alla corrente. Il LED di
accensione e carica (9) lampeggerà in verde durante
la carica. Il LED si accende in verde quando la carica
è completa.
Unità del bambino:
L’unità del bambino è disegnata per funzionare con
l’adattatore AC/DC incluso o con pile alcaline non
ricaricabili non incluse. Le pile servono per poter
utilizzare l’unità del bambino in caso di assenza di
corrente elettrica.
- Collegare l’adattatore alla base dell’unità del
bambino (Figura 6).
- Collegare l’adattatore a una presa di corrente.
Se si desidera utilizzare l’unità del bambino con le
pile, rimuovere il coperchio dello scompartimento (20)
svitandola prima, inserire 4 pile alcaline AAA 1.5V
(non incluse) e richiudere il coperchio (Figura 7).
NOTA: Non utilizzare pile ricaricabili nell’unità del
bambino.
5.2. FUNZIONAMENTO
Accensione delle unità:
· Unità dei genitori: pressione del tasto di accensione/
spegnimento (1) per due secondi. Il LED di accensione
e carica (9) si illuminerà in verde.
· Unità del bambino: pressione del tasto di accensione
spegnimento (18) per due secondi.
L’indicatore di accensione/luce di compagnia (17) si
illuminerà in verde.
Una volta preparato il baby monitor, sarà possibile
ascoltare i suoni rilevati nella cameretta del bambino
attraverso l’unità dei genitori. Sarà possibile
osservare anche come il modo di lampeggiare dei
LED indicatori del suono: se viene rilevato un suono
basso lampeggerà in rosso solo il primo LED (10),
mentre se il suono captato è forte, entrambi i LED (10
e 11) lampeggeranno in rosso.
Spegnimento delle unità:
· Unità dei genitori: mantenere premuto il tasto di
accensione/spegnimento (1) per due secondi.
· Unità del bambino: mantenere premuto il tasto di
accensione/spegnimento (18) per due secondi.
5.2.1. Attivazione tramite suono (VOX)
Questa funzione consente l’attivazione del baby
monitor tramite un suono quando si trova in stand-by.
Se l’unità del bambino non rileva alcuno suono oppure
il suono rilevato è al di sotto della soglia di sensibilità
per un periodo di 20 secondi, la trasmissione sarà
interrotta. Tuttavia, il dispositivo continuerà a rilevare
i suoni nell’ambiente circostante con un dispenso
minimo di energia. L’unità dei genitori entrerà in
stand-by e non emetterà alcun suono.
Nel momento in cui l’unità del bambino rilevi un suono
con un’intensità superiore alla soglia di sensibilità
del dispositivo, inizierà a trasmettere nuovamente il
segnale all’unità dei genitori.
Sensibilità del suono
Alcuni bambini sono più rumorosi di altri! È possibile
personalizzare la sensibilità del baby monitor per
adattarla al proprio bambino. Regolare la sensibilità
“Alta” per un bambino che dorme tranquillamente con
un pianto basso, regolare la sensibilità “Bassa” se il
bambino fa molto rumore mentre dorme oppure si
agita molto prima di piangere.
È possibile scegliere tra due livelli di sensibilità. Per
questo motivo, posizionare l’interruttore VOX (22) su
LOW se si desidera selezionare il livello più basso di
sensibilità. Posizionarlo su HIGH per selezionare la
massima sensibilità.
5.2.2. Volume
È possibile regolare il volume desiderato per
ascoltare il bambino, scegliendo tra 9 livelli disponibili,
utilizzando i tasti per alzare/abbassare il volume
(2 e 7) nella parte anteriore dell’unità dei genitori.
Durante la selezione del livello del volume, l’icona (D)
comparirà sullo schermo indicando come il volume
aumenta o diminuisce.
La selezione del livello del volume non condiziona
la sensibilità del baby monitor, il quale si congura
come indicato nel paragrafo precedente, ma
esclusivamente il volume con il quale si ascolteranno
i suoni attraverso l’unità dei genitori.
5.2.3. Vibrazione
Se l’unità genitori si trova in un ambiente molto
rumoroso, è possibile che l’utilizzatore non riesca a
sentire il suono dell’altoparlante. L’utilizzatore può
allora attivare la modalità di vibrazione. Quando tale
modalità è attivata, l’unità genitori vibra ogni volta
che l’unità bebè rileva un suono che supera la soglia
corrispondente al livello di sensibilità selezionato.
Si può attivare la modalità di vibrazione in qualsiasi
momento: per questo, tenere premuto il pulsante di
incremento volume (2) per 5 secondi. Verrà mostrata
l’icona di vibrazione (E) nel display. Per disattivare la
vibrazione, premere di nuovo lo stesso pulsante (2)
per 5 secondi. L’icona di vibrazione (E) scomparirà.
Se si seleziona il livello sonoro più basso, si attiverà
la vibrazione automaticamente, mostrando nel display
l’icona (E).
5.2.4. Indicatore di carica e avviso batteria scarica
Durante la carica delle batterie dell’unità dei genitori,
il LED indicatore di accensione e carica (9) lampeggia
in verde (se l’unità dei genitori è accesa e in modalità
LOW) o alternativamente in rosso e arancione (se
è spenta o accesa e in modalità ZERO). Inoltre,
ITALIANO
43
l’icona che indica il livello di carica della batteria (A)
mostrerà il processo di carica. Quando la carica delle
batterie sarà completa, questo LED (9) si accenderà
in modo sso e l’indicatore (A) mostrerà una batteria
completamente piena.
Il tempo approssimativo di carica delle batterie
dell’unità dei genitori è di circa 3-7 a seconda dello
stato iniziale di carica.
Con le pile completamente carica, l’autonomia media
dell’unità dei genitori sarà di 5-6 ore a seconda
della durata dei cicli di ascolto/riposo. L’autonomia
massima sarà di 9-11 ore nel caso in cui l’unità del
bambino si trovi in un ambiente silenzioso per la
maggior parte del tempo.
Lo stato di carica viene indicato sullo schermo,
= carica completa
= circa tre quarti di carica
= circa mezza carica
= pile quasi esaurite e lampeggio
= è necessario ricaricare le pile
Quando il livello di batteria dell’unità dei genitori è
basso, questa emetterà un suono di avviso ogni 30
secondi, il LED indicatore dell’accensione e carica
(9) lampeggerà in rosso e l’icona che indica il livello
della batteria (A) lampeggerà vuota. Al vericarsi di
questa situazione, posizionare l’unità dei genitori sulla
base di carica (14) per ricaricare le batteria. Si potrà
continuare ad utilizzare il baby monitor mentre l’unità
dei genitori è in carica.
5.2.5. Paging (ricerca dell’unità dei genitori)
Questa opzione serve per localizzare l’unità dei
genitori quando non è possibile trovarla. È molto utile
anche quando uno dei genitori si trova nella cameretta
del bambino ed ha bisogno di contattare l’altro.
Sull’unità del bambino, mantenere premuto per
3 secondi il tasto della luce di compagnia/ricerca
dell’unità del bambino (16). L’unità dei genitori
emetterà un suono che è possibile disattivare
premendo un tasto qualsiasi dell’unità dei genitori.
5.2.6. Luce di compagnia
L’unità del bambino dispone di una luce di compagnia
(16) che emette una luce sousa, orendo confort al
bambino e consentendo al genitore di vedere in una
stanza scura.
Per accendere o spegnere la luce di compagnia,
premere il tasto luce di compagnia/ricerca dell’unità
del bambino (16). È possibile controllare la luce di
compagnia anche premendo il tasto (3) sull’unità dei
genitori. L’icona che indica la luce di compagnia (B)
comparirà sul display quando la luce si sarà accesa.
5.2.7. Parlare con il bambino
È possibile parlare con il bambino attraverso l’unità
dei genitori (magari per tranquillizzarlo mentre ci si
reca nella cameretta) oppure con l’altro genitore (se
si trova nella stanza del bambino).
Mantenere premuto il tasto bidirezionale (6) e parlare
verso la parte anteriore dell’unità dei genitori. Sullo
schermo comparirà l’icona che indica la modalità
bidirezionale (F). Lasciare il tasto per ascoltare
nuovamente il bambino.
Tenere presente che non è possibile ascoltare il
bambino mentre si sta parlando con lui no a quando
non viene rilasciato il tasto bidirezionale (6).
5.2.8. Ninnananna
È possibile calmare il bambino per farlo addormentare
facilmente grazie a una dolce ninnananna trasmessa
dall’unità del bambino. Per attivare questa funzione
mantenere premuto il tasto (8) per 3 secondi.
Comparirà sul display l’icona che indica la ninnananna
(C) e partirà la prima melodia. Le 5 ninnananne
disponibili vengono riprodotte a rotazione per 15
minuti. È possibile selezionare la prima delle melodie
da riprodurre o cambiare la ninnananna trasmessa
premendo il tasto (8).
Per abbassare il volume delle ninnenanne,
mantenere premuto il pulsante di incremento volume
(2) e premere il pulsante di diminuzione volume (7).
Per alzare il volume delle ninnenanne, mantenere
premuto il pulsante di diminuzione volume (7) e
premere quello di incremento volume (2).
Mantenere premuto il tasto per 3 secondi (8) per
disattivare la funzione ninnananna.
5.2.9. Temperatura
Per la salute del bambino è molto importante che la
stanza si trovi ad una temperatura adeguata.
Il baby monitor è utile per mostrare la temperatura
della stanza del bambino (in gradi centigradi)
sull’unità dei genitori, avvisandoli nel caso in cui essa
salga o si abbassi al di fuori di una determinata soglia.
Se la temperatura della stanza è pari o superiore a
27°C, compariranno in modo alternato la temperatura
e la parola HI. L’unità dei genitori emetterà un suono
di avviso ogni 30 secondi.
Se la temperatura della stanza si trova tra i 18°C e i
26°C, essa verrà mostrata sul display.
Se la temperatura della stanza è pari o inferiore a
17°C, la temperatura e la parola LO compariranno
in modo alternato sullo schermo. L’unità dei genitori
emetterà un suono di avviso ogni 30 secondi.
Si può disattivare l’avviso mantenendo premuto il
pulsante di diminuzione volume (7) per 5 secondi: si
udirà un bip che indica l’avvenuta disattivazione. Se si
vuole tornare ad attivare l’avviso, mantenere di nuovo
premuto il pulsante di diminuzione volume (7) per 5
secondi: si udiranno due bip a indicare l’avvenuta
riattivazione.
NOTA: Indicatore di temperatura in Modalità ZERO
Dal momento che non esiste una connessione
continua tra le due unità a causa di assenza del
segnale di controllo, l’unità dei genitori non è in
grado di mostrare la temperatura dell’unità del
bambino in tempo reale.
Por questo motivo, quando è selezionata la
modalità ZERO, l’unità dei genitori mostrerà la
parola ECO sul display al posto della temperatura.
5.2.10. Scelta della modalità: zero emissioni
(ZERO) e radiazione bassa (LOW)
L’unità del bambino dispone di una speciale
tecnologia di trasmissione chiamata Zero Emissioni.
Quando l’unità del bambino è in stand-by e non
rileva alcun suono nel locale in cui è posizionata, non
ITALIANO
44
emette nessuna radiazione.
È possibile scegliere la modalità di comunicazione
tra le due unità tra Radiazione Bassa (LOW) o Zero
Emissioni (ZERO). Per eettuare la scelta, mantenere
premuto il tasto (16) sull’unità del bambino per almeno
5 secondi.
NOTA: Ogni volta che si spengono e accendono le
unità, viene impostata di default la modalità LOW.
1) Modalità zero emissioni (ZERO)
Impostazione:
Se il LED indicatore di accensione e carica (9) è
illuminato in verde, il baby monitor è impostato in
modalità LOW (nel caso in cui il LED è di colore
arancione, non bisogna fare nulla in quanto il baby
monitor si trova già in modalità ZERO). Premere il
tasto (16) sull’unità del bambino per almeno 5 secondi
per attivare la modalità ZERO. Durante la pressione
del tasto si udirà un schio nell’unità dei genitori
che terminerà dopo qualche secondo. Al termine, si
osserverà che il colore del LED (9) cambia da verde
ad arancione, indicando che la modalità ZERO è
attiva.
Funzionamento:
Con la modalità di funzionamento normale del
baby monitor (LOW), l’unità del bambino invia
periodicamente un segnale all’unità dei genitori per
indicare che è connessa e in funzione, anche se
l’unità del bambino non rileva alcun suono.
Tuttavia, è possibile selezionare la modalità ZERO,
con la quale non viene trasmesso questo segnale per
evitare qualsiasi emissione mentre il baby monitor è in
stand-by. Nel caso in cui l’unità del bambino non rilevi
alcun suono nell’ambiente circostante, non emetterà
nessuna radiazione.
Quando l’unità del bambino rileva un suono superiore
alla soglia di sensibilità del VOX selezionato, inizierà
a trasmettere un segnale che raggiungerà l’unità dei
genitori per stabilire la comunicazione tra entrambe le
unità. Questo processo durerà meno di un secondo.
A partire da questo momento l’unità dei genitori
trasmetterà nuovamente i suoni rilevati dall’unità del
bambino.
NOTA: Indicatore al di fuori della zona di copertura
Dal momento che l’unità del bambino non
emette alcun segnale periodico quando si trova
in modalità “ZERO”, l’unità dei genitori non è in
grado di vericare se si trova all’interno della zona
di copertura oppure no. Per questo, è possibile
che l’unità dei genitori resti al di fuori della zona
di copertura radio dell’unità del bambino senza
rendersene conto.
Si consiglia di utilizzare questa modalità di
funzionamento quando l’unità dei genitori si trova
in un luogo sso nel quale sia stata previamente
vericata la copertura, come ad esempio il
comodino. Può essere utilizzato anche spostando
l’unità dei genitori dopo aver controllato che
la copertura sia buona in tutto il raggio di
spostamento.
NOTA: Indicatore di temperatura in Modalità ZERO
Dal momento che non esiste una connessione
continua tra le due unità a causa di assenza del
segnale di controllo, l’unità dei genitori non è in
grado di mostrare la temperatura dell’unità del
bambino in tempo reale.
Por questo motivo, quando è selezionata la
modalità ZERO, l’unità dei genitori mostrerà la
parola ECO sul display al posto della temperatura.
2) Modalità di funzionamento normale o di
radiazione bassa (LOW)
Impostazione:
Se il LED indicatore di accensione e carica (9) è
illuminato in arancione, il baby monitor è impostato
in modalità ZERO (nel caso in cui il LED è di colore
verde non è necessario fare nulla in quanto il baby
monitor si trova già in modalità LOW). Premere il tasto
(16) sull’unità del bambino per almeno 5 secondi per
attivare la modalità LOW. Durante la pressione
del tasto si udirà un schio nell’unità dei genitori
che terminerà dopo qualche secondo. Al termine,
si osserverà che il colore del LED (9) cambia da
arancione a verde, indicando che la modalità LOW
è attiva.
Funzionamento:
Come è stato indicato anteriormente, durante la
modalità di funzionamento normale del baby monitor
(LOW), l’unità del bambino invia periodicamente un
segnale all’unità dei genitori per informare che è
connessa e in funzione, anche se l’unità del bambino
non emette alcun suono. Questo segnale dura 1
secondo e viene emesso 4 volte ogni 20 secondi.
Se l’unità dei genitori riceve questo segnale, il LED
indicatore di accensione e carica (9) resta acceso
di colore verde per indicare che l’unità si trova
all’interno della zona di copertura radio. Al contrario,
se l’unità dei genitori non riesce a ricevere il segnale
dopo 20 secondi, il LED indicatore di accensione e
carica (9) lampeggerà alternativamente in rosso e
verde emettendo un suono in tre tonalità diverse per
avvisare del problema.
Selezionando la modalità “LOW” si stabilisce una
connessione continua a bassa potenza tra l’unità dei
genitori e quella del bambino, per cui non si produce
il ritardo nella connessione indicato per la modalità
“ZERO” quando l’unità del bambino rileva un suono
mentre si trova in stand-by.
5.2.11. Allarme fuori dalla copertura
Se il collegamento tra l’unità dei genitori e quella del
bambino si perde in qualunque momento, i due LED
indicatori del livello del suono dell’unità dei genitori
lampeggeranno alternativamente in rosso per 20
secondi per indicare che il dispositivo sta cercando
l’unità del bambino e la temperatura (G) non sarà
più mostrata, ma al suo posto lampeggeranno due
linee orizzontali sul display. Se trascorsi questi 20
secondi il collegamento non viene ristabilito (non
riceve il segnale di funzionamento che invia all’unità
del bambino) il LED indicatore di accensione e carica
(9) lampeggerà in rosso e verde in modo alternato
mentre l’unità dei genitori emetterà un suono con
tre tonalità diverse e anche il simbolo che indica la
copertura (H) lampeggerà per avvisare.
In questo caso, per ristabilire il collegamento tra le
due unità, è necessario assicurarsi che l’unità dei
genitori si trovi all’interno della zona di copertura
radio dell’unità del bambino (avvicinare le due
ITALIANO
45
unità una all’altra e attendere per circa 5 secondi)
e assicurarsi che entrambe le unità siano accese.
Se il collegamento non si ristabilisce, vuol dire che
le due unità hanno perso la loro connessione ed è
necessario stabilirla di nuovo.
5.2.12. Connessione tra le due unità (abbinamento)
Se si è persa la connessione tra le due unità e non
si è in grado di ristabilirla seguendo le indicazioni del
paragrafo precedente, si prega di seguire i passaggi
necessari per abbinare l’unità dei genitori con quella
del bambino: premere contemporaneamente i tasti
di accensione/spegnimento di entrambe le unità
(1 e 18) per 5 secondi, mantenendo le due unità
inizialmente spente. Entrambe le unità si connetteranno
automaticamente.
ITALIANO
Problema Possibile causa – cosa fare/vericare
L’unità dei genitori non riceve. · Non è stato connesso l’adattatore AC/DC all’unità del bebè.
Connettere l’adattatore.
· L’unità del bebè è spenta. Accenderla.
· L’unità dei genitori è spenta. Accenderla.
· Le batterie del’unità dei genitori si stanno esaurendo o sono esaurite.
Inserire l’unità dei genitori nella base di carica e ricaricare.
· L’unità dei genitori si trova fuori dal raggio di copertura di quella del
bebè. Avvicinare le unità l’una all’altra ed attendere 5 secondi no al
ristabilimento della connessione.
Se necessario, accoppiare nuovamente le due unità (vedere paragrafo
5.2.12.).
· L’unità del bebè non rileva alcun segnale in camera ed è entrata in
modalità riposo. La trasmissione dei suoni si riattiverà quando l’ unità
del bebè rileverà un suono al di sopra della soglia di sensibilità.
Il LED indicatore di accensione e
carica (9) nell’unità dei genitori
lampeggia alternativamente
in verde e rosso ed emette un
segnale bip tritonale. Non è
possibile ascoltare i suoni captati
dall’unità del bebè.
· L’unita dei genitori si trova al di fuori del raggio di copertura di quella
del bebè. Avvicinare le unità l’una all’altra ed attendere 5 secondi no
al ristabilimento della connessione.
· Si è perduta la connessione tra le unità dei genitori e quella del bebè.
E’ necessario, accoppiare nuovamente le due unità
(vedere paragrafo 5.2.12.).
· L’unità del bebè è spenta. Accenderla.
Non è possibile sentiré il bebè
dall’unità dei genitori, anche se il
LED indicatore di accensione e
carica (9) è acceso e proietta luce
verde.
· E’ stato selezionato il volume minimo nell’unità dei genitori.
Aumentare il volume premendo il pulsante (2).
Il LED inndicatore di accensione
e carica (9) lampeggia in rosso
e l’unità dei genitori emette un
segnale bip ogni 30 secondi.
· La carica delle batterie si sta esaurendo. Inserire l’unità dei genitori
nella base di carica (14).
L’unità dei genitori emette un suono
alto e stridente.
· Succede quando ambo le unità si trovano troppo vicine tra loro.
E’necessario aumentare la distanza.
Il LED di accensione di una
qualsiasi del due unità (9 u 17) non
si accende quando ci si collega alla
rete elettrica.
· Vericare che non ci siano problemi alla rete elettrica
· Vericare che l’adattatore di corrente AC/DC sia correttamente
connesso alla rete elettrica e alla presa del dispositivo (nel caso
dell’unità del bebè) o che l’unità dei genitori sia correttamente inserita
nella base di carica
· vericare che l’unità sia connessa premendo il pulsante.
accensione spegnimento (1 o 18).
Non è possibile ricaricare le
batterie.
· Vericare che l’alimentatore di corrente AC/DC sia correttamente
connesso alla rete elettrica e che l’unità dei genitori sia correttamente
inserita nella base di carica.
· Vengono utilizzate pile non ricaricabili. Ricordare che si debbono
utilizzare solo le pile ricaricabili in dotazione o ricaricabili aventi le
stesse caratteristiche (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). E’ necessario
vericare il tipo di pila che si sta utilizzando.
5.3. GUIDA DI INDIVIDUAZIONE E POSSIBILE SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
46
ITALIANO
6. MANUTENZIONE
Pulire il vigilabebè con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai prodotti detergenti o solventi.
7. SPECIFICHE TECNICHE
- Frequenza: 2.4GHz
- Portata: Fino a 300m in condizioni ottimali e spazi aperti. In spazi interni è possibile raggiungere
i 50 metri (a causa di ostacoli come pareti, porte, ecc.)
- Unità del bebè (trasmittente):
· Adattatore:
Ingresso: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Uscita: 6V DC, 300mA
· Batterie: 4 pile alcaline AAA 1.5V (non incluse)
· Tempo massimo di funzionamento: 10 ore
- Unità dei genitori (ricevente):
· Adattatore:
Ingresso: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Uscita: 6V DC, 300mA
· Batterie: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (in dotazione)
- Potenza di trasmissione:
· Media: 10mW
· Massima: 250mW
- Tempo massimo di funzionamento a batterie in piena carica (alternando periodi di ascolto/
riposo): 5-6 ore
- Tempo massimo di funzionamento a batterie in piena carica (quando la camera del bebè è in
silenzio per la maggior parte del tempo): 9-11h
- Intervallo di temperatura di funzionamento: 0°C a 50°C
- Intervallo di umidità relativa di funzionamento: 20% a 75%
8. INNFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DELLE PILE E DEL PRODOTTO
· Ricordare di togliere le pile e smaltirle in modo responsabile al momento della
dismissione del dispositivo vigilbebè
· Non mescolare prodotti che recano il simbolo del contenitore per riuti cancellato
con i riuti domestici. Per il corretto trattamento di questo tipo di riuti è necessario
portarli al punto di raccolta designato dalle Autorità Locali. In alternativa, è possibile
contattare il punto di vendita ove il prodotto è stato acquistato.
Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89172 digitalk luxe” è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
47
POLSKI
SPIS TREŚCI
1 Wprowadzenie
2 Zawartość
3 Instrukcje bezpieczeństwa
4 Opis produktu
5 Instrukcja użytkowania
6 Konserwacja
7 Specykacje techniczne
8 Informacje o utylizacji baterii i produktu
1. WPROWADZENIE
Gratulujemy zakupu elektronicznej niani
wykorzystującej najnowsze technologie. Jesteśmy
przekonani, że będą Państwo usatysfakcjonowani
jakością i cechami tego produktu. Jednakże przed
użyciem zalecamy dokładnie przeczytać instrukcję.
Pozwoli ona jak najlepiej wykorzystać funkcje
elektronicznej niani.
Dzięki temu urządzeniu można bezprzewodowo
odbierać dźwięki z pokoju, w którym przebywa
dziecko.
2. ZAWARTOŚĆ
a) 1 urządzenie dla rodziców (odbiornik)
b) 1 urządzenie dla dziecka (nadajnik)
c) 1 adapter AC/DC do nadajnika
d) 1 adapter AC/DC z ładowarką do odbiornika
e) 2 akumulatorki AAA 1.2V 800mAh Ni-MH do
odbiornika
f) 1 instrukcja obsługi, skrócona instrukcja obsługi i
karta gwarancyjna
· W przypadku braku któregoś z wymienionych
elementów należy skontaktować się z
dystrybutorem lub z punktem sprzedaży.
3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
3.1. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem elektronicznej niani po raz pierwszy
należy przeczytać niniejsze instrukcje bezpieczeństwa
i zachować je na przyszłość.
Podczas stosowania wszelkiego rodzaju urządzeń
elektrycznych należy pamiętać o podstawowych
zasadach:
1. W przypadku stosowania urządzenia przez dzieci
i osoby starsze należy zachować szczególną
ostrożność. Jeśli urządzenie nie jest użytkowane,
należy je przechowywać z dala od dzieci.
2. Produkt nie może być wykorzystywany jako jedyny
środek nadzoru, w żadnym wypadku nie może
zastępować odpowiedzialnego nadzoru dzieci,
osób starszych lub mienia przez osoby dorosłe.
3. Nie dopuszczać, by dzieci bawiły się opakowaniem,
np. plastikowymi torbami. Produkt zawiera małe
elementy. Należy zachować ostrożność podczas
rozpakowywania i montażu.
4. Elektronicznej niani można używać wyłącznie z
załączonymi akumulatorkami AC/DC.
5. Nadajnik nie wymaga użycia baterii, należy
podłączać go do załączonego adaptera AC/DC.
6. NIE stosować produktu w przypadku uszkodzenia
kabla bądź wtyczki. Jeśli urządzenie nie działa
poprawnie lub uległo uszkodzeniu, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem
technicznym rmy Miniland w celu dokonania
przeglądu i naprawy.
7. Nigdy nie stosować zwykłych baterii w
odbiorniku. Stosować wyłącznie zalecany rodzaj
akumulatorków (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH).
NIE ładować innych baterii w urządzeniu.
8. NIE używać nowych baterii ze starymi oraz baterii
zwykłych z akumulatorkami.
9. Urządzenie należy umieszczać w miejscu ze
swobodną cyrkulacją powietrza. Nie należy
umieszczać go na pościeli, kocu czy w rogu szafy,
regału itp.
10. Umieszczać urządzenie z dala od źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i
bezpośrednie światło słoneczne.
11. Umieszczać urządzenie z dala od telewizorów
i odbiorników radiowych, ponieważ mogą one
powodować zakłócenia.
12. NIE należy naprawiać lub regulować funkcji
elektrycznych bądź mechanicznych urządzenia,
ponieważ spowoduje to utratę gwarancji.
13. Sprawdzić napięcie w sieci celem upewnienia
się, że jest zgodne z napięciem urządzenia
podanym w specykacji technicznej.
14. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane
przez dłuższy czas, należy wyłączyć adapter z
gniazdka i wyjąć akumulatorki. Przy wyłączaniu
z gniazdka złapać za wtyczkę, nie ciągnąć za
kabel.
15. Nie można stosować zamoczonego produktu.
Nie można stosować produktu w warunkach
dużej wilgotności. Nie umieszczać urządzenia
ani ładowarki w miejscu, z którego mogłyby one
spaść do zlewu lub innego zbiornika z wodą.
Nieużywany produkt należy przechowywać w
suchym miejscu.
16. Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć
baterie i zutylizować zgodnie z przepisami.
3.2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
· Umieszczać urządzenie z dala od dzieci. Zapobiega
to wypadkom.
· Rolą urządzenia jest zapewnienie spokoju rodzicom,
kiedy nie mogą przebywać w tym samym pokoju, co
dziecko. Urządzenie nie zastępuje odpowiedzialnego
nadzoru osoby dorosłej. W przypadku stosowania
urządzenia jeden z rodziców musi znajdować się w
pobliżu odbiornika.
Elektroniczna niania nie jest urządzeniem medycznym
i nie można jej powierzyć nadzoru nad
dzieckiem. Co jakiś czas należy wchodzić do pokoju
dziecka, aby upewnić się, czy wszystko jest w
porządku.
· Nigdy nie stosować urządzenia w przypadku,
gdy życie lub zdrowie dziecka, innych osób bądź
stan mieszkania uzależnione od jego działania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
śmierć, urazy i szkody materialne wynikające z
nieprawidłowego stosowania produktu.
· Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia
bezprzewodowego może być podstawą do wszczęcia
czynności prawnych.
· Użytkować produkt w sposób odpowiedzialny.
3.3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UNIKANIA
ZAKŁÓCEŃ
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymogi
48
dyrektywy RED 2014/53/UE. Wymogi te mają na celu
zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach mieszkaniowych.
Jeśli urządzenie nie jest montowane i użytkowane
zgodnie z instrukcją, może powodować powstawanie
szkodliwych zakłóceń radiowych.
Jednakże należy pamiętać, że zakłócenia takie mogą
wystąpić. Jeśli urządzenie powoduje powstawanie
zakłóceń w odbiorze stacji radiowych lub telewizyjnych
(można to sprawdzić wyłączając i ponownie włączając
urządzenie), zaleca się rozwiązanie problemu w
poniższy sposób:
· Zmienić ustawienie lub przestawić odbiornik.
· Zwiększyć odległość między zakłócanym
urządzeniem a elektroniczną nianią.
· Podłączyć zakłócane urządzenie do gniazdka
podłączonego do innego obwodu niż odbiornik.
· Skontaktować się z biurem obsługi klienta rmy
MINILAND S.A.
W urządzeniu wykorzystano kable ze specjalną
powłoką zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Wykorzystywanie urządzeń niezatwierdzonych lub
posiadających kable bez powłoki może powodować
powstawanie zakłóceń w odbiorze radiowym lub
telewizyjnym.
Wszelkie zmiany lub przeróbki w produkcie
niewykonane przez serwis techniczny rmy
MINILAND nie są objęte gwarancją.
3.4. ZUŻYCIE ENERGII
Dostarczane adaptery prądu spełniają wymogi
ekologiczne Unii Europejskiej (dyrektywa 2005/32/
WE).
Zużycie energii jest znacznie niższe niż w przypadku
innych adapterów zaprojektowanych z trybem pracy
i standby.
3.5. PRZED UŻYCIEM
Należy wybrać odpowiednie miejsce
· Nadajnik należy umieścić z dala od odbiorników
telewizyjnych, wzmacniaczy sygnału TV i radiowego.
Sygnały generowane przez te urządzenia
mogą powodować hałas bądź nawet dźwięki
retransmitowane w nadajniku. Jeśli dojdzie do takiej
sytuacji, należy zmienić miejsce nadajnika.
· Nadajnik należy umieścić w odległości co najwyżej 3
m od łóżeczka na płaskiej powierzchni.
Nie należy umieszczać nadajnika w łóżeczku,
na łóżku lub na macie do zabawy. Upewnić się,
że urządzenie, kable i adapter znajdują się poza
zasięgiem niemowlęcia i małych dzieci.
· Umieszczać nadajnik w miejscu, gdzie występuje
swobodna cyrkulacja powietrza, nie umieszczać go
na pościeli, kocu, w rogu szafy, regału itp.
· Umieszczać urządzenie z dala od źródeł ciepła,
takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i bezpośrednie
światło słoneczne.
4. OPIS PRODUKTU
4.1. OPIS I STEROWANIE ODBIORNIKA (Rys. 1)
1. Przycisk włączania / wyłączania
2. Przycisk zwiększania głośności
3. Przycisk lampki
4. Mikrofon
5. Głośnik
6. Przycisk dwukierunkowy do rozmawiania z
nadajnikiem
7. Przycisk zmniejszania głośności
8. Przycisk włączania / wyłączania kołysanek
9. Dioda LED informująca o włączeniu i ładowaniu:
zielone ciągłe światło oznacza włączenie, a zielone
migające światło oznacza ładowanie baterii
10. Dioda LED informująca o cichych dźwiękach:
wyłączona, jeśli nie wykrywa żadnego dźwięku
z nadajnika lub migająca na czerwono w
przypadku wykrycia dźwięku (nawet bardzo
cichego) w pokoju dziecka
11. Dioda LED informująca o głośnych dźwiękach:
wyłączona, jeśli poziom hałasu w pokoju dziecka
jest niski lub migająca na czerwono w przypadku
wykrycia głośnych dźwięków pochodzących z
nadajnika
12. Otwór na taśmę do zawieszania na szyi
13. Komora na akumulatorki (2 x AAA 1.2V 800 mAh
Ni-MH)
14. Podstawa do ładowania
4.2. OPIS I STEROWANIE NADAJNIKA (Rys. 2)
15. Głośnik
16. Przycisk lampki (krótkie przyciśnięcie) / szukanie
odbiornika (długie przyciśnięcie 3 s) / tryb emisji
LOW/ZERO (długie przyciśnięcie 5 s)
17. Dioda LED informująca o włączeniu / lampce:
zapala się na zielono w przypadku włączenia
nadajnika i świeci mocnym białym światłem, po
włączeniu lampki.
18. Przycisk włączania / wyłączania
19. Mikrofon
20. Komora na baterie (4 x AAA 1.5V alkaliczne,
niezałączone)
21. Czujnik temperatury
22. Wyłącznik czułości VOX (LOW/HIGH)
4.3. WYŚWIETLACZ LCD (Rys. 3)
A. Wskaźnik poziomu naładowania baterii
B. Wskaźnik lampki
C. Wskaźnik kołysanek
D. Wskaźnik głośności
E. Wskaźnik trybu wibracji
E. Wskaźnik trybu dwukierunkowego
G. Temperatura
H. Wskaźnik zasięgu
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
5.1. PRZED UŻYCIEM: PODŁĄCZENIE DO
ZASILANIA I UŻYWANIE BATERII
Odbiornik:
Odbiornik elektronicznej niani został zaprojektowany
do działania w oparciu o załączone akumulatorki
AC/DC. Zawiera 2 akumulatorki x AAA 1.2V 800
mAh Ni-MH przeznaczone do odbiornika. Zalecamy
stosowanie akumulatorków w odbiorniku, w ten
sposób można słuchać nadajnika z każdego miejsca
(w promieniu zasięgu urządzenia).
Akumulatorki przed pierwszym użyciem lub po
dłuższym okresie nieużytkowania, należy ładować
przez 16 godzin.
Zawsze gdy to możliwe, umieszczać odbiornik
w podstawie do ładowania (14) - w ten sposób
akumulatorki będą zawsze naładowane.
- Zdjąć pokrywę komory baterii (13) z tyłu odbiornika,
naciskając na nią i przesuwając w dół.
POLSKI
49
POLSKI
Włożyć akumulatorki zgodnie z biegunami
wskazanymi na odbiorniku i zamknąć pokrywę
(Rys. 4).
- Umieścić odbiornik w podstawie do ładowania (14)
(Rys. 5).
- Podłączyć adapter do prądu. Dioda LED włączenia
i ładowania podczas ładowania (9) miga na zielono.
Dioda LED zapala się na zielono po zakończeniu
ładowania.
Nadajnik:
Nadajnik został zaprojektowany do działania w
oparciu o załączony adapter AC/DC lub baterie, które
nie są załączone do zestawu. Dzięki bateriom można
używać nadajnika w przypadku braku prądu.
- Podłączyć adapter do podstawy nadajnika (Rys. 6).
- Podłączyć adapter do gniazdka.
W przypadku stosowania nadajnika z bateriami
należy zdjąć pokrywę komory baterii (20), wcześniej
odkręcając, włożyć 4 baterie alkaliczne AAA 1.5V
(niezałączone) i zamknąć komorę (Rys. 7).
UWAGA: W nadajniku nie należy stosować
akumulatorków.
5.2. DZIAŁANIE
Włączanie odbiornika i nadajnika:
· Odbiornik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania
(1) przez dwie sekundy. Dioda LED włączenia i
ładowania (9) zapali się na zielono.
· Nadajnik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania
(18) przez dwie sekundy. Wskaźnik włączenia / lampki
(17) zapali się na zielono.
Po przygotowaniu elektronicznej niani do działania
dzięki odbiornikowi można słuchać dźwięków
wyłapanych w pokoju dziecka. Można również
zaobserwować miganie diod LED wskazujących na
dźwięk - w przypadku cichych dźwięków na czerwono
będzie migała tylko pierwsza z diod LED (10), ale w
przypadku głośnych dźwięków obie diody LED (10 i
11) migać będą na czerwono.
Wyłączanie odbiornika i nadajnika:
· Odbiornik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania
(1) przez dwie sekundy.
· Nadajnik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania
(18) przez dwie sekundy.
5.2.1. Uruchamianie dźwiękiem (VOX)
Funkcja ta pozwala na uruchomienie elektronicznej
niani dźwiękiem, jeśli ta znajduje się w trybie standby.
Jeśli nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku lub
wykrywany dźwięk jest poniżej progu czułości przez
20 s, urządzenie przestaje nadawać. Jednakże,
nadal będzie wyłapywało dźwięki wokół siebie,
wykorzystując z tym celu minimalną ilość energii.
Odbiornik przejdzie w tryb standby i będzie cichy.
W przypadku wykrycia przez nadajnik jakiegoś
dźwięku o natężeniu wyższym niż próg czułości
urządzenia, zacznie on ponownie przesyłać sygnał
do odbiornika.
Czułość dźwięku
Niektóre dzieci bardziej hałaśliwe niż inne!
Można spersonalizować czułość elektronicznej
niani, dopasowując do swojego dziecka. Ustawić
„wysoką“ czułość w przypadku spokojnie śpiących
dzieci, cicho płaczących. Ustawić „niską“ czułość,
jeśli dziecko zwykle hałasuje podczas snu lub przed
płaczem.
Można wybrać między tymi dwoma poziomami
czułości. W tym celu ustawić wyłącznik VOX (22) w
pozycji LOW, aby wybrać najniższy poziom czułości.
Ustawić wyłącznik w pozycji HIGH w celu wybrania
maksymalnej czułości.
5.2.2. Głośność
Można ustawić żądaną głośność słuchania dziecka
- 9 dostępnych poziomów za pomocą przycisków
do zwiększania / zmniejszania głośności (2 i 7)
znajdujących się w przedniej części odbiornika.
Podczas wybierania poziomu głośności ikonka (D)
na wyświetlaczu będzie pokazywała, jak głośność się
zwiększa lub zmniejsza.
Wybór niskiej głośności nie wpływa na czułość
elektronicznej niani, która ustawiana jest w sposób
opisany w poprzednim punkcie, wpływa jedynie na
głośność słuchania dźwięków na odbiorniku.
5.2.3. Wibracje
Jeżeli urządzenie dla rodziców znajduje się w bardzo
hałaśliwym otoczeniu, dźwięk z głośnika może nie
być słyszalny. W takim przypadku można włączyć
tryb wibracji. W tym trybie urządzenie dla rodziców
wibruje za każdym razem, gdy urządzenie dla dziecka
wykryje dźwięk przekraczający próg wybranego
poziomu czułości.
Tryb wibracji można włączyć w dowolnym momencie,
wystarczy przytrzymać przycisk zwiększania
głośności (2) przez 5 sekund. Na ekranie wyświetli
się symbol wibracji (E). Aby wyłączyć wibracje, należy
ponownie przytrzymać ten sam przycisk (2) przez 5
sekund. Symbol wibracji (E) zniknie.
Po wybraniu najniższego poziomu głośności tryb
wibracji włączy się
automatycznie, a na ekranie wyświetli się symbol
wibracji (E).
5.2.4. Wskaźnik ładowania i ostrzeżenie o niskim
stanie naładowania
W trakcie ładowania akumulatorków odbiornika dioda
LED, wskazująca na włączenie i ładowanie (9), miga
na zielono (jeśli odbiornik jest włączony i znajduje
się w trybie LOW), bądź na zmianę na czerwono
i pomarańczowo (jeśli jest wyłączony lub w trybie
ZERO). Oprócz tego wyświetlana jest również ikona
wskazująca na poziom naładowania akumulatorków
(A). Po całkowitym naładowaniu akumulatorków ta
dioda LED (9) zapali się światłem ciągłym, a wskaźnik
(A) pokaże całkowicie naładowaną baterię.
Przybliżony czas ładowania akumulatorków
odbiornika wynosi około 3-7 godzin, w zależności
od początkowego stanu akumulatorków w chwili
rozpoczęcia procesu.
Przy całkowicie naładowanych akumulatorkach
odbiornik może działać niezależnie przez ok. 5-6
godzin i czas ten zależeć będzie od trwania cyklów
nasłuchiwania / standby. Maksymalny czas pracy
wynosi 9-11 godzin w przypadku, gdy nadajnik przez
50
większy okres czasu znajduje się w cichym otoczeniu.
Stan naładowania pokazywany jest na wyświetlaczu:
= całkowicie naładowany
= naładowany w ok. 3/4
= naładowany w ok. 1/2
= akumulatorki prawie rozładowane i migająca dioda
= należy naładować akumulatorki
W przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatorków odbiornik wydaje dźwięki
ostrzegawcze co 30 sekund, dioda LED wskazująca
na włączenie i ładowanie (9) miga na czerwono,
a ikonka wskazująca na poziom naładowania
akumulatorków (A) miga. W takiej sytuacji należy
umieścić odbiornik na podstawie do ładowania
(14) celem naładowania akumulatorków. W czasie
ładowania można korzystać z elektronicznej niani.
5.2.5. Paging (szukanie odbiornika)
Opcja ta służy do szukania odbiornika, kiedy nie
wiemy, gdzie on się znajduje. Przydatna jest również,
gdy jeden z rodziców znajduje się w pokoju dziecka i
chce skontaktować się z drugim.
Na nadajniku należy przez 3 sekundy wcisnąć
przycisk lampki / szukania nadajnika (16). Wówczas
odbiornik wyda dźwięk, który można wyłączyć,
wciskając jakikolwiek przycisk na odbiorniku.
5.2.6. Lampka
Nadajnik wyposażony jest w lampkę (16) delikatnie
rozświetlającą ciemny pokój i dającą dziecku
poczucie komfortu.
W celu włączenia lub wyłączenia lampki należy
wcisnąć przycisk lampki / szukania nadajnika (16).
Lampką można sterować również poprzez wciśnięcie
przycisku (3) na odbiorniku. Ikonka wskazująca
na lampkę (B) zostanie wyświetlona w przypadku
włączenia lampki.
5.2.7. Rozmowa z dzieckiem
Za pomocą odbiornika rodzice mogą rozmawiać z
dzieckiem (np. aby je uspokoić, idąc do niego) lub
ze sobą (jeśli jeden z rodziców znajduje się w pokoju
dziecka).
Wcisnąć i przytrzymać przycisk dwukierunkowy
(6), mówić do przedniej części odbiornika. Na
wyświetlaczu pojawi się ikonka wskazująca na tryb
dwukierunkowy (F). Aby ponownie słuchać dziecka,
zwolnić przycisk.
Należy pamiętać, że nie można słuchać dziecka,
kiedy się z nim rozmawia do czasu zwolnienia
przycisku dwukierunkowego (6).
5.2.8. Kołysanki
Można uspokoić dziecko podczas zasypiania,
puszczając mu łagodną kołysankę na nadajniku. Aby
uruchomić tę funkcję, należy przytrzymać przycisk
(8) przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się
ikonka wskazująca na kołysanki (C), a nadajnik
zacznie odtwarzać pierwszą kołysankę. 5 dostępnych
kołysanek będzie odtwarzanych cyklicznie przez
15 minut. Można wybrać odtwarzanie od pierwszej
kołysanki lub wybrać melodię, wciskając przycisk (8).
Aby zmniejszyć głośność kołysanek, wystarczy
przytrzymać przycisk zwiększania głośności (2)
i nacisnąć przycisk ściszania (7). Aby zwiększyć
głośność kołysanek, wystarczy przytrzymać przycisk
ściszania (7) i nacisnąć przycisk zwiększania
głośności (2).
Przytrzymać przycisk (8) przez 3 sekundy, aby
wyłączyć funkcję kołysanki.
5.2.9. Temperatura
Dla zdrowia dziecka bardzo ważne jest, aby pokój, w
którym przebywa, miał odpowiednią temperaturę.
Pomóc może w tym elektroniczna niania, która
na odbiorniku pokazuje temperaturę panującą w
pokoju dziecka (w stopniach Celsjusza), informując
o wzroście lub spadku temperatury poza określony
zakres.
Jeśli temperatura w pokoju wynosi 27°C lub więcej,
na zmianę wyświetlana jest temperatura i napis HI.
Odbiornik do 30 sekund wydaje dźwięk ostrzegawczy.
Jeśli temperatura w pokoju wynosi od 18°C do 26°C,
jest ona widoczna na wyświetlaczu.
Jeśli temperatura w pokoju wynosi 17°C lub mniej,
na zmianę wyświetlana jest temperatura i napis LO.
Odbiornik do 30 sekund wydaje dźwięk ostrzegawczy.
Można wyłączyć powiadamianie, przytrzymując
przycisk ściszania (7) przez 5 sekund, po tym czasie
usłyszą Państwo sygnał dźwiękowy informujący, że
powiadamianie zostało wyłączone. Aby ponownie
włączyć powiadamianie, wystarczy ponownie
przytrzymać przycisk ściszania (7) przez 5 sekund, po
tym czasie usłyszą Państwo dwa sygnały dźwiękowe
informujące, że powiadamianie zostało włączone.
UWAGA: Wskaźnik temperatury w trybie ZERO.
Z uwagi na fakt, że między obydwoma
urządzeniami nie występuje stałe połączenie, jeśli
nie ma sygnału świetlnego, odbiornik nie jest w
stanie pokazywać temperatury nadajnika w czasie
rzeczywistym.
Z tego powodu, jeśli w odbiorniku wybrano tryb
ZERO, na wyświetlaczu pokazywane będzie słowo
ECO w miejscu temperatury.
5.2.9. Wybór trybu: zero emisji (ZERO) i niskie
promieniowanie (LOW)
Nadajnik wyposażony jest w specjalną technologię
transmisji zwaną Zero Emisji. Kiedy znajduje się
w trybie standby i nie wykrywa żadnego dźwięku w
otoczeniu, w którym się znajduje, nie emituje żadnego
promieniowania.
Można wybrać tryby komunikacji między odbiornikiem
a nadajnikiem: Niskie Promieniowanie (LOW) lub
Zero Emisji (ZERO). W tym celu przez co najmniej
5 sekund należy przytrzymać przycisk (16) na
nadajniku.
UWAGA: Po wyłączeniu i ponownym włączeniu
urządzenia domyślnie ustawiany jest tryb LOW
(cichy).
1) Tryb Zero Emisji (ZERO)
Ustawianie:
Sprawdzić, czy dioda LED wskazująca na włączenie
i ładowanie (9) świeci się na zielono - oznacza to,
że elektroniczna niania jest ustawiona na tryb LOW
POLSKI
51
POLSKI
(jeśli świeci się na pomarańczowo, nie trzeba nic
robić, ponieważ urządzenie jest już ustawione na
tryb ZERO). Aby włączyć tryb ZERO, na nadajniku
wcisnąć przycisk (16) przez co najmniej 5 sekund.
W trakcie wciskania przycisku słychać będzie
sygnał dźwiękowy z odbiornika, który zniknie po
paru sekundach. Następnie dioda LED (9) zmieni
kolor z zielonego na pomarańczowy, wskazując na
uruchomienie trybu ZERO.
Działanie:
W trakcie normalnego działania elektronicznej niani
(LOW) nadajnik okresowo wysyła sygnał świetlny do
odbiornika, informując, że urządzenie jest włączone
i działa, mimo że nadajnik nie wykrywa żadnego
dźwięku.
Jednakże, można wybrać tryb działania ZERO,
wówczas sygnał świetlny nie jest wysyłany, a
urządzenie w trybie standby nic nie emituje. Jeśli
nadajnik nie wykrywa żadnych dźwięków w swoim
otoczeniu, średnia emisja wynosi zero, a urządzenie
nie emituje żadnego promieniowania.
Jeśli nadajnik wykrywa dźwięk o natężeniu powyżej
wybranego progu czułości VOX, zaczyna przekazywać
sygnał do odbiornika w celu ustanowienia komunikacji
między urządzeniami. Proces ten trwa krócej niż
sekundę.
Od tej chwili odbiornik odbiera dźwięki wyłapywane
przez nadajnik.
UWAGA: Wskaźnik poza zasięgiem
Z uwagi na fakt, że nadajnik okresowo nie
przesyła sygnału świetlnego po wyborze trybu
„ZERO”, odbiornik nie jest w stanie wykryć, czy
znajduje się on w jego zasięgu. Dlatego też może
się zdarzyć, że odbiornik będzie znajdował się
poza zasięgiem działania nadajnika, a rodzice nie
będą tego świadomi.
Zaleca się stosowanie tego trybu działania, jeśli
odbiornik znajduje się w jednym miejscu po
uprzednim sprawdzeniu zasięgu, np. na szafce
nocnej. Można również przenosić odbiornik pod
warunkiem wcześniejszego sprawdzenia, czy ma
odpowiedni zasięg.
UWAGA: Wskaźnik temperatury w trybie ZERO.
Z uwagi na fakt, że między obydwoma
urządzeniami nie występuje stałe połączenie, jeśli
nie ma sygnału świetlnego, odbiornik nie jest w
stanie pokazywać temperatury nadajnika w czasie
rzeczywistym.
Z tego powodu, jeśli w odbiorniku wybrano tryb
ZERO, na wyświetlaczu pokazywane będzie słowo
ECO w miejscu temperatury.
2) Normalny tryb działania lub tryb niskiej emisji
(LOW)
Ustawienie:
Sprawdzić, czy dioda LED wskazująca na włączenie
i ładowanie (9) świeci się na pomarańczowo -
oznacza to, że elektroniczna niania jest ustawiona
na tryb ZERO (jeśli świeci się na zielono, nie trzeba
nic robić, ponieważ urządzenie jest już ustawione
na tryb LOW). Aby włączyć tryb LOW, na nadajniku
wcisnąć przycisk (16) przez co najmniej 5 sekund.
W trakcie wciskania przycisku słychać będzie
sygnał dźwiękowy z odbiornika, który zniknie po
paru sekundach. Następnie dioda LED (9) zmieni
kolor z pomarańczowego na zielony, wskazując na
uruchomienie trybu LOW.
Działanie:
Jak już zostało wskazane, w trakcie normalnego
działania elektronicznej niani (LOW) nadajnik
okresowo wysyła sygnał świetlny do odbiornika,
informując, że urządzenie jest włączone i działa, mimo
ze nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku. Sygnał
ten trwa 1 sekundę i emitowany jest czterokrotnie co
20 sekund. Jeśli odbiornik odbiera sygnał, dioda LED
wskazująca na włączenie i ładowanie (9) świeci się
na zielono, wskazując, że urządzenie znajduje się w
zasięgu. W przeciwnym razie, jeśli odbiornik nie jest w
stanie odebrać sygnału świetlnego po 20 sekundach,
dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9)
miga na przemian na czerwono i zielono, wydając
3-tonowy sygnał ostrzegawczy.
Po wybraniu trybu „LOW“ ustanawiane jest ciągłe
połączenie niskiej mocy między odbiornikiem a
nadajnikiem, w związku z czym nie występuje
opóźnienie w komunikacji, jak w trybie „ZERO“, kiedy
nadajnik wykrywa dźwięk w trybie standby.
5.2.11. Alarm poza zasięgiem
Jeśli połączenie między odbiornikiem a nadajnikiem
zostanie utracone, obie diody LED wskazujące
na poziom głośności na odbiorniku zaczynają
migać naprzemiennie na czerwono przez 20
sekund, wskazując na wyszukiwanie nadajnika; na
wyświetlaczu nie jest pokazywana temperatura (G), a
w jej miejsce migają dwie poziome kreski. Jeśli po tych
20 sekundach połączenie nie zostanie przywrócone
(odbiornik nie odbiera sygnału świetlnego wysyłanego
przez nadajnik), dioda LED wskazująca na włączenie
i ładowanie (9) miga naprzemiennie na czerwono
i zielono, odbiornik wydaje 3-tonowy sygnał
dźwiękowy, a wskaźnik zasięgu (H) również miga w
trybie awaryjnym.
W takim przypadku w celu ponownego nawiązania
połączenia między urządzeniami należy upewnić
się, że odbiornik znajduje się w zasięgu działania
nadajnika (należy zbliżyć urządzenia do siebie i
odczekać ok. 5 sekund) oraz że oba urządzenia
włączone. Jeśli połączenie nie zostanie przywrócone,
oznacza to, że odbiornik i nadajnik utraciły łączność i
należy ją przywrócić.
5.2.12. Połączenie urządzeń (parowanie)
Jeśli utracono połączenie miedzy urządzeniami i
nie można go przywrócić zgodnie z powyższymi
instrukcjami, prosimy zastosować następującą
procedurę parowania urządzeń: jednocześnie
nacisnąć przyciski włączania / wyłączania na obu
urządzeniach (1 i 18) przez 5 sekundy, kiedy oba
urządzenia wyłączone. Urządzenia powinny
automatycznie się połączyć.
52
POLSKI
5.3. LOKALIZACJA I USUWANIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna – co należy zrobić/sprawdzić
Brak odbioru w odbiorniku. · Nie podłączono adaptera AC/DC do nadajnika. Podłączyć adapter.
· Wyłączony nadajnik. Włączyć nadajnik.
· Wyłączony odbiornik. Włączyć odbiornik.
· Akumulatorki odbiornika są rozładowane lub prawie rozładowane.
Należy umieścić odbiornik w ładowarce celem naładowania
akumulatorków.
· Odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Zbliżyć do siebie
urządzenia i odczekać 5 sekund na przywrócenie łączności. Jeśli to
konieczne, ponownie sparować oba urządzenia (patrz punkt 5.2.12).
· Nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku w pokoju i wszedł w tryb
standby. Sygnał będzie ponownie przekazywany po wykryciu przez
nadajnik dźwięku ponad progiem wykrywania.
Dioda LED wskazująca na
włączenie i ładowanie (9) w
odbiorniku miga naprzemiennie
na zielono i czerwono oraz wydaje
sygnał dźwiękowy w 3 tonach.
Nie słychać dźwięków
wyłapywanych przez nadajnik.
· Odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Zbliżyć
do siebie urządzenia i odczekać 5 sekund na przywrócenie
łączności.
· Utracono łączność między odbiornikiem a nadajnikiem.
Należy ponownie sparować urządzenia (patrz punkt 5.2.12).
· Wyłączony nadajnik. Włączyć nadajnik.
Nie słychać dziecka w odbiorniku,
ale dioda LED wskazująca na
włączenie i ładowanie (9) świeci
na zielono.
· Na odbiorniku ustawiono min. poziom głośności.
Zwiększyć głośność, wciskając przycisk (2).
Dioda LED wskazująca na
włączenie i ładowanie (9) miga na
czerwono, a odbiornik co 30 sekund
wydaje sygnał dźwiękowy.
· Akumulatorki się wyładowują. Umieścić odbiornik w ładowarce
Odbiornik wydaje głośny i
piskliwy dźwięk.
· Taka sytuacja zdarza się, jeśli nadajnik i odbiornik znajdują się zbyt
blisko siebie. Oddalić od siebie urządzenia.
Dioda LED wskazująca na
włączenie jednego z urządzeń
(9 lub 17) nie zapala się po
podłączeniu do sieci.
· Sprawdzić, czy problem nie występuje w sieci.
· Sprawdzić, czy adapter prądu AC/DC jest prawidłowo podłączony do
sieci elektrycznej i do gniazdka w urządzeniu (w nadajniku) lub czy
odbiornik jest prawidłowo umieszczony w ładowarce.
· Sprawdzić, czy urządzenie zostało włączone, wciskając przycisk
włączenia/wyłączenia (1 lub 18).
Nie można naładować
akumulatorków.
· Sprawdzić, czy adapter prądu AC/DC jest prawidłowo podłączony
do sieci elektrycznej, a odbiornik jest prawidłowo umieszczony w
ładowarce.
· Stosowane są zwykłe baterie. Należy stosować wyłącznie załączone
akumulatorki lub inne akumulatorki o takich samych parametrach
(2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH).
Należy sprawdzić stosowane baterie.
6. KONSERWACJA
Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Nie należy stosować środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE
- Częstotliwość: 2.4GHz
- Zasięg: do 300 m w optymalnych warunkach i w otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach można
osiągnąć zasiąg do 50 m (z uwagi na występowanie przeszkód, takich jak ściany, drzwi itp.)
- Nadajnik:
· Adapter:
Wejście: 100~240V AC, 50/60Hz, 150 mA
Wyjście: 6V DC, 300 mA
· Akumulatorki: 4 baterie alkaliczne AAA 1.5V (niezałączone)
· Maksymalny czas działania: 10 godz
- Odbiornik:
53
POLSKI
· Adapter:
Wejście: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA
Wyjście: 6V DC, 300 mA
· Akumulatorki: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (załączone)
- Moc transmisji:
· Średnia: 10 mW
· Maksymalna: 250 mW
- Maksymalny czas działania na naładowanych akumulatorkach (tryb nasłuchu/standby
naprzemiennie): 5-6 godz
- Maksymalny czas działania na naładowanych akumulatorkach (w przypadku gdy w pokoju
dziecka przez większość czasu jest cicho): 9-11 godz
- Zakres temperatury roboczej: 0°C do 50°C
- Zakres względnej wilgotności roboczej: 20% do 75%
8. INFORMACJE O UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU
· Baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
· Nie można mieszać odpadów oznaczonych przekreślonym pojemnikiem z odpadami komunalnymi.
Należy utylizować w miejscach do tego przewidzianych lokalnymi przepisami. Można również
skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiono produkt.
Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89172 digitalk luxe’’ jest zgodny z zasadniczymi
wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
54
PУССКИЙ
ОГЛАВЛЕНИЕ
1 Введение
2 Комплектация
3 Инструкция по безопасности
4 Характеристики изделия
5 Инструкция по эксплуатации
6 Обслуживание
7 Технические характеристики
8 Порядок утилизации батарей и устройства
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с приобретением цифрового
аудиоустройства последнего поколения,
предназначенного для ухода за ребенком. Мы
уверены, что вы останетесь довольны качеством
и характеристиками предлагаемого продукта. Для
максимального удобства и получения лучших
результатов использования этого устройства
настоятельно рекомендуем внимательно
ознакомиться с инструкцией по использованию
перед началом эксплуатации.
Посредством беспроводного соединения это
неприхотливое цифровое устройство по уходу за
ребенком (радионяня) позволит вам слышать, что
происходит в комнате малыша.
2. КОМПЛЕКТАЦИЯ
а) 1 родительский блок (приемник)
б) 1 блок для ребенка (передатчик)
в) 1 адаптер постоянного/переменного тока для
детского блока
г) 1 адаптер постоянного/переменного тока с
зарядным устройством для родительского блока
д) 2 батареи типа ААА 1.2V 800mAh Ni-MH для
родительского блока
е) 1 руководство пользователя, краткое руководство
и гарантийный талон
Если чего-либо из вышеприведенного списка
не хватает в вашем комплекте поставки,
обратитесь к своему дистрибьютору или в
пункт продажи.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
3.1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства
прочтите внимательно инструкцию и сохраните ее
для возможного дальнейшего использования.
При использовании любого электроприбора
необходимо соблюдать основные инструкции по
безопасности:
1. Следует соблюдать крайнюю осторожность,
если изделие используется детьми и пожилыми
людьми или рядом с ними. Когда устройство не
используется, храните его в недоступном для
детей месте.
2. Настоящее устройство не следует использовать
как единственное средство ухода за детьми;
оно ни в коем случае не может служить
заменой ответственного ухода за детьми
и лицами преклонного возраста со стороны
взрослых.
3. Не позволяйте детям играть с упаковочными
материалами, например, пластиковыми
пакетами Устройство содержит детали
маленького размера. Будьте внимательны и
осторожны при распаковке и сборке прибора.
4. Устройство по уходу за детьми следует
использовать только с адаптерами постоянного/
переменного тока, поставляемыми в комплекте
с ним.
5. Не используйте батарейки в детском блоке,
пользуйтесь штатным адаптером постоянного
переменного тока, который поставляется в
комплекте.
6. НЕ используйте устройство, если на кабеле
питания имеются повреждения. Если
устройство по уходу за ребенком работает
неправильно или было повреждено, для
предотвращения какого-либо риска свяжитесь с
авторизованной службой технической
поддержки компании Miniland для проверки и
ремонта оборудования.
7. Не используйте одноразовые батареи в
родительском блоке. Рекомендованные к
использованию батареи: 2шт ААА 1.2V 800mAh
NiMH. НЕ пытайтесь вставить в ваше
устройство по уходу за ребенком другие
батарейки.
8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ одновременно использовать
старые и новые, одноразовые и многоразовые
батарейки.
9. Размещать устройство по уходу за ребенком
следует в месте с хорошей циркуляцией
воздуха, не следует класть его на постельное
белье, одежду, на угол шкафа, край книжной
полки и т.д.
10. Не следует размещать устройство рядом
с источниками тепла, такими как радиаторы,
камины, плиты, и в зоне прямого попадания
солнечных лучей.
11. Не размещайте устройство рядом с
телевизорами и радиоприемниками, они могут
стать причиной помех в его работе.
12. НЕ пытайтесь ремонтировать электрические
или механические части устройства
самостоятельно. В этом случае ваше гарантия
может быть аннулирована.
13. Проверьте напряжение в электрической
сети вашего дома на предмет соответствия
параметрам, указанным в технической
спецификации устройства.
14. Если вы не собираетесь использовать
устройство в течение длительного времени,
следует отключить его от источника питания
и вынуть батарейки. При отключении
устройства от сети беритесь за вилку, никогда
не тяните непосредственно сам кабель.
15. Устройство не предназначено для
использования в условиях повышенной
влажности.
Никогда не размещайте блок ребенка или
зарядное устройство в месте, с которого они
могут упасть в раковину или другую емкость с
водой. Когда устройство не используется,
храните его в сухом месте.
16. Перед утилизацией устройства по уходу за
ребенком выньте батарейки. Отнеситесь к
этому процессу ответственно.
3.2. ВНИМАНИЕ
· Во избежание несчастных случаев размещайте
устройство в недоступных для ребенка местах.
55
· Настоящее устройство предназначено для
обеспечения спокойствия родителей, когда у них
нет возможности находиться в одном помещении
с малышом. Это устройство не может заменить
ответственную заботу взрослого о ребенке.
Во время использования радионяни один из
родителей должен обязательно находиться рядом
с монитором. Устройство по уходу за ребенком не
является медицинским прибором; ему не следует
доверять здоровье и благополучие малыша.
Чтобы убедиться в том, что с малышом все в
порядке, очень важно периодически наведываться
в детскую комнату.
· Никогда не используйте устройство, если его
работа может нанести вред здоровью ребенка
или других лиц либо нарушить целостность
помещения. Производитель не несет
ответственность и не принимает претензии в связи
со смертью, травмой или материальным
ущербом, полученных в результате неправильного
использования устройства.
· Неправомерное использование этого
беспроводного устройства может привести к
правовым последствиям.
· Отнеситесь ответственно к использованию
изделия.
3.3. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
РАДИОПОМЕХ
Настоящее оборудование прошло проверку и
соответствует требованиям директивы RED
2014/53/UE. Эти требования разработаны для
обеспечения обоснованной защиты против
вредных помех в жилых помещениях.
В случае установки и использования настоящего
оборудования не в соответствии с инструкциями
могут создаваться помехи для радиосвязи.
Следует обратить внимание на отсутствие
гарантий, что это устройство не будет создавать
помех для определенного прибора. Если
устройство для ухода за ребенком создает помехи
для приема радио или телевизионных сигналов,
что может быть определено путем его повторного
включения и выключения, пользователю
рекомендуется попытаться устранить помехи
следующим образом:
- Переориентируйте или измените местоположение
приемника (родительского блока).
- Увеличьте расстояние между радионяней и
устройством – источником помех.
- Подключите второе устройство к другому
источнику питания, отличному от источника
питания приемника.
- Проконсультируйтесь со службой клиентской
поддержки MINILAND S.A.
Для выполнения условий директивы RED 2014/53/
UE в настоящем устройстве используются кабели
со специальным покрытием. Оборудование без
соответствующей сертификации или кабели без
специального покрытия могут вызывать помехи
приема радио- и телевизионных сигналов.
Любые изменения или модификации
устройства, внесенные не уполномоченными
сотрудниками службы поддержки компании
MINILAND, гарантией не покрываются.
3.4. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
Адаптеры переменного тока, входящие в
комплект изделия, соответствуют директиве по
экологическому проектированию Европейского
союза (Директива 2005/32/EC).
Они потребляют значительно меньше
электроэнергии, чем другие адаптеры,
разработанные для функционирования в рабочем
режиме и режиме ожидания.
3.5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Выберите подходящее место
· Разместите блок ребенка на некотором
расстоянии от телевизоров и радиоприемников.
Генерируемые устройствами сигналы могут стать
причиной шумов и даже воспроизводиться через
динамик блока ребенка. Если это происходит,
измените место расположения детского блока.
· Блок ребенка должен находиться на ровной
поверхности на расстоянии не менее трех
метров от детской кроватки. Никогда не
размещайте детский блок внутри люльки, детской
кроватки или в игровом манеже. Убедитесь, что
устройство, провода и адаптер находятся вне
зоны досягаемости вашего ребенка или других
маленьких детей.
· Поместите блок ребенка в место со свободной
циркуляцией воздуха; не кладите его на одеяла,
покрывала, углы шкафов, края полок и т.д.
· Размещайте устройство на некотором расстоянии
от источников тепла: радиаторов, каминов, плит и
вне зоны прямого попадания солнечных лучей.
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
4.1. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ
УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА РОДИТЕЛЕЙ (рисунок 1)
1. Кнопка включения/выключения
2. Кнопка увеличения громкости
3. Кнопка включения ночника
4. Микрофон
5. Репродуктор
6. Кнопка двусторонней связи для голосового
контакта с блоком ребенка.
7. Кнопка уменьшения громкости
8. Кнопка включения/выключения колыбельных
9. Светодиодный индикатор включения и
заряда: зеленый немигающий свет указывает
на включенное состояние, мигание желтым или
отсутствие свечения указывает на низкий заряд
батареи
10.Светодиодный индикатор низкого уровня звука:
выключен, если блок ребенка не регистрирует
никаких звуков, и мигает красным светом при
появлении звука, даже тихого, из комнаты
ребенка
11.Светодиодный индикатор низкого уровня звука:
выключен, если звук из комнаты ребенка тихий
и мигает красным светом при регистрировании
громкого звука
12.Отверстие для шейного шлейфа
13.Отсек батареек (2 x AAA 1.2В 800 мА·ч никель-
металлогидридные, аккумуляторные)
14.Зарядное устройство
PУССКИЙ
56
4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ
УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА РЕБЕНКА (рисунок 2)
15. Репродуктор
16. Кнопка включения ночника (краткое нажатие)/
поиск блока родителей (при нажатии и
удерживании 3 сек.)/режим низкого/нулевого
излучения LOW/ZERO (при нажатии и
удерживании 5 сек.)
17.Сверодиодный индикатор включения и
состояния ночника: зеленый свет указывает на
включенное состояние блока ребенка, а более
мощный белый свет - на включение ночника
18.Кнопка включения/выключения
19.Микрофон
20.Отсек батареек (4 x AAA 1.5В, щелочные, в
комплект не входят)
21.Датчик температуры
22.Переключатель порога чувствительности VOX
(LOW/HIGH)
4.3. Жидкокристаллический экран (рисунок 3)
A. Индикатор уровня заряда батареи
B. Индикатор работы ночника
C. Индикатор включения режима колыбельных
D. Индикатор громкости
E. Индикатор виброрежима
F. Индикатор режима двунаправленной связи
G. Температура
H. Индикатор покрытия сигнала
5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
БАТАРЕЕК
Блок родителей:
Питание блока родителей этой модели видеоняни
осуществляется при помощи батереек или при
помощи включенного в комплект преобразователя
переменного/постоянного тока (блока питания).
Включает 2 перезаряжаемые батарейки AAA 1.2В
800мА·ч, никель-металлогидридные для блока
родителей. Мы рекомендуем использование
батареек для блока родителей, что позволяет
установить контакт с блоком ребенка из любой
точки (в пределах радиуса действия устройства).
Перед первым использованием или если
устройство не использовалось в течение
длительного времени перезаряжаемые
аккумуляторы необходимо зарядить в течение как
минимум 16 часов.
Для поддержания заряда батареи по возможности
держите родительский блок в зарядном устройстве
(14).
- Снимите крышку, закрывающую отсек батареек
(13) на тыльной стороне родительского
блока, нажав на нее и потянув вниз. Вставьте
аккумуляторы, соблюдая полярность в
соответствии с индикацией на блоке и закройте
крышку (рисунок 4).
- Установите родительский блок в зарядное
устройство (14) (рисунок 5).
- Подключите устройство к источнику напряжения.
Во время зарядки светодиодный индикатор
включения и зарядки (9) мигает зеленым светом.
После окончания зарядки этот индикатор
индикатор горит непрерывным зеленым светом.
Блок ребенка:
Питание блока ребенка осуществляется при
помощи включенного в комплект преобразователя
переменного/постоянного тока (блока питания)
или при помощи одноразовых батареек. Батарейки
можно использовать для питания блока ребенка в
случае перебоев электроэнергии.
- Подключите блок питания к блоку ребенка
(рисунок 6).
- Подключите блок питания к источнику
напряжения.
При необходимости питания блока ребенка от
батареек снимите крышку отсека батареек (20),
раскрутив винты, вставьте 4 щелочные батарейки
формата AAA 1.5В комплект не входят) и
закройте крышку (рисунок 7).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для питания блока ребенка не
используйте перезаряжаемые аккумуляторы.
5.2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Включение устройств:
· Родительский блок: нажмите кнопку включения/
выключения (1) и удерживайте ее в течение двух
секунд. При этом светоиндикатор включения и
заряда (9) загорается зеленым светом.
· Блок ребенка: нажмите кнопку включения/
выключения (18) и удерживайте ее в течение двух
секунд. При этом светоиндикатор включения и
работы ночника (17) загорается зеленым светом.
После подключения видеоняни блок родителей
позволяет слышать звуки, зафиксированные
в комнате ребенка. Также по работе
светоиндикаторов можно судить об уровне
звука в комнате ребенка: при низком уровне
звука мигает красным светом только первый из
светоиндикаторов (10), при высоком уровне звука
мигают красным оба индикатора (10 и 11).
Выключение устройств:
· Родительский блок: нажмите кнопку включения/
выключения (1) и удерживайте ее в течение двух
секунд.
· Блок ребенка: нажмите кнопку включения/
выключения (18) и удерживайте ее в течение двух
секунд.
5.2.1. Звуковая активация (VOX)
Эта функция обеспечивает включение видеоняни
от звука, если она находилась в спящем режиме.
Если блок ребенка не регистрирует никаких
звуков, или если уровень звука ниже порога
чувствительности более 20 секунд, передача
сигналов от устройства прекращается. Однако
устройство продолжает улавливать звуковые
сигналы, находясь в режиме минимального
потребления энергии. Блок родителей переходит в
спящий режим и затихает.
Если блок ребенка фиксирует какие-либо звуки
с громкостью выше порога чувствительности
устройства, он снова начинает передачу сигналов
на блок родителей.
Чувствительность к звукам
Одни дети производят больше шума, чем другие!
Вы можете настроить порог чувствительности
PУССКИЙ
57
PУССКИЙ
прибора, чтобы приспособить его к своему
малышу. Для ребенка, который спит спокойно и
плачет негромко, выставьте чувствительность
на значение «Высокая». А если он обычно
издает более громкие звуки во время сна или
производит довольно сильный шум перед
тем, как действительно заплакать, настройте
чувствительность на значение «Низкая».
В устройстве предусмотрен выбор между этими
двумя значениями чувствительности. Для этого
установите переключатель VOX (22) в положение
LOW (для установки низкой чувствительности).
Для установки максимальной чувствительности
установите переключатель в положение HIGH
5.2.2. Громкость
Настроить громкость воспроизведения можно,
выбрав один из 9 заданных уровней громкости
с помощью кнопок увеличения/уменьшения
громкости (2 и 7) на передней панели блока
родителей. При выборе уровня громкости
на экране показывается пиктограмма (D),
показывающая, увеличивается громкость или
уменьшается.
Выбор уровня громкости не влияет на
чувствительность видеоняни, которая
настраивается, как указано в предыдущем
пункте. Эти настройки уровня громкости только
определяют громкость воспроизведения звука на
блоке родителей.
5.2.3. РЕЖИМ ВИБРАЦИИ
Если родительский блок находится в очень шумном
помещении, пользователь может не услышать звук
устройства. В таком случае пользователь может
активировать виброрежим. Когда виброрежим
активирован, родительский блок вибрирует всякий
раз, когда детский блок определяет звук, который
громче выбранного и установленного уровня
чувствительности.
Виброрежим можно активировать в любой момент,
для этого следует нажать и удерживать кнопку
увеличения громкости (2) в течение 5 секунд.
На дисплее появится иконка вибрации (E). Для
отключения вибрации, вновь нажмите на ту же
кнопку (2), удерживая ее в течение 5 секунд.
Иконка вибрации (E) исчезнет.
При выборе более низкого уровня звука
автоматически включится виброрежим, на
дисплее появится иконка (E).
5.2.4. Индикатор заряда и предупреждение о
низком уровне заряда батареи
Во время зарядки батареи блока родителей
светоиндикатор включения и заряда (9) мигает
зеленым светом (если блок родителей включен
и находится в режиме LOW) или попеременно
красным и оранжевым (если блок выключен
или находится в режиме ZERO). Кроме этого,
состояние процесса зарядки отображается на
пиктограмме уровня заряда батареи (A). При
полной зарядке батареи этот светоиндикатор (9)
начинает светиться непрерывно, а индикатор (A)
показывает статус батареи с полной зарядкой.
Примерное время зарядки батарей в блоке
родителей составляет 3-7 часов в зависимости от
состояния батареи в момент начала зарядки.
Полностью заряженные батареи обеспечивают
автономную работу устройства на протяжении
5-6 часов в зависимости от длительности
циклов активности/покоя. Максимальное время
автономной работы составляет до 9-11 часов,
если блок ребенка подавляющую часть времени
находится в тишине.
Состояние процесса зарядки отображается на
экране:
= полный заряд
= батарея заряжена примерно на три четверти
= батарея заряжена примерно наполовину
= батарея почти полностью разряжена мигание
= необходимо зарядить батарею
Когда уровень заряда батареи в блоке родителей
падает до критического значения, устройство
издает предупреждающий сигнал в течение 30
секунд, светодиодный индикатор включения и
заряда (9) мигает красным светом, и кроме того,
индикатор уровня заряда батареи (A) мигает на
нуле. В этом случае установите блок родителей в
зарядное устройство (14) для подзарядки батареи.
Во время зарядки в зарядном устройстве блок
родителей можно продолжать использовать.
5.2.5. Поисковый вызов (поиск блока
родителей)
Эта функция позволяет обнаружить блок
родителей в случае утери связи с ним. Также
эта функция может быть полезной, если один
из родителей находится в комнате ребенка и
требуется связаться с другим.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку
включения ночника/поиска на блоке ребенка (16).
При этом блок родителей издает звуковой сигнал,
который затем можно отключить, нажав на любую
кнопку на блоке родителей.
5.2.6. Сопровождающее освещение (ночник)
Блок ребенка оснащен сопровождающим
освещением (ночником) (16), излучающим
мягкий свет, обеспечивающий комфорт ребенку и
позволяющий видеть в темном помещении.
Для включения или выключения ночника нажмите
кнопку включения ночника/поиска на блоке
ребенка (16). Включить ночник также можно, нажав
кнопку (3) на блоке родителей. При включении
ночника на дисплее появляется пиктограмма (B).
5.2.7. Разговор с ребенком
С помощью родительского блока можно поговорить
с ребенком (например, чтобы успокоить ребенка
или сказать, что сейчас подойдете) или с кем-
либо, кто находится в его комнате.
Для этого, нажав и удерживая кнопку
двусторонней связи (6), говорите в переднюю
панель родительского блока. На экране появится
пиктограмма режима двусторонней связи (F).
58
После окончания разговора отпустите кнопку,
чтобы снова слышать шум из комнаты ребенка.
Обратите внимание, что во время разговора при
нажатой кнопке звуки из комнаты ребенка не
слышны; для включения звука нужно отпустить
кнопку (6).
Для уменьшения громкости звучания колыбельных,
удерживая нажатой кнопку увеличения громкости
(2), нажмите кнопку уменьшения громкости (7).
Для увеличения громкости звучания колыбельных,
удерживая нажатой кнопку уменьшения громкости
(7), нажмите кнопку увеличения громкости (2).
5.2.8. Колыбельные
Наше устройство может помочь успокоить
ребенка, чтобы он лучше спал под звуки нежной
колыбельной, звучащей из детского блока. Для
активации этой функции нажмите и удерживайте
кнопку (8) в течение 3 секунд. На экране появится
пиктограмма-индикатор режима колыбельных
(C), и из блока ребенка начнет звучать
первая колыбельная. 5 доступных мелодий
воспроизводятся циклически в течение 15 минут.
Нажатием на кнопку (8) можно сменить первую
мелодию в списке или перейти к следующей.
Для уменьшения громкости звучания колыбельных,
удерживая нажатой кнопку увеличения громкости
(2), нажмите кнопку уменьшения громкости (7).
Для увеличения громкости звучания колыбельных,
удерживая нажатой кнопку уменьшения громкости
(7), нажмите кнопку увеличения громкости (2).
Для выключения колыбельных нажмите и
удерживайте в течение 3 секунд кнопку (8).
5.2.9. Температура
Для здоровья ребенка очень важно поддерживать
в помещении адекватный температурный режим.
Видеоняня имеет функцию отображения
температуры в помещении ребенка (в градусах
шкалы Цельсия) на родительском блоке,
предупреждая, если температура выходит за
пределы установленного диапазона.
Если температура в комнате поднимается до 27°C
и выше, на экране попеременно показывается
значение температуры и индикация HI
(“высокая”). Кроме того, родительский блок издает
предупреждающий звуковой сигнал каждые 30
секунд.
Если температура в комнате находится между
18°C и 26°C, на дисплее отображается значение
температуры.
Если температура опускается до 17°C и ниже,
на экране попеременно показывается значение
температуры и индикация LO (“низкая”). Кроме
того, родительский блок издает предупреждающий
звуковой сигнал каждые 30 секунд.
Для отключения уведомления удерживайте
нажатием кнопку уменьшения громкости (7)
в течение 5 секунд, прозвучит сигнал (писк),
подтверждая отключение функции. Если Вы хотите
вновь активировать уведомления, удерживайте
нажатием кнопку уменьшения громкости (7)
в течение 5 секунд, два сигнала подтвердят
включение функции оповещения.
ПРИМЕЧАНИЕ: температурный указатель в
режиме ZERO (НОЛЬ)
Так как между двумя устройствами не
существует постоянной связи, родительский
блок не в состоянии показывать температуру с
детского блока в реальном времени.
Поэтому, когда выбран режим ZERO (НОЛЬ),
на родительском блоке вместо температуры
показано слово ECO.
5.2.10. Выбор режима отсутствия излучения
(ZERO) и низкого излучения (LOW)
Блок ребенка оснащен специальной технологией,
называемой технологией отсутствия излучения.
Когда блок ребенка находится в спящем режиме и
не улавливает никаких звуков в помещении, он не
излучает вообще.
Для связи между устройствами можно выбрать
режим низкого излучения (LOW) или отсутствия
излучения (ZERO). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку (16) на детском блоке в
течение 5 секунд или более.
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждый раз, когда Вы
включаете и выключаете устройства, по
умолчанию устанавливается режим LOW
(низкий).
1) Режим отсутствия излучения (ZERO)
Настройка:
Проверьте, чтобы светоиндикатор включения и
заряда (9) светился зеленым светом, что означает,
что устройство находится в режиме LOW низкого
излучения (если индикатор светится оранжевым
светом, это означает, что видеоняня уже находится
в режиме ZERO и никаких дополнительных
действий предпринимать не требуется). Для
активизации режима ZERO нажмите и удерживайте
в течение не менее 5 секунд кнопку (16) на блоке
ребенка. При нажатии на кнопку на родительском
блоке слышен свистящий звук, который исчезает
через несколько секунд. В завершение Вы увидите
как LED индикатор (9) меняет свой цвет с зеленого
на оранжевый, что означает, что режим ZERO
(НОЛЬ) активирован.
Функционирование:
В нормальном режиме функционирования
видеоняни (LOW) блок ребенка периодически
посылает на родительский блок контрольный
сигнал, свидетельствующий о нормальном
функционировании устройства, даже если блок
ребенка не улавливает никаких звуков.
Выбор режима нулевого излучения (ZERO)
отключает передачу этого контрольного сигнала
и следовательно, любое сообщение между двумя
устройствами, если детский блок находится в
спящем режиме. Если блок ребенка не улавливает
никаких звуков, поддерживается режим отсутствия
излучения и устройство не излучает никаких волн.
Если блок ребенка фиксирует какие-либо звуки
с громкостью выше порога чувствительности
устройства в зависимости от установок параметра
VOX, он снова начинает передачу сигналов на
блок родителей и между двумя устройствами
устанавливается связь. Этот процесс занимает
менее секунды.
PУССКИЙ
59
Начиная с этого момента блок ребенка снова
передает звуки из комнаты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор отсутствия связи
Из-за того, что при выборе режима нулевого
излучения “ZERO” блок ребенка не посылает
контрольных сигналов, блок родителей не
может определить, находятся ли устройства в
зоне приема сигнала. В этом случае возможны
ситуации, когда блок родителей окажется вне
зоны досягаемости сигнала, и родители не
будут знать об этом.
Поэтому рекомендуется использовать этот
режим, когда родительский блок находится на
одном месте, например, на ночном столике,
убедившись предварительно в наличии
связи между устройствами. Этот режим
можно использовать и при перемещении
родительского блока, но предварительно
необходимо убедиться в том, что покрытие
сигнала надежно на всем пространстве
возможного перемещения.
ПРИМЕЧАНИЕ: температурный указатель в
режиме ZERO (НОЛЬ)
Так как между двумя устройствами не
существует постоянной связи, родительский
блок не в состоянии показывать температуру с
детского блока в реальном времени.
Поэтому, когда выбран режим ZERO (НОЛЬ),
на родительском блоке вместо температуры
показано слово ECO.
2) Нормальный режим, или режим низкого
излучения (LOW)
Настройка:
Проверьте, чтобы светоиндикатор включения
и заряда (9) светился оранжевым светом, что
означает, что устройство находится в режиме
ZERO отсутствия излучения (если индикатор
светится зеленым светом, это означает, что
видеоняня уже находится в режиме LOW и никаких
дополнительных действий предпринимать не
требуется). Для активизации режима LOW нажмите
и удерживайте в течение не менее 5 секунд кнопку
(16) на блоке ребенка. При нажатии на кнопку на
родительском блоке слышен свистящий звук,
который исчезает через несколько секунд. В
завершение Вы увидите как LED индикатор (9)
меняет свой цвет с оранжевого на зеленый, что
означает, что режим LOW активирован.
Функционирование:
Как указано ранее, в нормальном режиме
функционирования видеоняни (LOW) блок
ребенка периодически посылает на родительский
блок контрольный сигнал, свидетельствующий
о нормальном функционировании устройства,
даже если блок ребенка не улавливает никаких
звуков. Этот сигнал имеет продолжительность 1
секунду и излучается 4 раза подряд каждые 20
секунд. Если родительский блок получает такой
сигнал, светоиндикатор включения и заряда (9)
продолжает светиться зеленым, обозначая, что
устройства находятся в пределах границ приема
сигнала. В противном случае, если родительский
блок не получает контрольный сигнал в течение
20 секунд, светоиндикатор включения и заряда
(9) мигает попеременно красным и зеленым
светом; при этом также раздается звуковое
предупреждение в виде трехкратного звукового
сигнала.
При выборе режима “LOW” устанавливается
постоянная связь между родительским и детским
блоком с обменом сигналов низкой интенсивности,
что исключает задержку передачи, имеющую
место в режиме “ZERO” при улавливании звуков
на детском блоке в спящем режиме.
5.2.11. Сигнал отсутствия покрытия
Если пропадает связь между родительским и
детским блоком, два светодиодных индикатора
уровня звука на родительском блоке начинают
попеременно мигать красным светом на
протяжении 20 секунд, указывая на процесс
поиск блока ребенка; кроме этого, пропадает
индикация температуры (G) на экране заменяется
мигающим изображением двух горизонтальных
полосок. Если в течение этих 20 секунд связь
между устройствами не устанавливается (не
получен контрольный сигнал от детского блока),
светоиндикатор включения и заряда (9) мигает
попеременно красным и зеленым светом; при этом
на родительском блоке также раздается звуковое
предупреждение в виде трехкратного звукового
сигнала, и мигает в режиме предупреждения
индикатор наличия покрытия сигнала (H).
В этом случае для восстановления связи между
двумя устройствами необходимо обеспечить
нахождение родительского блока в зоне приема
детского блока: разместите оба устройства
рядом друг с другом и подождите 5 секунд до
установления связи, при этом оба устройства
доилжны быть включены. Если связь не
устанавливается, это означает, что одно из
устройств лок родителей или блок ребенка)
нуждается в переподключении.
5.2.12. Подключение блоков (установление
связи)
Если связь между устройствами потеряна и не
восстанавливается при выполнении действий,
указанных в предыдущем подразделе, выполните
следующие действия для установления связи между
ними: одновременно нажмите кнопки включения
на обоих устройствах (1 и 18) и удерживайте их
в течение 5 секунд, предварительно выключив
устройства. Подключение обоих блоков должно
произойти автоматически.
PУССКИЙ
60
PУССКИЙ
5.3. РУКОВОДСТВО ПО ОБНАРУЖЕНИЮ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
PПроблема Возможная причина - что надо сделать/проверить
Нет приема на родительском
блоке.
- К детскому блоку не подключен адаптер переменного/постоянного
тока. Подключите адаптер.
- Детский блок выключен. Включите его.
- Родительский блок выключен. Включите его.
- Заряд батарей родительского блока заканчивается либо закончился.
Поместите родительский блок на базу-зарядку для подзарядки
батарей.
Нет приема на родительском
блоке.
- Родительский блок находится вне зоны действия детского блока.
Поднесите оба устройства друг к другу и подождите около 5 секунд,
пока связь не восстановится. В случае необходимости выполните
действия для повторного сопряжения обоих устройств (см. раздел
5.2.12.).
- Детский блок не улавливает ни одного звука в комнате и перешел
в режим ожидания. Передача сигнала повторно активируется, как
только детский блок определит какой-либо сигнал, превышающий
уровень чувствительности.
Светодиодный индикатор
включения и зарядки (9) на
родительском блоке мигает
попеременно зеленым и
красным цветами и издает
тройной писк. Не слышны
сигналы, улавливаемые
детским блоком.
- Родительский блок находится вне зоны действия детского блока.
Поднесите оба устройства друг к другу и подождите около 5 секунд,
пока связь не восстановится.
- Утеряна связь между родительским и детским блоками.
Необходимо выполнить действия для повторного сопряжения обоих
устройств (см. раздел 5.2.12.).
- Детский блок выключен. Включите его.
Невозможно слышать
ребенка на родительском
блоке, но светодиодный
индикатор включения и
зарядки (9) горит зеленым
цветом.
- На родительском блоке установлен минимальный уровень громкости
звука. Увеличьте уровень звука нажатием кнопки (2).
Светодиодный индикатор
включения и зарядки (9)
мигает красным цветом и
родительский блок пищит
каждые 30 секунд.
- Низкий уровень заряда батарей. Поместите родительский блок на
базу-зарядку (14).
Родительский блок издает
громкий и резкий звук.
- Это обычно происходит, когда родительский блок и блок ребенка
находятся на слишком близком расстоянии.
Разделите устройства.
Светодиодный индикатор
любого из устройств
(9 и17) не загорается
при подключении к
электрической сети.
- Проверьте электрическую сеть на наличие каких-либо проблем.
- Убедитесь, что адаптер переменного/постоянного тока питания
правильно подключен к электросети и разъему устройства (для блока
ребенка) или родительский блок правильно размещен на своей базе-
зарядке.
- Проверьте подключение устройства, нажав кнопку включения/
выключения (1 или 18).
Невозможно подзарядить
батареи.
- Убедитесь, что адаптер переменного/постоянного тока питания
правильно подключен к электросети и родительский блок правильно
размещен на его базе-зарядке.
- Используются одноразовые батарейки (без подзарядки).
Помните, что вы должны использовать только батареи, включенные в
комплект поставки, либо другие батарейки с подзарядкой с теми же
характеристиками (2 батарейки AAA 1,2V 800mAh Ni-MH). Пожалуйста,
проверьте тип используемых батарей.
61
PУССКИЙ
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для очищения радионяни используйте сухую и мягкую ветошь. Не используйте чистящие средства или
растворители.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Частота: 2,4 ГГц
- Дальность действия: до 300 м в оптимальных условиях на открытом пространстве. Внутри
помещений может достигать до 50 м (в зависимости от препятствий: стены, двери и т.д.)
- Детский блок (передатчик):
· Адаптер:
Вход: 100~240 В пер.тока, 50/60 Гц, 150 мА
Выход: 6 В пост. тока, 300 мА
· Батареи: 4 щелочные батарейки формата AAA 1.5В (в комплект не входят)
· Максимальное время работы: 10 часов
- Родительский блок (приемник):
· Адаптер:
Вход: 100~240 В пер.тока, 50/60 Гц, 150 мА
Выход: 6 В пост. тока, 300 мА
· Батареи: 2 шт. типа AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (входят в комплект)
- Мощность излучения:
· Средняя: 10 мВт
· Максимальная: 250 мВт
- Максимальное время работы с заряженными батареями (попеременно этапы
прослушивания/ожидания): 5-6 часов
- Максимальное время работы с заряженными батареями (когда детский блок большую
часть времени находится в тишине): 9-11 часов
- Температурный режим работы: от 0°C до +50°C
- Диапазон относительной влажности при работе: от 20% до 75%
8. ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА
При утилизации радионяни не забудьте извлечь батареи и утилизировать их.
Отнеситесь к этому процессу ответственно.
Не следует смешивать продукцию, на которую нанесен символ перечеркнутого мусорного
контейнера с бытовым мусором. Для правильной утилизации таких продуктов следует
отнести их в пункты сбора, определенные местными властями.
В качестве альтернативы вы можете связаться с пунктом продажи вашего изделия.
· Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the
harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of
radio equipment.
- EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating
in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonised Standard covering the
essential requirements of article 3.2 of Directive 2014/53/EU
- EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common
technical requirements
- EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Speci c conditions for
Broadband Data Transmission Systems
- EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions
for electromagnetic  elds (0 Hz — 300 GHz)
· Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
- EN 55032:2012 Electromagnetic compatibility of multimedia equipment — Emission requirements
- EN 55024:2010+A1:2015 Information technology equipment — Immunity characteristics — Limits and
methods of measurement
- EN 61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current
emissions (equipment input current <= 16 A per phase)
- EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of voltage
changes, voltage  uctuations and  icker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated
current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection
· Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
- EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2: 2013 Information technology equipment — Safety
— Part 1: General requirements.
· Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products
- Commission Regulation (EC) NO 1275/2008 amended by (EU) 801/2013, implementing Directive 2005/32/
EC with regard to ecodesign requirements for standby and o mode electric power consumption of
electrical and electronic household and o ce equipment
BATTERIES
- 62133:2012 Secondary cells and batteries containing alkaline or other non-acid electrolytes - Safety
requirements for portable sealed secondary cells, and for batteries made from them, for use in portable
applications
· Directive 2006/66/EC modi ed by 2013/56/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries
and Accumulators.
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances)
Regulation (EC) No 1907/2006
· RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment
· WEEE Directive 2012/19/EU (Directive on waste electrical and electronic equipment).
Miniland, S.A.
Chief Executive O cer
José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
9th May 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected]
We declare under our own responsibility that the product:
to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents:
digitalk luxe · Miniland Baby · 89172 · Miniland, S.A.
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · [email protected]
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
Miniland, S.A. 2016
digitalk luxe 89172
090517
2050089172

Transcripción de documentos

digitalk luxe minilandbaby.com Español 5 English 12 Português 18 Français 25 Deutsch Italiano Polski Русский 32 40 47 54 2 3 4 ESPAÑOL INDICE 1 Introducción 2 Contenido 3 Instrucciones de seguridad 4 Características del producto 5 Instrucciones de uso 6 Mantenimiento 7 Especificaciones técnicas 8 Información sobre desecho de las pilas y el producto autorizado de MINILAND para su revisión y reparación, evitando así cualquier posible riesgo. 7. No utilice nunca pilas no recargables en la unidad de los padres. Utilice sólo el tipo de pilas recomendadas (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NO intente recargar otras pilas en el vigilabebés. 8. NO debe mezclar pilas viejas con nuevas y recargables con no recargables. 9. Colocar el vigilabebés donde pueda circular libremente el aire, no debe ponerlo encima de ropa de cama, mantas o en la esquina de un armario, librerías, etc. 10.Colocar el vigilabebés alejado de fuentes de calor como pueden ser radiadores, chimeneas, cocinas y luz directa del sol. 11.Alejar el vigilabebés de televisiones y radios que puedan causar interferencias. 12.NO debe intentar reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de este aparato, ya que en ese caso la garantía quedará invalidada. 13.Compruebe el voltaje de su vivienda con el fin de asegurarse de que corresponda al usado por el aparato, según se indica en las especificaciones del mismo. 14.Siempre debe desenchufar el adaptador y quitar las pilas si no tiene previsto usar el vigilabebés durante un largo periodo de tiempo. Para desconectar, debe agarrar por el enchufe, nunca tirar directamente del cable. 15.Este producto no está destinado para ser usado cuando está mojado o en condiciones de humedad extrema. Nunca debe colocar el vigilabebés o cargador en una posición donde pudiese caer en un fregadero u otro recipiente con agua. Cuando no esté en uso, guárdelo en un sitio seco. 16.Antes de deshacerse de su vigilabebés debe quitar las pilas y deshacerse de ellas de manera responsable. 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber adquirido este vigilabebés digital de audio con display que incluye tecnología de última generación. Estamos convencidos de que quedará totalmente satisfecho por la calidad y características de este producto. Aun así, le recomendamos que lea las instrucciones de uso detenidamente antes de su utilización con el fin de obtener los mejores resultados de su vigilabebés. Este sencillo vigilabebés digital le permitirá recibir el sonido captado en la habitación del bebé de forma inalámbrica. 2. CONTENIDO a) 1 unidad de los padres (receptor) b) 1 unidad del bebé (emisor) c) 1 adaptador AC/DC para la unidad del bebé d) 1 adaptador AC/DC con base de carga para la unidad de los padres e) 2 pilas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recargables para la unidad de los padres f) 1 manual de instrucciones, guía rápida y garantía · Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su distribuidor o punto de venta. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Lea estas instrucciones antes de empezar a usar su vigilabebés por primera vez y guárdelas para futuras consultas. Al usar cualquier aparato eléctrico deben seguirse unas precauciones básicas de seguridad: 1. Debe extremar la precaución cuando se usa el producto con niños y personas mayores o cuando se usa cerca de ellos. Mantenerlo alejado del alcance de los niños cuando no está en uso. 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos. 3. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 4. Solamente debe usar el vigilabebés con los adaptadores AC/DC incluidos. 5. La unidad del bebé no está diseñada para utilizarse con baterías, utilice el adaptador AC/DC incluido. 6. NO utilizar el producto si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si su vigilabebés no funciona correctamente o ha sufrido algún daño, debe ponerse en contacto con el servicio técnico 3.2. PRECAUCIÓN · Colocar el aparato fuera del alcance de niños para evitar accidentes. · Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les es posible estar en la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe confiarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la habitación del bebé con el fin de asegurarse de que todo esté bien. · No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u otras personas, o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o daños materiales resultantes del uso indebido del producto. · El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales. · Utilice este producto de manera responsable. 5 ESPAÑOL 3.3. CONSEJOS PARA LAS RADIOINTERFERENCIAS Este equipo ha sido probado y cumple con los requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Si este equipo no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación específica. Si el vigilabebés provocara interferencias en la recepción de la radio o la televisión, hecho que puede determinarse apagándolo y encendiéndolo de nuevo, se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal y como se indica a continuación: · Reoriente o cambie el receptor (unidad de los padres) de ubicación. · Aumente la distancia entre el equipo interferido y el vigilabebés. · Conecte el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente al que está enchufado el receptor. · Consulte con el servicio de atención al cliente de MINILAND S.A. Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva RED 2014/53/UE, en este equipo se usan cables especialmente revestidos. El funcionamiento con un equipo no aprobado o con cables no revestidos puede provocar interferencias en la recepción radiofónica o televisiva. Cualquier cambio o modificación realizada al equipo por personal ajeno al servicio técnico de MINILAND no será cubierto por la garantía del producto. 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4.1. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA UNIDAD DE LOS PADRES (Figura 1) 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón para subir volumen 3. Botón de luz de compañía 4. Micrófono 5. Altavoz 6. Botón bidireccional, para hablar con la unidad del bebé. 7. Botón para bajar volumen 8. Botón para activar/desactivar las nanas 9. LED indicador de encendido y carga: con luz verde fija si está encendido o parpadea en verde si las pilas se están recargando 10.LED indicador de nivel de sonido bajo: permanece apagado cuando no se detecta ningún sonido en la unidad del bebé o parpadea en rojo si se detecta sonido (aunque sea bajo) en la habitación del bebé 11.LED indicador de nivel de sonido alto: permanece apagado cuando el nivel de sonido detectado en la habitación del bebé es bajo o parpadea en rojo cuando la unidad del bebé detecta un nivel de sonido alto 12.Orificio para cinta para el cuello 13.Compartimento para las pilas (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recargables) 14.Base de carga 4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ (Figura 2) 15.Altavoz 16.Botón de luz de compañía (pulsación corta)/ búsqueda de la unidad de los padres (pulsación larga 3s)/modo de emisión LOW/ZERO (pulsación larga 5s) 17.LED indicador de encendido/luz de compañía: se ilumina en verde cuando la unidad del bebé está encendida y con una luz blanca más potente cuando se activa la luz de compañía 18.Botón de encendido/apagado 19.Micrófono 20.Compartimento para las pilas (4 x AAA 1.5V alcalinas, no incluidas) 21.Sensor de temperatura 22.Interruptor de sensibilidad de VOX (LOW/HIGH) 3.4. CONSUMO DE ENERGÍA Los adaptadores de corriente suministrados cumplen con la directiva de eco-diseño de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). El consumo de energía es considerablemente menor que el consumo de otros adaptadores diseñados con modos de operación y reposo. 3.5. ANTES DE USAR Elegir el sitio adecuado · Coloque la unidad del bebé alejada de televisiones, repetidores de TV y radios. Las señales generadas por estos dispositivos podrían causar ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto sucede, debe cambiar de ubicación la unidad del bebé. · La unidad del bebé debe colocarse a una distancia de al menos 3 m de la cuna del bebé y en una superficie plana. Nunca debe colocar la unidad del bebé dentro de la cuna, cama o parque de juegos. Asegúrese de que la unidad, los cables y adaptador estén fuera del alcance del bebé y de los niños pequeños. · Coloque la unidad del bebé en un lugar donde el aire pueda circular libremente, nunca sobre edredones o mantas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc. · Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz solar directa. 4.3. PANTALLA LCD (Figura 3) A. Indicador de nivel de batería B. Indicador de luz de compañía C. Indicador de nanas D. Indicador de volumen E. Indicador de modo vibración F. Indicador de modo bidireccional G. Temperatura H. Indicador de cobertura 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DE USO: CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN Y USO DE LAS PILAS Unidad de los padres: La unidad de los padres de este vigilabebés está diseñada para funcionar con las pilas o los adaptadores AC/DC incluidos. Incluye 2 pilas 6 ESPAÑOL recargables x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para la unidad de los padres. Recomendamos el uso de las pilas en la unidad de los padres para poder escuchar la unidad del bebé desde cualquier lugar (dentro del radio de cobertura del aparato). Se deben cargar las pilas recargables durante al menos 16 horas antes de usar por primera vez o si lleva mucho tiempo sin usarse. Coloque la unidad de los padres en la base de carga (14) cuando sea posible para mantener siempre las baterías cargadas. - Quite la tapa del compartimento de las pilas (13) en la parte trasera de la unidad de los padres presionando y deslizando hacia abajo. Inserte las pilas recargables siguiendo la polaridad marcada en la propia unidad y cerrar la tapa (Figura 4). - Coloque la unidad de los padres en la base-cargador (14) (Figura 5). - Enchufe el adaptador a la corriente. El LED de encendido y carga (9) parpadeará en verde durante la carga. El LED se enciende en verde cuando la carga está completa. Unidad del bebé: La unidad del bebé está diseñada para funcionar con el adaptador AC/DC incluido o con pilas alcalinas no recargables, que no se incluyen. Las pilas sirven para poder utilizar la unidad del bebé en caso de que haya un corte de luz. - Conectar el adaptador a la base de la unidad del bebé (Figura 6). - Conectar el adaptador a una toma de corriente. Si desea usar la unidad del bebé con pilas, quite la tapa del compartimento (20) desatornillándola previamente, inserte 4 pilas alcalinas AAA 1.5V (no incluidas) y cierre de nuevo (Figura 7). su vigilabebés cuando éste se encuentra en modo reposo. Si la unidad del bebé no detecta ningún sonido o el sonido captado está por debajo del umbral de sensibilidad durante un periodo de 20 segundos, ésta dejará de transmitir. Sin embargo, seguirá captando los sonidos a su alrededor empleando una cantidad de energía mínima. La unidad de los padres entrará en modo reposo y quedará en silencio. Cuando la unidad del bebé detecte cualquier sonido con intensidad superior al umbral de sensibilidad del dispositivo, empezará a transmitir de nuevo la señal a la unidad de los padres. Sensibilidad del sonido ¡Algunos bebés son más ruidosos que otros! Puede personalizar la sensibilidad de su vigilabebés para ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta” para un bebé que duerme tranquilamente con un llanto bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé suele hacer ruido mientras duerme o hace ruidos bastante fuertes antes de llorar. Es posible seleccionar entre estos dos niveles de sensibilidad. Para ello, coloque el interruptor de VOX (22) en la posición LOW si desea seleccionar el nivel más bajo de sensibilidad. Colóquelo en la posición HIGH para seleccionar la sensibilidad máxima. 5.2.2. Volumen Puede ajustar el volumen deseado para escuchar a su bebé, entre los 9 niveles disponibles, usando los botones subir/bajar volumen (2 y 7) en el frontal de la unidad de los padres. Mientras esté seleccionando el nivel de volumen, el icono (D) se mostrará en pantalla indicando cómo el volumen aumenta o disminuye. NOTA: No debe usar pilas recargables en la unidad del bebé. La selección del nivel del volumen no afectará la sensibilidad de su vigilabebés, que se configura como se ha indicado en el apartado anterior, únicamente al volumen con el cual se escucharán los sonidos en la unidad de los padres. 5.2. FUNCIONAMIENTO Encendido de las unidades: · Unidad de los padres: presione el botón de encendido/apagado (1) durante dos segundos. El LED de encendido y carga (9) se iluminará en verde. · Unidad del bebé: presione el botón de encendido/ apagado (18) durante dos segundos. El indicador de encendido/luz de compañía (17) se iluminará en verde. 5.2.3. Vibración Si la unidad de los padres se encuentra en un entorno muy ruidoso, es posible que el usuario no pueda escuchar el sonido del altavoz. El usuario puede entonces encender el modo vibración. Cuando este modo está activado, la unidad de los padres vibra cada vez que la unidad del bebé detecta un sonido que supera el umbral correspondiente al nivel de sensibilidad seleccionado. Una vez que haya preparado su vigilabebés, podrá escuchar los sonidos captados en la habitación de su bebé a través de la unidad de los padres. También podrá observar como los LEDs indicadores de sonido parpadean: cuando el sonido captado sea bajo parpadeará en rojo únicamente el primero de los LEDs (10), pero cuando el sonido captado sea fuerte, ambos LEDs (10 y 11) parpadearán en rojo. Puede activar el modo vibración en cualquier momento. Para ello, mantenga pulsado el botón de subir el volumen (2) durante 5 segundos. Se mostrará el icono de vibración (E) en el display. Para desactivar la vibración, pulse de nuevo el mismo botón (2) durante 5 segundos. El icono de vibración (E) desaparecerá. Apagado de las unidades: · Unidad de los padres: presione el botón de encendido/apagado (1) durante dos segundos. · Unidad del bebé: presione el botón de encendido/ apagado (18) durante dos segundos. Si selecciona el nivel de sonido más bajo, se activará la vibración automáticamente, mostrando en el display el icono (E). 5.2.1. Activación por sonido (VOX) Esta función permite la activación por sonido de 7 ESPAÑOL 5.2.7. Hablar con su bebé Puede hablar desde la unidad de los padres con su bebé (quizás para tranquilizarle mientras que está de camino) o con su pareja (si se encuentra en la habitación del bebé). Presione y mantenga el botón bidireccional (6) y hable en la parte delantera de la unidad de los padres. En la pantalla aparecerá el icono indicador de modo bidireccional (F). Suelte el botón para escuchar de nuevo al bebé. Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras está hablando con él hasta que suelte el botón bidireccional (6). 5.2.4. Indicador de carga y advertencia de batería baja Mientras las baterías de la unidad de los padres se están cargando, el LED indicador de encendido y carga (9) parpadea en verde (si la unidad de los padres está encendida y en modo LOW) o alternativamente en rojo y naranja (si está apagada o encendida y en modo ZERO). Además, el icono indicador de nivel de batería (A) mostrará también el proceso. Cuando las baterías estén totalmente cargadas, este LED (9) se encenderá de forma continua y el indicador (A) mostrará una batería completamente llena. El tiempo aproximado de carga de las baterías de la unidad de los padres es de en torno a 3-7 horas, dependiendo del estado inicial de carga de las baterías en el momento en el que se inicia el proceso. Con las pilas totalmente cargadas, la autonomía media de la unidad de los padres será de 5-6 horas y dependerá de la duración de los ciclos de escucha/ reposo. La autonomía máxima será de hasta 9-11 horas en el caso de que la unidad del bebé se encuentre en un entorno silencioso la mayoría del tiempo. El estado de la carga se muestra en la pantalla, 5.2.8. Nanas Puede calmar al bebé para que se duerma más fácilmente mediante una suave nana que sonará desde la unidad del bebé. Para activar esta función, mantenga pulsado el botón (8) durante 3 segundos. El icono indicador de nanas (C) aparecerá en el display y la primera nana comenzará a sonar en la unidad del bebé. Las 5 nanas disponibles se reproducirán de forma cíclica durante 15 minutos. Podrá seleccionar la primera de las nanas en reproducirse o cambiar la canción en reproducción pulsando el botón (8). Para bajar el volumen de las nanas, mantenga pulsado el botón subir volumen (2) y pulse bajar volumen (7). Para subir el volumen de las nanas, mantenga pulsado el botón bajar volumen (7) y pulse subir volumen (2). Mantenga pulsado durante 3 segundos el botón (8) para desactivar la función nanas. = carga completa = aproximadamente tres cuartas partes de carga = aproximadamente carga media = pilas casi agotadas y parpadeando = es necesario recargar las pilas Cuando el nivel de batería en la unidad de los padres sea bajo, ésta emitirá un pitido de aviso cada 30 segundos, el LED indicador de encendido y carga (9) parpadeará en rojo y el icono indicador de nivel de batería (A) parpadeará vacío. Cuando esto ocurra, coloque la unidad de los padres sobre su base de carga (14) para recargar las baterías. Podrá seguir usando el vigilabebés mientras la unidad de los padres esté sobre la base de carga. 5.2.9. Temperatura Es muy importante para cuidar la salud de su bebé que la habitación en la que se encuentra esté a la temperatura adecuada. Su vigilabebés le puede ayudar al mostrar la temperatura de la habitación del bebé (en grados centígrados) en la unidad de los padres, avisándoles si la temperatura sube o baja fuera de un rango definido. Si la temperatura de la habitación es de 27°C o superior, se mostrarán la temperatura y la palabra HI alternativamente. La unidad de los padres emitirá un pitido de aviso cada 30 segundos. Si la temperatura de la habitación se encuentra entre los 18°C y los 26°C, se mostrará la temperatura de la habitación en el display. Si la temperatura de la habitación es de 17°C o inferior, se mostrarán la temperatura y la palabra LO alternativamente. La unidad de los padres emitirá un pitido de aviso cada 30 segundos. 5.2.5. Paging (búsqueda de la unidad de los padres) Esta opción sirve para encontrar la unidad de los padres cuando no es posible localizarla. También es muy útil cuando uno de los padres está en la habitación del bebé y necesita contactar con el otro. En la unidad del bebé, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón de luz de compañía/búsqueda de la unidad del bebé (16). La unidad de los padres emitirá entonces un pitido que puede desactivarse pulsando cualquier botón de la unidad de los padres. Puede desactivar el aviso manteniendo pulsado el botón bajar volumen (7) durante 5 segundos, oirá un pitido informándole de que se ha desactivado. Si desea volver a activar el aviso, vuelva a mantener pulsado el botón bajar volumen (7) durante 5 segundos, escuchará dos pitidos indicando que se ha activado. 5.2.6. Luz de compañía La unidad del bebé tiene una luz de compañía (16) que emite una suave luz, ofreciendo confort a su bebé y permitiéndole ver en una habitación oscura. Para encender o apagar la luz de compañía, pulse el botón de luz de compañía/búsqueda de la unidad del bebé (16). También es posible controlar la luz de compañía pulsando el botón (3) en la unidad de los padres. El icono indicador de luz de compañía (B) se mostrará en el display cuando la luz de compañía esté encendida. NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO Debido a que no existe una conexión continua entre ambas unidades al no haber señal baliza, la unidad de los padres no es capaz de mostrar la 8 ESPAÑOL temperatura de la unidad del bebé en tiempo real. Por este motivo, cuando esté seleccionado el modo ZERO, la unidad de los padres mostrará la palabra ECO en el display en lugar de la temperatura. de detectar si ésta se encuentra dentro del radio de cobertura o no. Por tanto, es posible que la unidad de los padres quede fuera del radio de cobertura de la unidad del bebé sin que los padres sean conscientes de ello. Se aconseja usar este modo de funcionamiento cuando la unidad de los padres se ubique en un lugar fijo en el que se haya comprobado previamente que la cobertura es correcta, como puede ser la mesilla de noche. También puede usarse desplazando la unidad de los padres, siempre que se haya comprobado previamente que la cobertura es correcta en todo el radio de desplazamiento. 5.2.10. Elección de modo: cero emisiones (ZERO) y baja radiación (LOW) La unidad del bebé incluye una tecnología especial de transmisión denominada Cero Emisiones. Cuando la unidad del bebé está en modo reposo y no se detecta ningún sonido en la estancia donde está colocada la unidad del bebé, ésta no emite ninguna radiación. Es posible elegir el modo de comunicación entre las dos unidades entre Baja Radiación (LOW) o Cero Emisiones (ZERO). Para ello, mantenga pulsado el botón (16) en la unidad del bebé durante al menos 5 segundos. NOTA: Indicador de temperatura en Modo ZERO Debido a que no existe una conexión continua entre ambas unidades al no haber señal baliza, la unidad de los padres no es capaz de mostrar la temperatura de la unidad del bebé en tiempo real. Por este motivo, cuando esté seleccionado el modo ZERO, la unidad de los padres mostrará la palabra ECO en el display en lugar de la temperatura. NOTA: Cada vez que se apaguen y enciendan las unidades, se ajustará el modo LOW por defecto. 1) Modo cero emisiones (ZERO) Ajuste: Compruebe que el LED indicador de encendido y carga (9) está encendido en verde, pues significa que el vigilabebés está configurado en modo LOW (si estuviese encendido en naranja, no sería necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría configurado en modo ZERO). Pulse el botón (16) en la unidad del bebé durante al menos 5 segundos para activar el modo ZERO. Mientras pulsa el botón se oirá un pitido en la unidad de los padres que cesará en un par de segundos. Finalmente verá como el LED (9) cambia de color verde a naranja, indicando que el modo ZERO está activo. 2) Modo normal de funcionamiento o de baja radiación (LOW) Ajuste: Compruebe que el LED indicador de encendido y carga (9) está encendido en naranja, pues significa que el vigilabebés está configurado en modo ZERO (si estuviese encendido en verde, no sería necesario hacer nada, pues el vigilabebés ya estaría configurado en modo LOW). Pulse el botón (16) en la unidad del bebé durante al menos 5 segundos para activar el modo LOW. Mientras pulsa el botón se oirá un pitido en la unidad de los padres que cesará en un par de segundos. Finalmente verá como el LED (9) cambia de color naranja a verde, indicando que el modo LOW está activo. Funcionamiento: Durante el modo de funcionamiento normal del vigilabebés (LOW), la unidad del bebé envía periódicamente una señal baliza a la unidad de los padres informando de que está conectada y funcionando, aunque la unidad del bebé no detecte ningún sonido. Sin embargo, es posible seleccionar el modo de funcionamiento ZERO, en el que no se transmitirá esta señal baliza, consiguiendo evitar cualquier emisión mientras el vigilabebés se encuentra en reposo. Cuando la unidad del bebé no detecte sonido alguno en el entorno se tendrá un medio con cero emisiones, en el que el vigilabebés no emitirá radiación alguna. Cuando la unidad del bebé detecte un sonido por encima del umbral de sensibilidad del VOX seleccionado, comenzará a transmitir una señal que recibirá la unidad de los padres con la finalidad de establecer la comunicación entre ambas unidades. Este proceso durará menos de un segundo. A partir de ese momento la unidad de los padres retransmitirá los sonidos captados por la unidad del bebé. Funcionamiento: Como ya se ha indicado anteriormente, durante el modo de funcionamiento normal del vigilabebés (LOW), la unidad del bebé envía periódicamente una señal baliza a la unidad de los padres informando de que está conectada y funcionando, aunque la unidad del bebé no detecte ningún sonido. Esta señal tiene una duración de 1 segundo y se emite 4 veces cada 20 segundos. Si la unidad de los padres recibe esta señal, el LED indicador de encendido y carga (9) permanece encendido en verde para indicar que la unidad se encuentra dentro del radio de cobertura. De lo contrario, si la unidad de los padres es incapaz de recibir la señal baliza tras 20 segundos, el LED indicador de encendido y carga (9) parpadeará en rojo y verde alternativamente emitiendo un pitido con tres tonos a modo de aviso. Al seleccionar el modo “LOW” se establece una conexión continua de baja potencia entre la unidad de los padres y la del bebé, por lo que no se produce el retardo en la conexión indicado para el modo “ZERO” cuando la unidad del bebé detecta un sonido mientras está en modo reposo. NOTA: Indicador de fuera de cobertura Debido a que la unidad del bebé no emite la señal de baliza periódica cuando se ha seleccionado el modo “ZERO”, la unidad de los padres es incapaz 9 ESPAÑOL 5.2.11. Alarma de fuera de cobertura Si la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé se pierde en cualquier momento, los dos LEDS indicadores de nivel de sonido de la unidad de los padres parpadearán alternativamente en rojo durante 20 segundos para indicar que está buscando a la unidad del bebé y la temperatura (G) dejará de mostrarse, parpadeando en su lugar dos líneas horizontales en el display. Si tras estos 20 segundos no se reestablece la conexión (no recibe la señal baliza que envía la unidad del bebé), el LED indicador de encendido y carga (9) parpadeará en rojo y verde alternativamente mientras la unidad de los padres emite un pitido con tres tonos y el símbolo indicador de cobertura (H) también parpadeará a modo de aviso. En este caso, para reestablecer el enlace entre ambas unidades, asegúrese de que la unidad de los padres se encuentra dentro del radio de cobertura de la unidad del bebé (acerque las unidades la una a la otra y espere durante unos 5 segundos) y asegúrese de que ambas unidades están encendidas. Si el enlace no se restablece, significa que las unidades de los padres y el bebé han perdido su conexión y deberá ser reestablecida. 5.2.12. Conexión de las unidades (emparejamiento) Si la conexión entre ambas unidades se ha perdido y es imposible restablecerla siguiendo las indicaciones del apartado anterior, por favor siga los pasos indicados para emparejar la unidad de los padres con la del bebé: pulse simultáneamente los botones de encendido/apagado de ambas unidades (1 y 18) durante 5 segundos, con ambas unidades inicialmente apagadas. Ambas unidades deben enlazarse automáticamente. 5.3. GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar No hay recepción en la unidad de los · No se ha conectado el adaptador AC/DC en la unidad del bebé. padres. Conecte el adaptador. · La unidad del bebé está apagada. Enciéndala. · La unidad de los padres está apagada. Enciéndala. · Las baterías de la unidad de los padres se están agotando o ya se han agotado. Coloque la unidad de los padres en la base de carga para recargar las baterías. · La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace. Empareje de nuevo ambas unidades en caso de que sea necesario (ver el apartado 5.2.12.). · La unidad del bebé no detecta ningún sonido en la habitación y ha entrado en modo reposo. La transmisión de sonido se reactivará cuando la unidad del bebé detecte un sonido por encima del umbral de sensibilidad. El LED indicador de encendido y carga · La unidad de los padres está fuera del rango de cobertura de la (9) en la unidad de los padres parpadea unidad del bebé. Acerque ambas unidades la una a la otra y en verde y rojo alternativamente y emite espere durante 5 segundos hasta que se restablezca el enlace. un pitido con tres tonos. No se escuchan · El enlace entre las unidades de los padres y del bebé se ha los sonidos captados por la unidad del perdido. Es necesario emparejar de nuevo las unidades (ver el bebé. apartado 5.2.12.). · La unidad del bebé está apagada. Enciéndala. No es posible escuchar al bebé desde · Está seleccionado el nivel mínimo de volumen en la unidad de los la unidad de los padres, pero el LED padres. Suba el volumen pulsando el botón (2). indicador de encendido y carga (9) está encendido en verde. El LED indicador de encendido y carga · La carga de las baterías se está agotando. (9) parpadea en rojo y la unidad de los Coloque la unidad de los padres sobre su base de carga (14). padres pita cada 30 segundos. La unidad de los padres emite un sonido · Esto suele ocurrir cuando las unidades de los padres y del bebé alto y estridente. están demasiado cerca la una de la otra. Separe las unidades. El LED de encendido de cualquiera de · Compruebe si hay un problema en su red eléctrica. las dos unidades (9 ó 17) no se enciende · Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está cuando se conecta a la red eléctrica. correctamente conectado a la red eléctrica y a la toma del dispositivo (en el caso de la unidad del bebé) o la unidad de los padres está correctamente colocada sobre su base de carga. · Compruebe que ha conectado la unidad pulsando el botón de encendido/apagado (1 ó 18). 10 ESPAÑOL Problema Posible causa – cosas que hacer/revisar No es posible recargar las baterías. · Compruebe que el adaptador de corriente AC/DC está correctamente conectado a la red eléctrica y la unidad de los padres está correctamente colocada sobre su base de carga. · Está utilizando pilas no recargables. Recuerde que debe usar únicamente las pilas incluidas u otras baterías recargables de las mismas características (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). Por favor, compruebe el tipo de pilas que está utilizando. 6. MANTENIMIENTO Limpie el vigilabebés con un trapo seco y suave. Nunca debe usar productos de limpieza o disolventes. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Frecuencia: 2.4GHz - Alcance: hasta 300m en óptimas condiciones y en espacio abierto. Es posible alcanzar hasta 50m en interiores (debido a los obstáculos como paredes, puertas, etc.) - Unidad del bebé (emisor): · Adaptador: Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Salida: 6V DC, 300mA · Baterías: 4 x AAA 1.5V alcalinas (no incluidas) · Tiempo máximo de funcionamiento: 10h - Unidad de los padres (receptor): · Adaptador: Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Salida: 6V DC, 300mA · Baterías: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (incluidas) - Potencia de transmisión: · Media: 10mW · Máxima: 250mW - Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (alternando periodos de escucha/reposo): 5-6h - Tiempo máximo de funcionamiento con las baterías cargadas (cuando la habitación del bebé está la mayor parte del tiempo en silencio): 9-11h - Rango de temperatura de funcionamiento: 0°C a 50°C - Rango de humedad relativa de funcionamiento: 20% a 75% 8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO · Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés. · No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura doméstica. Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de recogida designados por las autoridades locales. Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89172 digitalk luxe” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles a la Directiva RED 2014/53/UE. 11 ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 Introduction 2 Content 3 Safety instructions 4 Product features 5 Instructions for use 6 Maintenance 7 Technical specifications 8 Information on the disposal of the batteries and the product 1. INTRODUCTION We congratulate you on having acquired the audio digital baby monitor featuring the most advanced technology. We are sure you will be fully satisfied with the quality and characteristics of this product. However, we recommend you read the instructions for use carefully before using the product to ensure you obtain the best results from your baby monitor. This simple baby monitor will enable you to receive the sound captured in your baby´s room in a wireless manner. 2. CONTENT a) 1 parent unit (receiver) b) 1 baby unit (transmitter) c) 1 AC/DC adapter for the baby unit d) 1 AC/DC adapter with a charger base for the parent unit e) 2 AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH rechargeable batteries for the parent unit f) 1 instruction manual, quick guide and warranty - If any of the aforementioned contents are missing, please contact your distributor or point of sale. 3. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions prior to using your baby monitor for the first time and keep them for future consultations. Certain basic safety precautions need to be followed when using electrical devices: 1.These precautions should be doubled when using the product with children or the elderly or when using it in the vicinity of the same. Keep it out of the reach of children when it is not in use. 2.This product should not be used as the sole means of monitoring, and should never be used to replace the responsible supervision of children, adults or property by adults. 3.Children should not be allowed to play with the packaging material, such as plastic bags, for example. This product contains small pieces. Care should be taken at the time of unpacking and assembling the product. 4.The baby monitor should only be used with the AC/ DC adapters included. 5.The baby unit is not designed for use with batteries, and the AC/DC adapter included should be used. 6.DO NOT use the product if the cable or plug are damaged. In the event your baby monitor is not functioning correctly or has been damaged, contact the authorised Miniland technical department to schedule an inspection and repair, thereby avoiding any potential risks. 7.Never use non-rechargeable batteries in the parent unit. Only use the type of battery recommended (2 x AAA 1.2 V 800 mAh NiMH). DO NOT attempt to recharge other batteries in the baby monitor. 8.DO NOT mix old and new batteries and rechargeable and non-rechargeable batteries. 9.Place the baby monitor where the air is circulating freely, and do not place it on bed linen, blankets or on the edge of a closet, shelf, etc. 10.Place the baby monitor away from sources of heat such as radiators, chimneys, kitchens and direct sunlight. 11.Keep the baby monitor away from televisions and radios which might cause interference. 12.DO NOT attempt to repair or adjust the electrical or mechanical functions of this device, as this will render the guarantee invalid. 13.Check the voltage of your home corresponds to that of the apparatus, as indicated in the product specifications. 14.You should always unplug the adapter and remove the batteries if you do not intend to use the baby monitor for a long period of time. To disconnect the device pull out the plug, taking care never to pull on the cable itself. 15.This product is not intended for use when it is wet or in conditions of extreme humidity. The baby monitor and charger should never be placed where it might fall into a sink or any other recipient containing water. Store the device in a dry place when it is not being used. 16.Prior to disposing of your baby monitor you should remove the batteries and dispose of them in a responsible manner. 3.2. PRECAUTIONS · Place the baby monitor out of the reach of children in order to prevent accidents. · This baby monitor is designed to provide parents with peace of mind when they are unable to be in the same room as their baby. This product should not be used to replace the responsible supervision of an adult. One of the parents should stay near the monitor while it is in use. The baby monitor is not a medical device and should not be entrusted with the wellbeing of the baby. It is important someone visits the room on a regular basis to check everything is in order. · Never use this baby monitor in cases where the life or health of the baby or someone else, or the integrity of a property depends of the functioning of the same. The manufacturer will not be held liable for any claims in relation to death, personal injury or material damage arising from the incorrect use of the product. · The improper use of this wireless baby monitor may result in legal action. · Use this product in a responsible manner. 3.3. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE This equipment has been tested and complies with the requirements of Directive RED Directive 2014/53/ EU. These requirements are intended to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If the equipment is not installed and used in 12 accordance with the instructions, harmful interference may occur in the radio communications. However, it should be pointed out that it is impossible to guarantee there will be no interference in a specific installation. If the baby monitor causes interference to the radio or television signal, which may be resolved by turning it off and on again, the user should attempt to deal with the interference as specified below: · Change the position of the receiver (the parent unit) or move it to a different place. · Increase the distance between the interfering equipment and the baby monitor. · Plug the equipment into a circuit different to that the receiver is plugged into. · Contact the MINILAND S.A. customer service department. This equipment uses specially coated cables in order to ensure compliance with RED Directive 2014/53/ EU. Using the device with non-approved equipment or uncoated cables may cause interference to the radio or television signal. Any alteration or modification conducted by personnel other than the MINILAND technical department will render the product guarantee invalid. 3.4. ENERGY CONSUMPTION The power adapters supplied comply with the European Union eco-design directive (Directive 2005/32/CE). The consumption of energy is considerably lower than the consumption of other adapters designed with operation and standby modes. 3.5. PRIOR TO USE Choosing the right place · Place the baby unit away from televisions and TV repeaters and radios. The signals generated by these devices may cause noises or even sounds which are retransmitted on the baby unit. If this occurs you will need to place the baby unit somewhere else. · The baby unit should be placed at least 3 metres from the baby´s cot and on a flat surface. The baby unit should never be placed in the cot, on the bed or playground. Ensure the unit, cables and adapter are all out of the reach of the baby and small children. · Place the baby unit where the air is circulating freely, and never on eiderdowns or blankets or on the edge of a closet, shelf, etc · Place the baby monitor away from sources of heat such as radiators, chimneys, kitchens and direct sunlight. 4. PRODUCT FEATURES 4.1. FEATURES AND CONTROLS OF THE PARENTS’ UNIT (Figure 1) 1. On/off button 2. Button to turn up volume 3. Nightlight button 4. Microphone 5. Speaker 6. Two-way button for talking to the baby unit 7. Button to turn down volume 8. Button to enable/disable the lullabies 9. LED on and loading indicator: with a fixed green light if it is on or flashing green if the batteries are recharging 13 ENGLISH 10.LED indicator showing low sound level: remains off when no sound is detected at the baby unit or flashes red if sound is detected (even if it is low) in the baby’s room 11.LED indicator showing high sound level: remains off when the sound level detected in the baby’s room is low or flashing red when the baby’s unit detects a high sound level 12.Hole for neck strap 13.Battery compartment (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni MH rechargeable) 14.Charger-base 4.2. FEATURES AND CONTROLS OF THE BABY UNIT (Figure 2) 15.Speaker 16.Nightlight button (short press)/parent unit search (long press 3s)/transmission mode LOW/ZERO (long press 5s) 17.LED on indicator/nightlight: it goes green when the baby unit is on and has a more powerful white light when the nightlight is enabled 18. On/off button 19. Microphone 20. Battery compartment (4 x AAA 1.5V alkaline, not included) 21. Temperature sensor 22. VOX sensitivity switch (LOW/HIGH) 4.3. LCD SCREEN (Figure 3) A. Battery level indicator B. Nightlight indicator C. Lullaby indicator D. Volume indicator E. Vibration mode indicator F. Two-way mode indicator G. Temperature H. Coverage indicator 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. BEFORE USE: CONNECTION TO POWER SUPPLY AND USE OF THE BATTERIES Parents’ unit: The parents’ unit of this baby monitor is designed to work with the AC/DC adapters or batteries included. It includes 2 rechargeable batteries x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH for the parents’ unit. We recommend the use of the batteries in the parents’ unit in order to be able to hear the baby unit anywhere (within the appliance’s coverage radius). The rechargeable batteries must be charged for at least 16 hours before using them for the first time or if they haven’t been used for some time. Put the baby unit at the charger base (14) where possible to always keep the batteries charged. - Take off the battery compartment cover (13) at the rear of the parent unit, pressing and sliding it downwards. Insert the rechargeable batteries following the polarity marked on the unit itself and closing the cover (Figure 4). - Place the parent unit at the charger base (14) (Figure 5). - Plug the adapter in at the mains. The on and charging LED (9) will flash green when charging. The LED comes on green when the charging is complete. ENGLISH Baby unit: The baby unit is designed to work with the AC/DC adapter included or with non-rechargeable alkaline batteries which are not included. The batteries are used in order to be able to use the baby unit in the event of a power cut. - Connect the adapter to the base of the baby unit (Figure 6). - Connect the adapter to a power outlet. If you wish to use the baby unit with batteries, take off the compartment cover (20), unscrewing it first and insert 4 alkaline batteries AAA 1.5V (not included) and close it again (Figure 7). NOTE: Rechargeable batteries must not be used at the baby unit. 5.2. OPERATION Turning on the units: · Parents’ unit: press the on/off button (1) for two seconds. The on and charging LED (9) will be green. · Baby unit: press the on/off button (18) for two seconds. The on indicator/nightlight (17) will be green. Once you have prepared your baby monitor, you can listen to the sounds captured in your baby’s room via the parents’ unit. You can also observe how the LED sound indicators flash: when the sound captured is low, only the first of the LEDs (10) will flash, but when the sound captured is loud, both LEDs (10 and 11) will flash red. Turning off the units: · Parents’ unit: press the on/off button (1) for two seconds. · Baby unit: press the on/off button (18) for two seconds. 5.2.1. Enabling by sound (VOX) This function allows the enabling of your baby monitor by sound when it is in idle mode. If the baby unit does not detect any sound or the sound captured is under the sensibility threshold for 20 seconds, it will stop transmitting. However, it will keep picking up the sounds around it using a minimum amount of power. The parents’ unit will enter into idle mode and it will remain silent. When the baby unit detects any sound whose intensity is greater than the device’s sensitivity threshold, it will start transmitting the signal again to the parents’ unit. Sound sensitivity Some babies are noisier than others! You can personalise the sensitivity of your baby monitor to adjust it to your baby. Adjust the “High” sensitivity for a baby who sleeps peacefully with quiet crying, adjust to “Low” sensitivity if the baby usually makes noise whilst sleeping or makes very loud noises before crying. It is possible to select between these two sensitivity levels. With this in mind, put the VOX switch (22) in the LOW position if you wish to select the lowest sensitivity level. Put it in the HIGH position to select the maximum sensitivity 5.2.2. Volume You can adjust the desired volume to listen to your baby from amongst the 9 levels available, using the buttons to raise/lower the volume (2 and 7) at the front of the parents’ unit. Whilst the volume level is selected, the icon (D) will be displayed on the screen indicating how the volume increases or falls. The volume level selection will not affect the sensitivity of your baby monitor, which is configured as has been shown in the previous section, solely at the volume at which the sounds will be heard in the parents’ unit. 5.2.3. Vibration If the parent unit is in very noisy surroundings, the user may not hear the sound from the speaker. The user can in this case turn on vibration mode. When this mode is activated, the parent unit vibrates each time the baby unit detects a sound that is louder than the noise threshold corresponding to the sensitivity level selected. You can activate vibration mode at any time, by holding down the RAISE VOLUME button (2) for 5 seconds. The vibration icon (E) will appear in the display window. To deactivate vibration mode, hold down the same button (2) again for 5 seconds. The vibration icon (E) will disappear. If you select the lower sound level, vibration mode will automatically be activated, and the icon (E) will be shown in the display window. 5.2.4. Low battery warning and charging indicator Whilst the batteries of the parents’ units are charging, the charging and on LED indicator (9) flashes green (if the parents’ unit is on and in LOW mode) or alternatively red and orange (if it is off or on and in ZERO mode). Furthermore, the battery level indicator icon (A) will also show the process. When the batteries are fully charged, this LED (9) will come on continuously and the indicator (A) will show a totally charged battery. The approximate charging time of the batteries is the parents’ unit is around 3-7 hours, depending on the initial charging status of the batteries at the time when the process starts. When the batteries are totally charged, the mean autonomy of the parents’ unit will be 5-6 hours and will depend on the duration of the listening/idle cycles. The maximum autonomy will be up to 9-11 hours in the event that the baby unit is in a silent environment for the majority of the time. The charging status is shown on the screen, = completely charged = around three quarters charged = around half-charged = batteries almost run out and flashing = the batteries need to be recharged When the battery level at the parents’ unit is low, the latter will emit a warning beep every 30 seconds, the charging and on LED indicator (9) will flash red and the battery level indicator (A) will flash empty. When this occurs, place the parents’ unit on its charging 14 base (14) to recharge the batteries. You can keep using the baby monitor whilst the parents’ unit is on the charging base. 5.2.5. Paging (parents’ unit search) This option is used to locate the parents’ unit when it is not possible to locate it. It is also very useful when one of the parents is in the baby’s room and needs to contact the other. At the baby unit, keep pressed in for 3 seconds the nightlight/baby unit search button (16). The parents’ unit will then emit a beep which may be disabled by pressing any parents’ unit button. 5.2.6. Nightlight The baby unit has a nightlight (16) which emits a soft light, providing your baby with comfort and allowing it to see in a dark room. To turn the nightlight on or off, press the nightlight/ baby unit search button (16). The nightlight can also be controlled by pressing the button (3) at the parents’ unit. The nightlight indicator icon (B) will be shown on the display when the nightlight is on. 5.2.7. Talking to your baby You can talk to your baby from the parents’ unit (perhaps to calm it down whilst on your way) or to your partner (if he/she is in the baby’s room). Press and keep pressed in the two-way button (6) and talk into the front of the parents’ unit. The two-way mode indicator (F) will appear on the screen. Let the button out to listen to the baby again. Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst you are talking to him/her until you release the twoway button (6). 5.2.8. Lullabies You can calm the baby down so it can sleep more easily by means of a soothing lullaby which will play on the baby’s unit. To enable this function, keep the button (8) pressed in for 3 seconds. The lullabies’ indicator icon (C) will appear on the display and the first lullaby will start to play in the baby unit. The 5 lullabies available will be played cyclically for 15 minutes. You can choose the first of the lullabies by playing it or changing the song being played by pressing the button (8). To lower lullaby volume, hold down the RAISE VOLUME button (2) and press LOWER VOLUME (7). To raise lullaby volume, hold down the LOWER VOLUME button (7) and press RAISE VOLUME (2). Keep pressed in for 3 seconds the button (8) to disable the lullabies’ function. 5.2.9. Temperature To look after your baby’s health it is very important for the room where he/she is located to be at a suitable temperature. Your baby monitor can help you to show the temperature of the baby’s room (in degrees centigrade) at the parents’ unit, warning them whether the temperature is rising or falling outside a defined range. If the room temperature is 27°C or more, the temperature and the word HI will be shown alternatively. The parents’ unit will emit a warning 15 ENGLISH beep every 30 seconds. If the room temperature is between 18°C and 26°C, the room temperature will be shown on the display. If the room temperature is 17°C or less, the temperature and the word LOW will be shown alternatively. The parents’ unit will emit a warning beep every 30 seconds. You can deactivate the warning by holding down the LOWER VOLUME button (7) for 5 seconds; you will hear a beep telling you that it has been deactivated. If you wish to reactivate the warning, hold down the LOWER VOLUME button (7) again for 5 seconds; you will hear two beeps indicating that it has been activated. NOTE: Temperature indicator in ZERO mode. In this mode, there is no connection between the two units because no beacon signal is sent. Due to this, the parent unit is not able to display the temperature of the baby unit in real time. Therefore, when the ZERO mode is selected, the parent unit will show the word ECO in the display instead of the temperature. 5.2.10. Mode selection: zero emissions (ZERO) and low radiation (LOW) The baby unit includes special transmission technology called Zero Emissions. When the baby unit is in idle mode and no sound can be detected in the room where the baby unit is located, the latter does not emit any radiation. It is possible to choose the communication mode between the two units between Low Radiation (LOW) or Zero Emissions (ZERO). With this in mind, keep the button (16) pressed in at the baby unit for at least 5 seconds. NOTE: Each time the units are turned off or turned on, the device will be reset to LOW mode by default. 1) Zero emissions’ mode (ZERO) Adjustment: Check that the charging and on LED indicator (9) is lit up green as this means that the baby monitor is configured in LOW mode (if it is lit up orange, nothing would need to be done as the baby monitor would already be configured in ZERO mode). Press the button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to enable the ZERO mode. While pressing the button a beep that will cease in a few seconds will be heard. Finally you will see that the LED (9) turns from green to orange, indicating that the ZERO mode is active. Operation: During the normal operating mode of the baby monitor (LOW), the baby unit periodically sends a beacon signal to the parents’ unit, informing them that it is connected and working even if the baby unit does not detect any sound. However, it is possible to select the ZERO operating mode in which this beacon signal will not be transmitted, managing to avoid any emission whilst the baby monitor is idle. When the baby unit does not detect any sound in the surroundings, this will be an environment with zero emissions in which the baby ENGLISH monitor will not emit any radiation. When the baby unit detects a sound above the VOX sensitivity threshold selected, it will start transmitting a signal which will be received by the parents’ unit with a view to establishing communication between both units. This process will last less than one second. From this time onwards the parents’ unit will retransmit the sounds captured by the baby unit. NOTE: Out of range Indicator Owing to the fact that the baby unit does not transmit the periodic beacon signal when the “ZERO” mode has been selected, the parents’ unit is unable to detect whether it is within the coverage radius or not. Hence, it is possible for the parents’ unit to be out of the range of the baby unit without the parents being aware thereof. It is recommended to use this operating mode when the parents’ unit is situated in a fixed place where it has first been checked that the coverage is correct such as the bedside table. It can also be used by moving the parents’ unit provided that it has first been checked that the coverage is correct throughout the displacement radius. NOTE: Temperature indicator in ZERO mode. In this mode, there is no connection between the two units because no beacon signal is sent. Due to this, the parent unit is not able to display the temperature of the baby unit in real time. Therefore, when the ZERO mode is selected, the parent unit will show the word ECO in the display instead of the temperature. 2) Normal operating or low radiation mode (LOW) Adjustment: Check that the charging and on LED indicator (9) is lit up orange as this means that the baby monitor is configured in ZERO mode (if it is lit up green, nothing would need to be done as the baby monitor would already be configured in LOW mode). Press the button (16) at the baby unit for at least 5 seconds to enable the LOW mode. While pressing the button a beep that will cease in a few seconds will be heard. Finally you will see that the LED (9) turns from orange to green, indicating that the LOW mode is active. Operation: As stated above, during the normal operating mode of the baby monitor (LOW), the baby unit periodically sends a beacon signal to the parents’ unit, informing them that it is connected and working even if the baby unit does not detect any sound. This signal lasts for 1 second and is emitted 4 times every 20 seconds. If the parents’ unit receives this signal, the charging and on LED indicator (9) remains lit up green to indicate that the unit falls within the coverage radius. Otherwise, if the parents’ unit is incapable of receiving the beacon signal after 20 seconds, the charging and on LED indicator (9) will flash red and green alternatively, emitting a beep with three tones as a warning. By selecting the “LOW” mode, a continuous low power connection is established between the parents’ unit and the baby unit meaning that the delay in the connection indicated for the “ZERO” mode is not produced when the baby unit detects a sound whilst idle. 5.2.11. Alarm out of range If the connection between the parents’ unit and the baby unit is lost at any time, both LEDS indicating the sound level of the parents’ unit will flash alternatively red for 20 seconds to indicate that the baby unit is being looked for and the temperature (G) will stop being shown, with two horizontal lines flashing in its place on the display. If, after these 20 seconds, the connection is not re-established (the beacon signal is not received which is sent by the baby unit), the charging and on LED indicator (9) will flash red and green alternatively whilst the parents’ unit emits a beep with three tones and the coverage indicator symbol (H) will also flash by way of a warning. In the latter case, to re-establish the link between both units, make sure that the parents’ unit falls within the coverage radius of the baby unit (bring the units closer to each other and wait for around 5 seconds) and make sure that both units are on. If the link is not re-established, this means that the baby and parents’ units have lost their connection and it must be reestablished. 5.2.12. Connection of the units (pairing) If the connection between both units has been lost and it is impossible to re-establish it by following the indications of the previous paragraph above, please follow the steps provided for pairing the parents’ unit with the baby unit: simultaneously press the on/off buttons of both units (1 and 18) for 5 seconds with both units initially off. Both units must be automatically linked. 5.3. GUIDE TO IDENTIFYING AND CORRECTING POTENTIAL PROBLEMS Problem Possible cause - things to do/check There is no signal in the parent · The AC/DC adapter has not been connected to the baby unit. unit. Connect the adapter. · The baby unit is off. Turn it on. · The parent unit is off. Turn it on. · The parent unit batteries are running low or are already flat. Place the parent unit on the charger base in order to recharge the batteries. · The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer together and wait for 5 seconds until the link is reestablished. Pair both units again if necessary (see item 5.2.12.). 16 ENGLISH Problem Possible cause - things to do/check There is no signal in the parent · The baby unit is not detecting any sound in the room and has entered unit. standby mode. The transmission of sound will recommence when the baby unit detects a sound above the sensitivity threshold. The LED on / off and charge · The parent unit is out of range of the baby unit. Move the two units closer together and wait for 5 seconds until the link is reestablished. indicator (9) on the parent unit flashes in green and red · The connection between the parent and baby units has been lost. The alternately and emits a three-tone two units need to be paired again (see item 5.2.12.). beep. The sounds captured by the · The baby unit is off. Turn it on. baby unit cannot be heard. The baby unit cannot be heard · The volume on the parent unit is turned right down. Raise the volume by from the parent unit, but the LED pressing the button (2). on / off and charge indicator (9) is green. The LED on / off and charge · The batteries are running low. Place the parent unit on the charge base (14). indicator (9) is flashing red and the parent unit beeps every 30 seconds. The parent unit emits a high and · This normally occurs when the parent and baby units are too close strident sound. together. Move the units further apart. The LED on / off light of either unit · Check for problems with the power network. (9 or 17) does not light up when · Check the AC/DC adapter is properly connected to the power mains and connected to the power mains. the socket on the device (in the case of the baby unit) and the parent unit is correctly in position on the charge base. · Check the unit has been connected by pressing the on / off button (1 or 18). The batteries won´t recharge. · Check the AC/DC adapter is properly connected to the power mains and the parent unit is correctly in position on the charge base · You are using non-rechargeable batteries. Remember you should only use the batteries supplied or other rechargeable batteries of the same characteristics (2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH). Please check the type of batteries you are using. 6. MAINTENANCE Clean the baby monitor with a soft, dry rag. Do not use cleaning products or solvents. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Frequency: 2.4 GHz - Range: up to 300 m in ideal conditions in an open space. A range of up to 50 m can be obtained indoors (due to obstacles such as walls, doors, etc.) - Baby unit (transmitter): · Adapter: Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA Output: 6 V DC, 300 mA · Batteries: 4 x AAA 1.5V alkaline (not included) · Maximum operating time: 10h - Parent unit (receiver): · Adapter: Input: 100 ~ 240 V AC, 50/60 Hz, 150 mA Output: 6 V DC, 300 mA · Batteries: 2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH (included) - Transmission power: · Average: 10 mW · Maximum: 250 mW - Maximum operating time with fully charged batteries (alternating listening / standby periods): 5 to 6 hours - Maximum operating time with fully charged batteries (when the baby´s room is silent for most of the time): 9 to 11 hours - Operating temperature range: 0° C to 50° C - Operating relative humidity range: 20% to 75% 8. INFORMATION ON THE DISPOSAL OF THE BATTERIES AND THE PRODUCT · Remember to remove the batteries and dispose of them in a responsible manner when disposing of the baby monitor. · You should not mix products bearing the crossed-out rubbish bin symbol with your domestic rubbish. These products should be taken to the collection points allocated by the local authorities for appropriate treatment. Alternatively you may contact the point of sale where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89172 digitalk luxe” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. 17 PORTUGUÊS ÍNDICE 1 Introdução 2 Conteúdo 3 Instruções de segurança 4 Características do produto 5 Instruções de utilização 6 Manutenção 7 Especificações técnicas 8 Informações sobre descarte das pilhas e do produto 1. INTRODUÇÃO Parabéns pelo facto de ter adquirido este vigiabebés digital de áudio, que inclui tecnologia de última geração. Estamos convencidos de que ficará totalmente satisfeito com a qualidade e as características deste produto. Mesmo assim, recomendamos que leia atentamente as instruções de utilização antes da sua utilização, para obter os melhores resultados do seu vigia-bebés. Este simples vigia-bebés digital permitir-lhe-á receber o som captado no quarto do bebé, sem necessidade de fios. 2. CONTEÚDO a) 1 unidade dos pais (recetor) b) 1 unidade do bebé (emissor) c) 1 adaptador AC/DC para a unidade do bebé d) 1 adaptador AC/DC com base de carga para a unidade dos pais e) 2 pilhas AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recarregáveis para a unidade dos pais f) 1 manual de instruções, guia rápido e garantia · Se faltar qualquer um dos elementos acima indicados, entre em contacto com o seu distribuidor ou ponto de vendas. 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS Leia estas instruções antes de começar a usar o seu vigia-bebés pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Ao usar qualquer aparelho elétrico, devem-se ter cuidados básicos de segurança: 1. Deve intensificar os cuidados quando utilizar o produto com crianças e pessoas idosas ou quando o utilizar perto das mesmas. Mantenha-o afastado do alcance das crianças quando não estiver a utilizá-lo. 2. Este produto não deve ser utilizado como único meio de vigilância, não sendo, em caso nenhum, um substituto da supervisão responsável das crianças, adultos ou propriedades por parte dos adultos. 3. Não permita que as crianças brinquem com o material de embalagem como, por exemplo, sacos de plástico. Este produto contém peças de tamanho reduzido. É necessário proceder cuidadosamente quando se tratar de desempacotar e montar o produto. 4. Só deve usar o vigia-bebés com os adaptadores AC/DC incluídos. 5. A unidade do bebé não foi concebida para ser utilizada com pilhas; utilize o adaptador AC/DC incluído. 6. NÃO utilize o produto se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o seu vigia-bebés não funcionar corretamente ou tiver sofrido algum dano, deve entrar em contacto com o serviço técnico autorizado da Miniland para a sua revisão e reparação, evitando assim qualquer eventual risco. 7. Nunca utilize pilhas não recarregáveis na unidade dos pais. Utilize apenas o tipo de pilhas recomendado (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NÃO tente recarregar outras pilhas no vigia-bebés. 8. NÃO deve misturar pilhas velhas com novas, nem pilhas recarregáveis com não recarregáveis. 9. Coloque o vigia-bebés onde o ar possa circular livremente; não o deve colocar em cima de roupa de cama, mantas ou na esquina de um armário, estantes, etc. 10.Coloque o vigia-bebés afastado de fontes de calor como, por exemplo, radiadores, lareiras, fogões e luz direta do sol. 11.Afaste o vigia-bebés de televisões e rádios que possam provocar interferências. 12.NÃO deve tentar reparar ou ajustar as funções elétricas ou mecânicas deste aparelho, dado que nesse caso a garantia ficará invalidada. 13.Verifique a voltagem da sua habitação para se certificar de que a mesma corresponde à que é usada pelo aparelho, conforme indicado nas especificações do mesmo. 14.Deve desconectar sempre o adaptador e retirar as pilhas se não tiver a intenção de usar o vigiabebés durante um longo período de tempo. Para desconectar, deve pegar na ficha e nunca puxar diretamente o cabo. 15.Este produto não deve ser usado quando estiver molhado ou em condições de humidade extrema. Nunca deve colocar o vigia-bebés ou carregador numa posição de onde ele possa cair num lavalouças ou noutro recipiente com água. Quando não estiver a usá-lo, guarde-o num sítio seco. 16.Antes de se desfazer do seu vigia-bebés, deve retirar as pilhas e desfazer-se das mesmas de forma responsável. 3.2. CUIDADO · Coloque o aparelho fora do alcance das crianças para evitar acidentes. · Este vigia-bebés foi concebido para proporcionar tranquilidade aos pais quando não lhes for possível estar no mesmo quarto que o bebé. Este produto não deve substituir a supervisão responsável de um adulto. É necessário que um dos pais permaneça perto do monitor enquanto o mesmo estiver a ser utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo médico e não se deve confiar a ele o bem-estar do bebé. É importante que visite periodicamente o quarto do bebé, para se certificar de que tudo está bem. · Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que a vida ou a saúde do bebé ou de outras pessoas, ou a integridade de um imóvel, dependam do seu funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer responsabilidade ou reclamação por falecimento, lesões pessoais ou danos materiais resultantes do uso indevido do produto. · O uso indevido deste vigia-bebés sem fios poderá dar lugar a ações legais. · Utilize este produto de forma responsável. 18 3.3. CONSELHOS PARA AS RADIOINTERFERÊNCIAS Este equipamento foi testado e satisfaz os requisitos da Diretiva R&TTE 2014/53/UE. Estes requisitos foram concebidos para proporcionarem uma proteção razoável contra interferências daninhas numa instalação residencial. Se este equipamento não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode provocar interferências daninhas nas radiocomunicações. No entanto, tenha em conta que não é possível garantir que não irão ocorrer interferências numa instalação específica. Se o vigia-bebés provocar interferências na receção de rádio ou de televisão, facto que pode ser determinado desligando-o e ligando-o novamente, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência da forma indicada em seguida: · Reoriente ou mude o recetor (unidade dos pais) para outro sítio. · Aumente a distância entre o equipamento que é objeto de interferência e o vigia-bebés. · Conecte o equipamento a uma ficha que esteja num circuito diferente daquele a que o recetor está conectado. · Consulte o serviço de atendimento ao cliente da MINILAND S.A. Para se garantir o cumprimento da Diretiva R&TTE 2014/53/UE, neste equipamento são usados cabos especialmente revestidos. O funcionamento com um equipamento não aprovado ou com cabos não revestidos pode provocar interferências na receção radiofónica ou televisiva. Qualquer alteração ou modificação efetuada no equipamento por pessoal alheio ao serviço técnico da MINILAND não será coberta pela garantia do produto. 3.4. CONSUMO DE ENERGIA Os adaptadores de corrente fornecidos cumprem a diretiva sobre eco-conceção da União Europeia (Diretiva 2005/32/CE). O consumo de energia é consideravelmente inferior ao consumo de outros adaptadores concebidos com modos de operação e repouso. 3.5. ANTES DE USAR Escolher o sítio adequado · Coloque a unidade do bebé afastada de televisões, repetidores de TV e rádios. Os sinais gerados por estes dispositivos poderão provocar ruídos ou até mesmo sons retransmitidos na unidade do bebé. Se tal acontecer, deve colocar a unidade do bebé noutro sítio. · A unidade do bebé deve ser colocada a uma distância de pelo menos 3 m do berço do bebé e numa superfície plana. Nunca deve colocar a unidade do bebé dentro do berço, cama ou parque de jogos. Certifique-se de que a unidade, os cabos e o adaptador estão fora do alcance do bebé e das crianças pequenas. · Coloque a unidade do bebé num lugar onde o ar possa circular livremente, e nunca sobre edredões ou mantas nem nas esquinas de armários, estantes, etc. · Coloque o vigia-bebés num lugar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões e a luz solar direta. 19 PORTUGUÊS 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 4.1. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA UNIDADE DOS PAIS (Figura 1) 1. Botão de ligar/desligar. 2. Botão para aumentar volume. 3. Botão de luz de companhia. 4. Microfone. 5. Altifalante. 6. Botão bidirecional, para falar com a unidade do bebé. 7. Botão para diminuir volume. 8. Botão para ativar/desativar as canções de embalar. 9. LED indicador de ligação e carga: com luz verde fixa se estiver ligado ou pisca em cor verde se as pilhas estiverem a ser carregadas. 10.LED indicador de nível de som baixo: mantém-se apagado quando não é detetado nenhum som na unidade do bebé ou pisca em cor vermelha quando se deteta som (mesmo que seja baixo) no quarto do bebé. 11.LED indicador de nível de som alto: mantémse apagado quando o nível de som detetado no quarto do bebé é baixo ou pisca em cor vermelha quando a unidade do bebé deteta um nível de som alto. 12.Orifício para fita para o pescoço. 13.Compartimento para as pilhas (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH recarregáveis). 14.Base de carga. 4.2. CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS DA UNIDADE DO BEBÉ (Figura 2) 15.Altifalante. 16.Botão de luz de companhia (pressão curta)/ procura da unidade dos pais (pressão longa 3s)/ modo de emissão LOW/ZERO (pressão longa 5s). 17.LED indicador de ligação/luz de companhia: acende-se em cor verde quando a unidade do bebé está ligada e com uma luz branca mais potente quando se ativa a luz de companhia. 18.Botão de ligar/desligar. 19.Microfone. 20.Compartimento para as pilhas (4 x AAA 1.5V alcalinas, não incluídas). 21.Sensor de temperatura. 22.Interruptor de sensibilidade de VOX (LOW/HIGH). 4.3. ECRÃ LCD (Figura 3) A. Indicador de nível de bateria. B. Indicador de luz de companhia. C. Indicador de canções de embalar. D. Indicador de volume. E. Indicador de modo vibração. F. Indicador de modo bidirecional. G. Temperatura. H. Indicador de cobertura. 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO: LIGAÇÃO À ALIMENTAÇÃO E USO DAS PILHAS Unidade dos pais: A unidade dos pais deste vigia-bebés foi concebida para funcionar com as pilhas ou os adaptadores AC/DC incluídos. Inclui 2 pilhas recarregáveis x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH para a unidade dos pais. Recomendamos o uso das pilhas na unidade dos pais para que possam ouvir a unidade do bebé a partir PORTUGUÊS de qualquer lugar (dentro do raio de cobertura do aparelho). Devem-se carregar as pilhas recarregáveis durante pelo menos 16 horas antes de se usar pela primeira vez ou se estiver muito tempo sem uso. Coloque a unidade dos pais na base de carga (14) quando for possível para manter sempre as baterias carregadas. - Retire a tampa do compartimento das pilhas (13) na parte traseira da unidade dos pais, pressionando e fazendo deslizar para baixo. Insira as pilhas recarregáveis seguindo a polaridade marcada na própria unidade e feche a tampa (Figura 4). - Coloque a unidade dos pais na base-carregador (14) (Figura 5). - Conecte a ficha do adaptador à corrente. O LED de ligação e carga (9) piscará em cor verde durante a carga. O LED acende-se em cor verde quando a carga está completa. Unidade do bebé: A unidade do bebé foi concebida para funcionar com o adaptador AC/DC incluído ou com pilhas alcalinas não recarregáveis, que não são incluídas. As pilhas servem para se poder utilizar a unidade do bebé caso haja algum corte de eletricidade. - Conecte o adaptador à base da unidade do bebé (Figura 6). - Conecte o adaptador a uma tomada de corrente. Se deseja usar a unidade do bebé com pilhas, retire a tampa do compartimento (20) desaparafusando-a previamente, insira 4 pilhas alcalinas AAA 1.5V (não incluídas) e feche novamente (Figura 7). NOTA: Não deve usar pilhas recarregáveis na unidade do bebé. 5.2. FUNCIONAMENTO Ligação das unidades: · Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/ desligar (1) durante dois segundos. O LED de ligação e carga (9) acender-se-á em cor verde. · Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar (18) durante dois segundos. O indicador de ligação/luz de companhia (17) acender-se-á em cor verde. Depois de ter preparado o seu vigia-bebés, poderá ouvir os sons captados no quarto do seu bebé através da unidade dos pais. Também poderá observar que os LED’s indicadores de som piscam: quando o som captado for baixo piscará em cor vermelha unicamente o primeiro dos LED’s (10), mas quando o som captado for forte, piscarão os dois LED’s (10 e 11) em cor vermelha. Desativação das unidades: · Unidade dos pais: pressione o botão de ligar/ desligar (1) durante dois segundos. · Unidade do bebé: pressione o botão de ligar/desligar (18) durante dois segundos. 5.2.1. Ativação por som (VOX) Esta função permite a ativação por som do seu vigiabebés quando este se encontrar no modo repouso. Se a unidade do bebé não detetar nenhum som ou o som captado estiver abaixo do limiar de sensibilidade durante um período de 20 segundos, esta deixará de transmitir. No entanto, continuará a captar os sons à sua volta, utilizando uma quantidade de energia mínima. A unidade dos pais entrará no modo repouso e ficará em silêncio. Quando a unidade do bebé detetar qualquer som com intensidade superior ao limiar de sensibilidade do dispositivo, começará a transmitir novamente o sinal para a unidade dos pais. Sensibilidade do som Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode personalizar a sensibilidade do seu vigia-bebés para a ajustar ao seu bebé. Ajuste a sensibilidade para “Alta” para um bebé que durma tranquilamente com um choro baixo; ajuste a sensibilidade para “Baixa” se o bebé costumar fazer ruído enquanto dorme ou fizer ruídos bastante fortes antes de chorar. É possível selecionar um destes dois níveis de sensibilidade. Para tal, coloque o interruptor de VOX (22) na posição LOW se deseja selecionar o nível de sensibilidade mais baixo. Coloque-o na posição HIGH para selecionar a sensibilidade máxima. 5.2.2. Volume Pode regular o volume desejado para ouvir o seu bebé, de entre os 9 níveis disponíveis, usando os botões aumentar/diminuir volume (2 e 7) na parte frontal da unidade dos pais. Enquanto o nível de volume estiver selecionando, o ícone (D) aparecerá no ecrã, indicando que o volume aumenta ou diminui. A seleção do nível do volume não afetará a sensibilidade do seu vigia-bebés, que é configurada tal como indicado na secção anterior, unicamente para o volume com o qual ouvirá os sons na unidade dos pais. 5.2.3. Vibração Se a unidade dos pais se encontrar num ambiente muito ruidoso, é possível que o utilizador não possa ouvir o som do altifalante. O utilizador pode então ativar o modo vibração. Quando este modo está ativado, a unidade dos pais vibra sempre que a unidade do bebé deteta um som que ultrapasse o limiar correspondente ao nível de sensibilidade selecionado. Pode ativar o modo vibração em qualquer momento. Para tal, mantenha pressionado o botão Aumentar volume (2) durante 5 segundos. Aparecerá o ícone de vibração (E) no visor. Para desativar a vibração, pressione novamente o mesmo botão (2) durante 5 segundos. O ícone de vibração (E) desaparecerá. Se selecionar o nível de som mais baixo, a vibração ativar-se-á automaticamente, aparecendo no visor o ícone (E). 5.2.4. Indicador de carga e advertência de bateria fraca Enquanto as baterias da unidade dos pais estão a ser carregadas, o LED indicador de ligação e carga (9) pisca em cor verde (se a unidade dos pais estiver ligada e no modo LOW) ou alternadamente em cor 20 vermelha e laranja (se estiver desligada ou ligada e no modo ZERO). Além disso, o ícone indicador de nível de bateria (A) também mostrará o processo. Quando as baterias estiverem totalmente carregadas, este LED (9) ficará continuamente aceso e o indicador (A) mostrará uma bateria totalmente cheia. O tempo aproximado de carga das baterias da unidade dos pais é de cerca de 3-7 horas, dependendo do estado inicial da carga das baterias no momento em que o processo é iniciado. Com as pilhas totalmente carregadas, a autonomia média da unidade dos pais será de 5-6 horas e dependerá da duração dos ciclos de escuta/repouso. A autonomia máxima será de até 9-11 horas caso a unidade do bebé esteja num ambiente silencioso na maior parte do tempo. O estado da carga aparece no ecrã, = carga completa = aproximadamente três quartos de carga = aproximadamente carga média = pilhas quase gastas e a piscar = é necessário recarregar as pilhas Quando o nível de bateria na unidade dos pais estiver baixo, a mesma emitirá um apito de aviso de 30 em 30 segundos, o LED indicador de ligação e carga (9) piscará em cor vermelha e o ícone indicador de nível de bateria (A) piscará vazio. Quando tal acontecer, coloque a unidade dos pais sobre a sua base de carga (14) para recarregar as baterias. Poderá continuar a usar o vigia-bebés enquanto a unidade dos pais estiver sobre a base de carga. 5.2.5. Paging (procura da unidade dos pais) Esta opção serve para encontrar a unidade dos pais quando não for possível localizá-la. Também é muito útil quando um dos pais está no quarto do bebé e necessita de contactar o outro. Na unidade do bebé, mantenha pressionado durante 3 segundos o botão de luz de companhia/ procura da unidade do bebé (16). A unidade dos pais emitirá então um apito que poderá ser desativado pressionando qualquer botão da unidade dos pais. 5.2.6. Luz de companhia A unidade do bebé tem uma luz de companhia (16) que emite uma luz suave, oferecendo conforto ao seu bebé e permitindo-lhe ver num quarto escuro. Para acender ou apagar a luz de companhia, pressione o botão de luz de companhia/procura da unidade do bebé (16). Também é possível controlar a luz de companhia pressionando o botão (3) na unidade dos pais. O ícone indicador de luz de companhia (B) aparecerá no visor quando a luz de companhia estiver acesa. PORTUGUÊS modo bidirecional (F). Liberte o botão para ouvir novamente o bebé. Tenha em conta que não poderá ouvir o seu bebé enquanto estiver a falar com ele, até libertar o botão bidirecional (6). 5.2.8. Canções de Embalar Pode acalmar o bebé para que ele durma mais facilmente mediante uma suave canção de embalar que soará a partir da unidade do bebé. Para ativar esta função, mantenha o botão (8) pressionado durante 3 segundos. O ícone indicador de canções de embalar (C) aparecerá no visor e a primeira canção de embalar começará a soar na unidade do bebé. As 5 canções de embalar disponíveis reproduzirse-ão de forma cíclica durante 15 minutos. Poderá selecionar a primeira das canções de embalar a ser reproduzida ou alterar a canção em reprodução pressionando o botão (8). Para diminuir o volume das canções de embalar, mantenha pressionado o botão Aumentar volume (2) e pressione Diminuir volume (7). Para aumentar o volume das canções de embalar, mantenha pressionado o botão Diminuir volume (7) e pressione Aumentar volume (2). Mantenha o botão (8) pressionado durante 3 segundos para desativar a função canções de embalar. 5.2.9. Temperatura Para cuidar da saúde do seu bebé, é muito importante que o quarto em que ele se encontra esteja à temperatura adequada. O seu vigia-bebés pode ajudá-lo pelo facto de mostrar a temperatura do quarto do bebé (em graus centígrados) na unidade dos pais, avisando-os se a temperatura aumentar ou diminuir fora de uma gama definida. Se a temperatura do quarto for de 27°C ou superior, aparecerá a temperatura e a palavra HI alternadamente. A unidade dos pais emitirá um apito de aviso de 30 em 30 segundos. Se a temperatura do quarto estiver entre os 18°C e os 26°C, aparecerá a temperatura do quarto no visor. Se a temperatura do quarto for de 17°C ou inferior, aparecerá a temperatura e a palavra LO alternadamente. A unidade dos pais emitirá um apito de aviso de 30 em 30 segundos. Pode desativar o aviso, mantendo pressionado o botão Diminuir volume (7) durante 5 segundos. Ouvirá um apito a informá-lo de que foi desativado. Se quiser voltar a ativar o aviso, volte a manter pressionado o botão Diminuir volume (7) durante 5 segundos. Ouvirá dois apitos a indicar que foi ativado. NOTA: Indicador de temperatura no Modo ZERO Devido ao facto de não existir uma ligação contínua entre as duas unidades, pelo facto de não haver sinal de baliza, a unidade dos pais não é capaz de mostrar a temperatura da unidade do bebé em tempo real. Por este motivo, quando o modo ZERO estiver selecionado, a unidade dos pais mostrará a palavra ECO no visor em vez da temperatura. 5.2.7. Falar com o seu bebé Pode falar com o seu bebé a partir da unidade dos pais (talvez para tranquilizá-lo enquanto está a caminho) ou com o seu par (se estiver no quarto do bebé). Pressione e mantenha pressionado o botão bidirecional (6) e fale na parte dianteira da unidade dos pais. No ecrã aparecerá o ícone indicador de 5.2.10. Escolha de modo: zero emissões (ZERO) e 21 PORTUGUÊS baixa radiação (LOW) A unidade do bebé inclui uma tecnologia especial de transmissão denominada Zero Emissões. Quando a unidade do bebé está no modo repouso e não é detetado nenhum som no compartimento onde a unidade do bebé está colocada, esta não emite nenhuma radiação. É possível escolher o modo de comunicação entre as duas unidades entre Baixa Radiação (LOW) ou Zero Emissões (ZERO). Para tal, mantenha o botão (16) pressionado na unidade do bebé durante pelo menos 5 segundos. NOTA: Sempre que se liguem ou desliguem as unidades, será definido o modo LOW como modo predefinido. 1) Modo zero emissões (ZERO) Ajuste: Verifique se o LED indicador de ligação e carga (9) está aceso em cor verde, o que significa que o vigiabebés está configurado no modo LOW (se estiver aceso em cor laranja, não será necessário fazer nada, pois o vigia-bebés já estará configurado no modo ZERO). Pressione o botão (16) na unidade do bebé durante pelo menos 5 segundos para ativar o modo ZERO. · Enquanto pressiona o botão, ouvirá um apito na unidade dos pais que terminará decorridos alguns segundos. Finalmente, verá que o LED (9) muda de cor verde para laranja, indicando que o modo ZERO está ativo. Funcionamento: Durante o modo de funcionamento normal do vigia-bebés (LOW), a unidade do bebé envia periodicamente um sinal de baliza para a unidade dos pais, informando que está ligada e a funcionar, mesmo que a unidade do bebé não detete nenhum som. No entanto, é possível selecionar o modo de funcionamento ZERO, em que este sinal de baliza não será transmitido, conseguindo evitar qualquer emissão enquanto o vigia-bebés está em repouso. Quando a unidade do bebé não detetar nenhum som no ambiente, ter-se-á um meio com zero emissões, em que o vigia-bebés não emitirá nenhuma radiação. Quando a unidade do bebé detetar um som acima do limiar de sensibilidade do VOX selecionado, começará a transmitir um sinal que a unidade dos pais receberá, tendo em vista estabelecer a comunicação entre as duas unidades. Este processo durará menos de um segundo. A partir desse momento a unidade dos pais retransmitirá os sons captados pela unidade do bebé. NOTA: Indicador de fora de cobertura Devido ao facto de a unidade do bebé não emitir o sinal de baliza periódico quando está selecionado o modo “ZERO”, a unidade dos pais é incapaz de detetar se esta se encontra dentro do raio de cobertura ou não. Portanto, é possível que a unidade dos pais fique fora do raio de cobertura da unidade do bebé sem que os pais se apercebam disso. Aconselha-se que se use este modo de funcionamento quando a unidade dos pais se encontrar num lugar fixo em que se tenha comprovado previamente que a cobertura é correta, como por exemplo a mesinha de cabeceira. Também se pode usar deslocando a unidade dos pais, sempre que se tenha comprovado previamente que a cobertura é correta em todo o raio de deslocação. NOTA: Indicador de temperatura no Modo ZERO Devido ao facto de não existir uma ligação contínua entre as duas unidades, pelo facto de não haver sinal de baliza, a unidade dos pais não é capaz de mostrar a temperatura da unidade do bebé em tempo real. Por este motivo, quando o modo ZERO estiver selecionado, a unidade dos pais mostrará a palavra ECO no visor em vez da temperatura. 2) Modo normal de funcionamento ou de baixa radiação (LOW) Ajuste: Verifique se o LED indicador de ligação e carga (9) está aceso em cor laranja, o que significa que o vigiabebés está configurado no modo ZERO (se estiver aceso em cor verde, não será necessário fazer nada, pois o vigia-bebés já estará configurado no modo LOW). Pressione o botão (16) na unidade do bebé durante pelo menos 5 segundos para ativar o modo LOW. Enquanto pressiona o botão, ouvirá um apito na unidade dos pais que terminará decorridos alguns segundos. Finalmente, verá que o LED (9) muda de cor laranja para verde, indicando que o modo LOW está ativo. Funcionamento: Tal como anteriormente indicado, durante o modo de funcionamento normal do vigia-bebés (LOW), a unidade do bebé envia periodicamente um sinal de baliza para a unidade dos pais, informando que está ligada e a funcionar, mesmo que a unidade do bebé não detete nenhum som. Este sinal tem uma duração de 1 segundo e é emitido 4 vezes de 20 em 20 segundos. Se a unidade dos pais receber este sinal, o LED indicador de ligação e carga (9) mantémse aceso em cor verde, para indicar que a unidade está dentro do raio de cobertura. Caso contrário, se a unidade dos pais for incapaz de receber o sinal de baliza decorridos 20 segundos, o LED indicador de ligação e carga (9) piscará em cor vermelha e verde, alternadamente, emitindo um apito com três toques em forma de aviso. Quando se seleciona o modo “LOW” estabelecese uma ligação contínua de baixa potência entre a unidade dos pais e a do bebé, pelo que não se verifica o atraso na ligação indicado para o modo “ZERO” quando a unidade do bebé deteta um som enquanto está no modo repouso. 5.2.11. Alarme de fora de cobertura Se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé se perder em qualquer momento, os dois LED’s indicadores de nível de som da unidade dos pais piscarão alternadamente em cor vermelha durante 20 segundos, para indicar que está a procurar a unidade do bebé e a temperatura (G) deixará de aparecer, piscando em vez disso duas linhas horizontais no 22 visor. Se após estes 20 segundos não se restabelecer a ligação (não recebe o sinal de baliza que a unidade do bebé envia), o LED indicador de ligação e carga (9) piscará em cor vermelha e verde, alternadamente, enquanto a unidade dos pais emite um apito com três toques e o símbolo indicador de cobertura (H) também piscará em forma de aviso. Neste caso, para restabelecer a ligação entre as duas unidades, certifique-se de que a unidade dos pais está dentro do raio de cobertura da unidade do bebé (aproxime as unidades uma à outra e aguarde cerca de 5 segundos) e certifique-se de que ambas as unidades estão ligadas. Se a ligação não se restabelecer, isso significa que as unidades dos pais e do bebé perderam a sua ligação e que esta deverá ser restabelecida. PORTUGUÊS 5.2.12. Ligação das unidades (emparelhamento) Se a ligação entre as duas unidades se tiver perdido e for impossível restabelecê-la seguindo as indicações da secção anterior, por favor dê os passos indicados para o emparelhamento da unidade dos pais com a do bebé: pressione simultaneamente os botões de ligar/desligar das duas unidades (1 e 18) durante 5 segundos, com ambas as unidades inicialmente desligadas. Ambas as unidades se devem ligar automaticamente. 5.3. GUIA DE LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE EVENTUAIS PROBLEMAS Problema Eventual causa – coisas a fazer/rever Não há receção na unidade dos · Não foi conectado o adaptador AC/DC à unidade do bebé. pais. Conecte o adaptador. · A unidade do bebé está desligada. Ligue-a. · A unidade dos pais está desligada. Ligue-a. · As pilhas da unidade dos pais estão fracas ou já estão gastas. Coloque a unidade dos pais na base de carga para recarregar as pilhas. · A unidade dos pais está fora da gama de cobertura da unidade do bebé. Aproxime as duas unidades uma à outra e aguarde 5 segundos para que se a ligação seja restabelecida. Emparelhe novamente as duas unidades se for necessário (veja a secção 5.2.12.). · A unidade do bebé não deteta nenhum som no quarto e entrou no modo repouso. A transmissão de som reativar-se-á quando a unidade do bebé detetar algum som acima do limiar de sensibilidade. O LED indicador de ligação e · A unidade dos pais está fora da gama de cobertura da unidade do carga (9) na unidade dos pais bebé. Aproxime as duas unidades uma à outra e aguarde 5 segundos pisca alternadamente em cor verde para que a ligação seja restabelecida. e vermelha e emite um apito com · Perdeu-se a ligação entre as unidades dos pais e do bebé. três tons. Não se ouvem os sons É necessário emparelhar novamente as unidades (veja a secção captados pela unidade do bebé. 5.2.12.). · A unidade do bebé está desligada. Ligue-a. Não é possível ouvir o bebé a partir · Está selecionado o nível mínimo de volume na unidade dos pais. da unidade dos pais, mas o LED Aumente o volume pressionando o botão (2). indicador de ligação e carga (9) está aceso em cor verde. O LED indicador de ligação e · A carga das pilhas está a esgotar-se. Coloque a unidade dos pais carga (9) pisca em cor vermelha e sobre a sua base de carga (14). a unidade dos pais apita de 30 em 30 segundos. A unidade dos pais emite um som · Isto costuma acontecer quando as unidades dos pais e do bebé estão alto e estridente. demasiado próximas uma da outra. Afaste as unidades. O LED de ligação de qualquer uma · Verifique se há algum problema na sua rede elétrica. das duas unidades (9 ou 17) não · Verifique se o adaptador de corrente AC/DC está corretamente se acende quando se conecta à conectado à rede elétrica e à tomada do dispositivo (no caso da rede elétrica. unidade do bebé) ou a unidade dos pais está corretamente colocada sobre a sua base de carga. · Verifique se conectou a unidade pressionando o botão de ligar/desligar (1 ou 18). 23 PORTUGUÊS Problema Eventual causa – coisas a fazer/rever Não é possível recarregar as · Verifique se o adaptador de corrente AC/DC está corretamente pilhas. conectado à rede elétrica e a unidade dos pais está corretamente colocada sobre a sua base de carga. · Está a utilizar pilhas não recarregáveis. Lembre-se de que deve usar unicamente as pilhas incluídas ou outras pilhas recarregáveis com as mesmas características (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). Por favor, verifique o tipo de pilhas que está a utilizar. 6. MANUTENÇÃO Limpe o vigia-bebés com um pano seco e macio. Nunca deve usar produtos de limpeza ou solventes. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - Frequência: 2.4GHz - Alcance: até 300m em ótimas condições e em espaço aberto. É possível alcançar até 50m no interior (devido aos obstáculos como paredes, portas, etc.) - Unidade do bebé (emissor): · Adaptador: Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Saída: 6V DC, 300mA · Pilhas: 4 pilhas alcalinas AAA 1.5V (não incluídas) · Tempo máximo de funcionamento: 10h - Unidade dos pais (recetor): · Adaptador: Entrada: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Saída: 6V DC, 300mA · Pilhas: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (incluídas) - Potência de transmissão: · Média: 10mW · Máxima: 250mW - Tempo máximo de funcionamento com as pilhas carregadas (alternando períodos de escuta/repouso): 5-6h - Tempo máximo de funcionamento com as pilhas carregadas (quando o quarto do bebé está em silêncio na maior parte do tempo): 9-11h - Gama de temperaturas de funcionamento: 0°C a 50°C - Gama de humidade relativa de funcionamento: 20% a 75% 8. INFORMAÇÕES SOBRE DESCARTE DAS PILHAS E DO PRODUTO · Lembre-se de retirar as pilhas e de se desfazer delas de forma responsável ao descartar o vigia-bebés. · Não deve misturar produtos que tenham o símbolo do contentor de lixo cruzado com o seu lixo doméstico. Para o tratamento correto deste tipo de produtos, leve-os aos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Como alternativa, poderá contactar o ponto de vendas onde o produto foi adquirido. Miniland S.A. declara que este “89172 digitalk luxe” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE. 24 INDEX 1 Introduction 2 Contenu 3 Consignes de sécurité 4 Caractéristiques du produit 5 Instructions d’utilisation 6 Entretien 7 Spécifications techniques 8 Informations sur l’élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de cet écoute-bébé numérique audio à la technologie de dernière génération. Nous sommes convaincus que vous serez pleinement satisfait de la qualité et des caractéristiques de ce produit. Néanmoins, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d’utilisation avant de l’utiliser afin d’obtenir les meilleures prestations de votre écoute-bébé. Cet écoute-bébé numérique vous permettra de recevoir sans fil les sons captés dans la chambre du nourrisson. 2. CONTENU a) 1 unité parents (récepteur) b) 1 unité bébé (émetteur) c) 1 adaptateur secteur pour l’unité bébé d) 1 adaptateur secteur avec socle de charge pour l’unité parents e) 2 piles rechargeables AAA 1.2V 800mAh NiMH pour l’unité parents f) notice d’utilisation, guide rapide et garantie · S’il manque l’un des éléments indiqués cidessus, mettez-vous en contact avec votre distributeur ou point de vente. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES Lisez ces instructions avant d’utiliser votre écoutebébé pour la première fois et conservez-les pour des consultations ultérieures. Il convient de suivre des précautions de sécurité élémentaires lors de l’utilisation d’un appareil électrique : 1. On doit redoubler de précaution lorsque le produit est utilisé par des enfants et des personnes âgées ou à proximité de ces personnes. Le garder hors de portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé. 2. Ce produit ne doit pas être utilisé comme seul moyen de surveillance, il ne peut en aucun cas se substituer à la surveillance des enfants, adultes ou biens par un adulte responsable. 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d’emballage comme les sacs en plastique. Ce produit contient des pièces de petite taille. Il convient de procéder avec soin lors du déballage et du montage du produit. 4. Vous devez seulement utiliser l’écoute-bébé avec les adaptateurs secteur fournis. 5. L’unité bébé n’est pas conçue pour être utilisée avec des piles, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 6. NE PAS utiliser le produit si la prise ou le câble est endommagé. Si votre écoute-bébé ne fonctionne pas correctement ou a subi des dommages, vous devez vous mettre en contact avec le service technique de Miniland pour sa révision et 25 FRANÇAIS réparation, en évitant ainsi tout risque possible. 7. N’utilisez jamais de piles non rechargeables dans l’unité parents. Utilisez uniquement le type de piles recommandé (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). N’essayez PAS de recharger d’autres piles dans l’écoute-bébé. 8. NE PAS mélanger d’anciennes piles avec des neuves ou des piles rechargeables avec des piles non rechargeables. 9. Placer l’écoute-bébé dans un endroit où l’air pourra circuler librement. Ne pas le mettre au-dessus de draps, couvertures ou dans le coin d’une armoire, bibliothèque, etc. 10.Placer l’écoute-bébé à l’écart des sources de chaleur, tels que les radiateurs, cheminées, cuisines et lumière directe du soleil. 11.Eloigner l’écoute-bébé des téléviseurs et radios qui peuvent provoquer des interférences. 12.NE PAS essayer de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil, si c’est le cas, vous perdrez le bénéfice de la garantie. 13.Vérifiez la tension de votre logement afin de vous assurer qu’elle correspond bien à celle utilisée par l’appareil, elle est indiquée dans les spécifications. 14.Débranchez toujours l’adaptateur et enlevez les piles si vous avez prévu de ne pas utiliser l’écoute-bébé durant une longue période. Pour le débrancher, vous devez saisir la prise et ne jamais tirer directement sur le câble. 15.Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation dans des environnements humides ou dans des conditions d’humidité extrême. Vous ne devez jamais placer l’écoute-bébé ou le chargeur dans une position où il pourrait tomber dans un évier ou autre récipient contenant de l’eau. Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez-le dans un endroit sec. 16.Avant de vous défaire de votre écoute-bébé, vous devez ôter les piles et les éliminer de manière responsable. 3.2. PRECAUTIONS · Placer l’appareil hors de portée des enfants afin d’éviter les accidents. · Cet écoute-bébé est conçu pour offrir de la tranquillité aux parents lorsqu’il ne leur est pas possible de se trouver dans la même pièce que le bébé. Ce produit ne doit pas remplacer la surveillance responsable d’un adulte. Il est nécessaire que l’un des parents demeure près du moniteur durant l’utilisation. L’écoute-bébé n’est pas un dispositif médical et vous ne devez pas vous en remettre à lui pour le bien-être du nourrisson. Il est important que vous vous rendiez régulièrement dans la chambre du bébé afin de vous assurer que tout va bien. · N’utilisez jamais cet écoute-bébé dans les cas où la vie ou la santé du bébé ou d’autres personnes ou l’intégrité d’un immeuble dépendra de son fonctionnement. Le fabricant n’acceptera aucune responsabilité ou réclamation par suite du décès, de blessures ou de dommages matériels résultant d’une utilisation inappropriée du produit. · L’utilisation inappropriée de cet écoute-bébé sans fil pourra donner lieu à des actions en justice. · Utilisez ce produit de manière responsable. FRANÇAIS 3.3. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES Cet appareil a été testé et se conforme aux exigences de la Directive RED 2014/53/UE. Ces exigences sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Si cet appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, veuillez considérer qu’il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’écoute-bébé provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, on recommande à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence de la manière indiquée ci-après : · Réorientez ou déplacez le récepteur (unité parents). · Augmentez la distance entre l’équipement subissant l’interférence et l’écoute-bébé. · Connecter l’équipement à une prise qui se trouvera sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. · Consulter le service client de MINILAND S.A. A fin de garantir le respect de la Directive RED 2014/53/UE, cet équipement utilise des câbles spécialement revêtus. Le fonctionnement avec un équipement non approuvé ou avec des câbles non revêtus peut provoquer des interférences sur la réception des signaux radio ou de télévision. Tout changement ou modification apporté à l’équipement par un personnel extérieur au service technique de MINILAND privera le produit de sa garantie. 3.4. CONSOMMATION D’ENERGIE Les adaptateurs de courant fournis se conforment à la directive d’éco-conception de l’Union Européenne (Directive 2005/32/CE). La consommation d’énergie est considérablement inférieure à la consommation d’autres adaptateurs conçus avec des modes de fonctionnement et de repos. 3.5. AVANT L’UTILISATION Choisir un emplacement approprié · Placez l’unité bébé à distance des téléviseurs, amplificateurs de signaux TV et radios. Les signaux générés par ces dispositifs pourraient provoquer des bruits voire retransmettre des sons sur l’unité bébé. Si cela se produit, vous devrez déplacer l’unité bébé. · L’unité bébé doit être placée sur une surface plane et à moins de 3 m du berceau. Vous ne devez jamais placer l’unité bébé à l’intérieur du berceau, lit ou parc. Assurez-vous que l’unité, les câbles et l’adaptateur sont hors de portée du nourrisson et des jeunes enfants. · Placez l’unité bébé dans un endroit où l’air pourra circuler librement, jamais sur des édredons ou couvertures ni dans des coins d’armoires, bibliothèques, etc. · Placez l’écoute-bébé dans un endroit à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, cheminées, cuisines et la lumière solaire directe. 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4.1. CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES DE L’UNITÉ PARENTS (Figure 1) 1. Bouton de marche/arrêt 2. Bouton pour augmenter le volume 3. Bouton de veilleuse 4. Micro 5. Haut-parleur 6. Bouton bidirectionnel pour parler avec l’unité bébé 7. Bouton pour baisser le volume 8. Bouton pour activer/désactiver les berceuses 9. Voyant LED de marche et chargement : la lumière verte est fixe si l’appareil est branché et clignote si le chargement des piles est en cours 10. Voyant LED de volume bas : il demeure éteint lorsqu’aucun son n’est détecté sur l’unité bébé ou clignote en rouge si un son est détecté (même bas dans la chambre de bébé 11. Voyant LED de volume élevé : il demeure éteint lorsque le volume détecté dans la chambre de bébé est bas ou clignote en rouge quand l’unité bébé détecte un son élevé 12. Orifice pour la courroie de cou 13. Compartiment à piles (2 x AAA 1.2V 800mAh NiMH rechargeables) 14. Socle de chargement 4.2. CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES DE L’UNITÉ BÉBÉ (Figure 2) 15. Haut-parleur 16. Bouton de veilleuse (impulsion courte)/recherche de l’unité parents (impulsion longue 3s) mode d’émission LOW/ZERO (impulsion longue 5s) 17. Voyant LED de marche/veilleuse : Si l’unité bébé est branchée, une lumière verte s’allume et si la veilleuse est activée, c’est une lumière blanche plus forte qui s’allume 18. Bouton de marche/arrêt 19. Micro 20. Compartiment à piles (4 x AAA 1.5V alcalines, non comprises) 21. Senseur de température 22. Interrupteur de sensibilité de VOX (LOW/HIGH) 4.3. ÉCRAN LCD (Figure 3) A. Voyant de niveau de pile B. Voyant de veilleuse C. Voyant de berceuses D. Voyant de volume E. Voyant de mode vibratoire F. Voyant de mode bidirectionnel G. Température H. Voyant de couverture 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL : CONNEXION À L’ALIMENTATION ET USAGE DES PILES Unité parents : L’unité parents de cet écoute-bébé est conçue pour fonctionner avec les piles ou les adaptateurs AC/ DC inclus. Il comprend 2 piles rechargeables x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH pour l’unité parents. Nous vous conseillons d’utiliser les piles sur l’unité parents pour pouvoir entendre l’unité bébé n’importe où (dans le rayon de couverture de l’appareil.) Les piles rechargeables doivent être chargées 26 pendant 16 heures minimum avant d’être utilisées pour la première fois ou si elles n’ont pas été utilisées pendant très longtemps. Posez l’unité parents sur le socle de chargement (14) dès que possible pour que les piles soient toujours chargées. - Retirez le couvercle du compartiment à piles (13) qui se trouve à l’arrière de l’unité parents : exercez une légère pression et faites-le glisser vers le bas. Insérez les piles rechargeables en respectant la polarité indiquée sur l’unité et fermez le couvercle (Figure 4). - Posez l’unité parents sur le socle de chargement (14) (Figure 5). - Branchez l’adaptateur sur la prise de courant. Le voyant LED de marche et chargement (9) clignotera en rouge tant que le chargement sera en cours. Le voyant LED s’allumera en vert lorsque le chargement sera terminé. Unité bébé : L’unité bébé est conçue pour fonctionner avec l’adaptateur AC/DC inclus ou des piles alcalines non rechargeables non comprises. Les piles permettent d utiliser l’unité bébé en cas de coupure de courant. - Branchez l’adaptateur sur l’unité bébé (Figure 6). - Branchez l’adaptateur sur une prise de courant. Si vous souhaitez utiliser l’unité bébé avec des piles, ôtez le couvercle du compartiment (20) après l’avoir dévissé au préalable puis insérez 4 piles alcalines AAA 1.5V (non comprises) et refermez (Figure 7). ATTENTION : Ne pas utiliser de piles rechargeables sur l’unité bébé. 5.2. FONCTIONNEMENT Allumage des unités : · Unité parents : Appuyez sur le bouton de marche/ arrêt (1) pendant deux secondes. La lumière verte du voyant LED de marche et chargement (9) s’allumera. · Unité bébé : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (18) pendant deux secondes. La lumière verte du voyant de marche/veilleuse (17) s’allumera. Une fois votre écoute-bébé branché, vous pourrez écouter les sons captés dans la chambre de bébé au moyen de l’unité parents. Vous pourrez également constater que les voyants LED de volume clignotent : lorsque le son est bas, seul le premier voyant LED (10) clignotera mais si le son est plus fort, les deux voyants LED (10 et 11) clignoteront en rouge. Arrêt des unités : · Unité parents : Appuyez sur le bouton de marche/ arrêt (1) pendant deux secondes. · Unité bébé : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (18) pendant deux secondes. 5.2.1. Activation vocale (VOX) Cette fonction permet l’activation vocale de votre écoute-bébé lorsque ce dernier est en mode veille. L’unité bébé ne transmettra plus si elle ne détecte aucun son ou si le son capté est en dessous du seuil de sensibilité pendant 20 secondes. Cependant, elle continuera à capter les sons environnants en consommant une énergie minimum. L’unité parents entrera en mode veille et demeurera silencieuse. Si elle détecte un son dont l’intensité dépasse le seuil 27 FRANÇAIS de sensibilité de l’appareil, l’unité bébé transmettra à nouveau le signal à l’unité parents. Sensibilité au son Certains bébés font plus de bruit que d’autres ! Vous pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoutebébé pour l’adapter à votre enfant. Choisissez la sensibilité « haute » si votre bébé dort tranquillement et pleure doucement et préférez la sensibilité « basse » si votre bébé a l’habitude de faire du bruit en dormant ou avant de se mettre à pleurer. Vous pouvez donc choisir un de ces deux niveaux de sensibilité. Pour ce faire, mettez l’interrupteur de VOX (22) sur la position LOW si vous souhaitez sélectionner le niveau le plus bas et sur la position HIGH si vous souhaitez sélectionner la sensibilité maximale. 5.2.2. Volume Vous pouvez régler le volume souhaité pour entendre votre bébé parmi les 9 niveaux disponibles en utilisant les boutons augmenter/baisser le volume (entre 2 et 7) sur la partie avant de l’unité parents. Tandis que vous sélectionnez le niveau de volume, le symbole (D) s’affichera sur l’écran pour indiquer la baisse ou l’augmentation du volume. La sélection du niveau de volume ne nuira pas à la sensibilité de votre écoute-bébé configuré conformément aux indications du chapitre précédent et ne modifiera que le volume d’écoute des sons sur l’unité parents. 5.2.3. Vibration Si l’unité des parents se trouve dans un environnement très bruyant, il est possible que l’utilisateur ne puisse pas entendre le son du haut-parleur. L’utilisateur peut alors activer le mode vibration. Lorsque ce mode est activé, l’unité des parents vibre chaque fois que l’unité du bébé détecte un son qui dépasse le seuil correspondant au niveau de sensibilité sélectionné. Le mode vibration peut être activé à tout moment. Pour ce faire, maintenir le bouton d’augmentation du volume (2) appuyé pendant 5 secondes. L’icône de vibration (E) apparaîtra sur l’écran d’affichage. Pour désactiver la vibration, appuyer de nouveau sur le même bouton (2) pendant 5 secondes. L’icône de vibration (E) disparaîtra. Si le niveau de son le plus faible est sélectionné, la vibration s’activera automatiquement et l’icône (E) apparaîtra sur l’écran d’affichage. 5.2.4. Voyant de charge et avertissement de niveau de pile faible Tandis que le chargement des piles de l’unité parents est en cours, la lumière LED verte du voyant de marche et chargement (9) clignote (si l’unité parents est allumée et en mode LOW). Les lumières rouge et orange s’allument de manière alternée si l’unité est allumée ou en mode ZERO. En outre, le symbole indiquant le niveau de pile (A) montrera également le processus. Une fois les piles complètement chargées, cette lumière LED (9) s’allumera de manière continue FRANÇAIS et le voyant (A) indiquera que la pile est totalement chargée. Le chargement des piles de l’unité parents dure 3-7 heures environ selon l’état initial de la charge des piles au moment du chargement. Une fois les piles totalement chargées, l’autonomie moyenne de l’unité parents sera de 5-6 heures selon la durée des cycles d’écoute/veille. Son autonomie maximale durera jusqu’à 9-11 heures si l’unité bébé se trouve la plupart du temps dans une ambiance silencieuse. L’état de la charge s’affiche : = charge complète = trois quarts de la charge environ = charge moyenne environ = piles pratiquement épuisées et clignotant = il faut recharger les piles Si son niveau de batterie est faible, l’unité parents émettra un bip d’avertissement toutes les 30 secondes, la lumière LED rouge de marche et chargement (9) se mettra à clignoter et le niveau de batterie (A) clignotera à vide. Dans ce cas, placez l’unité parents sur son socle de chargement (14) pour recharger les piles. Vous pourrez continuer à utiliser l’écoute-bébé pendant que l’unité parents sera sur le socle de chargement. 5.2.5. Paging (recherche de l’unité parents) Cette option sert à localiser l’unité parents lorsque celle-ci est introuvable. Cette option est également très utile quand un des parents se trouve dans la chambre de bébé et a besoin de contacter l’autre. Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton de veilleuse/ recherche de l’unité bébé (16) pendant 3 secondes. L’unité parents émet alors un bip qui s’arrêtera si vous appuyez sur n’importe quel bouton de l’unité parents. 5.2.6. Veilleuse L’unité bébé dispose d’une veilleuse (16) qui émet une lumière tamisée et confortable pour votre bébé qui pourra ainsi voir quand sa chambre est plongée dans l’obscurité. Pour allumer ou éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton de veilleuse/recherche de l’unité bébé (16). Vous pouvez également contrôler la veilleuse en appuyant sur le bouton (3) de l’unité parents. Le symbole indiquant la veilleuse (B) s’affichera lorsque la veilleuse est allumée. 5.2.7. Parler avec votre bébé Vous pouvez parler avec votre bébé à partir de l’unité parents (par exemple pour le rassurer en disant que vous arrivez ou avec votre conjoint (s’il se trouve dans la chambre de bébé). Appuyez sur le bouton bidirectionnel (6) et maintenezle enfoncé. Parlez devant la partie avant de l’unité parents. Le symbole de mode bidirectionnel (F) apparaîtra sur l’écran. Lâchez le bouton pour écouter à nouveau le bébé. N’oubliez pas que vous ne pourrez pas écouter bébé quand vous lui parlez tant que vous n’aurez pas cessé de faire pression sur le bouton bidirectionnel (6). 5.2.8. Berceuses Vous pouvez rassurer votre bébé et l’aider à s’endormir plus facilement en lui faisant écouter une douce berceuse à partir de l’unité bébé. Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton (8) pendant 3 secondes. Le symbole berceuses (C) s’affichera sur l’écran et la première berceuse commencera à jouer sur l’unité bébé. Les 5 berceuses disponibles joueront à tour de rôle pendant 15 minutes. Vous pourrez sélectionner la répétition de la première berceuse ou changer la musique qui joue en appuyant sur le bouton (8). Pour baisser le volume des berceuses, maintenir appuyé le bouton d’augmentation du volume (2) et appuyer sur celui de diminution du volume (7). Pour monter le volume des berceuses, maintenir appuyé le bouton de diminution du volume (7) et appuyer sur celui d’augmentation du volume (2). Maintenez le bouton (8) enfoncé pendant 3 secondes pour annuler la fonction berceuses. 5.2.9. Température Pour que votre bébé soit en bonne santé, la chambre dans laquelle il se trouve doit être réglée à la bonne température. Votre écoute-bébé peut vous aider à vérifier la température de la chambre de bébé (en degrés centigrades) sur l’unité parents, vous avertissant au cas où la température serait supérieure ou inférieure dans la fourchette définie. Si la température de la chambre est à 27°C ou plus, la température et le mot HI s’afficheront de manière alternée. L’unité parents émettra un bip d’avertissement toutes les 30 secondes. Si la température de la chambre se situe entre 18°C et 26°C, la température de la chambre s’affichera sur l’écran. Si la température de la chambre est de 17°C ou moins, la température et le mot LO s’afficheront de manière alternée. L’unité parents émettra un bip d’avertissement toutes les 30 secondes. Il est possible de désactiver l’avertissement en appuyant sur le bouton de diminution du volume (7) pendant 5 secondes. Un bip sera émis et informera qu’il a été désactivé. Si l’on désire activer de nouveau l’avertissement, maintenir de nouveau appuyé le bouton de diminution du volume (7) pendant 5 secondes. Deux bips seront émis et informeront qu’il a été activé. NOTE : Indicateur de température en Mode ZÉRO Etant donné qu’il n’existe pas de connexion permanente entre les deux unités puisqu’il n’y a pas de signal lumineux, l’unité parents est incapable d’afficher la température de l’unité bébé en temps réel. Par conséquent, lorsque le mode ZÉRO est sélectionné, l’unité parents indiquera le mot ECO sur l’afficheur à la place de la température. 5.2.10. Choix du mode : zéro émission (ZERO) et faible rayonnement (LOW) L’unité bébé comprend une technologie spéciale de transmission dénommée Zéro émission. Lorsque l’unité bébé est en mode veille et aucun son n’est détecté à l’endroit où se trouve l’unité bébé, cette dernière n’émettra aucun rayonnement. 28 FRANÇAIS Vous pouvez choisir le mode de communication entre les deux unités entre Faible Radiation (LOW) ou Zéro Émission (ZERO). Pour ce faire, appuyez constamment sur le bouton (16) de l’unité bébé pendant au moins 5 secondes. 1) Mode zéro émission (ZERO) Réglage : Certifiez-vous que la lumière verte du LED de marche et chargement (9) est allumée car cela signifie que le mode LOW est configuré sur l’écoute-bébé (si c’est la lumière orange qui s’allume, il n’y a rien à faire car cela voudrait dire que mode ZERO est déjà configuré). Appuyez sur le bouton (16) de l’unité bébé pendant au moins 5 secondes pour activer le mode ZERO. Lorsque vous appuierez sur le bouton, vous entendrez un bip provenant de l’unité parents, qui s’arrêtera au bout de quelques secondes. Finalement, vous verrez comme le voyant (9) change de couleur, en passant du vert à l’orange, indiquant ainsi que le mode ZÉRO est actif. Fonctionnement : Lorsque l’écoute-bébé est en mode de fonctionnement normal (LOW), l’unité bébé envoie périodiquement un signal à l’unité parents pour indiquer que l’appareil est connecté et fonctionne même si l’unité bébé ne détecte aucun son. Cependant, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement ZERO et ce signal ne sera pas transmis. Ainsi, aucune émission n’aura lieu tant que l’écoute-bébé sera en mode veille. Quand l’unité bébé ne détecte aucun son environnant, il y aura zéro émission et l’écoute-bébé n’émettra aucun rayonnement. Quand l’unité bébé détecte un son au-dessus du seuil de sensibilité VOX sélectionné, elle commencera à émettre un signal sur l’unité parents afin d’établir la communication entre les deux unités. Ce processus durera moins d’une seconde. À partir de ce moment-là, l’unité parents retransmettra les sons captés par l’unité bébé. NOTE : Indicateur d’éloignement de la couverture Comme l’unité bébé n’émet pas le signal périodique lorsque le mode « ZERO » a été sélectionné, l’unité parents est incapable de détecter si elle se trouve dans la zone de couverture ou non. Ainsi, il se peut que l’unité parents soit en dehors de la zone de couverture de l’unité bébé sans que les parents en soient conscients. Nous vous conseillons l’utilisation de ce mode de fonctionnement quand l’unité se trouve dans un endroit fixe après avoir vérifié si la couverture est la bonne (sur la table de chevet, par exemple). Par ailleurs, l’unité parents peut être déplacée après vérification de la couverture sur toute la zone de déplacement. NOTE : Indicateur de température en Mode ZÉRO Etant donné qu’il n’existe pas de connexion permanente entre les deux unités puisqu’il n’y a pas de signal lumineux, l’unité parents est incapable d’afficher la température de l’unité bébé en temps réel. 29 Par conséquent, lorsque le mode ZÉRO est sélectionné, l’unité parents indiquera le mot ECO sur l’afficheur à la place de la température. 2) Mode normal de fonctionnement ou de faible rayonnement (LOW) Réglage : Certifiez-vous que la lumière orange du LED de marche et chargement (9) est allumée car cela signifie que le mode ZERO est configuré sur l’écoute-bébé (si c’est la lumière verte qui s’allume, il n’y a rien à faire car cela voudrait dire que mode LOW est déjà configuré). Appuyez sur le bouton (16) de l’unité bébé pendant au moins 5 secondes pour activer le mode LOW. Lorsque vous appuierez sur le bouton, vous entendrez un bip provenant de l’unité parents, qui s’arrêtera au bout de quelques secondes. Finalement, vous verrez comme le voyant (9) change de couleur, en passant de l’orange au vert, indiquant ainsi que le mode LOW est actif. Fonctionnement : Comme nous l’avons déjà mentionné précédemment, lorsque l’écoute-bébé est en mode de fonctionnement normal (LOW), l’unité bébé envoie périodiquement un signal à l’unité parents pour indiquer que l’appareil est connecté et fonctionne même si l’unité bébé ne détecte aucun son. Ce signal qui dure une seconde est émis toutes les 20 secondes. Si l’unité parents reçoit ce signal, la lumière verte du voyant de marche et chargement (9) demeure allumée pour indiquer que l’unité se trouve dans la zone de couverture. Au contraire, si l’unité parents est incapable de recevoir ce signal après 20 secondes, les lumières rouge et verte du voyant de marche et chargement (9) s’allumeront de manière alternée et un bip à trois tonalités différentes sera émis en guise d’avertissement. En sélectionnant le mode « LOW » une connexion continue à faible puissance est établie entre l’unité parents et celle de bébé. Aucun retard de connexion pour le mode « ZERO » n’a lieu si l’unité bébé détecte un son lorsqu’elle est en mode veille. 5.2.10. Alarme d’éloignement de la couverture Si la connexion entre l’unité parents et l’unité bébé est défaillante, les deux LED de volume de l’unité parents clignoteront de manière alternée en rouge pendant 20 secondes pour indiquer que l’appareil est à la recherche l’unité bébé et la température (G) ne sera plus affichée. A sa place, deux lignes horizontales apparaîtront sur l’écran. Si la connexion n’est pas rétablie au bout de 20 secondes (le signal envoyé par l’unité bébé n’est pas reçu), le LED de marche et chargement (9) clignotera en rouge et vert de manière alternée tandis que l’unité parents émettra un bip à 3 tonalités. Le symbole indiquant la couverture (H) clignotera également en guise d’avertissement. Dans ce cas, pour rétablir la liaison entre les deux unités, assurez-vous que l’unité parents se trouve dans la zone de couverture de l’unité bébé (rapprochez les deux unités et attendez 5 secondes) et assurez-vous que les deux unités sont allumées. Si la liaison n’est pas rétablie, cela veut dire que les unités des parents et du bébé ne sont plus connectées et que la liaison devra être rétablie. FRANÇAIS 5.2.11. Connexion des unités (couplage) Si la connexion entre les deux unités ne se fait plus et ne peut pas être rétablie en appliquant les consignes du paragraphe précédent, veuillez suivre les étapes indiquées pour coupler l’unité parents à l’unité bébé : appuyez simultanément sur les boutons marche/arrêt des deux unités (1 et 18) pendant 5 secondes mais les deux unités devront être débranchées au départ. Les deux unités doivent se connecter automatiquement. 5.3. GUIDE DE LOCALISATION ET CORRECTION DES POSSIBLES PROBLEMES Problème Cause possible – choses à faire/réviser Pas de réception sur l’unité parents. · L’adaptateur secteur n’a pas été branché sur l’unité bébé. Branchez l’adaptateur. · L’unité bébé est éteinte. Allumez-la. Pas de réception sur l’unité parents. · L’unité parents est éteinte. Allumez-la. · Les piles de l’unité parents s’épuisent ou sont déjà épuisées. Placez l’unité parents sur le socle de charge pour recharger les piles. · L’unité parents est hors de la zone de couverture de l’unité bébé. Rapprochez les deux unités l’une de l’autre et attendez durant 5 secondes jusqu’au rétablissement de la liaison. Procédez à nouveau à l’appariement des deux unités si c’est nécessaire (voir le paragraphe 5.2.12.). · L’unité bébé ne détecte aucun son dans la chambre et est entrée en mode repos. La transmission du son sera réactivée lorsque l’unité bébé détectera un son au-dessus du seuil de sensibilité. Le témoin LED de marche/charge · L’unité parents est en dehors de la zone de couverture de l’unité (9) sur l’unité parents clignote bébé. Rapprochez les deux unités l’une de l’autre et attendez durant alternativement en vert et en rouge 5 secondes jusqu’au rétablissement de la liaison. La liaison entre et émet trois bips. On n’entend pas les unités parents et bébé a été perdue. Il est nécessaire d’apparier à les sons captés par l’unité bébé. nouveau les unités (voir le paragraphe 5.2.12.). · L’unité bébé est éteinte. Allumez-la. Il est impossible d’entendre le · Le niveau de volume minimum a été sélectionné sur l’unité parents. bébé depuis l’unité parents mais le Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (2). témoin LED de marche/charge (9) est éclairé en vert. Le témoin LED de marche/charge · La charge des piles s’épuise. Placez l’unité parents sur son socle de (9) clignote en rouge et l’unité charge (14). parents émet un bip toutes les 30 secondes. L’unité parents émet un fort son · Cela se produit habituellement lorsque les unités parents et bébé sont strident. trop proches l’une de l’autre. Séparez les unités. Le témoin LED de marche de l’une · Vérifiez si votre réseau électrique présente des défaillances. des unités (9 ou 17) ne s’allume · Vérifiez que l’adaptateur de courant est correctement branché au pas lorsqu’elle est branchée au réseau électrique et à la prise du dispositif (dans le cas de l’unité bébé) réseau électrique. ou que l’unité parents est correctement placée sur son socle de charge. · Vérifiez que vous avez connecté l’unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1 ou 18). Il est impossible de recharger les · Vérifiez que l’adaptateur de courant est correctement branché au piles. réseau électrique et que l’unité parents est correctement placée sur son socle de charge. · Vous utilisez des piles non rechargeables. Rappelez-vous que vous devez seulement utiliser les piles fournies ou d’autres piles rechargeables possédant les mêmes caractéristiques (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). Veuillez vérifier le type de piles que vous utilisez. 6. ENTRETIEN Nettoyez l’écoute-bébé avec un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou solvants. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - Fréquence : 2.4 GHz - Portée : jusqu’à 300 m dans des conditions optimales et dans un espace ouvert. Il est possible d’atteindre 50 m en intérieur (en raison des obstacles que représentent les murs, portes, etc.) - Unité bébé (émetteur) : · Adaptateur : Entrée : 100~240V AC, 50/60 Hz, 150 mA Sortie : 6V DC, 300 mA · Piles : 4 piles alcalines AAA 1.5V (non comprises) 30 FRANÇAIS · Durée maximum de fonctionnement : 10 h - Unité parents (récepteur) : · Adaptateur : Entrée : 100~240V AC, 50/60 Hz, 150 mA Sortie : 6V DC, 300 mA · Piles : 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (fournies) - Puissance de transmission : · Moyenne : 10 mW · Maximale : 250 mW - Durée maximum de fonctionnement avec les piles chargées (en alternant des périodes d’écoute/repos) : 5-6 h - Durée maximum de fonctionnement avec les piles chargées (lorsque la chambre du nourrisson est silencieuse la plus grande partie du temps) : 9-11 h - Plage de température de fonctionnement : 0°C à 50°C - Plage d’humidité relative de fonctionnement : 20% à 75% 8. INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DES PILES ET DU PRODUIT · Rappelez-vous d’ôter les piles et de vous en défaire de manière responsable lors de l’élimination de l’écoute-bébé. · Vous ne devez pas mélanger les produits portant le symbole de la poubelle barrée avec vos ordures ménagères. Pour le traitement approprié de ce type de produits, portez-les aux points de collecte désignés par les autorités locales. A défaut, vous pouvez contacter le point de vente où vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil ‘‘89172 digitalk luxe’’ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. 31 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 Einleitung 2 Lieferumfang 3 Sicherheitsanweisungen 4 Produkteigenschaften 5 Gebrauchsanleitung 6 Instandhaltung 7 Technische Daten 8 Information über die Entsorgung der Batterien und des Produkts 1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses digitalen Audio-Babyüberwachungsgeräts, das mit der Technologie der letzten Generation ausgestattet ist. Wir sind überzeugt davon, dass Sie die Qualität und Eigenschaften dieses Produkts vollauf zufriedenstellen werden, empfehlen Ihnen jedoch, sich vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem Einkauf ziehen können. Dieses einfache digitale Babyüberwachungsgerät ermöglicht eine drahtlose Tonübertragung aus dem Zimmer des Babys. 2. LIEFERUMFANG a) 1 Empfangsgerät (Eltern) b) 1 Sendegerät (Baby) c) 1 Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter (AC/DC) für die Geräteeinheit des Babys d) 1 Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter (AC/DC) mit Aufladegerät für die Geräteeinheit der Eltern e) 2 aufladbare Ni-MH-Batterien AAA 1.2V 800mAh für die Geräteeinheit der Eltern f) 1 Handbuch, eine Kurzanleitung und einen Garantieschein · Sollte vom oben genannten Lieferumfang etwas fehlen, setzen Sie sich mit dem Vertriebshändler oder der Verkaufsstelle in Verbindung. 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN 3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der ersten Benutzung Ihres Babyüberwachungsgeräts aufmerksam durch und bewahren Sie das Handbuch auf, um bei Bedarf später noch darin nachlesen zu können. Bei der Benutzung jedes beliebigen elektrischen Geräts sind zur Vorsicht einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen: 1. Wird das Produkt im Beisein von Kindern oder alten Leuten benutzt, so sind besonders strenge Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es gerade nicht benutzt wird. 2. Dieses Gerät darf nicht die einzige Art der Überwachung darstellen und ersetzt nicht andere Maßnahmen einer verantwortungsbewussten Überwachung von Kindern, Erwachsenen oder Gebäuden durch Erwachsene. 3. Den Kindern darf nicht das Spielen mit Verpackungsmaterial erlaubt werden, wie zum Beispiel mit den Plastikbeuteln. Dieses Gerät enthält kleinformatige Teile. Beim Auspacken und bei der Montage muss vorsichtig vorgegangen werden. 4. Das Babyüberwachungsgerät darf nur mit den mitgelieferten Wechselstrom-/Gleichstrom-Adaptern benutzt werden. 5. Das Gerät des Babys eignet sich nicht für den Batteriebetrieb. Verwenden Sie den mitgelieferten Wechselstrom-/Gleichstrom-Adapter. 6. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr Babyüberwachungsgerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt worden sein, so setzen Sie sich mit dem von Miniland befugten Kundendienst in Verbindung, um es überprüfen und reparieren zu lassen und auf diese Weise jedes Risiko auszuschließen. 7. Verwenden Sie im Gerät der Eltern niemals Batterien, die nicht aufladbar sind. Es darf nur die empfohlene Batterieart benutzt werden (2 x NiMHBatterien AAA 1.2 V 800mAh). Versuchen Sie NICHT, andere Batterien mit dem Babyüberwachungsgerät aufzuladen. 8. Neue und alte Batterien, bzw. aufladbare und nicht aufladbare Batterien dürfen NICHT zusammen verwendet werden. 9. Das Babyüberwachungsgerät ist an einem Ort aufzustellen, an dem gute Belüftungsverhältnisse herrschen. Es darf weder auf der Bettwäsche, noch auf Decken oder in Schrank- oder Regalecken, bzw. in anderen engen Räumen aufgestellt werden. 10.Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichendem Abstand von Wärmequellen, wie Heizstrahlern, Kaminen oder Küchenherden, aufzustellen und darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. 11.Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichender Entfernung von Fernsehern und Radios zu halten, da diese Interferenzen hervorrufen können. 12.Es darf NICHT versucht werden, eigenmächtig irgendwelche Reparaturen an den elektrischen oder mechanischen Betriebsteilen dieses Geräts vorzunehmen, da dies die Garantie außer Kraft setzen würde. 13.Überprüfen Sie die Stromspannung in Ihrem Hause und vergewissern Sie sich, dass sie den am Gerät angegebenen technischen Daten entspricht. 14.Soll das Babyüberwachungsgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden, so ist der Adapter immer vom Stromnetz zu trennen und die Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden. Zum Abstecken des Geräts muss immer am Stecker gezogen werden. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel. 15.Dieses Produkt darf nicht im nassen Zustand oder bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden. Das Babyüberwachungsgerät darf niemals an einem Ort aufgestellt werden, von dem es in eine Spüle oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen könnte. Wenn es nicht benutzt wird, sollte es an einem trockenen Ort aufbewahrt werden. 16.Vor dem Wegwerfen des Babyüberwachungsgeräts sind die Batterien daraus zu entfernen und diese müssen auf verantwortungsvolle Art entsorgt werden. 3.2. VORSICHT · Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufgestellt werden, um eventuelle Unfälle zu vermeiden. 32 · Dieses Babyüberwachungsgerät wurde dazu entwickelt, den Eltern die Überwachung des Babys zu erleichtern, wenn sie sich nicht im gleichen Zimmer aufhalten. Das Gerät kann jedoch nicht die Überwachung des Kindes durch einen verantwortlichen Erwachsenen ersetzen. Ein Elternteil sollte den Bildschirm stets im Auge behalten, während das Gerät benutzt wird. Das Babyüberwachungsgerät ist keine medizinische Vorrichtung und der Benutzer sollte sich nicht ausschließlich darauf verlassen, wenn es darum geht, das Wohlbefinden des Babys zu gewährleisten. Es ist wichtig, das Zimmer des Babys immer wieder aufzusuchen und sich zu vergewissern, dass wirklich alles in Ordnung ist. · Das Babyüberwachungsgerät darf niemals in Situationen eingesetzt werden, in denen das Leben oder die Gesundheit des Babys oder anderer Personen, bzw. die Sicherheit des Gebäudes, vom Betrieb dieses Geräts abhängen. Der Hersteller trägt diesbezüglich keine Haftung und weist jegliche Beanstandung oder Forderung zurück, die aufgrund des Todes oder der Verletzung von Personen, bzw. wegen Sachschäden infolge eines unangemessenen Gebrauchs dieses Produkts an ihn gestellt werden könnte. · Eine unsachgemäße Benutzung dieses drahtlosen Babyüberwachungsgeräts kann die Einleitung gerichtlicher Klagen nach sich ziehen. · Dieses Produkt muss stets in verantwortungsvoller Weise benutzt werden. 3.3. RATSCHLÄGE IN BEZUG AUF DIE FUNKSTÖRUNGEN Dieses Gerät wurde erprobt und erfüllt die Anforderungen, die durch die Richtlinie RED 2014/53/ EU gegeben sind. Diese Anforderungen zielen darauf ab, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Radiointerferenzen in einer häuslichen Anlage zu gewährleisten. Wird dieses Gerät nicht in angemessener Weise und gemäß den entsprechenden Anweisungen aufgestellt und benutzt, so kann es schädliche Radiointerferenzen hervorrufen. Dennoch ist zu bedenken, dass das Entstehen von Radiointerferenzen in bestimmten Anlagen nicht unbedingt ausgeschlossen werden kann. Sollte das Babyüberwachungsgerät Interferenzen beim Radiooder Fernsehempfang verursachen, die festgestellt werden können, indem das Gerät aus- und dann wieder eingeschaltet wird, so sollte der Benutzer versuchen, diese Interferenzen folgendermaßen zu beheben: · Das Empfangsgerät (Geräteeinheit der Eltern) neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen. · Den Abstand zwischen dem von der Störung betroffenen Gerät und dem Babyüberwachungsgerät vergrößern. · Das Gerät an eine Steckdose anstecken, die einem anderen Stromkreis angehört als jener, an den das Empfangsgerät angeschlossen ist. · Sich mit dem Kundendienst von MINILAND S.A. in Verbindung setzen. Um sicherzustellen, dass die Anforderungen der Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt werden, sind die in diesem Gerät verwendeten Kabel mit einer speziellen Beschichtung ausgestattet. Der Betrieb in 33 DEUTSCH Verbindung mit nicht genehmigten Geräten oder mit unbeschichteten Kabeln kann Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang hervorrufen. Jede Abänderung oder Modifizierung am Gerät, die nicht vom technischen Kundendienst der Firma MINILAND durchgeführt wurde, bleibt von der Produktgarantie ausgeschlossen. 3.4. ENERGIEVERBRAUCH Die mitgelieferten Stromadapter erfüllen die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft (Richtlinie 2005/32/EG). Der Energieverbrauch ist beträchtlich geringer als der von anderen Adaptern, die für den Einsatz im Betriebs- oder Standbymodus entwickelt wurden. 3.5. VOR DEM GEBRAUCH Den richtigen Standort wählen · Die Geräteeinheit des Babys ist in angemessenem Abstand von Fernsehern, Repeatern und Radios aufzustellen, da die von diesen Geräten ausgesendeten Signale zur Bildung von Geräuschen und sogar zur Rückübertragung von Geräuschen in der Geräteeinheit des Babys führen können. Sollte dieser Fall eintreten, so muss die Geräteeinheit des Babys an einem anderen Ort aufgestellt werden. · Die Geräteeinheit des Babys muss in einem Abstand von mindestens 3 m zum Babybettchen auf einer ebenen Unterlage aufgestellt werden. Das Gerät des Babys darf niemals direkt in der Wiege, im Babybett oder im Laufställchen aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät, die Kabel und der Adapter außerhalb der Reichweite des Babys und anderer Kleinkinder befinden. · Stellen Sie die Geräteeinheit des Babys an einem Ort auf, an dem gute Belüftungsverhältnisse herrschen. Das Gerät darf nicht auf Daunen- oder anderen Decken, in Schrank- oder Regalecken oder in anderen engen Räumen aufgestellt werden. · Das Babyüberwachungsgerät ist in ausreichender Entfernung von Wärmequellen, wie etwa Heizstrahlern, Kaminen und Küchenherden, zu halten und darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. 4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 4.1. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER ELTERNEINHEIT (Abbildung 1) 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Knopf zum Erhöhen der Lautstärke 3. Knopf für Begleitlicht 4. Mikrofon 5. Lautsprecher 6. Zweiwege-Taster zum Sprechen mit der Babyeinheit 7. Knopf zum Verringern der Lautstärke 8. Knopf zum Ein-/Ausschalten der Schlaflieder 9. Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED: leuchtet dauerhaft grün, wenn eingeschaltet, und blinkt grün, wenn die Batterien aufgeladen werden 10.LED-Anzeige für niedrigen Geräuschpegel: dauerhaft aus, wenn kein Geräusch an der Babyeinheit erfasst wird, oder blinkt rot bei Erkennung eines (wenn auch leisen) Geräuschs im Raum des Babys 11.LED-Anzeige für hohen Geräuschpegel: dauerhaft DEUTSCH aus, wenn der im Raum des Babys erfasste Geräuschpegel niedrig ist, oder blinkt rot, wenn die Babyeinheit einen hohen Geräuschpegel erfasst 12. Loch für Umhängeband 13. Batteriefach (2 x wiederaufladbare AAA 1.2V 800mAh Ni-MH-Akkus) 14. Ladestation 4.2. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER BABYEINHEIT (Abbildung 2) 15. Lautsprecher 16. Knopf für Begleitlicht (kurze Betätigung)/Suchen der Elterneinheit (lange Betätigung 3s)/ Sendemodus LOW/ZERO (lange Betätigung 5s) 17. Betriebsanzeige-LED/Begleitlicht: leuchtet grün auf, wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, und mit hellerem weißem Licht, wenn das Begleitlicht aktiviert wird 18. Ein-/Aus-Schalter 19. Mikrofon 20. Batteriefach (4 x AAA 1.5V Alkaline-Batterien, nicht im Lieferumfang) 21. Temperatursensor 22. VOX-Empfindlichkeitsschalter (LOW/HIGH) 4.3. LCD-DISPLAY (Abbildung 3) A. Batterieladestandsanzeige B. Begleitlicht-Anzeige C. Schlaflieder-Anzeige D. Lautstärke-Anzeige E. Vibrationsmodus-Anzeige F. Zweiwegemodus-Anzeige G. Temperatur H. Empfangsanzeige 5. GEBRAUCHSANLEITUNG 5.1. VOR DEM GEBRAUCH: ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG UND VERWENDUNG DER BATTERIEN Elterneinheit: Die Elterneinheit dieses Babyphones ist für die Verwendung mit Batterien oder AC/DC-Netzadaptern bestimmt, welche im Lieferumfang enthalten sind. Enthält 2 wiederaufladbare AAA 1.2V 800mAh NiMH-Batterien für die Elterneinheit. Wir empfehlen die Verwendung der Batterien in der Elterneinheit, um die Babyeinheit von jedem Ort aus (innerhalb der Funkreichweite) hören zu können. Die Akkus müssen vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch mindestens 16 Stunden lang aufgeladen werden. Stellen Sie die Elterneinheit in die Ladestation (14), soweit dies möglich ist, um die Batterien stets in geladenem Zustand zu halten. - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (13) am hinteren Teil der Elterneinheit, indem Sie auf diesen drücken und nach unten schieben. Legen Sie die Akkus unter Beachtung der angegebenen Polarität in die Einheit ein und schließen Sie den Decken (Abbildung 4). - Stellen Sie die Elterneinheit in die Ladestation (14) (Abbildung 5). - Schließen Sie den Netzadapter an die Steckdose an. Die Betriebs- und Lade-LED (9) blinkt grün während des Ladevorgangs. Die LED leuchtet grün auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Babyeinheit: Die Babyeinheit ist für die Verwendung mit dem mitgelieferten AC/DC-Netzadapter oder mit nicht wiederaufladbaren Alkaline-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) bestimmt. Die Batterien sind für den Fall eines Stromausfalls für die Verwendung in der Babyeinheit vorgesehen. - Verbinden Sie den Netzadapter mit der Basis der Babyeinheit (Abbildung 6). - Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an. Wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien nutzen möchten, schrauben Sie den Deckel des Batteriefaches (20) auf und entfernen diesen, legen Sie 4 AAA 1.5V Alkaline-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und schließen Sie ihn wieder (Abbildung 7). HINWEIS: Es dürfen keine wiederaufladbaren Batterien in der Babyeinheit verwendet werden. 5.2. FUNKTIONSWEISE Einschalten der Einheiten: · Elterneinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) zwei Sekunden lang gedrückt. Die Betriebs- und Lade-LED (9) leuchtet daraufhin grün auf. · Babyeinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (18) zwei Sekunden lang gedrückt. Die Betriebsanzeige/das Begleitlicht (17) leuchtet daraufhin grün auf. Nachdem Sie Ihr Babyphone vorbereitet haben, können Sie die im Raum Ihres Babys erfassten Geräusche über Elterneinheit hören. Ebenso können Sie die Geräuschanzeige-LEDs blinken sehen: Wenn das erfassten Geräusch leise ist, blinkt nur die erste der LEDs (10) rot, wenn es laut ist, blinken beide LEDs (10 und 11) rot. Ausschalten der Einheiten: · Elterneinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) zwei Sekunden lang gedrückt. · Babyeinheit: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (18) zwei Sekunden lang gedrückt. 5.2.1. Geräuschaktivierung (VOX) Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung Ihres Babyphones durch Geräusche, wenn dieses sich im Ruhemodus befindet. Wenn die Babyeinheit kein Geräusch erfasst oder das erfasste Geräusch für eine Zeitspanne von 20 Sekunden unterhalb der Empfindlichkeitsschwelle liegt, beendet sie die Übertragung. Dennoch erfasst sie weiterhin die Geräusche in ihrer Umgebung, wobei eine geringe Strommenge verbraucht wird. Die Elterneinheit schaltet dann in den Ruhemodus und bleibt stumm. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch erfasst, dessen Intensität oberhalb der Empfindlichkeitsschwelle des Geräts liegt, beginnt sie wieder mit der Übertragung des Signals an die Elterneinheit. Geräuschempfindlichkeit Einige Babys sind lauter als andere! Sie können die Empfindlichkeit Ihres Babyphons einstellen, um Sie an Ihr Baby anzupassen. Wählen Sie die Empfindlichkeit „Hoch“ für ein Baby, das ruhig schläft und leise weint, wählen Sie die “Niedrige” Empfindlichkeit, wenn das 34 Baby beim Schlafen gewöhnlich Geräusche macht oder es ziemlich laute Geräusche macht, bevor es weint. Sie können zwischen diesen beiden Empfindlichkeitsstufen wählen. Hierzu stellen Sie den VOX-Schalter (22) auf die Position LOW, wenn Sie eine niedrigere Empfindlichkeitsstufe wählen möchten. Stellen Sie auf die Position HIGH, um die höchste Empfindlichkeit zu wählen. 5.2.2. Lautstärke Sie können die Lautstärke, mit der Sie Ihr Baby hören möchten, in 9 verfügbaren Stufen einstellen, indem Sie die Knöpfe für Lautstärke erhöhen/verringern (2 und 7) an der Vorderseite der Elterneinheit benutzen. Während Sie die Lautstärkestufe auswählen, erscheint das Symbol (D) auf dem Display, um anzuzeigen, wie sich die Lautstärke erhöht oder verringert. Die Einstellung der Lautstärke hat keine Auswirkung auf die Empfindlichkeit Ihres Babyphones, das wie im vorigen Abschnitt beschrieben konfiguriert wird, sondern nur auf die Lautstärke, in der Sie die Geräusche über die Elterneinheit hören. 5.2.3. Vibrierfunktion Befindet sich das Elterngerät in einem sehr geräuschvollen Umfeld, so kann der Benutzer die vom Lautsprecher übertragenen Töne möglicherweise nicht hören. Der Benutzer kann in diesem Fall die Vibrierfunktion einschalten. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, vibriert das Elterngerät, wenn die Geräteeinheit des Babys Geräusche feststellt, welche die eingestellte Geräuschempfindlichkeit überschreiten. Die Vibrierfunktion kann jederzeit eingeschaltet werden. Zu diesem Zweck muss 5 Sekunden lang auf die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt werden. Auf dem Display wird dann das Symbol der Vibrierfunktion (E) sichtbar. Zum Abschalten der Vibrierfunktion muss erneut 5 Sekunden lang auf dieselbe Taste (2) gedrückt werden. Das Symbol der Vibrierfunktion (E) verschwindet dann vom Display. Wird die niedrigste Geräuschstufe gewählt, so setzt sich die Vibrierfunktion automatisch in Gang und das entsprechende Symbol (E) erscheint auf dem Display. 5.2.4. Lade- und Warnanzeige für schwache Batterie Während die Batterien der Elterneinheit aufgeladen werden, blinkt die Betriebsanzeige- und LadestatusLED (9) grün (wenn die Elterneinheit eingeschaltet und im LOW-Modus ist) oder abwechselnd rot und orange (wenn sie ausgeschaltet oder eingeschaltet und im ZERO-Modus ist). Ebenso zeigt das Batteriestatusanzeige-Symbol (A) den Vorgang an. Wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind, leuchtet diese LED (9) dauerhaft und die Anzeige (A) stellt eine ganz volle Batterie dar. Die durchschnittliche Ladezeit der Batterien der Elterneinheit beträgt zwischen 3 und 7 Stunden, abhängig vom ursprünglichen Ladestand der Batterien 35 DEUTSCH zum Zeitpunkt des Beginns des Ladevorgangs. Mit vollständig aufgeladenen Batterien beträgt die mittlere autonome Betriebszeit der Elterneinheit 5-6 Stunden, wobei diese von der Dauer der Hör-/ Ruhezyklen abhängt. Die maximale autonome Betriebszeit liegt bei bis zu 9-11 Stunden, sofern sich die Babyeinheit die meiste Zeit in einer leisen Umgebung befindet. Der Ladezustand wird auf dem Display angezeigt: = vollständig geladen = etwa zu drei Viertel geladen = etwa zur Hälfte geladen = Batterien fast verbraucht und blinkend = Batterien müssen aufgeladen werden Wenn der Batterieladestand an der Elterneinheit niedrig ist, gibt diese alle 30 Sekunden einen Signalton ab, die Betriebsanzeige- und LadestatusLED (9) blinkt rot und das BatteriestatusanzeigeSymbol (A) blinkt leer. Ist dies der Fall, stellen Sie die Elterneinheit auf ihre Ladestation (14), um die Batterien aufzuladen. Sie können das Babyphone weiterhin benutzen, während die Elterneinheit sich in der Ladestation befindet. 5.2.5. Paging (Suchen der Elterneinheit) Diese Option dient zum Auffinden der Elterneinheit, wenn wann nicht mehr weiß, wo sie sich befindet. Sie ist auch sehr nützlich, wenn sich ein Elternteil im Raum des Babys befindet und mit dem anderen in Kontakt treten muss. Halten Sie an der Babyeinheit den Knopf für Begleitlicht/Suchen der Babyeinheit (16) drei Sekunden lang gedrückt. Die Elterneinheit gibt daraufhin einen Signalton ab, der sich durch Drücken eines beliebigen Knopfes an der Elterneinheit deaktivieren lässt. 5.2.6. Begleitlicht Die Babyeinheit verfügt über ein Begleitlicht (16), das ein sanftes Licht abgibt, welches Wohlbefinden Ihres Babys sorgt und ermöglicht, es in einem dunklen Raum zu sehen. Zum Ein- oder Ausschalten des Begleitlichts drücken Sie den Knopf für Begleitlicht/Suchen der Babyeinheit (16). Sie können das Begleitlicht auch durch Drücken des Knopfes (3) an der Elterneinheit steuern. Das Begleitlicht-Statussymbol (B) erscheint auf dem Display, wenn das Begleitlicht eingeschaltet ist. 5.2.7. Mit Ihrem Baby sprechen Sie können über die Elterneinheit mit Ihrem Baby (vielleicht, um es zu beruhigen, während Sie auf dem Weg sind) oder mit Ihrem Partner sprechen (wenn er sich im Raum des Babys aufhält). Halten Sie den Zweiwege-Taster (6) gedrückt und sprechend Sie in den vorderen Teil der Elterneinheit. Auf dem Display erscheint das ZweiwegemodusStatussymbol (F). Lassen Sie den Taster los, um wieder Ihr Baby zu hören. Denken Sie daran, dass Sie Ihr Baby nicht hören können, während Sie mit ihm sprechen, bis Sie den Zweiwegetaster (6) wieder loslassen. DEUTSCH 5.2.8. Schlaflieder Sie können Ihr Baby mit Hilfe eines sanften Schlafliedes beruhigen, das aus der Babyeinheit erklingt, damit es besser einschläft. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den Knopf (8) drei Sekunden lang gedrückt. Das Schlaflieder-Statussymbol (C) erscheint auf dem Display und aus der Babyeinheit beginnt das erste Schlaflied zu erklingen. Die 5 zur Auswahl stehenden Schlaflieder werden 15 Minuten lang zyklisch abgespielt. Durch Drücken des Knopfes (8) können Sie das erste abzuspielende Schlaflied auswählen oder das wiederzugebende Lied wechseln. Um die Lautstärke der Schlaflieder zu senken, muss die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt gehalten und dann auf die Taste zum Senken der Lautstärke gedrückt werden (7). Um stattdessen die Lautstärke der Schlaflieder zu erhöhen, ist die Taste zum Senken der Lautstärke (7) gedrückt zu halten und auf die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (2) zu drücken. Halten Sie den Knopf (8) drei Sekunden lang drückt, um die Schlaflieder-Funktion zu deaktivieren. 5.2.9. Temperatur Für die Gesundheit Ihres Babys ist es sehr wichtig, dass im Raum, in dem es sich befindet, eine angemessene Temperatur herrscht. Ihr Babyphone ist Ihnen dabei behilflich, indem es die Temperatur des Babyzimmers (in Grad Celsius) auf der Elterneinheit angezeigt und Sie warnt, wenn die Temperatur über eine festgelegte Schwelle hinaus steigt oder fällt. Wenn die Raumtemperatur 27°C oder mehr beträgt, wird abwechselnd die Temperatur und das Wort HI angezeigt. Die Elterneinheit gibt alle 30 Sekunden einen Signalton ab. Liegt die Temperatur im Raum zwischen 18°C und 26°C, wird die Raumtemperatur auf dem Display angezeigt. Wenn die Raumtemperatur 17°C oder weniger beträgt, wird abwechselnd die Temperatur und das Wort LO angezeigt. Die Elterneinheit gibt alle 30 Sekunden einen Signalton ab. Die Warnfunktion kann ausgeschaltet werden, indem man 5 Sekunden lang die Taste zum Senken der Lautstärke (7) gedrückt hält. Das dann ertönende Pfeifsignal zeigt an, dass die Warnfunktion ausgeschaltet ist. Soll die Warnfunktion wieder eingeschaltet werden, so ist die Taste zum Senken der Lautstärke (7) 5 Sekunden lang gedrückt zu halten. Dann werden zwei Pfeiftöne hörbar, die anzeigen, dass die Warnfunktion eingeschaltet wurde. HINWEIS: Temperaturanzeige im ZERO-Modus Da es infolge des Nichtvorhandenseins eines Bakensignals keine durchgehende Verbindung zwischen den beiden Einheiten gibt, ist die ElternEinheit nicht in der Lage, die Temperatur der Baby-Einheit in Echtzeit anzuzeigen. Aus diesem Grund wird die sich im ZERO-Modus befindende Eltern-Einheit anstelle der Temperatur das Wort ECO anzeigen. 5.2.10. Modusauswahl: Null Emissionen (ZERO) und geringe Strahlung (LOW) Die Babyeinheit beinhaltet eine besondere, sogenannte Nullemissions-Übertragungstechnologie. Wenn die Babyeinheit im Ruhemodus ist und am Standort, an dem sich die Babyeinheit befindet, kein Geräusch erfasst wird, so gibt diese keinerlei Strahlung ab. Der Kommunikationsmodus zwischen beiden Einheiten kann zwischen Geringer Strahlung (LOW) oder Null Emissionen (ZERO) umgeschaltet werden. Hierzu halten Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit mindestens fünf Sekunden lang gedrückt. HINWEIS: Jedes Mal, wenn die Geräteeinheiten aus- und dann wieder eingeschaltet werden, wird der Modus LOW standardmäßig eingestellt. 1) Null-Emissions-Modus (ZERO) Einstellung: Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED (9) grün leuchtet – dies bedeutet, dass das Babyphone im LOW-Modus konfiguriert ist (würde sie orange leuchten, wäre nichts zu tun, da das Babyphone bereits im ZERO-Modus konfiguriert wäre). Drücken Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit mindestens fünf Sekunden lang, um den ZEROModus zu aktivieren. Während Sie die Taste gedrückt halten, wird die Eltern-Einheit für einige Sekunden einen Piepton erzeugen. Danach wird die LED (9) ihre Farbe von grün auf orange wechseln, um anzuzeigen, dass der ZERO-Modus aktiviert ist. Funktionsweise: Im normalen Betriebsmodus des Babyphones (LOW) sendet die Babyeinheit regelmäßig ein Ortungssignal an die Elterneinheit, um diese zu informieren, dass sie verbunden und in Betrieb ist, selbst wenn die Babyeinheit kein Geräusch erfasst. Dennoch ist es möglich, den ZERO-Betriebsmodus auszuwählen, in dem dieses Ortungssignal nicht ausgesendet wird, wodurch jegliche Emissionen verhindert werden, während sich das Babyphone im Ruhemodus befindet. Wenn die Babyeinheit kein Geräusch in der Umgebung erfasst, so liegt eine Umgebung mit Null Emissionen vor, in der das Babyphone keinerlei Strahlung abgibt. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch erfasst, das in seiner Lautstärke die gewählte VOXEmpfindlichkeitsschwelle übersteigt, beginnt es mit der Übertragung eines Signals an die Elterneinheit, um die Kommunikation zwischen beiden Einheiten herzustellen. Dieser Vorgang dauert weniger als eine Sekunde. Ab diesem Zeitpunkt wird die Elterneinheit die von der Babyeinheit aufgenommenen Geräusche übertragen. HINWEIS: Anzeige „kein Funkempfang“ Da die Babyeinheit kein regelmäßiges Ortungssignal aussendet, wenn der „ZERO”Modus ausgewählt wurde, kann die Elterneinheit nicht erkennen, ob sich diese innerhalb der Funkreichweite befindet oder nicht. Daher ist es möglich, dass sich die Elterneinheit außerhalb der Funkreichweite der Babyeinheit befindet, ohne dass sich die Eltern dessen bewusst sind. Die Verwendung dieses Betriebsmodus empfiehlt sich, wenn die Elterneinheit an einem festen Standort platziert wird, an dem zuvor überprüft 36 DEUTSCH wurde, ob ausreichender Funkempfang vorhanden ist – wie z.B. auf dem Nachttisch. Er lässt sich auch verwenden, wenn der Standort der Elterneinheit wechselt, wobei stets vorher zu prüfen ist, ob der Funkempfang im gesamten Bewegungsbereich ausreichend ist. HINWEIS: Temperaturanzeige im ZERO-Modus Da es infolge des Nichtvorhandenseins eines Bakensignals keine durchgehende Verbindung zwischen den beiden Einheiten gibt, ist die ElternEinheit nicht in der Lage, die Temperatur der Baby-Einheit in Echtzeit anzuzeigen. Aus diesem Grund wird die sich im ZERO-Modus befindende Eltern-Einheit anstelle der Temperatur das Wort ECO anzeigen. 2) Normaler Betriebsmodus oder mit geringer Strahlung (LOW) Einstellung: Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED (9) orange leuchtet – dies bedeutet, dass das Babyphone im ZERO-Modus konfiguriert ist (würde sie grün leuchten, wäre nichts zu tun, da das Babyphone bereits im LOW-Modus konfiguriert wäre). Drücken Sie den Knopf (16) an der Babyeinheit mindestens fünf Sekunden lang, um den LOW-Modus zu aktivieren. Während Sie die Taste gedrückt halten, wird die Eltern-Einheit für einige Sekunden einen Piepton erzeugen. Danach wird die LED (9) ihre Farbe von grün auf orange wechseln, um anzuzeigen, dass der LOW-Modus aktiviert ist. Funktionsweise: Wie zuvor beschrieben wurde, sendet die Babyeinheit im normalen Betriebsmodus des Babyphones (LOW) regelmäßig ein Ortungssignal an die Elterneinheit, um diese zu informieren, dass sie verbunden und in Betrieb ist, selbst wenn die Babyeinheit kein Geräusch erfasst. Dieses Signal hat eine Dauer von einer Sekunde und wird viermal alle 20 Sekunden ausgesendet. Wenn die Elterneinheit dieses Signal empfängt, leuchtet die Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED (9) dauerhaft grün, um anzuzeigen, dass die Einheit sich innerhalb der Funkreichweite befindet. Sollte die Elterneinheit hingegen nach 20 Sekunden kein Ortungssignal empfangen können, blinkt die Betriebsanzeige- und Ladestatus-LED (9) abwechselnd rot und grün, wobei sie zugleich ein Signal aus drei Warntönen abgibt. Bei der Auswahl des „LOW“-Modus wird eine dauerhafte Verbindung mit niedriger Leistung zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt, wodurch keine für den „ZERO“-Modus anzeigte Verzögerung in der Verbindung auftritt, wenn die Babyeinheit ein Geräusch erfasst, während sie im Ruhemodus ist. 5.2.11. Kein Funkempfang-Alarm Wenn die Verbindung zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu einem Zeitpunkt verloren gehen sollte, blinken die beiden GeräuschpegelLED-Anzeigen der Elterneinheit 20 Sekunden lang abwechselnd rot, um anzuzeigen, dass sie die Babyeinheit sucht, und die Temperatur (G) wird nicht mehr angezeigt – an deren Stelle erscheinen zwei blinkende horizontale Linien auf dem Display. Falls nach Ablauf dieser 20 Sekunden die Verbindung nicht wiederhergestellt ist (das von der Babyeinheit gesendete Ortungssignal wird nicht empfangen), so blinkt die Betriebsanzeige- und LadestatusLED (9) abwechselnd rot und grün, während die Elterneinheit ein Signal mit drei Warntönen abgibt und das Empfangsanzeige-Symbol (H) ebenfalls im Warnmodus blinkt. Um in diesem Fall die Verbindung zwischen beiden Einheiten wiederherzustellen, stellen Sie sicher, dass die Elterneinheit sich innerhalb der Funkreichweite der Babyeinheit befindet (bringen Sie die Einheiten näher zueinander und warten Sie ca. fünf Sekunden) und vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten eingeschaltet sind. Wenn die Verbindung nicht wieder aufgebaut wird, bedeutet dies, dass die Eltern- und Babyeinheit ihre Verbindung verloren haben und diese wiederhergestellt werden muss. 5.2.12. Herstellen der Verbindung zwischen den Einheiten (Pairing) Wenn die Verbindung zwischen beiden Einheiten abgebrochen ist und sie unter Befolgung der Anweisungen im vorigen Abschnitt nicht wiederhergestellt werden kann, befolgen Sie bitte die beschriebenen Schritte, um die Elterneinheit mit der Babyeinheit zu pairen: Drücken Sie gleichzeitig die Ein-/Ausschaltknöpfe beider Einheiten (1 und 18) fünf Sekunden lang, wenn beide Einheiten zunächst ausgeschaltet sind. Die beiden Einheiten müssen nun automatisch das Pairing durchführen. 5.3. HANDBUCH ZUR AUFFINDUNG UND BEHEBUNG MÖGLICHER STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung Kein Empfang im Gerät der · Der Gleichstrom-/Wechseltrom- Adapter (AC/DC) der Geräteeinheit des Eltern. Babys wurde nicht angeschlossen. Schließen Sie den Adapter an. · Die Geräteeinheit des Babys ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein. Kein Empfang im Gerät der · Die Geräteeinheit der Eltern ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein. Eltern. · Die Batterien des Geräts der Eltern sind leer oder fast aufgebraucht. Stellen Sie das Gerät der Eltern auf das Aufladegerät, um die Batterien neu aufzuladen. 37 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache – Behebung/Überprüfung Kein Empfang im Gerät der · Die Geräteeinheit der Eltern befindet sich außerhalb des Eltern. Empfangsbereiches der vom Gerät des Babys ausgesendeten Signale. Nähern Sie die beiden Geräteeinheiten aneinander an und warten Sie 5 Sekunden, bis die Verbindung wiederhergestellt ist. Synchronisieren Sie die beiden Geräteeinheiten, wenn es notwendig sein sollte (siehe Abschnitt 5.2.12.). · Das Gerät des Babys stellt keine Geräusche im Zimmer des Babys fest und hat sich auf den Standby-Modus geschaltet. Die Tonübertragung wird erneut wieder aufgenommen, wenn das Gerät des Babys Geräusche feststellt, welche die Empfindlichkeitsgrenze überschreiten. Das LED zur Anzeige des · Die Geräteeinheit der Eltern befindet sich außerhalb des Empfangsbereiches der vom Gerät des Babys ausgesendeten Signale. eingeschalteten Zustandes und der Batterieladung (9) an der Nähern Sie die beiden Geräte aneinander an und warten Sie 5 Sekunden, Geräteeinheit der Eltern blinkt bis die Verbindung wiederhergestellt ist. abwechselnd grün und rot und · Die Verbindung zwischen den beiden Geräteeinheiten wurde verloren. sendet ein Warnsignal mit drei Es ist notwendig, die beiden Geräteeinheiten erneut zu synchronisieren Tönen aus. Die im Zimmer des (siehe Abschnitt 5.2.12.). Babys festgestellten Geräusche · Die Geräteeinheit des Babys ist ausgeschaltet. Schalten Sie sie ein. können nicht gehört werden. Das Baby kann mit dem Gerät · Es wurde die Mindestlautstärke im Gerät der Eltern eingestellt. der Eltern nicht gehört werden, Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie auf den betreffenden Knopf (2) aber das LED zur Anzeige des drücken. eingeschalteten Zustandes und der Batterieladung (9) leuchtet grün. Das LED zur Anzeige des · Die Batterien sind fast leer. Stellen Sie die Geräteeinheit der Eltern auf eingeschalteten Zustandes und das Aufladegerät (14). der Batterieladung (9) blinkt rot und das Gerät der Eltern sendet alle 30 Sekunden einen Pfeifton aus. Die Geräteeinheit der Eltern · Das ist darauf zurückzuführen, dass die beiden Geräteeinheiten der sendet einen lauten und Eltern und des Babys zu nahe aneinander aufgestellt wurden. druchdringenden Ton aus. Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Geräten. Das LED zur Anzeige des · Überprüfen Sie, ob eine Störung des Stromnetzes vorliegt. eingeschaltete Zustandes der · Überprüfen Sie, ob der Gleichstrom-/Wechselstrom-Adapter (AC/ DC) beiden Geräteeinheiten (9 richtig ans Netz und den Stecker des Geräts (im Falle des Babygeräts) oder 17) schaltet sich nicht angeschlossen, bzw. ob das Gerät der Eltern richtig auf das Aufladegerät ein, wenn das Gerät ans Netz gestellt wurde. angeschlossen wird. · Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen wurde, indem Sie auf den Knopf zum Ein- und Ausschalten (1 oder 18) drücken. Die Batterien lassen sich nicht · Überprüfen Sie, ob der Gleichstrom-/Wechselstrom-Adapter (AC/ DC) aufladen. richtig ans Stromnetz angeschlossen wurde und ob das Gerät der Eltern richtig auf dem Aufladegerät steht. · Sie benutzen nicht aufladbare Batterien. Beachten Sie, dass nur die mitgelieferten Batterien oder aufladbare Batterien mit denselben Eigenschaften (2 x Ni-MH-Batterien x AAA 1.2V 800mAh) verwendet werden dürfen. Bitte überprüfen Sie die verwendete Batterienart. 6. INSTANDHALTUNG Reinigen Sie das Babyüberwachungsgerät mit einem weichen, trockenen Lappen. Es dürfen niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden. 7. TECHNISCHE DATEN - Frequenz: 2.4GHz - Reichweite: Bis zu 300m unter optimalen Bedingungen und im Freigelände. In Innenräumen kann eine Reichweite von bis zu 50m erreicht werden (infolge hindernder Gegenstände, wie Wände, Türen, usw.) - Geräteeinheit des Babys (Sendegerät): · Adapter: Eingang: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Ausgang: 6V DC, 300mA · Batterien: 4 AAA 1.5V Alkaline-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 38 DEUTSCH - Geräteeinheit der Eltern (Empfangsgerät): · Adapter: Eingang: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Ausgang: 6V DC, 300mA · Batterien: 2 x Ni-MH-Batterien AAA 1.2V 800mAh (mitgeliefert) · Maximale Betriebszeit: 10 Stunden - Übertragungsleistung: · Durchschnittlich: 10mW · Maximal: 250mW - Maximale Betriebszeit mit voll aufgeladenen Batterien (bei abwechselndem Betrieb mit Geräuschempfang/ Standby): 5-6 Stunden - Maximale Betriebszeit mit voll aufgeladenen Batterien (wenn im Zimmer des Babys während der meisten Zeit Stille herrscht): 9-11 Stunden - Betriebstemperaturbereich: 0°C bis 50°C - Betriebsbereich der relativen Luftfeuchtigkeit: 20% bis 75% 8. INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES PRODUKTES · Vergessen Sie nicht, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen und in verantwortungsvoller Weise zu entsorgen, bevor Sie das Babyüberwachungsgerät wegwerfen. · Produkte, die mit dem Bildsymbol des durchgestrichenen Mülleimers gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den gewöhnlichen Hausmüll geworfen werden. Zur Gewährleistung der richtigen Entsorgung müssen diese Produkte an die von den örtlichen Behörden eingerichteten Sondermüllsammelstellen gebracht werden. Sollte das nicht möglich sein, so wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89172 digitalk luxe” digital camera in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE befindet. 39 ITALIANO INDICE 1 Introduzione 2 Contenuto 3 Istruzioni di sicurezza 4 Caratteristiche del prodotto 5 Istruzioni per l’uso 6 Manutenzione 7 Specifiche tecniche 8 Informazioni relative allo smaltimento delle pile e del prodotto 1. INTRODUZIONE Felicitazioni per aver acquistato questo vigilabebé audio digitale de audio dotato di tecnologia di ultima generazione. Siamo convinti che sarete totalmente soddisfatti della qualità e delle caratteristiche di questo prodotto. Vi raccomandiamo comunque di leggere con attenzione le istruzioni per l’uso prima del suo utilizzo allo scopo di poter ottenere i migliori risultati dal vostro vigilabebè. Questo semplice vigilabebé digitale e senza fili vi permetterà di ricevere ogni suono captato nella stanza del bebè . 2. CONTENUTO a) 1 unità per i genitori (ricevitore) b) 1 unita per il bebè (trasmettitore) c) 1 adattatore AC/DC per l’unità del bebè d) 1 adattatore AC/DC con supporto di ricarica per l’unità dei genitori e) 2 pile AAA 1.2V 800mAh Ni-MH ricaricabili per l’unità dei genitori f) 1 manuale di istruzioni, guida rapida e garanzia · in mancanza di qualsiasi elemento sopra indicato, è necessario rivolgersi al distributore o al punto di vendita 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3.1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Vi preghiamo di leggere queste istruzioni prima di iniziare ad usare per la prima volta il vostro vigilabebé e conservarle per future consultazioni. Nell’utilizzo di qualsiasi apparecchiatura elettrica ci si devono adottare misure di sicurezza di base: 1.E’necessario adottare tutte le precauzioni necessarie quando si utilizza il prodotto in presenza di bambini o vicino ad essi. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini quando non viene utilizzato. 2. Il prodotto non deve essere utilizzato come unico mezzo di sorveglianza, non essendo , in ogni caso , il sostituto di una responsabile sorveglianza dei bambini, adulti o della proprietà da parte degli adulti. 3. Non permettete ai bambini di giocare con il materiale di imballo, come, ad esempio, borse di plastica. Questo prodotto contiene componenti di piccola dimensione. E’ necessario usare la massima attenzione quando si apre l’imballo e si procede al montaggio del prodotto. 4. Il vigilabebè deve essere utilizzato solamente con gli adattatori AC/DC in dotazione. 5. L’unità del bebè non è strutturata per l’utilizzo con batterie, usare l’adattatore AC/DC in dotazione. 6. NON se il cavo o la spina di inserimento risultano danneggiati. Se il vostro vigilabebé non funziona in maniera corretta o ha subito dei danni, Vi preghiamo di contattare il Servizio Tecnico autorizzato di Miniland per la sua revisione o riparazione, evitando così qualsiasi rischio. 7. Non utilizzare mai batterie non ricaricabili nell’unità dei genitori. Utilizzare solo il tipo di batterie raccomandate (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NON ricaricare altri tipi di batterie nel Vigilabebè. 8. NON abbinare batterie vecchie e nuove e ricaricabili con non ricaricabili. 9. Posizionare il vigilabebè dove vi sia libera circolazione di aria, non metterlo su biancheria da letto, coperte o negli angoli di armadi, librerie, ecc. 10.Posizionare il vigilabebè lontano da fonti di calore come radiatori, caminetti, cucine e radiazione solare diretta. 11.tenere il vigilabebè lontano da apparecchi televisivi e radiofonici che potrebbero causare interferenza con il dispositivo. 12.NON cercare di riparare le funzionalità elettriche e meccaniche del dispositivo, ogni qualsiasi intervento provoca la decadenza della garanzia. 13.Verificare il voltaggio della vostra abitazione per assicurarsi che corrisponda a quello in uso per il dispositivo e riportato nel manuale di istruzioni. 14.Staccare sempre l’adattatore dalla presa di corrente e togliere le pile se non si prevede di utilizzare il vigilabebè per un lungo periodo di tempo. Per staccare il dispositivo dalla presa elettrica, non tirare mai il cavo, ma procedere afferrando la spina. 15.Questo prodotto non deve essere utilizzato quando è bagnato o in condizioni di estrema umidità. Non posizionare mai il vigilabebè o il caricatore in luoghi dove potrebbe cadere, in un lavandino o in qualsiasi altro recipiente che contiene acqua. Deve essere conservato in luogo asciutto quando non viene utilizzato. 16.Prima di disfarsi del proprio vigilabebè bisogna togliere le pile e smaltirle in maniera responsabile. 3.2. PRECAUZIONE · Posizionare il dispositivo fuori della portata dei bambini per evitare qualsiasi incidente. · Questo vigilabebè è concepito per infondere tranquillità ai genitori quando non è loro possibile restare nella stessa camera del bebè. Questo prodotto non deve sostituire la responsabile supervisione di un adulto. E’ necessaria la presenza di uno dei due genitori accanto al monitor quando il dispositivo viene utilizzato. Il vigilabebè non è un dispositivo medico e non serve al benessere del bebè. E’importante visitare periodicamente la camera del bebè allo scopo di assicurarsi che tutto vada bene. · Non utilizzare mai il vigilabebés nei casi in cui la vita o la salute del bebè o di altre persone, o l’integrità di un immobile dipendano dal suo funzionamento. Il fabbricante non accetterà alcuna responsabilità e reclami por morte, lesioni personali o danni materiali derivanti da uso indebito del prodotto. · L’uso indebito di questo vigilabebè senza fili potrebbe dar luogo ad azioni legali. · Utilizzare il prodotto in maniera responsabile. 40 3.3. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i requisiti della Direttiva RED 2014/53/UE. Tali requisiti sono concepiti per offrire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un complesso abitativo. Se il dispositivo non si installa e non viene utilizzato secondo quanto prescritto, può essere causa di interferenze dannose per le comunicazioni radio. Bisogna comunque considerare che non è possibile garantire che non si produrranno interferenze durante l’utilizzo in una specifica installazione. Nel caso in cui il vigilabebè provochi interferenze nella ricezione radiotelevisiva, fermo restando che può essere spento e riacceso, si raccomanda all’utilizzatore di provvedere all’eliminazione delle interferenze come segue: · Ri-orientare o cambiare posizione al ricevitore dei genitori (unità dei genitori). · Aumentare la distanza tra il dispositivo che subisce l’interferenza ed il vigilabebè. · Collegare il dispositivo ad una presa di corrente più distante da quella in cui è connesso il ricevitore. · Consultare il servizio attenzione al Cliente di MINILAND S.A. Allo scopo di assicurare l’osservanza della Direttiva RED 2014/53/UE, in questo dispositivo vengono utilizzati cavi con rivestimento particolare. Il funzionamento con un dispositivo non approvato o cavi non rivestiti può provocare interferenze alla ricezioni di segnali radiofonici e televisivi. Qualsiasi sostituzione o modifica operata da personale estraneo al Servizio tecnico di MINILAND non sarà coperta dalla garanzia sul prodotto. 3.4. CONSUMO DI ENERGIA Gli adattatori di corrente forniti soddisfano la direttiva di eco-disegno dell’Unione Europea (Direttiva 2005/32/CE). Il consumo di energia è notevolmente inferiore al consumo di altri adattatori concepiti con modalità di operazione e riposo. 3.5. PRIMA DELL’USO Scegliere un luogo approriato · Posizionare l’unità del bebè lontana da ripetitori TV, televisioni e radio. I segnali generati da queste apparecchiature potrebbero generare rumori, compresi suoni ritrasmessi all’unità del bebè. Se questo accade, è necessario cambiare l’ubicazione dell’unità del bebè. · L’unità del bebè deve essere posizionata ad una distanza di almeno 3 metri dalla culla del bebé e su una superficie piatta. Non posizionare mai l’unità del bebè dentro la culla, il lettino o l’angolo giochi. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano fuori della portata del bebè e di bambini piccoli. · Posizionare l’unità del bebè in un luogo in cui l’aria possa liberamente circolare, mai sopra coperte o trapunte angoli dell’armadio, mensole, ecc. · Posizionare il vigilabebèin luoghi lontani da fonti di calore come radiatori, caminetti, cucine e radiazione solare diretta. 41 ITALIANO 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 4.1. CARATTERISTICHE E CONTROLLI DELL’UNITÀ DEI GENITORI (Figura 1) 1. Tasto di accensione/spegnimento 2. Tasto per aumentare il volume 3. Tasto della luce di compagnia 4. Microfono 5. Altoparlante 6. Tasto bidirezionale, per parlare con l’unità del bambino 7. Tasto per abbassare il volume 8. Tasto per attivare/disattivare la ninnananna 9. LED indicatore di accensione e carica: la luce verde fissa indica che è acceso, la luce verde lampeggiante indica che le pile si stanno ricaricando 10. LED indicatore del livello di suono basso: resta spento se non rileva alcun suono dall’unità del bambino o lampeggia in rosso se rileva un suono (anche basso) nella cameretta del bambino 11. LED indicatore del livello di suono alto: resta spento se il livello del suono rilevato nella cameretta del bambino è basso o lampeggia in rosso se l’unità del bambino rileva un livello di suono alto 12. Foro per cinturino per il collo 13. Scompartimento per le pile (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH ricaricabili) 14. Base di carica 4.2. CARATTERISTICHE E CONTROLLI DELL’UNITÀ DEL BAMBINO (Figura 2) 15. Altoparlante 16. Tasto della luce di compagnia (pressione breve)/ ricerca dell’unità dei genitori (pressione lunga 3s)/ modalità di emissione LOW/ZERO (pressione lunga 5s) 17. LED indicatore di accensione/luce di compagnia: si illumina in verde quando l’unità del bambino è accesa e in bianco forte quando si attiva la luce di compagnia 18. Tasto di accensione/spegnimento 19. Microfono 20. Scompartimento per le pile (4 x AAA 1.5V alcaline, non incluse) 21. Sensore della temperatura 22. Tasto della sensibilità VOX (LOW/HIGH) 4.3. SCHERMO LCD (Figura 3) A. Indicatore del livello della batteria B. Indicatore della luce di compagnia C. Indicatore della ninnananna D. Indicatore del volume E. Indicatore della modalità vibrazione F. Indicatore della modalità bidirezionale G. Temperatura H. Indicatore della copertura 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO: COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE E UTILIZZO DELLE PILE Unità dei genitori: L’unità dei genitori di questo baby monitor è disegnata per funzionare con le pile o con gli adattatori AC/DC inclusi. Include 2 pile ricaricabili x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH per l’unità dei genitori. Si raccomanda l’utilizzo ITALIANO delle pile nell’unità dei genitori per poter ascoltare l’unità del bambino da qualsiasi luogo (all’interno del raggio di copertura radio del dispositivo). - È necessario ricaricare le pile per almeno 16 ore prima del primo utilizzo o se il dispositivo non viene utilizzato da molto tempo. Posizionare l’unità dei genitori sulla base di carica (14) quando possibile per mantenere le batterie sempre cariche. - Rimuovere il coperchio dello scompartimento delle pile (13) nella parte posteriore dell’unità dei genitori facendo pressione e scorrendo verso il basso. Inserire le pile ricaricabili attenendosi alla polarità indicata all’interno dell’unità e chiudere il coperchio (Figura 4). - Posizionare l’unità dei genitori sulla base di carica (14) (Figura 5). - Collegare l’adattatore alla corrente. Il LED di accensione e carica (9) lampeggerà in verde durante la carica. Il LED si accende in verde quando la carica è completa. Unità del bambino: L’unità del bambino è disegnata per funzionare con l’adattatore AC/DC incluso o con pile alcaline non ricaricabili non incluse. Le pile servono per poter utilizzare l’unità del bambino in caso di assenza di corrente elettrica. - Collegare l’adattatore alla base dell’unità del bambino (Figura 6). - Collegare l’adattatore a una presa di corrente. Se si desidera utilizzare l’unità del bambino con le pile, rimuovere il coperchio dello scompartimento (20) svitandola prima, inserire 4 pile alcaline AAA 1.5V (non incluse) e richiudere il coperchio (Figura 7). NOTA: Non utilizzare pile ricaricabili nell’unità del bambino. 5.2. FUNZIONAMENTO Accensione delle unità: · Unità dei genitori: pressione del tasto di accensione/ spegnimento (1) per due secondi. Il LED di accensione e carica (9) si illuminerà in verde. · Unità del bambino: pressione del tasto di accensione spegnimento (18) per due secondi. L’indicatore di accensione/luce di compagnia (17) si illuminerà in verde. Una volta preparato il baby monitor, sarà possibile ascoltare i suoni rilevati nella cameretta del bambino attraverso l’unità dei genitori. Sarà possibile osservare anche come il modo di lampeggiare dei LED indicatori del suono: se viene rilevato un suono basso lampeggerà in rosso solo il primo LED (10), mentre se il suono captato è forte, entrambi i LED (10 e 11) lampeggeranno in rosso. Spegnimento delle unità: · Unità dei genitori: mantenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (1) per due secondi. · Unità del bambino: mantenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (18) per due secondi. 5.2.1. Attivazione tramite suono (VOX) Questa funzione consente l’attivazione del baby monitor tramite un suono quando si trova in stand-by. Se l’unità del bambino non rileva alcuno suono oppure il suono rilevato è al di sotto della soglia di sensibilità per un periodo di 20 secondi, la trasmissione sarà interrotta. Tuttavia, il dispositivo continuerà a rilevare i suoni nell’ambiente circostante con un dispenso minimo di energia. L’unità dei genitori entrerà in stand-by e non emetterà alcun suono. Nel momento in cui l’unità del bambino rilevi un suono con un’intensità superiore alla soglia di sensibilità del dispositivo, inizierà a trasmettere nuovamente il segnale all’unità dei genitori. Sensibilità del suono Alcuni bambini sono più rumorosi di altri! È possibile personalizzare la sensibilità del baby monitor per adattarla al proprio bambino. Regolare la sensibilità “Alta” per un bambino che dorme tranquillamente con un pianto basso, regolare la sensibilità “Bassa” se il bambino fa molto rumore mentre dorme oppure si agita molto prima di piangere. È possibile scegliere tra due livelli di sensibilità. Per questo motivo, posizionare l’interruttore VOX (22) su LOW se si desidera selezionare il livello più basso di sensibilità. Posizionarlo su HIGH per selezionare la massima sensibilità. 5.2.2. Volume È possibile regolare il volume desiderato per ascoltare il bambino, scegliendo tra 9 livelli disponibili, utilizzando i tasti per alzare/abbassare il volume (2 e 7) nella parte anteriore dell’unità dei genitori. Durante la selezione del livello del volume, l’icona (D) comparirà sullo schermo indicando come il volume aumenta o diminuisce. La selezione del livello del volume non condiziona la sensibilità del baby monitor, il quale si configura come indicato nel paragrafo precedente, ma esclusivamente il volume con il quale si ascolteranno i suoni attraverso l’unità dei genitori. 5.2.3. Vibrazione Se l’unità genitori si trova in un ambiente molto rumoroso, è possibile che l’utilizzatore non riesca a sentire il suono dell’altoparlante. L’utilizzatore può allora attivare la modalità di vibrazione. Quando tale modalità è attivata, l’unità genitori vibra ogni volta che l’unità bebè rileva un suono che supera la soglia corrispondente al livello di sensibilità selezionato. Si può attivare la modalità di vibrazione in qualsiasi momento: per questo, tenere premuto il pulsante di incremento volume (2) per 5 secondi. Verrà mostrata l’icona di vibrazione (E) nel display. Per disattivare la vibrazione, premere di nuovo lo stesso pulsante (2) per 5 secondi. L’icona di vibrazione (E) scomparirà. Se si seleziona il livello sonoro più basso, si attiverà la vibrazione automaticamente, mostrando nel display l’icona (E). 5.2.4. Indicatore di carica e avviso batteria scarica Durante la carica delle batterie dell’unità dei genitori, il LED indicatore di accensione e carica (9) lampeggia in verde (se l’unità dei genitori è accesa e in modalità LOW) o alternativamente in rosso e arancione (se è spenta o accesa e in modalità ZERO). Inoltre, 42 l’icona che indica il livello di carica della batteria (A) mostrerà il processo di carica. Quando la carica delle batterie sarà completa, questo LED (9) si accenderà in modo fisso e l’indicatore (A) mostrerà una batteria completamente piena. Il tempo approssimativo di carica delle batterie dell’unità dei genitori è di circa 3-7 a seconda dello stato iniziale di carica. Con le pile completamente carica, l’autonomia media dell’unità dei genitori sarà di 5-6 ore a seconda della durata dei cicli di ascolto/riposo. L’autonomia massima sarà di 9-11 ore nel caso in cui l’unità del bambino si trovi in un ambiente silenzioso per la maggior parte del tempo. Lo stato di carica viene indicato sullo schermo, = carica completa = circa tre quarti di carica = circa mezza carica = pile quasi esaurite e lampeggio = è necessario ricaricare le pile Quando il livello di batteria dell’unità dei genitori è basso, questa emetterà un suono di avviso ogni 30 secondi, il LED indicatore dell’accensione e carica (9) lampeggerà in rosso e l’icona che indica il livello della batteria (A) lampeggerà vuota. Al verificarsi di questa situazione, posizionare l’unità dei genitori sulla base di carica (14) per ricaricare le batteria. Si potrà continuare ad utilizzare il baby monitor mentre l’unità dei genitori è in carica. 5.2.5. Paging (ricerca dell’unità dei genitori) Questa opzione serve per localizzare l’unità dei genitori quando non è possibile trovarla. È molto utile anche quando uno dei genitori si trova nella cameretta del bambino ed ha bisogno di contattare l’altro. Sull’unità del bambino, mantenere premuto per 3 secondi il tasto della luce di compagnia/ricerca dell’unità del bambino (16). L’unità dei genitori emetterà un suono che è possibile disattivare premendo un tasto qualsiasi dell’unità dei genitori. 5.2.6. Luce di compagnia L’unità del bambino dispone di una luce di compagnia (16) che emette una luce soffusa, offrendo confort al bambino e consentendo al genitore di vedere in una stanza scura. Per accendere o spegnere la luce di compagnia, premere il tasto luce di compagnia/ricerca dell’unità del bambino (16). È possibile controllare la luce di compagnia anche premendo il tasto (3) sull’unità dei genitori. L’icona che indica la luce di compagnia (B) comparirà sul display quando la luce si sarà accesa. 5.2.7. Parlare con il bambino È possibile parlare con il bambino attraverso l’unità dei genitori (magari per tranquillizzarlo mentre ci si reca nella cameretta) oppure con l’altro genitore (se si trova nella stanza del bambino). Mantenere premuto il tasto bidirezionale (6) e parlare verso la parte anteriore dell’unità dei genitori. Sullo schermo comparirà l’icona che indica la modalità bidirezionale (F). Lasciare il tasto per ascoltare nuovamente il bambino. 43 ITALIANO Tenere presente che non è possibile ascoltare il bambino mentre si sta parlando con lui fino a quando non viene rilasciato il tasto bidirezionale (6). 5.2.8. Ninnananna È possibile calmare il bambino per farlo addormentare facilmente grazie a una dolce ninnananna trasmessa dall’unità del bambino. Per attivare questa funzione mantenere premuto il tasto (8) per 3 secondi. Comparirà sul display l’icona che indica la ninnananna (C) e partirà la prima melodia. Le 5 ninnananne disponibili vengono riprodotte a rotazione per 15 minuti. È possibile selezionare la prima delle melodie da riprodurre o cambiare la ninnananna trasmessa premendo il tasto (8). Per abbassare il volume delle ninnenanne, mantenere premuto il pulsante di incremento volume (2) e premere il pulsante di diminuzione volume (7). Per alzare il volume delle ninnenanne, mantenere premuto il pulsante di diminuzione volume (7) e premere quello di incremento volume (2). Mantenere premuto il tasto per 3 secondi (8) per disattivare la funzione ninnananna. 5.2.9. Temperatura Per la salute del bambino è molto importante che la stanza si trovi ad una temperatura adeguata. Il baby monitor è utile per mostrare la temperatura della stanza del bambino (in gradi centigradi) sull’unità dei genitori, avvisandoli nel caso in cui essa salga o si abbassi al di fuori di una determinata soglia. Se la temperatura della stanza è pari o superiore a 27°C, compariranno in modo alternato la temperatura e la parola HI. L’unità dei genitori emetterà un suono di avviso ogni 30 secondi. Se la temperatura della stanza si trova tra i 18°C e i 26°C, essa verrà mostrata sul display. Se la temperatura della stanza è pari o inferiore a 17°C, la temperatura e la parola LO compariranno in modo alternato sullo schermo. L’unità dei genitori emetterà un suono di avviso ogni 30 secondi. Si può disattivare l’avviso mantenendo premuto il pulsante di diminuzione volume (7) per 5 secondi: si udirà un bip che indica l’avvenuta disattivazione. Se si vuole tornare ad attivare l’avviso, mantenere di nuovo premuto il pulsante di diminuzione volume (7) per 5 secondi: si udiranno due bip a indicare l’avvenuta riattivazione. NOTA: Indicatore di temperatura in Modalità ZERO Dal momento che non esiste una connessione continua tra le due unità a causa di assenza del segnale di controllo, l’unità dei genitori non è in grado di mostrare la temperatura dell’unità del bambino in tempo reale. Por questo motivo, quando è selezionata la modalità ZERO, l’unità dei genitori mostrerà la parola ECO sul display al posto della temperatura. 5.2.10. Scelta della modalità: zero emissioni (ZERO) e radiazione bassa (LOW) L’unità del bambino dispone di una speciale tecnologia di trasmissione chiamata Zero Emissioni. Quando l’unità del bambino è in stand-by e non rileva alcun suono nel locale in cui è posizionata, non ITALIANO emette nessuna radiazione. È possibile scegliere la modalità di comunicazione tra le due unità tra Radiazione Bassa (LOW) o Zero Emissioni (ZERO). Per effettuare la scelta, mantenere premuto il tasto (16) sull’unità del bambino per almeno 5 secondi. segnale di controllo, l’unità dei genitori non è in grado di mostrare la temperatura dell’unità del bambino in tempo reale. Por questo motivo, quando è selezionata la modalità ZERO, l’unità dei genitori mostrerà la parola ECO sul display al posto della temperatura. NOTA: Ogni volta che si spengono e accendono le unità, viene impostata di default la modalità LOW. 2) Modalità di funzionamento normale o di radiazione bassa (LOW) Impostazione: Se il LED indicatore di accensione e carica (9) è illuminato in arancione, il baby monitor è impostato in modalità ZERO (nel caso in cui il LED è di colore verde non è necessario fare nulla in quanto il baby monitor si trova già in modalità LOW). Premere il tasto (16) sull’unità del bambino per almeno 5 secondi per attivare la modalità LOW. Durante la pressione del tasto si udirà un fischio nell’unità dei genitori che terminerà dopo qualche secondo. Al termine, si osserverà che il colore del LED (9) cambia da arancione a verde, indicando che la modalità LOW è attiva. Funzionamento: Come è stato indicato anteriormente, durante la modalità di funzionamento normale del baby monitor (LOW), l’unità del bambino invia periodicamente un segnale all’unità dei genitori per informare che è connessa e in funzione, anche se l’unità del bambino non emette alcun suono. Questo segnale dura 1 secondo e viene emesso 4 volte ogni 20 secondi. Se l’unità dei genitori riceve questo segnale, il LED indicatore di accensione e carica (9) resta acceso di colore verde per indicare che l’unità si trova all’interno della zona di copertura radio. Al contrario, se l’unità dei genitori non riesce a ricevere il segnale dopo 20 secondi, il LED indicatore di accensione e carica (9) lampeggerà alternativamente in rosso e verde emettendo un suono in tre tonalità diverse per avvisare del problema. Selezionando la modalità “LOW” si stabilisce una connessione continua a bassa potenza tra l’unità dei genitori e quella del bambino, per cui non si produce il ritardo nella connessione indicato per la modalità “ZERO” quando l’unità del bambino rileva un suono mentre si trova in stand-by. 1) Modalità zero emissioni (ZERO) Impostazione: Se il LED indicatore di accensione e carica (9) è illuminato in verde, il baby monitor è impostato in modalità LOW (nel caso in cui il LED è di colore arancione, non bisogna fare nulla in quanto il baby monitor si trova già in modalità ZERO). Premere il tasto (16) sull’unità del bambino per almeno 5 secondi per attivare la modalità ZERO. Durante la pressione del tasto si udirà un fischio nell’unità dei genitori che terminerà dopo qualche secondo. Al termine, si osserverà che il colore del LED (9) cambia da verde ad arancione, indicando che la modalità ZERO è attiva. Funzionamento: Con la modalità di funzionamento normale del baby monitor (LOW), l’unità del bambino invia periodicamente un segnale all’unità dei genitori per indicare che è connessa e in funzione, anche se l’unità del bambino non rileva alcun suono. Tuttavia, è possibile selezionare la modalità ZERO, con la quale non viene trasmesso questo segnale per evitare qualsiasi emissione mentre il baby monitor è in stand-by. Nel caso in cui l’unità del bambino non rilevi alcun suono nell’ambiente circostante, non emetterà nessuna radiazione. Quando l’unità del bambino rileva un suono superiore alla soglia di sensibilità del VOX selezionato, inizierà a trasmettere un segnale che raggiungerà l’unità dei genitori per stabilire la comunicazione tra entrambe le unità. Questo processo durerà meno di un secondo. A partire da questo momento l’unità dei genitori trasmetterà nuovamente i suoni rilevati dall’unità del bambino. NOTA: Indicatore al di fuori della zona di copertura Dal momento che l’unità del bambino non emette alcun segnale periodico quando si trova in modalità “ZERO”, l’unità dei genitori non è in grado di verificare se si trova all’interno della zona di copertura oppure no. Per questo, è possibile che l’unità dei genitori resti al di fuori della zona di copertura radio dell’unità del bambino senza rendersene conto. Si consiglia di utilizzare questa modalità di funzionamento quando l’unità dei genitori si trova in un luogo fisso nel quale sia stata previamente verificata la copertura, come ad esempio il comodino. Può essere utilizzato anche spostando l’unità dei genitori dopo aver controllato che la copertura sia buona in tutto il raggio di spostamento. NOTA: Indicatore di temperatura in Modalità ZERO Dal momento che non esiste una connessione continua tra le due unità a causa di assenza del 5.2.11. Allarme fuori dalla copertura Se il collegamento tra l’unità dei genitori e quella del bambino si perde in qualunque momento, i due LED indicatori del livello del suono dell’unità dei genitori lampeggeranno alternativamente in rosso per 20 secondi per indicare che il dispositivo sta cercando l’unità del bambino e la temperatura (G) non sarà più mostrata, ma al suo posto lampeggeranno due linee orizzontali sul display. Se trascorsi questi 20 secondi il collegamento non viene ristabilito (non riceve il segnale di funzionamento che invia all’unità del bambino) il LED indicatore di accensione e carica (9) lampeggerà in rosso e verde in modo alternato mentre l’unità dei genitori emetterà un suono con tre tonalità diverse e anche il simbolo che indica la copertura (H) lampeggerà per avvisare. In questo caso, per ristabilire il collegamento tra le due unità, è necessario assicurarsi che l’unità dei genitori si trovi all’interno della zona di copertura radio dell’unità del bambino (avvicinare le due 44 unità una all’altra e attendere per circa 5 secondi) e assicurarsi che entrambe le unità siano accese. Se il collegamento non si ristabilisce, vuol dire che le due unità hanno perso la loro connessione ed è necessario stabilirla di nuovo. 5.2.12. Connessione tra le due unità (abbinamento) Se si è persa la connessione tra le due unità e non ITALIANO si è in grado di ristabilirla seguendo le indicazioni del paragrafo precedente, si prega di seguire i passaggi necessari per abbinare l’unità dei genitori con quella del bambino: premere contemporaneamente i tasti di accensione/spegnimento di entrambe le unità (1 e 18) per 5 secondi, mantenendo le due unità inizialmente spente. Entrambe le unità si connetteranno automaticamente. 5.3. GUIDA DI INDIVIDUAZIONE E POSSIBILE SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Problema Possibile causa – cosa fare/verificare L’unità dei genitori non riceve. · Non è stato connesso l’adattatore AC/DC all’unità del bebè. Connettere l’adattatore. · L’unità del bebè è spenta. Accenderla. · L’unità dei genitori è spenta. Accenderla. · Le batterie del’unità dei genitori si stanno esaurendo o sono esaurite. Inserire l’unità dei genitori nella base di carica e ricaricare. · L’unità dei genitori si trova fuori dal raggio di copertura di quella del bebè. Avvicinare le unità l’una all’altra ed attendere 5 secondi fino al ristabilimento della connessione. Se necessario, accoppiare nuovamente le due unità (vedere paragrafo 5.2.12.). · L’unità del bebè non rileva alcun segnale in camera ed è entrata in modalità riposo. La trasmissione dei suoni si riattiverà quando l’ unità del bebè rileverà un suono al di sopra della soglia di sensibilità. Il LED indicatore di accensione e · L’unita dei genitori si trova al di fuori del raggio di copertura di quella carica (9) nell’unità dei genitori del bebè. Avvicinare le unità l’una all’altra ed attendere 5 secondi fino lampeggia alternativamente al ristabilimento della connessione. in verde e rosso ed emette un · Si è perduta la connessione tra le unità dei genitori e quella del bebè. segnale bip tritonale. Non è E’ necessario, accoppiare nuovamente le due unità possibile ascoltare i suoni captati (vedere paragrafo 5.2.12.). dall’unità del bebè. · L’unità del bebè è spenta. Accenderla. Non è possibile sentiré il bebè · E’ stato selezionato il volume minimo nell’unità dei genitori. dall’unità dei genitori, anche se il Aumentare il volume premendo il pulsante (2). LED indicatore di accensione e carica (9) è acceso e proietta luce verde. Il LED inndicatore di accensione · La carica delle batterie si sta esaurendo. Inserire l’unità dei genitori e carica (9) lampeggia in rosso nella base di carica (14). e l’unità dei genitori emette un segnale bip ogni 30 secondi. L’unità dei genitori emette un suono · Succede quando ambo le unità si trovano troppo vicine tra loro. alto e stridente. E’necessario aumentare la distanza. Il LED di accensione di una · Verificare che non ci siano problemi alla rete elettrica qualsiasi del due unità (9 u 17) non · Verificare che l’adattatore di corrente AC/DC sia correttamente si accende quando ci si collega alla connesso alla rete elettrica e alla presa del dispositivo (nel caso rete elettrica. dell’unità del bebè) o che l’unità dei genitori sia correttamente inserita nella base di carica · verificare che l’unità sia connessa premendo il pulsante. accensione spegnimento (1 o 18). Non è possibile ricaricare le batterie. · Verificare che l’alimentatore di corrente AC/DC sia correttamente connesso alla rete elettrica e che l’unità dei genitori sia correttamente inserita nella base di carica. · Vengono utilizzate pile non ricaricabili. Ricordare che si debbono utilizzare solo le pile ricaricabili in dotazione o ricaricabili aventi le stesse caratteristiche (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). E’ necessario verificare il tipo di pila che si sta utilizzando. 45 ITALIANO 6. MANUTENZIONE Pulire il vigilabebè con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai prodotti detergenti o solventi. 7. SPECIFICHE TECNICHE - Frequenza: 2.4GHz - Portata: Fino a 300m in condizioni ottimali e spazi aperti. In spazi interni è possibile raggiungere i 50 metri (a causa di ostacoli come pareti, porte, ecc.) - Unità del bebè (trasmittente): · Adattatore: Ingresso: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Uscita: 6V DC, 300mA · Batterie: 4 pile alcaline AAA 1.5V (non incluse) · Tempo massimo di funzionamento: 10 ore - Unità dei genitori (ricevente): · Adattatore: Ingresso: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Uscita: 6V DC, 300mA · Batterie: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (in dotazione) - Potenza di trasmissione: · Media: 10mW · Massima: 250mW - Tempo massimo di funzionamento a batterie in piena carica (alternando periodi di ascolto/ riposo): 5-6 ore - Tempo massimo di funzionamento a batterie in piena carica (quando la camera del bebè è in silenzio per la maggior parte del tempo): 9-11h - Intervallo di temperatura di funzionamento: 0°C a 50°C - Intervallo di umidità relativa di funzionamento: 20% a 75% 8. INNFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DELLE PILE E DEL PRODOTTO · Ricordare di togliere le pile e smaltirle in modo responsabile al momento della dismissione del dispositivo vigilbebè · Non mescolare prodotti che recano il simbolo del contenitore per rifiuti cancellato con i rifiuti domestici. Per il corretto trattamento di questo tipo di rifiuti è necessario portarli al punto di raccolta designato dalle Autorità Locali. In alternativa, è possibile contattare il punto di vendita ove il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89172 digitalk luxe” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE. 46 POLSKI SPIS TREŚCI 1 Wprowadzenie 2 Zawartość 3 Instrukcje bezpieczeństwa 4 Opis produktu 5 Instrukcja użytkowania 6 Konserwacja 7 Specyfikacje techniczne 8 Informacje o utylizacji baterii i produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu elektronicznej niani wykorzystującej najnowsze technologie. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo usatysfakcjonowani jakością i cechami tego produktu. Jednakże przed użyciem zalecamy dokładnie przeczytać instrukcję. Pozwoli ona jak najlepiej wykorzystać funkcje elektronicznej niani. Dzięki temu urządzeniu można bezprzewodowo odbierać dźwięki z pokoju, w którym przebywa dziecko. 2. ZAWARTOŚĆ a) 1 urządzenie dla rodziców (odbiornik) b) 1 urządzenie dla dziecka (nadajnik) c) 1 adapter AC/DC do nadajnika d) 1 adapter AC/DC z ładowarką do odbiornika e) 2 akumulatorki AAA 1.2V 800mAh Ni-MH do odbiornika f) 1 instrukcja obsługi, skrócona instrukcja obsługi i karta gwarancyjna · W przypadku braku któregoś z wymienionych elementów należy skontaktować się z dystrybutorem lub z punktem sprzedaży. 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3.1. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem elektronicznej niani po raz pierwszy należy przeczytać niniejsze instrukcje bezpieczeństwa i zachować je na przyszłość. Podczas stosowania wszelkiego rodzaju urządzeń elektrycznych należy pamiętać o podstawowych zasadach: 1. W przypadku stosowania urządzenia przez dzieci i osoby starsze należy zachować szczególną ostrożność. Jeśli urządzenie nie jest użytkowane, należy je przechowywać z dala od dzieci. 2. Produkt nie może być wykorzystywany jako jedyny środek nadzoru, w żadnym wypadku nie może zastępować odpowiedzialnego nadzoru dzieci, osób starszych lub mienia przez osoby dorosłe. 3. Nie dopuszczać, by dzieci bawiły się opakowaniem, np. plastikowymi torbami. Produkt zawiera małe elementy. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu. 4. Elektronicznej niani można używać wyłącznie z załączonymi akumulatorkami AC/DC. 5. Nadajnik nie wymaga użycia baterii, należy podłączać go do załączonego adaptera AC/DC. 6. NIE stosować produktu w przypadku uszkodzenia kabla bądź wtyczki. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie lub uległo uszkodzeniu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym firmy Miniland w celu dokonania przeglądu i naprawy. 47 7. Nigdy nie stosować zwykłych baterii w odbiorniku. Stosować wyłącznie zalecany rodzaj akumulatorków (2 x AAA 1.2 V 800mAh NiMH). NIE ładować innych baterii w urządzeniu. 8. NIE używać nowych baterii ze starymi oraz baterii zwykłych z akumulatorkami. 9. Urządzenie należy umieszczać w miejscu ze swobodną cyrkulacją powietrza. Nie należy umieszczać go na pościeli, kocu czy w rogu szafy, regału itp. 10. Umieszczać urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i bezpośrednie światło słoneczne. 11. Umieszczać urządzenie z dala od telewizorów i odbiorników radiowych, ponieważ mogą one powodować zakłócenia. 12. NIE należy naprawiać lub regulować funkcji elektrycznych bądź mechanicznych urządzenia, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji. 13. Sprawdzić napięcie w sieci celem upewnienia się, że jest zgodne z napięciem urządzenia podanym w specyfikacji technicznej. 14. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyłączyć adapter z gniazdka i wyjąć akumulatorki. Przy wyłączaniu z gniazdka złapać za wtyczkę, nie ciągnąć za kabel. 15. Nie można stosować zamoczonego produktu. Nie można stosować produktu w warunkach dużej wilgotności. Nie umieszczać urządzenia ani ładowarki w miejscu, z którego mogłyby one spaść do zlewu lub innego zbiornika z wodą. Nieużywany produkt należy przechowywać w suchym miejscu. 16. Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć baterie i zutylizować zgodnie z przepisami. 3.2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI · Umieszczać urządzenie z dala od dzieci. Zapobiega to wypadkom. · Rolą urządzenia jest zapewnienie spokoju rodzicom, kiedy nie mogą przebywać w tym samym pokoju, co dziecko. Urządzenie nie zastępuje odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. W przypadku stosowania urządzenia jeden z rodziców musi znajdować się w pobliżu odbiornika. Elektroniczna niania nie jest urządzeniem medycznym i nie można jej powierzyć nadzoru nad dzieckiem. Co jakiś czas należy wchodzić do pokoju dziecka, aby upewnić się, czy wszystko jest w porządku. · Nigdy nie stosować urządzenia w przypadku, gdy życie lub zdrowie dziecka, innych osób bądź stan mieszkania są uzależnione od jego działania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za śmierć, urazy i szkody materialne wynikające z nieprawidłowego stosowania produktu. · Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia bezprzewodowego może być podstawą do wszczęcia czynności prawnych. · Użytkować produkt w sposób odpowiedzialny. 3.3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UNIKANIA ZAKŁÓCEŃ Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymogi POLSKI dyrektywy RED 2014/53/UE. Wymogi te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkaniowych. Jeśli urządzenie nie jest montowane i użytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń radiowych. Jednakże należy pamiętać, że zakłócenia takie mogą wystąpić. Jeśli urządzenie powoduje powstawanie zakłóceń w odbiorze stacji radiowych lub telewizyjnych (można to sprawdzić wyłączając i ponownie włączając urządzenie), zaleca się rozwiązanie problemu w poniższy sposób: · Zmienić ustawienie lub przestawić odbiornik. · Zwiększyć odległość między zakłócanym urządzeniem a elektroniczną nianią. · Podłączyć zakłócane urządzenie do gniazdka podłączonego do innego obwodu niż odbiornik. · Skontaktować się z biurem obsługi klienta firmy MINILAND S.A. W urządzeniu wykorzystano kable ze specjalną powłoką zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE. Wykorzystywanie urządzeń niezatwierdzonych lub posiadających kable bez powłoki może powodować powstawanie zakłóceń w odbiorze radiowym lub telewizyjnym. Wszelkie zmiany lub przeróbki w produkcie niewykonane przez serwis techniczny firmy MINILAND nie są objęte gwarancją. 3.4. ZUŻYCIE ENERGII Dostarczane adaptery prądu spełniają wymogi ekologiczne Unii Europejskiej (dyrektywa 2005/32/ WE). Zużycie energii jest znacznie niższe niż w przypadku innych adapterów zaprojektowanych z trybem pracy i standby. 3.5. PRZED UŻYCIEM Należy wybrać odpowiednie miejsce · Nadajnik należy umieścić z dala od odbiorników telewizyjnych, wzmacniaczy sygnału TV i radiowego. Sygnały generowane przez te urządzenia mogą powodować hałas bądź nawet dźwięki retransmitowane w nadajniku. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy zmienić miejsce nadajnika. · Nadajnik należy umieścić w odległości co najwyżej 3 m od łóżeczka na płaskiej powierzchni. Nie należy umieszczać nadajnika w łóżeczku, na łóżku lub na macie do zabawy. Upewnić się, że urządzenie, kable i adapter znajdują się poza zasięgiem niemowlęcia i małych dzieci. · Umieszczać nadajnik w miejscu, gdzie występuje swobodna cyrkulacja powietrza, nie umieszczać go na pościeli, kocu, w rogu szafy, regału itp. · Umieszczać urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i bezpośrednie światło słoneczne. 4. OPIS PRODUKTU 4.1. OPIS I STEROWANIE ODBIORNIKA (Rys. 1) 1. Przycisk włączania / wyłączania 2. Przycisk zwiększania głośności 3. Przycisk lampki 4. Mikrofon 5. Głośnik 6. Przycisk dwukierunkowy do rozmawiania z nadajnikiem 7. Przycisk zmniejszania głośności 8. Przycisk włączania / wyłączania kołysanek 9. Dioda LED informująca o włączeniu i ładowaniu: zielone ciągłe światło oznacza włączenie, a zielone migające światło oznacza ładowanie baterii 10. Dioda LED informująca o cichych dźwiękach: wyłączona, jeśli nie wykrywa żadnego dźwięku z nadajnika lub migająca na czerwono w przypadku wykrycia dźwięku (nawet bardzo cichego) w pokoju dziecka 11. Dioda LED informująca o głośnych dźwiękach: wyłączona, jeśli poziom hałasu w pokoju dziecka jest niski lub migająca na czerwono w przypadku wykrycia głośnych dźwięków pochodzących z nadajnika 12. Otwór na taśmę do zawieszania na szyi 13. Komora na akumulatorki (2 x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH) 14. Podstawa do ładowania 4.2. OPIS I STEROWANIE NADAJNIKA (Rys. 2) 15. Głośnik 16. Przycisk lampki (krótkie przyciśnięcie) / szukanie odbiornika (długie przyciśnięcie 3 s) / tryb emisji LOW/ZERO (długie przyciśnięcie 5 s) 17. Dioda LED informująca o włączeniu / lampce: zapala się na zielono w przypadku włączenia nadajnika i świeci mocnym białym światłem, po włączeniu lampki. 18. Przycisk włączania / wyłączania 19. Mikrofon 20. Komora na baterie (4 x AAA 1.5V alkaliczne, niezałączone) 21. Czujnik temperatury 22. Wyłącznik czułości VOX (LOW/HIGH) 4.3. WYŚWIETLACZ LCD (Rys. 3) A. Wskaźnik poziomu naładowania baterii B. Wskaźnik lampki C. Wskaźnik kołysanek D. Wskaźnik głośności E. Wskaźnik trybu wibracji E. Wskaźnik trybu dwukierunkowego G. Temperatura H. Wskaźnik zasięgu 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5.1. PRZED UŻYCIEM: PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA I UŻYWANIE BATERII Odbiornik: Odbiornik elektronicznej niani został zaprojektowany do działania w oparciu o załączone akumulatorki AC/DC. Zawiera 2 akumulatorki x AAA 1.2V 800 mAh Ni-MH przeznaczone do odbiornika. Zalecamy stosowanie akumulatorków w odbiorniku, w ten sposób można słuchać nadajnika z każdego miejsca (w promieniu zasięgu urządzenia). Akumulatorki przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużytkowania, należy ładować przez 16 godzin. Zawsze gdy to możliwe, umieszczać odbiornik w podstawie do ładowania (14) - w ten sposób akumulatorki będą zawsze naładowane. - Zdjąć pokrywę komory baterii (13) z tyłu odbiornika, naciskając na nią i przesuwając w dół. 48 Włożyć akumulatorki zgodnie z biegunami wskazanymi na odbiorniku i zamknąć pokrywę (Rys. 4). - Umieścić odbiornik w podstawie do ładowania (14) (Rys. 5). - Podłączyć adapter do prądu. Dioda LED włączenia i ładowania podczas ładowania (9) miga na zielono. Dioda LED zapala się na zielono po zakończeniu ładowania. Nadajnik: Nadajnik został zaprojektowany do działania w oparciu o załączony adapter AC/DC lub baterie, które nie są załączone do zestawu. Dzięki bateriom można używać nadajnika w przypadku braku prądu. - Podłączyć adapter do podstawy nadajnika (Rys. 6). - Podłączyć adapter do gniazdka. W przypadku stosowania nadajnika z bateriami należy zdjąć pokrywę komory baterii (20), wcześniej ją odkręcając, włożyć 4 baterie alkaliczne AAA 1.5V (niezałączone) i zamknąć komorę (Rys. 7). UWAGA: W nadajniku nie należy stosować akumulatorków. 5.2. DZIAŁANIE Włączanie odbiornika i nadajnika: · Odbiornik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania (1) przez dwie sekundy. Dioda LED włączenia i ładowania (9) zapali się na zielono. · Nadajnik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania (18) przez dwie sekundy. Wskaźnik włączenia / lampki (17) zapali się na zielono. Po przygotowaniu elektronicznej niani do działania dzięki odbiornikowi można słuchać dźwięków wyłapanych w pokoju dziecka. Można również zaobserwować miganie diod LED wskazujących na dźwięk - w przypadku cichych dźwięków na czerwono będzie migała tylko pierwsza z diod LED (10), ale w przypadku głośnych dźwięków obie diody LED (10 i 11) migać będą na czerwono. Wyłączanie odbiornika i nadajnika: · Odbiornik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania (1) przez dwie sekundy. · Nadajnik - wcisnąć przycisk włączania / wyłączania (18) przez dwie sekundy. 5.2.1. Uruchamianie dźwiękiem (VOX) Funkcja ta pozwala na uruchomienie elektronicznej niani dźwiękiem, jeśli ta znajduje się w trybie standby. Jeśli nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku lub wykrywany dźwięk jest poniżej progu czułości przez 20 s, urządzenie przestaje nadawać. Jednakże, nadal będzie wyłapywało dźwięki wokół siebie, wykorzystując z tym celu minimalną ilość energii. Odbiornik przejdzie w tryb standby i będzie cichy. W przypadku wykrycia przez nadajnik jakiegoś dźwięku o natężeniu wyższym niż próg czułości urządzenia, zacznie on ponownie przesyłać sygnał do odbiornika. Czułość dźwięku Niektóre dzieci są bardziej hałaśliwe niż inne! Można spersonalizować czułość elektronicznej niani, dopasowując ją do swojego dziecka. Ustawić „wysoką“ czułość w przypadku spokojnie śpiących 49 POLSKI dzieci, cicho płaczących. Ustawić „niską“ czułość, jeśli dziecko zwykle hałasuje podczas snu lub przed płaczem. Można wybrać między tymi dwoma poziomami czułości. W tym celu ustawić wyłącznik VOX (22) w pozycji LOW, aby wybrać najniższy poziom czułości. Ustawić wyłącznik w pozycji HIGH w celu wybrania maksymalnej czułości. 5.2.2. Głośność Można ustawić żądaną głośność słuchania dziecka - 9 dostępnych poziomów za pomocą przycisków do zwiększania / zmniejszania głośności (2 i 7) znajdujących się w przedniej części odbiornika. Podczas wybierania poziomu głośności ikonka (D) na wyświetlaczu będzie pokazywała, jak głośność się zwiększa lub zmniejsza. Wybór niskiej głośności nie wpływa na czułość elektronicznej niani, która ustawiana jest w sposób opisany w poprzednim punkcie, wpływa jedynie na głośność słuchania dźwięków na odbiorniku. 5.2.3. Wibracje Jeżeli urządzenie dla rodziców znajduje się w bardzo hałaśliwym otoczeniu, dźwięk z głośnika może nie być słyszalny. W takim przypadku można włączyć tryb wibracji. W tym trybie urządzenie dla rodziców wibruje za każdym razem, gdy urządzenie dla dziecka wykryje dźwięk przekraczający próg wybranego poziomu czułości. Tryb wibracji można włączyć w dowolnym momencie, wystarczy przytrzymać przycisk zwiększania głośności (2) przez 5 sekund. Na ekranie wyświetli się symbol wibracji (E). Aby wyłączyć wibracje, należy ponownie przytrzymać ten sam przycisk (2) przez 5 sekund. Symbol wibracji (E) zniknie. Po wybraniu najniższego poziomu głośności tryb wibracji włączy się automatycznie, a na ekranie wyświetli się symbol wibracji (E). 5.2.4. Wskaźnik ładowania i ostrzeżenie o niskim stanie naładowania W trakcie ładowania akumulatorków odbiornika dioda LED, wskazująca na włączenie i ładowanie (9), miga na zielono (jeśli odbiornik jest włączony i znajduje się w trybie LOW), bądź na zmianę na czerwono i pomarańczowo (jeśli jest wyłączony lub w trybie ZERO). Oprócz tego wyświetlana jest również ikona wskazująca na poziom naładowania akumulatorków (A). Po całkowitym naładowaniu akumulatorków ta dioda LED (9) zapali się światłem ciągłym, a wskaźnik (A) pokaże całkowicie naładowaną baterię. Przybliżony czas ładowania akumulatorków odbiornika wynosi około 3-7 godzin, w zależności od początkowego stanu akumulatorków w chwili rozpoczęcia procesu. Przy całkowicie naładowanych akumulatorkach odbiornik może działać niezależnie przez ok. 5-6 godzin i czas ten zależeć będzie od trwania cyklów nasłuchiwania / standby. Maksymalny czas pracy wynosi 9-11 godzin w przypadku, gdy nadajnik przez POLSKI większy okres czasu znajduje się w cichym otoczeniu. Stan naładowania pokazywany jest na wyświetlaczu: = całkowicie naładowany = naładowany w ok. 3/4 = naładowany w ok. 1/2 = akumulatorki prawie rozładowane i migająca dioda = należy naładować akumulatorki W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatorków odbiornik wydaje dźwięki ostrzegawcze co 30 sekund, dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) miga na czerwono, a ikonka wskazująca na poziom naładowania akumulatorków (A) miga. W takiej sytuacji należy umieścić odbiornik na podstawie do ładowania (14) celem naładowania akumulatorków. W czasie ładowania można korzystać z elektronicznej niani. 5.2.5. Paging (szukanie odbiornika) Opcja ta służy do szukania odbiornika, kiedy nie wiemy, gdzie on się znajduje. Przydatna jest również, gdy jeden z rodziców znajduje się w pokoju dziecka i chce skontaktować się z drugim. Na nadajniku należy przez 3 sekundy wcisnąć przycisk lampki / szukania nadajnika (16). Wówczas odbiornik wyda dźwięk, który można wyłączyć, wciskając jakikolwiek przycisk na odbiorniku. 5.2.6. Lampka Nadajnik wyposażony jest w lampkę (16) delikatnie rozświetlającą ciemny pokój i dającą dziecku poczucie komfortu. W celu włączenia lub wyłączenia lampki należy wcisnąć przycisk lampki / szukania nadajnika (16). Lampką można sterować również poprzez wciśnięcie przycisku (3) na odbiorniku. Ikonka wskazująca na lampkę (B) zostanie wyświetlona w przypadku włączenia lampki. 5.2.7. Rozmowa z dzieckiem Za pomocą odbiornika rodzice mogą rozmawiać z dzieckiem (np. aby je uspokoić, idąc do niego) lub ze sobą (jeśli jeden z rodziców znajduje się w pokoju dziecka). Wcisnąć i przytrzymać przycisk dwukierunkowy (6), mówić do przedniej części odbiornika. Na wyświetlaczu pojawi się ikonka wskazująca na tryb dwukierunkowy (F). Aby ponownie słuchać dziecka, zwolnić przycisk. Należy pamiętać, że nie można słuchać dziecka, kiedy się z nim rozmawia do czasu zwolnienia przycisku dwukierunkowego (6). 5.2.8. Kołysanki Można uspokoić dziecko podczas zasypiania, puszczając mu łagodną kołysankę na nadajniku. Aby uruchomić tę funkcję, należy przytrzymać przycisk (8) przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się ikonka wskazująca na kołysanki (C), a nadajnik zacznie odtwarzać pierwszą kołysankę. 5 dostępnych kołysanek będzie odtwarzanych cyklicznie przez 15 minut. Można wybrać odtwarzanie od pierwszej kołysanki lub wybrać melodię, wciskając przycisk (8). Aby zmniejszyć głośność kołysanek, wystarczy przytrzymać przycisk zwiększania głośności (2) i nacisnąć przycisk ściszania (7). Aby zwiększyć głośność kołysanek, wystarczy przytrzymać przycisk ściszania (7) i nacisnąć przycisk zwiększania głośności (2). Przytrzymać przycisk (8) przez 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję kołysanki. 5.2.9. Temperatura Dla zdrowia dziecka bardzo ważne jest, aby pokój, w którym przebywa, miał odpowiednią temperaturę. Pomóc może w tym elektroniczna niania, która na odbiorniku pokazuje temperaturę panującą w pokoju dziecka (w stopniach Celsjusza), informując o wzroście lub spadku temperatury poza określony zakres. Jeśli temperatura w pokoju wynosi 27°C lub więcej, na zmianę wyświetlana jest temperatura i napis HI. Odbiornik do 30 sekund wydaje dźwięk ostrzegawczy. Jeśli temperatura w pokoju wynosi od 18°C do 26°C, jest ona widoczna na wyświetlaczu. Jeśli temperatura w pokoju wynosi 17°C lub mniej, na zmianę wyświetlana jest temperatura i napis LO. Odbiornik do 30 sekund wydaje dźwięk ostrzegawczy. Można wyłączyć powiadamianie, przytrzymując przycisk ściszania (7) przez 5 sekund, po tym czasie usłyszą Państwo sygnał dźwiękowy informujący, że powiadamianie zostało wyłączone. Aby ponownie włączyć powiadamianie, wystarczy ponownie przytrzymać przycisk ściszania (7) przez 5 sekund, po tym czasie usłyszą Państwo dwa sygnały dźwiękowe informujące, że powiadamianie zostało włączone. UWAGA: Wskaźnik temperatury w trybie ZERO. Z uwagi na fakt, że między obydwoma urządzeniami nie występuje stałe połączenie, jeśli nie ma sygnału świetlnego, odbiornik nie jest w stanie pokazywać temperatury nadajnika w czasie rzeczywistym. Z tego powodu, jeśli w odbiorniku wybrano tryb ZERO, na wyświetlaczu pokazywane będzie słowo ECO w miejscu temperatury. 5.2.9. Wybór trybu: zero emisji (ZERO) i niskie promieniowanie (LOW) Nadajnik wyposażony jest w specjalną technologię transmisji zwaną Zero Emisji. Kiedy znajduje się w trybie standby i nie wykrywa żadnego dźwięku w otoczeniu, w którym się znajduje, nie emituje żadnego promieniowania. Można wybrać tryby komunikacji między odbiornikiem a nadajnikiem: Niskie Promieniowanie (LOW) lub Zero Emisji (ZERO). W tym celu przez co najmniej 5 sekund należy przytrzymać przycisk (16) na nadajniku. UWAGA: Po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia domyślnie ustawiany jest tryb LOW (cichy). 1) Tryb Zero Emisji (ZERO) Ustawianie: Sprawdzić, czy dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) świeci się na zielono - oznacza to, że elektroniczna niania jest ustawiona na tryb LOW 50 POLSKI (jeśli świeci się na pomarańczowo, nie trzeba nic robić, ponieważ urządzenie jest już ustawione na tryb ZERO). Aby włączyć tryb ZERO, na nadajniku wcisnąć przycisk (16) przez co najmniej 5 sekund. W trakcie wciskania przycisku słychać będzie sygnał dźwiękowy z odbiornika, który zniknie po paru sekundach. Następnie dioda LED (9) zmieni kolor z zielonego na pomarańczowy, wskazując na uruchomienie trybu ZERO. Działanie: W trakcie normalnego działania elektronicznej niani (LOW) nadajnik okresowo wysyła sygnał świetlny do odbiornika, informując, że urządzenie jest włączone i działa, mimo że nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku. Jednakże, można wybrać tryb działania ZERO, wówczas sygnał świetlny nie jest wysyłany, a urządzenie w trybie standby nic nie emituje. Jeśli nadajnik nie wykrywa żadnych dźwięków w swoim otoczeniu, średnia emisja wynosi zero, a urządzenie nie emituje żadnego promieniowania. Jeśli nadajnik wykrywa dźwięk o natężeniu powyżej wybranego progu czułości VOX, zaczyna przekazywać sygnał do odbiornika w celu ustanowienia komunikacji między urządzeniami. Proces ten trwa krócej niż sekundę. Od tej chwili odbiornik odbiera dźwięki wyłapywane przez nadajnik. UWAGA: Wskaźnik poza zasięgiem Z uwagi na fakt, że nadajnik okresowo nie przesyła sygnału świetlnego po wyborze trybu „ZERO”, odbiornik nie jest w stanie wykryć, czy znajduje się on w jego zasięgu. Dlatego też może się zdarzyć, że odbiornik będzie znajdował się poza zasięgiem działania nadajnika, a rodzice nie będą tego świadomi. Zaleca się stosowanie tego trybu działania, jeśli odbiornik znajduje się w jednym miejscu po uprzednim sprawdzeniu zasięgu, np. na szafce nocnej. Można również przenosić odbiornik pod warunkiem wcześniejszego sprawdzenia, czy ma odpowiedni zasięg. UWAGA: Wskaźnik temperatury w trybie ZERO. Z uwagi na fakt, że między obydwoma urządzeniami nie występuje stałe połączenie, jeśli nie ma sygnału świetlnego, odbiornik nie jest w stanie pokazywać temperatury nadajnika w czasie rzeczywistym. Z tego powodu, jeśli w odbiorniku wybrano tryb ZERO, na wyświetlaczu pokazywane będzie słowo ECO w miejscu temperatury. 2) Normalny tryb działania lub tryb niskiej emisji (LOW) Ustawienie: Sprawdzić, czy dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) świeci się na pomarańczowo oznacza to, że elektroniczna niania jest ustawiona na tryb ZERO (jeśli świeci się na zielono, nie trzeba nic robić, ponieważ urządzenie jest już ustawione na tryb LOW). Aby włączyć tryb LOW, na nadajniku wcisnąć przycisk (16) przez co najmniej 5 sekund. 51 W trakcie wciskania przycisku słychać będzie sygnał dźwiękowy z odbiornika, który zniknie po paru sekundach. Następnie dioda LED (9) zmieni kolor z pomarańczowego na zielony, wskazując na uruchomienie trybu LOW. Działanie: Jak już zostało wskazane, w trakcie normalnego działania elektronicznej niani (LOW) nadajnik okresowo wysyła sygnał świetlny do odbiornika, informując, że urządzenie jest włączone i działa, mimo ze nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku. Sygnał ten trwa 1 sekundę i emitowany jest czterokrotnie co 20 sekund. Jeśli odbiornik odbiera sygnał, dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) świeci się na zielono, wskazując, że urządzenie znajduje się w zasięgu. W przeciwnym razie, jeśli odbiornik nie jest w stanie odebrać sygnału świetlnego po 20 sekundach, dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) miga na przemian na czerwono i zielono, wydając 3-tonowy sygnał ostrzegawczy. Po wybraniu trybu „LOW“ ustanawiane jest ciągłe połączenie niskiej mocy między odbiornikiem a nadajnikiem, w związku z czym nie występuje opóźnienie w komunikacji, jak w trybie „ZERO“, kiedy nadajnik wykrywa dźwięk w trybie standby. 5.2.11. Alarm poza zasięgiem Jeśli połączenie między odbiornikiem a nadajnikiem zostanie utracone, obie diody LED wskazujące na poziom głośności na odbiorniku zaczynają migać naprzemiennie na czerwono przez 20 sekund, wskazując na wyszukiwanie nadajnika; na wyświetlaczu nie jest pokazywana temperatura (G), a w jej miejsce migają dwie poziome kreski. Jeśli po tych 20 sekundach połączenie nie zostanie przywrócone (odbiornik nie odbiera sygnału świetlnego wysyłanego przez nadajnik), dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) miga naprzemiennie na czerwono i zielono, odbiornik wydaje 3-tonowy sygnał dźwiękowy, a wskaźnik zasięgu (H) również miga w trybie awaryjnym. W takim przypadku w celu ponownego nawiązania połączenia między urządzeniami należy upewnić się, że odbiornik znajduje się w zasięgu działania nadajnika (należy zbliżyć urządzenia do siebie i odczekać ok. 5 sekund) oraz że oba urządzenia są włączone. Jeśli połączenie nie zostanie przywrócone, oznacza to, że odbiornik i nadajnik utraciły łączność i należy ją przywrócić. 5.2.12. Połączenie urządzeń (parowanie) Jeśli utracono połączenie miedzy urządzeniami i nie można go przywrócić zgodnie z powyższymi instrukcjami, prosimy zastosować następującą procedurę parowania urządzeń: jednocześnie nacisnąć przyciski włączania / wyłączania na obu urządzeniach (1 i 18) przez 5 sekundy, kiedy oba urządzenia są wyłączone. Urządzenia powinny automatycznie się połączyć. POLSKI 5.3. LOKALIZACJA I USUWANIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna – co należy zrobić/sprawdzić Brak odbioru w odbiorniku. · Nie podłączono adaptera AC/DC do nadajnika. Podłączyć adapter. · Wyłączony nadajnik. Włączyć nadajnik. · Wyłączony odbiornik. Włączyć odbiornik. · Akumulatorki odbiornika są rozładowane lub prawie rozładowane. Należy umieścić odbiornik w ładowarce celem naładowania akumulatorków. · Odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Zbliżyć do siebie urządzenia i odczekać 5 sekund na przywrócenie łączności. Jeśli to konieczne, ponownie sparować oba urządzenia (patrz punkt 5.2.12). · Nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku w pokoju i wszedł w tryb standby. Sygnał będzie ponownie przekazywany po wykryciu przez nadajnik dźwięku ponad progiem wykrywania. Dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) w odbiorniku miga naprzemiennie na zielono i czerwono oraz wydaje sygnał dźwiękowy w 3 tonach. Nie słychać dźwięków wyłapywanych przez nadajnik. · Odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Zbliżyć do siebie urządzenia i odczekać 5 sekund na przywrócenie łączności. · Utracono łączność między odbiornikiem a nadajnikiem. Należy ponownie sparować urządzenia (patrz punkt 5.2.12). · Wyłączony nadajnik. Włączyć nadajnik. Nie słychać dziecka w odbiorniku, ale dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) świeci na zielono. · Na odbiorniku ustawiono min. poziom głośności. Zwiększyć głośność, wciskając przycisk (2). Dioda LED wskazująca na włączenie i ładowanie (9) miga na czerwono, a odbiornik co 30 sekund wydaje sygnał dźwiękowy. · Akumulatorki się wyładowują. Umieścić odbiornik w ładowarce Odbiornik wydaje głośny i piskliwy dźwięk. · Taka sytuacja zdarza się, jeśli nadajnik i odbiornik znajdują się zbyt blisko siebie. Oddalić od siebie urządzenia. Dioda LED wskazująca na włączenie jednego z urządzeń (9 lub 17) nie zapala się po podłączeniu do sieci. · Sprawdzić, czy problem nie występuje w sieci. · Sprawdzić, czy adapter prądu AC/DC jest prawidłowo podłączony do sieci elektrycznej i do gniazdka w urządzeniu (w nadajniku) lub czy odbiornik jest prawidłowo umieszczony w ładowarce. · Sprawdzić, czy urządzenie zostało włączone, wciskając przycisk włączenia/wyłączenia (1 lub 18). Nie można naładować akumulatorków. · Sprawdzić, czy adapter prądu AC/DC jest prawidłowo podłączony do sieci elektrycznej, a odbiornik jest prawidłowo umieszczony w ładowarce. · Stosowane są zwykłe baterie. Należy stosować wyłącznie załączone akumulatorki lub inne akumulatorki o takich samych parametrach (2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH). Należy sprawdzić stosowane baterie. 6. KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Nie należy stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników. 7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE - Częstotliwość: 2.4GHz - Zasięg: do 300 m w optymalnych warunkach i w otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach można osiągnąć zasiąg do 50 m (z uwagi na występowanie przeszkód, takich jak ściany, drzwi itp.) - Nadajnik: · Adapter: Wejście: 100~240V AC, 50/60Hz, 150 mA Wyjście: 6V DC, 300 mA · Akumulatorki: 4 baterie alkaliczne AAA 1.5V (niezałączone) · Maksymalny czas działania: 10 godz - Odbiornik: 52 POLSKI · Adapter: Wejście: 100~240V AC, 50/60Hz, 150mA Wyjście: 6V DC, 300 mA · Akumulatorki: 2 x AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (załączone) - Moc transmisji: · Średnia: 10 mW · Maksymalna: 250 mW - Maksymalny czas działania na naładowanych akumulatorkach (tryb nasłuchu/standby naprzemiennie): 5-6 godz - Maksymalny czas działania na naładowanych akumulatorkach (w przypadku gdy w pokoju dziecka przez większość czasu jest cicho): 9-11 godz - Zakres temperatury roboczej: 0°C do 50°C - Zakres względnej wilgotności roboczej: 20% do 75% 8. INFORMACJE O UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU · Baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. · Nie można mieszać odpadów oznaczonych przekreślonym pojemnikiem z odpadami komunalnymi. Należy utylizować w miejscach do tego przewidzianych lokalnymi przepisami. Można również skontaktować się z punktem sprzedaży, gdzie zakupiono produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89172 digitalk luxe’’ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. 53 PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1 Введение 2 Комплектация 3 Инструкция по безопасности 4 Характеристики изделия 5 Инструкция по эксплуатации 6 Обслуживание 7 Технические характеристики 8 Порядок утилизации батарей и устройства 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением цифрового аудиоустройства последнего поколения, предназначенного для ухода за ребенком. Мы уверены, что вы останетесь довольны качеством и характеристиками предлагаемого продукта. Для максимального удобства и получения лучших результатов использования этого устройства настоятельно рекомендуем внимательно ознакомиться с инструкцией по использованию перед началом эксплуатации. Посредством беспроводного соединения это неприхотливое цифровое устройство по уходу за ребенком (радионяня) позволит вам слышать, что происходит в комнате малыша. 2. КОМПЛЕКТАЦИЯ а) 1 родительский блок (приемник) б) 1 блок для ребенка (передатчик) в) 1 адаптер постоянного/переменного тока для детского блока г) 1 адаптер постоянного/переменного тока с зарядным устройством для родительского блока д) 2 батареи типа ААА 1.2V 800mAh Ni-MH для родительского блока е) 1 руководство пользователя, краткое руководство и гарантийный талон Если чего-либо из вышеприведенного списка не хватает в вашем комплекте поставки, обратитесь к своему дистрибьютору или в пункт продажи. 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 3.1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом использования устройства прочтите внимательно инструкцию и сохраните ее для возможного дальнейшего использования. При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать основные инструкции по безопасности: 1. Следует соблюдать крайнюю осторожность, если изделие используется детьми и пожилыми людьми или рядом с ними. Когда устройство не используется, храните его в недоступном для детей месте. 2. Настоящее устройство не следует использовать как единственное средство ухода за детьми; оно ни в коем случае не может служить заменой ответственного ухода за детьми и лицами преклонного возраста со стороны взрослых. 3. Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами, например, пластиковыми пакетами Устройство содержит детали маленького размера. Будьте внимательны и осторожны при распаковке и сборке прибора. 4. Устройство по уходу за детьми следует использовать только с адаптерами постоянного/ переменного тока, поставляемыми в комплекте с ним. 5. Не используйте батарейки в детском блоке, пользуйтесь штатным адаптером постоянного переменного тока, который поставляется в комплекте. 6. НЕ используйте устройство, если на кабеле питания имеются повреждения. Если устройство по уходу за ребенком работает неправильно или было повреждено, для предотвращения какого-либо риска свяжитесь с авторизованной службой технической поддержки компании Miniland для проверки и ремонта оборудования. 7. Не используйте одноразовые батареи в родительском блоке. Рекомендованные к использованию батареи: 2шт ААА 1.2V 800mAh NiMH. НЕ пытайтесь вставить в ваше устройство по уходу за ребенком другие батарейки. 8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ одновременно использовать старые и новые, одноразовые и многоразовые батарейки. 9. Размещать устройство по уходу за ребенком следует в месте с хорошей циркуляцией воздуха, не следует класть его на постельное белье, одежду, на угол шкафа, край книжной полки и т.д. 10. Не следует размещать устройство рядом с источниками тепла, такими как радиаторы, камины, плиты, и в зоне прямого попадания солнечных лучей. 11. Не размещайте устройство рядом с телевизорами и радиоприемниками, они могут стать причиной помех в его работе. 12. НЕ пытайтесь ремонтировать электрические или механические части устройства самостоятельно. В этом случае ваше гарантия может быть аннулирована. 13. Проверьте напряжение в электрической сети вашего дома на предмет соответствия параметрам, указанным в технической спецификации устройства. 14. Если вы не собираетесь использовать устройство в течение длительного времени, следует отключить его от источника питания и вынуть батарейки. При отключении устройства от сети беритесь за вилку, никогда не тяните непосредственно сам кабель. 15. Устройство не предназначено для использования в условиях повышенной влажности. Никогда не размещайте блок ребенка или зарядное устройство в месте, с которого они могут упасть в раковину или другую емкость с водой. Когда устройство не используется, храните его в сухом месте. 16. Перед утилизацией устройства по уходу за ребенком выньте батарейки. Отнеситесь к этому процессу ответственно. 3.2. ВНИМАНИЕ · Во избежание несчастных случаев размещайте устройство в недоступных для ребенка местах. 54 PУССКИЙ · Настоящее устройство предназначено для обеспечения спокойствия родителей, когда у них нет возможности находиться в одном помещении с малышом. Это устройство не может заменить ответственную заботу взрослого о ребенке. Во время использования радионяни один из родителей должен обязательно находиться рядом с монитором. Устройство по уходу за ребенком не является медицинским прибором; ему не следует доверять здоровье и благополучие малыша. Чтобы убедиться в том, что с малышом все в порядке, очень важно периодически наведываться в детскую комнату. · Никогда не используйте устройство, если его работа может нанести вред здоровью ребенка или других лиц либо нарушить целостность помещения. Производитель не несет ответственность и не принимает претензии в связи со смертью, травмой или материальным ущербом, полученных в результате неправильного использования устройства. · Неправомерное использование этого беспроводного устройства может привести к правовым последствиям. · Отнеситесь ответственно к использованию изделия. 3.3. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАДИОПОМЕХ Настоящее оборудование прошло проверку и соответствует требованиям директивы RED 2014/53/UE. Эти требования разработаны для обеспечения обоснованной защиты против вредных помех в жилых помещениях. В случае установки и использования настоящего оборудования не в соответствии с инструкциями могут создаваться помехи для радиосвязи. Следует обратить внимание на отсутствие гарантий, что это устройство не будет создавать помех для определенного прибора. Если устройство для ухода за ребенком создает помехи для приема радио или телевизионных сигналов, что может быть определено путем его повторного включения и выключения, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи следующим образом: - Переориентируйте или измените местоположение приемника (родительского блока). - Увеличьте расстояние между радионяней и устройством – источником помех. - Подключите второе устройство к другому источнику питания, отличному от источника питания приемника. - Проконсультируйтесь со службой клиентской поддержки MINILAND S.A. Для выполнения условий директивы RED 2014/53/ UE в настоящем устройстве используются кабели со специальным покрытием. Оборудование без соответствующей сертификации или кабели без специального покрытия могут вызывать помехи приема радио- и телевизионных сигналов. Любые изменения или модификации устройства, внесенные не уполномоченными сотрудниками службы поддержки компании MINILAND, гарантией не покрываются. 55 3.4. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ Адаптеры переменного тока, входящие в комплект изделия, соответствуют директиве по экологическому проектированию Европейского союза (Директива 2005/32/EC). Они потребляют значительно меньше электроэнергии, чем другие адаптеры, разработанные для функционирования в рабочем режиме и режиме ожидания. 3.5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Выберите подходящее место · Разместите блок ребенка на некотором расстоянии от телевизоров и радиоприемников. Генерируемые устройствами сигналы могут стать причиной шумов и даже воспроизводиться через динамик блока ребенка. Если это происходит, измените место расположения детского блока. · Блок ребенка должен находиться на ровной поверхности на расстоянии не менее трех метров от детской кроватки. Никогда не размещайте детский блок внутри люльки, детской кроватки или в игровом манеже. Убедитесь, что устройство, провода и адаптер находятся вне зоны досягаемости вашего ребенка или других маленьких детей. · Поместите блок ребенка в место со свободной циркуляцией воздуха; не кладите его на одеяла, покрывала, углы шкафов, края полок и т.д. · Размещайте устройство на некотором расстоянии от источников тепла: радиаторов, каминов, плит и вне зоны прямого попадания солнечных лучей. 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 4.1. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА РОДИТЕЛЕЙ (рисунок 1) 1. Кнопка включения/выключения 2. Кнопка увеличения громкости 3. Кнопка включения ночника 4. Микрофон 5. Репродуктор 6. Кнопка двусторонней связи для голосового контакта с блоком ребенка. 7. Кнопка уменьшения громкости 8. Кнопка включения/выключения колыбельных 9. Светодиодный индикатор включения и заряда: зеленый немигающий свет указывает на включенное состояние, мигание желтым или отсутствие свечения указывает на низкий заряд батареи 10.Светодиодный индикатор низкого уровня звука: выключен, если блок ребенка не регистрирует никаких звуков, и мигает красным светом при появлении звука, даже тихого, из комнаты ребенка 11.Светодиодный индикатор низкого уровня звука: выключен, если звук из комнаты ребенка тихий и мигает красным светом при регистрировании громкого звука 12.Отверстие для шейного шлейфа 13.Отсек батареек (2 x AAA 1.2В 800 мА·ч никельметаллогидридные, аккумуляторные) 14.Зарядное устройство PУССКИЙ 4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА РЕБЕНКА (рисунок 2) 15. Репродуктор 16. Кнопка включения ночника (краткое нажатие)/ поиск блока родителей (при нажатии и удерживании 3 сек.)/режим низкого/нулевого излучения LOW/ZERO (при нажатии и удерживании 5 сек.) 17.Сверодиодный индикатор включения и состояния ночника: зеленый свет указывает на включенное состояние блока ребенка, а более мощный белый свет - на включение ночника 18.Кнопка включения/выключения 19.Микрофон 20.Отсек батареек (4 x AAA 1.5В, щелочные, в комплект не входят) 21.Датчик температуры 22.Переключатель порога чувствительности VOX (LOW/HIGH) 4.3. Жидкокристаллический экран (рисунок 3) A. Индикатор уровня заряда батареи B. Индикатор работы ночника C. Индикатор включения режима колыбельных D. Индикатор громкости E. Индикатор виброрежима F. Индикатор режима двунаправленной связи G. Температура H. Индикатор покрытия сигнала 5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЕК Блок родителей: Питание блока родителей этой модели видеоняни осуществляется при помощи батереек или при помощи включенного в комплект преобразователя переменного/постоянного тока (блока питания). Включает 2 перезаряжаемые батарейки AAA 1.2В 800мА·ч, никель-металлогидридные для блока родителей. Мы рекомендуем использование батареек для блока родителей, что позволяет установить контакт с блоком ребенка из любой точки (в пределах радиуса действия устройства). Перед первым использованием или если устройство не использовалось в течение длительного времени перезаряжаемые аккумуляторы необходимо зарядить в течение как минимум 16 часов. Для поддержания заряда батареи по возможности держите родительский блок в зарядном устройстве (14). - Снимите крышку, закрывающую отсек батареек (13) на тыльной стороне родительского блока, нажав на нее и потянув вниз. Вставьте аккумуляторы, соблюдая полярность в соответствии с индикацией на блоке и закройте крышку (рисунок 4). - Установите родительский блок в зарядное устройство (14) (рисунок 5). - Подключите устройство к источнику напряжения. Во время зарядки светодиодный индикатор включения и зарядки (9) мигает зеленым светом. После окончания зарядки этот индикатор индикатор горит непрерывным зеленым светом. Блок ребенка: Питание блока ребенка осуществляется при помощи включенного в комплект преобразователя переменного/постоянного тока (блока питания) или при помощи одноразовых батареек. Батарейки можно использовать для питания блока ребенка в случае перебоев электроэнергии. - Подключите блок питания к блоку ребенка (рисунок 6). - Подключите блок питания к источнику напряжения. При необходимости питания блока ребенка от батареек снимите крышку отсека батареек (20), раскрутив винты, вставьте 4 щелочные батарейки формата AAA 1.5В (в комплект не входят) и закройте крышку (рисунок 7). ПРИМЕЧАНИЕ: Для питания блока ребенка не используйте перезаряжаемые аккумуляторы. 5.2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Включение устройств: · Родительский блок: нажмите кнопку включения/ выключения (1) и удерживайте ее в течение двух секунд. При этом светоиндикатор включения и заряда (9) загорается зеленым светом. · Блок ребенка: нажмите кнопку включения/ выключения (18) и удерживайте ее в течение двух секунд. При этом светоиндикатор включения и работы ночника (17) загорается зеленым светом. После подключения видеоняни блок родителей позволяет слышать звуки, зафиксированные в комнате ребенка. Также по работе светоиндикаторов можно судить об уровне звука в комнате ребенка: при низком уровне звука мигает красным светом только первый из светоиндикаторов (10), при высоком уровне звука мигают красным оба индикатора (10 и 11). Выключение устройств: · Родительский блок: нажмите кнопку включения/ выключения (1) и удерживайте ее в течение двух секунд. · Блок ребенка: нажмите кнопку включения/ выключения (18) и удерживайте ее в течение двух секунд. 5.2.1. Звуковая активация (VOX) Эта функция обеспечивает включение видеоняни от звука, если она находилась в спящем режиме. Если блок ребенка не регистрирует никаких звуков, или если уровень звука ниже порога чувствительности более 20 секунд, передача сигналов от устройства прекращается. Однако устройство продолжает улавливать звуковые сигналы, находясь в режиме минимального потребления энергии. Блок родителей переходит в спящий режим и затихает. Если блок ребенка фиксирует какие-либо звуки с громкостью выше порога чувствительности устройства, он снова начинает передачу сигналов на блок родителей. Чувствительность к звукам Одни дети производят больше шума, чем другие! Вы можете настроить порог чувствительности 56 прибора, чтобы приспособить его к своему малышу. Для ребенка, который спит спокойно и плачет негромко, выставьте чувствительность на значение «Высокая». А если он обычно издает более громкие звуки во время сна или производит довольно сильный шум перед тем, как действительно заплакать, настройте чувствительность на значение «Низкая». В устройстве предусмотрен выбор между этими двумя значениями чувствительности. Для этого установите переключатель VOX (22) в положение LOW (для установки низкой чувствительности). Для установки максимальной чувствительности установите переключатель в положение HIGH 5.2.2. Громкость Настроить громкость воспроизведения можно, выбрав один из 9 заданных уровней громкости с помощью кнопок увеличения/уменьшения громкости (2 и 7) на передней панели блока родителей. При выборе уровня громкости на экране показывается пиктограмма (D), показывающая, увеличивается громкость или уменьшается. Выбор уровня громкости не влияет на чувствительность видеоняни, которая настраивается, как указано в предыдущем пункте. Эти настройки уровня громкости только определяют громкость воспроизведения звука на блоке родителей. 5.2.3. РЕЖИМ ВИБРАЦИИ Если родительский блок находится в очень шумном помещении, пользователь может не услышать звук устройства. В таком случае пользователь может активировать виброрежим. Когда виброрежим активирован, родительский блок вибрирует всякий раз, когда детский блок определяет звук, который громче выбранного и установленного уровня чувствительности. Виброрежим можно активировать в любой момент, для этого следует нажать и удерживать кнопку увеличения громкости (2) в течение 5 секунд. На дисплее появится иконка вибрации (E). Для отключения вибрации, вновь нажмите на ту же кнопку (2), удерживая ее в течение 5 секунд. Иконка вибрации (E) исчезнет. При выборе более низкого уровня звука автоматически включится виброрежим, на дисплее появится иконка (E). 5.2.4. Индикатор заряда и предупреждение о низком уровне заряда батареи Во время зарядки батареи блока родителей светоиндикатор включения и заряда (9) мигает зеленым светом (если блок родителей включен и находится в режиме LOW) или попеременно красным и оранжевым (если блок выключен или находится в режиме ZERO). Кроме этого, состояние процесса зарядки отображается на пиктограмме уровня заряда батареи (A). При полной зарядке батареи этот светоиндикатор (9) 57 PУССКИЙ начинает светиться непрерывно, а индикатор (A) показывает статус батареи с полной зарядкой. Примерное время зарядки батарей в блоке родителей составляет 3-7 часов в зависимости от состояния батареи в момент начала зарядки. Полностью заряженные батареи обеспечивают автономную работу устройства на протяжении 5-6 часов в зависимости от длительности циклов активности/покоя. Максимальное время автономной работы составляет до 9-11 часов, если блок ребенка подавляющую часть времени находится в тишине. Состояние процесса зарядки отображается на экране: = полный заряд = батарея заряжена примерно на три четверти = батарея заряжена примерно наполовину = батарея почти полностью разряжена мигание = необходимо зарядить батарею Когда уровень заряда батареи в блоке родителей падает до критического значения, устройство издает предупреждающий сигнал в течение 30 секунд, светодиодный индикатор включения и заряда (9) мигает красным светом, и кроме того, индикатор уровня заряда батареи (A) мигает на нуле. В этом случае установите блок родителей в зарядное устройство (14) для подзарядки батареи. Во время зарядки в зарядном устройстве блок родителей можно продолжать использовать. 5.2.5. Поисковый вызов (поиск блока родителей) Эта функция позволяет обнаружить блок родителей в случае утери связи с ним. Также эта функция может быть полезной, если один из родителей находится в комнате ребенка и требуется связаться с другим. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения ночника/поиска на блоке ребенка (16). При этом блок родителей издает звуковой сигнал, который затем можно отключить, нажав на любую кнопку на блоке родителей. 5.2.6. Сопровождающее освещение (ночник) Блок ребенка оснащен сопровождающим освещением (ночником) (16), излучающим мягкий свет, обеспечивающий комфорт ребенку и позволяющий видеть в темном помещении. Для включения или выключения ночника нажмите кнопку включения ночника/поиска на блоке ребенка (16). Включить ночник также можно, нажав кнопку (3) на блоке родителей. При включении ночника на дисплее появляется пиктограмма (B). 5.2.7. Разговор с ребенком С помощью родительского блока можно поговорить с ребенком (например, чтобы успокоить ребенка или сказать, что сейчас подойдете) или с кемлибо, кто находится в его комнате. Для этого, нажав и удерживая кнопку двусторонней связи (6), говорите в переднюю панель родительского блока. На экране появится пиктограмма режима двусторонней связи (F). PУССКИЙ После окончания разговора отпустите кнопку, чтобы снова слышать шум из комнаты ребенка. Обратите внимание, что во время разговора при нажатой кнопке звуки из комнаты ребенка не слышны; для включения звука нужно отпустить кнопку (6). Для уменьшения громкости звучания колыбельных, удерживая нажатой кнопку увеличения громкости (2), нажмите кнопку уменьшения громкости (7). Для увеличения громкости звучания колыбельных, удерживая нажатой кнопку уменьшения громкости (7), нажмите кнопку увеличения громкости (2). 5.2.8. Колыбельные Наше устройство может помочь успокоить ребенка, чтобы он лучше спал под звуки нежной колыбельной, звучащей из детского блока. Для активации этой функции нажмите и удерживайте кнопку (8) в течение 3 секунд. На экране появится пиктограмма-индикатор режима колыбельных (C), и из блока ребенка начнет звучать первая колыбельная. 5 доступных мелодий воспроизводятся циклически в течение 15 минут. Нажатием на кнопку (8) можно сменить первую мелодию в списке или перейти к следующей. Для уменьшения громкости звучания колыбельных, удерживая нажатой кнопку увеличения громкости (2), нажмите кнопку уменьшения громкости (7). Для увеличения громкости звучания колыбельных, удерживая нажатой кнопку уменьшения громкости (7), нажмите кнопку увеличения громкости (2). Для выключения колыбельных нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (8). 5.2.9. Температура Для здоровья ребенка очень важно поддерживать в помещении адекватный температурный режим. Видеоняня имеет функцию отображения температуры в помещении ребенка (в градусах шкалы Цельсия) на родительском блоке, предупреждая, если температура выходит за пределы установленного диапазона. Если температура в комнате поднимается до 27°C и выше, на экране попеременно показывается значение температуры и индикация HI (“высокая”). Кроме того, родительский блок издает предупреждающий звуковой сигнал каждые 30 секунд. Если температура в комнате находится между 18°C и 26°C, на дисплее отображается значение температуры. Если температура опускается до 17°C и ниже, на экране попеременно показывается значение температуры и индикация LO (“низкая”). Кроме того, родительский блок издает предупреждающий звуковой сигнал каждые 30 секунд. Для отключения уведомления удерживайте нажатием кнопку уменьшения громкости (7) в течение 5 секунд, прозвучит сигнал (писк), подтверждая отключение функции. Если Вы хотите вновь активировать уведомления, удерживайте нажатием кнопку уменьшения громкости (7) в течение 5 секунд, два сигнала подтвердят включение функции оповещения. ПРИМЕЧАНИЕ: температурный указатель в режиме ZERO (НОЛЬ) Так как между двумя устройствами не существует постоянной связи, родительский блок не в состоянии показывать температуру с детского блока в реальном времени. Поэтому, когда выбран режим ZERO (НОЛЬ), на родительском блоке вместо температуры показано слово ECO. 5.2.10. Выбор режима отсутствия излучения (ZERO) и низкого излучения (LOW) Блок ребенка оснащен специальной технологией, называемой технологией отсутствия излучения. Когда блок ребенка находится в спящем режиме и не улавливает никаких звуков в помещении, он не излучает вообще. Для связи между устройствами можно выбрать режим низкого излучения (LOW) или отсутствия излучения (ZERO). Для этого нажмите и удерживайте кнопку (16) на детском блоке в течение 5 секунд или более. ПРИМЕЧАНИЕ: Каждый раз, когда Вы включаете и выключаете устройства, по умолчанию устанавливается режим LOW (низкий). 1) Режим отсутствия излучения (ZERO) Настройка: Проверьте, чтобы светоиндикатор включения и заряда (9) светился зеленым светом, что означает, что устройство находится в режиме LOW низкого излучения (если индикатор светится оранжевым светом, это означает, что видеоняня уже находится в режиме ZERO и никаких дополнительных действий предпринимать не требуется). Для активизации режима ZERO нажмите и удерживайте в течение не менее 5 секунд кнопку (16) на блоке ребенка. При нажатии на кнопку на родительском блоке слышен свистящий звук, который исчезает через несколько секунд. В завершение Вы увидите как LED индикатор (9) меняет свой цвет с зеленого на оранжевый, что означает, что режим ZERO (НОЛЬ) активирован. Функционирование: В нормальном режиме функционирования видеоняни (LOW) блок ребенка периодически посылает на родительский блок контрольный сигнал, свидетельствующий о нормальном функционировании устройства, даже если блок ребенка не улавливает никаких звуков. Выбор режима нулевого излучения (ZERO) отключает передачу этого контрольного сигнала и следовательно, любое сообщение между двумя устройствами, если детский блок находится в спящем режиме. Если блок ребенка не улавливает никаких звуков, поддерживается режим отсутствия излучения и устройство не излучает никаких волн. Если блок ребенка фиксирует какие-либо звуки с громкостью выше порога чувствительности устройства в зависимости от установок параметра VOX, он снова начинает передачу сигналов на блок родителей и между двумя устройствами устанавливается связь. Этот процесс занимает менее секунды. 58 Начиная с этого момента блок ребенка снова передает звуки из комнаты. ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор отсутствия связи Из-за того, что при выборе режима нулевого излучения “ZERO” блок ребенка не посылает контрольных сигналов, блок родителей не может определить, находятся ли устройства в зоне приема сигнала. В этом случае возможны ситуации, когда блок родителей окажется вне зоны досягаемости сигнала, и родители не будут знать об этом. Поэтому рекомендуется использовать этот режим, когда родительский блок находится на одном месте, например, на ночном столике, убедившись предварительно в наличии связи между устройствами. Этот режим можно использовать и при перемещении родительского блока, но предварительно необходимо убедиться в том, что покрытие сигнала надежно на всем пространстве возможного перемещения. ПРИМЕЧАНИЕ: температурный указатель в режиме ZERO (НОЛЬ) Так как между двумя устройствами не существует постоянной связи, родительский блок не в состоянии показывать температуру с детского блока в реальном времени. Поэтому, когда выбран режим ZERO (НОЛЬ), на родительском блоке вместо температуры показано слово ECO. 2) Нормальный режим, или режим низкого излучения (LOW) Настройка: Проверьте, чтобы светоиндикатор включения и заряда (9) светился оранжевым светом, что означает, что устройство находится в режиме ZERO отсутствия излучения (если индикатор светится зеленым светом, это означает, что видеоняня уже находится в режиме LOW и никаких дополнительных действий предпринимать не требуется). Для активизации режима LOW нажмите и удерживайте в течение не менее 5 секунд кнопку (16) на блоке ребенка. При нажатии на кнопку на родительском блоке слышен свистящий звук, который исчезает через несколько секунд. В завершение Вы увидите как LED индикатор (9) меняет свой цвет с оранжевого на зеленый, что означает, что режим LOW активирован. Функционирование: Как указано ранее, в нормальном режиме функционирования видеоняни (LOW) блок ребенка периодически посылает на родительский блок контрольный сигнал, свидетельствующий о нормальном функционировании устройства, даже если блок ребенка не улавливает никаких звуков. Этот сигнал имеет продолжительность 1 секунду и излучается 4 раза подряд каждые 20 59 PУССКИЙ секунд. Если родительский блок получает такой сигнал, светоиндикатор включения и заряда (9) продолжает светиться зеленым, обозначая, что устройства находятся в пределах границ приема сигнала. В противном случае, если родительский блок не получает контрольный сигнал в течение 20 секунд, светоиндикатор включения и заряда (9) мигает попеременно красным и зеленым светом; при этом также раздается звуковое предупреждение в виде трехкратного звукового сигнала. При выборе режима “LOW” устанавливается постоянная связь между родительским и детским блоком с обменом сигналов низкой интенсивности, что исключает задержку передачи, имеющую место в режиме “ZERO” при улавливании звуков на детском блоке в спящем режиме. 5.2.11. Сигнал отсутствия покрытия Если пропадает связь между родительским и детским блоком, два светодиодных индикатора уровня звука на родительском блоке начинают попеременно мигать красным светом на протяжении 20 секунд, указывая на процесс поиск блока ребенка; кроме этого, пропадает индикация температуры (G) на экране заменяется мигающим изображением двух горизонтальных полосок. Если в течение этих 20 секунд связь между устройствами не устанавливается (не получен контрольный сигнал от детского блока), светоиндикатор включения и заряда (9) мигает попеременно красным и зеленым светом; при этом на родительском блоке также раздается звуковое предупреждение в виде трехкратного звукового сигнала, и мигает в режиме предупреждения индикатор наличия покрытия сигнала (H). В этом случае для восстановления связи между двумя устройствами необходимо обеспечить нахождение родительского блока в зоне приема детского блока: разместите оба устройства рядом друг с другом и подождите 5 секунд до установления связи, при этом оба устройства доилжны быть включены. Если связь не устанавливается, это означает, что одно из устройств (блок родителей или блок ребенка) нуждается в переподключении. 5.2.12. Подключение блоков (установление связи) Если связь между устройствами потеряна и не восстанавливается при выполнении действий, указанных в предыдущем подразделе, выполните следующие действия для установления связи между ними: одновременно нажмите кнопки включения на обоих устройствах (1 и 18) и удерживайте их в течение 5 секунд, предварительно выключив устройства. Подключение обоих блоков должно произойти автоматически. PУССКИЙ 5.3. РУКОВОДСТВО ПО ОБНАРУЖЕНИЮ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ PПроблема Возможная причина - что надо сделать/проверить Нет приема на родительском блоке. - К детскому блоку не подключен адаптер переменного/постоянного тока. Подключите адаптер. - Детский блок выключен. Включите его. - Родительский блок выключен. Включите его. - Заряд батарей родительского блока заканчивается либо закончился. Поместите родительский блок на базу-зарядку для подзарядки батарей. Нет приема на родительском блоке. - Родительский блок находится вне зоны действия детского блока. Поднесите оба устройства друг к другу и подождите около 5 секунд, пока связь не восстановится. В случае необходимости выполните действия для повторного сопряжения обоих устройств (см. раздел 5.2.12.). - Детский блок не улавливает ни одного звука в комнате и перешел в режим ожидания. Передача сигнала повторно активируется, как только детский блок определит какой-либо сигнал, превышающий уровень чувствительности. Светодиодный индикатор включения и зарядки (9) на родительском блоке мигает попеременно зеленым и красным цветами и издает тройной писк. Не слышны сигналы, улавливаемые детским блоком. - Родительский блок находится вне зоны действия детского блока. Поднесите оба устройства друг к другу и подождите около 5 секунд, пока связь не восстановится. - Утеряна связь между родительским и детским блоками. Необходимо выполнить действия для повторного сопряжения обоих устройств (см. раздел 5.2.12.). - Детский блок выключен. Включите его. Невозможно слышать ребенка на родительском блоке, но светодиодный индикатор включения и зарядки (9) горит зеленым цветом. - На родительском блоке установлен минимальный уровень громкости звука. Увеличьте уровень звука нажатием кнопки (2). Светодиодный индикатор включения и зарядки (9) мигает красным цветом и родительский блок пищит каждые 30 секунд. - Низкий уровень заряда батарей. Поместите родительский блок на базу-зарядку (14). Родительский блок издает громкий и резкий звук. - Это обычно происходит, когда родительский блок и блок ребенка находятся на слишком близком расстоянии. Разделите устройства. Светодиодный индикатор любого из устройств (9 и17) не загорается при подключении к электрической сети. - Проверьте электрическую сеть на наличие каких-либо проблем. - Убедитесь, что адаптер переменного/постоянного тока питания правильно подключен к электросети и разъему устройства (для блока ребенка) или родительский блок правильно размещен на своей базезарядке. - Проверьте подключение устройства, нажав кнопку включения/ выключения (1 или 18). Невозможно подзарядить батареи. - Убедитесь, что адаптер переменного/постоянного тока питания правильно подключен к электросети и родительский блок правильно размещен на его базе-зарядке. - Используются одноразовые батарейки (без подзарядки). Помните, что вы должны использовать только батареи, включенные в комплект поставки, либо другие батарейки с подзарядкой с теми же характеристиками (2 батарейки AAA 1,2V 800mAh Ni-MH). Пожалуйста, проверьте тип используемых батарей. 60 PУССКИЙ 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ Для очищения радионяни используйте сухую и мягкую ветошь. Не используйте чистящие средства или растворители. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Частота: 2,4 ГГц - Дальность действия: до 300 м в оптимальных условиях на открытом пространстве. Внутри помещений может достигать до 50 м (в зависимости от препятствий: стены, двери и т.д.) - Детский блок (передатчик): · Адаптер: Вход: 100~240 В пер.тока, 50/60 Гц, 150 мА Выход: 6 В пост. тока, 300 мА · Батареи: 4 щелочные батарейки формата AAA 1.5В (в комплект не входят) · Максимальное время работы: 10 часов - Родительский блок (приемник): · Адаптер: Вход: 100~240 В пер.тока, 50/60 Гц, 150 мА Выход: 6 В пост. тока, 300 мА · Батареи: 2 шт. типа AAA 1.2V 800mAh Ni-MH (входят в комплект) - Мощность излучения: · Средняя: 10 мВт · Максимальная: 250 мВт - Максимальное время работы с заряженными батареями (попеременно этапы прослушивания/ожидания): 5-6 часов - Максимальное время работы с заряженными батареями (когда детский блок большую часть времени находится в тишине): 9-11 часов - Температурный режим работы: от 0°C до +50°C - Диапазон относительной влажности при работе: от 20% до 75% 8. ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И УСТРОЙСТВА При утилизации радионяни не забудьте извлечь батареи и утилизировать их. Отнеситесь к этому процессу ответственно. Не следует смешивать продукцию, на которую нанесен символ перечеркнутого мусорного контейнера с бытовым мусором. Для правильной утилизации таких продуктов следует отнести их в пункты сбора, определенные местными властями. В качестве альтернативы вы можете связаться с пунктом продажи вашего изделия. 61 DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: digitalk luxe · Miniland Baby · 89172 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment. - EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonised Standard covering the essential requirements of article 3.2 of Directive 2014/53/EU - EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements - EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems - EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fi elds (0 Hz — 300 GHz) · Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU - EN 55032:2012 Electromagnetic compatibility of multimedia equipment — Emission requirements - EN 55024:2010+A1:2015 Information technology equipment — Immunity characteristics — Limits and methods of measurement - EN 61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) - EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection · Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU - EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2: 2013 Information technology equipment — Safety — Part 1: General requirements. · Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products - Commission Regulation (EC) NO 1275/2008 amended by (EU) 801/2013, implementing Directive 2005/32/ EC with regard to ecodesign requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical and electronic household and office equipment BATTERIES - 62133:2012 Secondary cells and batteries containing alkaline or other non-acid electrolytes - Safety requirements for portable sealed secondary cells, and for batteries made from them, for use in portable applications · Directive 2006/66/EC modified by 2013/56/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators. · REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances) Regulation (EC) No 1907/2006 · RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment · WEEE Directive 2012/19/EU (Directive on waste electrical and electronic equipment). Miniland, S.A. Chief Executive Officer José Verdú Francés Onil, Alicante, Spain. 9th May 2017 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · [email protected] Miniland, S.A. 2016 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China. Conservar dados. Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. digitalk luxe 89172 090517 2050089172
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miniland digitalk luxe Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario