Haier WS32GAE Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
WS49GDB
WS46GDBE
WS50GA
WS25GA
WS59GAE
Cantina per vini
- Manuale dell'utente
Bodega
- Manual del usuario
Weinkühlschrank
Bedienungsanleitung
Cave à vin
- Mode d'emploi
Wijnkast
- Gebruikershandleiding
Vinotéka
Uživatelská příručka
Chłodziarka do wina
- Instrukcja Obsługi
Холодильник для вина
Руководство пользователя
Wine Cellar
- User Manual
9
3
3
WS25GA
WS50GA
9
50
49
25
WS49GDB
14
46
WS46GDBE
46
WS59GAE
59
9
9
9
5
5
9
9
9
9
5
5
18
18
18
WS50GA
WS49GDB
WS46GDBE
White
Down
TEMPERA TURE
Up
On
/
Off
Red
13
TEMPERATURE
Down
Up
White
Red
On/Off
1
3
4
6
7
8
9
8
10
11
13
12
14
2
5
WS25GA
WS59GAE
Table Of Contents
Important safeguards......................................................................1
Installing Your Wine Cellar .............................................................2
Unpacking Your Wine Cellar .............................................................2
Leveling Your Wine Cellar.................................................................2
Proper Air Circulation ........................................................................2
Electrical Requirement ......................................................................3
Install Limitations...............................................................................3
Use of Extension Cord.......................................................................3
Wine Cellar Features And Use .......................................................4
Initial Setup........................................................................................4
Temperature Adjustments .................................................................4
Shelving.............................................................................................6
Interior Light.......................................................................................6
Normal Operating Sounds You May Hear.........................................6
Proper Wine Cellar Care and Cleaning..........................................7
Cleaning and Maintenance................................................................7
Power Interruptions ...........................................................................7
Vacation and Moving Care ................................................................7
Troubleshooting ..............................................................................8
PAGE
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this appliance, always exercise basic safety precautions,
including the following:
1. Read all of the instructions before using this appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
3. This wine cellar must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in the
installation section.
4. It is intended strictly for household use. If using it for industrial or
commercial purpose, be sure to observe the relevant norms and
regulations. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Child should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
7. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
8. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
9. Do not damage the refrigerant circuit.
10. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
11. If the light is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
12. This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
13. Risk of child entrapment. Before you throw away your old wine cellar, take
off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
1
English
2
English
Unpacking Your Wine Cellar
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and
all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and
outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the wine cellar.
Leveling Your Wine Cellar
Your wine cellar has leveling legs which are located in the front
and rear corners of your wine cellar. After properly placing your
wine cellar in its nal position, you can level your wine cellar.
Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise
your wine cellar or by turning them counterclockwise to lower your
wine cellar. The wine cellar door will close easier when the leveling
legs are extended.
Proper Air Circulation
To assure your wine cellar works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there is
proper air circulation, plumbing and electrical connections.
The following are recommended clearances around the wine
cellar:
Sides .......................... 2" (50mm)
Top ............................. 2" (50mm)
Back ........................... 2" (50mm)
Do not over ll your wine cellar for proper wine cooling.
Note: If your wine cellar has been tilted for any reason, wait 24 hours
before plugging it in.
Installing Your Wine Cellar
3
English
Electrical Requirement
Make sure there is a suitable power Outlet (220-240V, 15 amps
outlet) with proper grounding to power the wine cellar.
Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third
grounding in order to accommodate a two plug outlet. This is a
dangerous practice since it provides no effective grounding for the
wine cellar and may result in shock hazard.
Install Limitations
Do not install your wine cellar in any location not properly insulated
or heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed to
operate in ambient temperature below 16°C.
Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface
away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard
heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should
be corrected with the leveling legs located on the front and rear
bottom corners of the wine cellar.
Your wine cellar is designed for free-standing installation only. It is
not designed for built-in application.
Use of Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety
hazards under certain conditions. If it is necessary to use an
extension cord, use only an extension cord that has a plug and an
outlet with grounding function. The marked rating of the extension
cord must be equal to or greater than the electrical rating of the
appliance.
4
English
Wine Cellar Features And Use
Initial Setup
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit
run for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any
adjustments.
Temperature Adjustments:
WS50GA
See
The temperature of wine cellar is preset to 12 °C (54 °F) from the
factory.
The wine cellar can be set to any temperature between 5
°C (41 °F) and 20 °C (68 °F) in either the compartments to
accommodate your wine storage requirements. To set the
temperature hold the "
" button for about 3 seconds. You
will notice the temperature display blink. Press the "
" or
"" button to increase or decrease the temperature setting.
Once the desired temperature is attained, press the "
" button or
stop operation about 5 seconds, panel will memorize the setting. The
temperature display will revert back to display the inside temperature.
It may take some time to reach the set temperature.
Press the "
" button about 3 seconds to transform "°C" and "°F"
(the temperature display model) each other.
WS49GDB/WS46GDBE
See
The wine cellar is preset from the factory to automatically to
accommodate temperature requirements for red or white wines.
The wine cellar can be set to any temperature between 6 °C and
18 °C in either of the compartments to accommodate your wine
storage requirements. To set the temperature hold the "
" button
for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink
for the upper compartment. Press the up or down arrow button to
increase or decrease the temperature setting. Once the desired
temperature is attained, press the "
" button. Doing this, the
electronic control panel will memorize the setting. The temperature
display will revert back to display the inside temperature. It may
take some time to reach the set temperature.
5
English
Once the temperature is set for the upper compartment, you will
notice the temperature display blink for the lower compartment.
Again press the up or down arrow button to increase or decrease
the temperature. Once the desired temperature is attained, press
the "
" button. Doing this, the electronic control panel will
memorize the setting. The temperature display will revert back to
display the inside temperature. It may take some time to reach the
set temperature.
WS25GA/WS59GAE
See
The wine cellar is preset from the factory to automatically
accommodate temperature requirements for red or white wines.
If you store mostly white wines, press the "
" button
and the wine cellar will maintain an average temperature between
to 10 °C. Pushing the "
" button will yield an average
temperature between 13 °C to 16 °C.
The wine cellar can be set to any temperature you desire to
accommodate your wine storage requirements. To set the
temperature, press both the "
" and " " buttons
simultaneously and hold for approximately 3 seconds. Now you are
in temperature set mode. Decrease the temperature by pushing
the "
" button and increase the temperature by pressing
the "
" button. Pressing the appropriate button 3 times will
adjust the temperature 3 degrees, press 4 times equals 4 degrees,
5 times equals 5 degrees, and so on. Once you have selected the
temperature you desire, push the "
" button. Now the wine
cellar is programmed and the LED readout will return to current
internal temperature reading.
Note:
for the improvement of humidity inside your wine cellar.
Wine Cellar Features And Use
6
English
Shelving
The shelves are designed for appearance and easy cleaning.
Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated at
the cross shelves at the bottom of the cellar.
There are some shelves for easy storage and removal of your
wine.
Interior Light
To complement the look of your wine collection, a light has been
built into the wine cellar. Simply push the " " or " " button
and the light comes on, push again for off. For maximum energy
efciency, leave light off when not viewing your collection.
When door is open the light will go on. Upon closing the door, the
light will go off.
Normal Operating Sounds You May Hear
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the
result of the refrigerant circulating through the cooling coils.
The thermostat control will click when it cycles on and off.
7
English
To avoid electric shock always unplug your wine cellar
before cleaning. Ignoring this warning may result in
death or injury.
Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer's instructions and warnings to avoid
personal injury or product damage.
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to
wipe down your wine cellar.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. Some of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.
Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and
pliable to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of
gaskets will keep the gasket pliable and assure a
good seal.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to
thunderstorms or other causes. Remove the power cord from
AC outlet when a power outage occurs. When power has been
restored, replug power cord to AC outlet.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean
the wine cellar and door gaskets according to "General cleaning"
section. Leave doors open, so air can circulate inside.
When moving always move the wine cellar vertically. Do not move
with the unit lying down, as possible damage to the sealed system
could occur.
Note: After moving, wait for 24 hours before plugging in the wine
cellar.
Warning:
Caution:
Generall:
Door Gaskets:
Proper Wine Cellar Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
8
English
Wine Cellar Does Not Operate:
Check if wine cellar is plugged in.
Check if there is power in the AC outlet, by checking the circuit
breaker.
Wine appears too warm:
Frequent door openings.
Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
Check gaskets for proper seal.
Clean condenser coils.
Adjust temperature control to colder setting.
Wine temperature is too cold:
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer
setting.
Wine cellar runs too frequently:
This may be normal to maintain constant temperature during high
temperature and humid days.
Doors may have been opened frequently or for an extended period
of time.
Clean condenser coils.
Check gasket for proper seal.
Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the wine cellar:
This is normal during high humidity periods.
Prolonged or frequent door openings.
Check door gaskets for proper seal.
Wine cellar door does not shut properly:
Level the wine cellar.
Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
Contact you local government forinformation
regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and
well-being. When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
TroubleShooting
Sommario
Importanti misure di sicurezza.......................................................1
Installazione della cantina ..............................................................2
Disimballaggio della cantina per vini .................................................2
Messa in piano della cantina per vini.................................................2
Circolazione adeguata dell'aria .........................................................2
Requisiti elettrici ................................................................................3
Limitazioni per l'installazione .............................................................3
Utilizzo di cavi di prolunga.................................................................3
Funzioni e utilizzo della cantina per vini.......................................4
......................................................................4
Regolazione della temperatura..........................................................4
Ripiani................................................................................................6
Luce interna.......................................................................................6
Rumori durante il funzionamento.......................................................6
Pulizia e manutenzione corrette della cantina per vini................7
Pulizia e manutenzione .....................................................................7
Interruzioni di corrente.......................................................................7
Manutenzione in caso di vacanze e trasporti ....................................7
Risoluzione dei problemi................................................................8
PAGINA
Italiano
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire sempre le precauzioni di
sicurezza basilari, tra cui:
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
2. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, in base a quanto descritto
nella presente guida relativa all'utilizzo e alla manutenzione.
3. Prima dell'utilizzo, la cantina per vini deve essere accuratamente installata
in conformità alle istruzioni di installazione fornite. Vedere le istruzioni sulla
messa a terra nella sezione relativa all'installazione.
4. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Se utilizzato
per scopi industriali o commerciali, assicurarsi di osservare le normative in
materia. Questo apparecchio non è idoneo per l'uso da parte di persone
(inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive
dell'adeguata esperienza e conoscenza del suo utilizzo, a meno che non
vengano sorvegliate o non ricevano istruzioni da un responsabile per la
sicurezza.
Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
5. Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia facilmente accessibile.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico
dell'assistenza o un'altra persona qualificata per la sostituzione, al fine di
evitare rischi.
7. Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell'involucro
dell'apparecchio o nella struttura a incasso.
8. Non utilizzare nessuno strumento per accelerare il processo di sbrinamento,
ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
9. Non danneggiare il circuito del refrigeratore.
10. Non utilizzare apparecchi elettrici nei vani di conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli di tipo consigliato dal produttore.
11. Se la spia è danneggiata, deve essere sostituita dal produttore, da un tecnico
dell'assistenza o da altra persona qualificata per la sostituzione, al fine di
evitare rischi.
12. Questo apparecchio è concepito per essere utilizzato esclusivamente per la
conservazione del vino.
13. Rischio di intrappolamento bambini. Prima di disfarsi di una vecchia cantina
per vini, è opportuno rimuovere gli sportelli. Non rimuovere i ripiani per evitare
che i bambini possano introdursi all'interno.
1
Italiano
2
Italiano
Disimballaggio della cantina per vini
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in schiuma e il
nastro adesivo che ssa gli accessori all'interno e all'esterno.
2. Ispezionare e rimuovere eventuali rimanenze dell'imballaggio o di nastro e
qualsiasi materiale stampato prima dell'accensione della cantina.
Messa in piano della cantina per vini
La cantina dispone di piedini per la messa in piano, posizionati agli angoli
anteriori e posteriori. Una volta stabilita la posizione denitiva, effettuare la
messa in piano.
I piedini possono essere regolati, ruotandoli in senso orario per alzare la
cantina e in senso antiorario per abbassarla. L'estensione completa dei
piedini agevola la chiusura e l'apertura dello sportello.
Circolazione adeguata dell'aria
Per garantire il funzionamento ottimale della cantina, è necessario installare
l'apparecchio in una posizione che consenta un'adeguata circolazione
dell'aria e in cui siano presenti i collegamenti elettrici e l'impianto idraulico
corretti.
Spazio libero consigliato attorno alla cantina:
Lati .................................. 50 mm
Piano superiore .............. 50 mm
Retro ............................... 50 mm
Non sovraccaricare la cantina per consentire un corretto raffreddamento
del vino.
Nota: se, per qualche motivo, la cantina è stata inclinata, attendere 24 ore
prima di collegarla all'alimentazione.
Installazione della cantina
3
Italiano
Requisiti elettrici
Vericare la presenza di una presa di corrente idonea (220-240 V, 15 amp)
con messa a terra corretta.
Evitare l'utilizzo di adattatori tripolari o l'adattamento a una presa bipolare
eliminando il polo della messa a terra. Si tratta di un'operazione pericolosa
poiché elimina la messa a terra necessaria per la cantina, con conseguente
pericolo di scosse elettriche.
Limitazioni per l'installazione
Non installare la cantina per vini in ambienti non isolati o riscaldati
correttamente, come garage, ecc. La cantina non è progettata per
funzionare a una temperatura inferiore ai 16 °C.
Scegliere una posizione idonea, con una superficie solida e piana, non
esposta alla luce diretta del sole e lontana da fonti di calore, come radiatori,
riscaldatori a zoccolo, apparecchiature per la cucina, ecc. Eventuali
dislivelli del pavimento possono essere compensati regolando i piedini
posizionati agli angoli anteriori e posteriori della cantina.
La cantina è progettata per essere installata solo autonomamente e non in
strutture a incasso.
Utilizzo di cavi di prolunga
Evitare l'utilizzo di cavi di prolunga che, in alcune condizioni, possono
causare potenziali rischi per la sicurezza. Se è necessario utilizzare un
cavo di prolunga, utilizzare un cavo dotato di spina e terminale di messa
a terra. La tensione elettrica del cavo deve essere uguale o superiore a
quella indicata per l'apparecchio.
4
Italiano
Funzioni e utilizzo della cantina per vini
Configurazione iniziale
Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, lasciarla in funzione per
almeno 30 minuti per stabilizzare la temperatura, prima di procedere con le
regolazioni desiderate.
Regolazione della temperatura:
WS50GA
Vedere
La temperatura predefinita della cantina è di 12 °C (54 °F).
La temperatura può essere regolata su un valore compreso tra 5 °C (41 °F)
e 20 °C (68 °F) in tutti gli scomparti, in base alle esigenze di conservazione
del vino. Per impostare la temperatura, tenere premuto il tasto "
" per
circa 3 secondi. Il display della temperatura inizierà a lampeggiare. Premere
il tasto "
" o "—" per aumentare o diminuire il valore della temperatura.
Una volta raggiunta la temperatura desiderata, premere il tasto " " o
interrompere l'operazione per 5 secondi; il pannello memorizzerà l'impostazione.
Il display della temperatura tornerà a visualizzare la temperatura interna. È
necessario qualche minuto affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura
impostata.
Premere il tasto "
" per circa 3 secondi per passare da C" a F"
(modello del display della temperatura).
WS49GDB/WS46GDBE
Vedere
La cantina per vini è preimpostata dalla fabbrica per adattarsi ai requisiti di
temperatura dei vini rossi o bianchi.
La temperatura della cantina può essere impostata su qualsiasi valore
compreso tra 6 °C e 18 °C in ogni scomparto, in base alle esigenze di
conservazione del vino. Per impostare la temperatura, tenere premuto
il tasto "
" per circa 3 secondi. Il display della temperatura inizierà
a lampeggiare per lo scomparto superiore. Premere i pulsanti freccia
Su o Giù per aumentare o diminuire il valore della temperatura. Una
volta raggiunto il valore desiderato, premere il tasto "
". Il pannello di
controllo memorizzerà l'impostazione. Il display della temperatura tornerà a
visualizzare la temperatura interna. È necessario qualche minuto affinché
l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata.
5
Italiano
Una volta impostata la temperatura dello scomparto superiore, il display
della temperatura inizierà a lampeggiare per lo scomparto inferiore.
Premere di nuovo i pulsanti freccia Su o Giù per aumentare o diminuire
il valore della temperatura. Una volta raggiunto il valore desiderato,
premere il tasto "
". Il pannello di controllo memorizzerà l'impostazione.
Il display della temperatura tornerà a visualizzare la temperatura interna. È
necessario qualche minuto affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura
impostata.
WS25GA/WS59GAE
Vedere
La cantina per vini è preimpostata dalla fabbrica per adattarsi ai requisiti di
temperatura dei vini rossi o bianchi. Se vengono conservati in prevalenza
vini bianchi, premere il tasto " "; la cantina manterrà una
temperatura media compresa tra 7 °C e 10 °C. Premendo il tasto
" ", la temperatura verrà portata a un valore medio compreso tra
13 °C e 16 °C.
La temperatura della cantina può essere impostata su qualsiasi valore
desiderato, in base alle esigenze di conservazione del vino. Per impostare
la temperatura, tenere premuti entrambi i tasti "
" e " "
simultaneamente per circa 3 secondi per entrare nella modalità di
impostazione della temperatura. Diminuire la temperatura premendo il tasto
" " e aumentarla premendo il tasto " ". Premendo
3 volte uno dei tasti, si modifica il valore della temperatura di 3 gradi,
premendolo 4 volte si modifica di gradi, 5 volte di 5 gradi e così via. Una
volta selezionata la temperatura desiderata, premere il tasto " ".
La cantina per vini è ora programmata e il valore visualizzato sul LED
indicherà la temperatura interna attuale.
Nota: versare nell'apposito contenitore la quantità di acqua adeguata per
migliorare l'umidità all'interno della cantina.
Funzioni e utilizzo della cantina per vini
6
Italiano
Ripiani
I ripiani sono progettati per una presentazione ottimale e una facile pulizia.
Le bottiglie più grandi o Magnum possono essere sistemate più facilmente
sui ripiani orizzontali in basso.
Alcuni ripiani consentono di sistemare e rimuovere le bottiglie più
facilmente.
Luce interna
Per migliorare la presentazione della collezione di vini, la cantina è dotata di
una luce interna. È sufciente premere il tasto " " o " " per accendere
la luce e premerlo di nuovo per spegnerla. Per un risparmio energetico
ottimale, lasciare la luce spenta quando non è necessario illuminare la
collezione di vini.
Aprendo lo sportello, la luce si accende. Chiudendolo, la luce si spegne.
Rumori durante il funzionamento
Gorgoglio dell'acqua o leggere vibrazioni causate dalla circolazione del
liquido attraverso la serpentina di raffreddamento.
Il controllo del termostato emette un "clic" quando si accende e si spegne.
7
Italiano
Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di
alimentazione della cantina prima delle operazioni di pulizia. Il
mancato rispetto di tale avvertenza può causare lesioni gravi
o morte.
Prima di utilizzare prodotti per la pulizia, leggere e attenersi
sempre alle istruzioni e alle avvertenze fornite dal produttore
al ne di evitare lesioni alle persone o danni al prodotto.
Preparare una soluzione detergente sciogliendo 3-4
cucchiai di bicarbonato di sodio in acqua calda. Utilizzare
una spugna o un panno morbido inumiditi con la soluzione
per detergere la cantina.
Risciacquare con acqua calda pulita e asciugare con un
panno morbido.
Non utilizzare sostanze chimiche, abrasive, ammoniaca,
candeggina, detergenti concentrati, solventi o spugnette
metalliche. I prodotti chimici potrebbero dissolversi e
danneggiare o scolorire la cantina.
Pulire le guarnizioni dello sportello ogni tre mesi, seguendo le
istruzioni generali. Le guarnizioni devono essere mantenute
pulite e essibili per garantire la perfetta aderenza.
Una leggera applicazione di vasellina sulla cerniera delle
guarnizioni aiuterà a mantenerle flessibili e garantire una
buona aderenza.
Interruzioni di corrente
Interruzioni di corrente occasionali possono vericarsi a causa di temporali
o altri motivi. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA in caso di
interruzione della corrente elettrica. Una volta che la corrente elettrica è
stata ripristinata, reinserire il cavo di alimentazione alla presa CA.
Manutenzione in caso di vacanze e trasporti
In caso di periodi di assenza prolungati, scollegare la spina e pulire la
cantina e le guarnizioni dello sportello seguendo le istruzioni indicate
nella sezione relativa alla pulizia generale. Lasciare gli sportelli aperti per
consentire la circolazione dell'aria all'interno dell'apparecchio.
Per il trasporto dell'apparecchio, mantenere la cantina sempre in posizione
verticale. Non trasportare la cantina in posizione orizzontale poiché
potrebbero vericarsi danni al sistema di sigillatura.
Nota: dopo il trasporto, attendere 24 ore prima di ricollegare il cavo di
alimentazione dell'apparecchio.
Avvertenza:
Attenzione:
Informazioni
generali:
Guarnizioni dello
sportello:
Pulizia e manutenzione corrette della
cantina per vini
Pulizia e manutenzione
8
Italiano
La cantina non funziona:
Vericare il collegamento del cavo di alimentazione.
Verificare il funzionamento della presa CA controllando l'interruttore
differenziale.
Vino troppo caldo:
Aperture frequenti dello sportello.
È opportuno attendere affinché il vino appena inserito raggiunga la
temperatura desiderata.
Controllare che le guarnizioni siano perfettamente aderenti.
Pulire la bobina del condensatore.
Regolare la temperatura su un valore più basso.
Vino troppo freddo:
Se la temperatura è impostata su un valore troppo basso, aumentare il
valore.
La cantina si attiva troppo frequentemente.
Tale condizione potrebbe essere normale per mantenere la temperatura
costante in giornate molto calde e umide.
Sportelli aperti troppo di frequente e per lungo tempo.
Pulire la bobina del condensatore.
Vericare che le guarnizioni siano perfettamente aderenti.
Vericare che gli sportelli siano completamente chiusi.
Formazione di condensa sulla supercie interna o esterna della cantina:
Non è insolito in periodi molto umidi.
Aperture frequenti o prolungate dello sportello.
Vericare che le guarnizioni dello sportello siano perfettamente aderenti.
Lo sportello della cantina non si chiude correttamente.
Controllare la messa in piano della cantina.
Verificare la presenza di eventuali oggetti che impediscono la chiusura,
come bottiglie e ripiani.
Non smaltire gli elettrodomestici come rifiuti urbani
indifferenziati; utilizzare impianti per la raccolta differenziata.
Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di
raccolta disponibili. Se gli elettrodomestici vengono smaltiti
in discarica, potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose
che, disperse nell'ambiente, possono entrare nella catena
alimentare, provocando danni alla salute. Quando si
sostituisce un vecchio elettrodomestico con uno nuovo, il
rivenditore è obbligato a farsi carico gratuitamente dello
smaltimento del vecchio elettrodomestico.
Risoluzione dei problemi
Índice de contenido
Advertencias de seguridad.............................................................1
Instalación de la bodega.................................................................2
Desembalaje de la bodega................................................................2
Nivelación de la bodega ....................................................................2
Ventilación.........................................................................................2
Requisitos eléctricos..........................................................................3
Limitaciones de la instalación............................................................3
Uso de la regleta de extensión..........................................................3
Funciones y uso de la bodega .......................................................4
..........................................................................4
.......................................................4
Estantes.............................................................................................6
Iluminación interior ............................................................................6
Ruidos de funcionamiento normales .................................................6
Cuidado y limpieza de la bodega...................................................7
Limpieza y mantenimiento.................................................................7
Cortes en el suministro eléctrico .......................................................7
Cuidado durante las vacaciones y traslados.....................................7
Solución de problemas...................................................................8
PÁGINA
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de tomar las debidas precauciones de seguridad antes de utilizar el
aparato:
1. Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la bodega por
primera vez.
2. Utilice este aparato sólo para el uso que se describe en esta guía de uso y
mantenimiento.
3. Instale la bodega siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas antes
de utilizar el producto. Consulte las instrucciones de conexión enumeradas en la
sección dedicada a la instalación.
4. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. En caso de
utilizarlo con fines comerciales o industriales, asegúrese de cumplir con las
normativas y regulaciones pertinentes. Este producto no está pensado para
ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad mental, sensorial
o física, o bien por quienes no tienen experiencia o carecen de conocimiento,
a menos que otra persona responsable de su seguridad supervise su uso o le
indique cómo debe hacerlo.
Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.
5. El aparato debe situarse de manera que el enchufe quede accesible.
6. Si el cable de alimentación se daña, deberá sustituirlo el fabricante, un agente del
servicio técnico o personal cualificado similar, para evitar que pueda ocurrir un
accidente.
7. Mantenga las aperturas de ventilación libres de obstrucciones en el recinto donde
esté colocado el aparato o en la estructura donde esté encastrado.
8. No intente acelerar el proceso de descongelación haciendo uso de un dispositivo
mecánico ni por ningún otro medio que no sea el que recomiende el fabricante
exclusivamente.
9. No dañe el circuito refrigerante.
10. No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, salvo que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
11. Si la iluminación sufre algún daño, deberá sustituirla el fabricante, un agente del
servicio técnico o personal cualificado similar, para evitar que pueda ocurrir un
accidente.
12. El uso previsto de este electrodoméstico es el almacenamiento de vino.
13. Evite que los menores se queden atrapados en el aparato. Antes de deshacerse
de su antigua bodega, retire las puertas. Coloque los estantes de la misma en un
lugar seguro para evitar que los menores puedan introducirse dentro del aparato.
1
Español
2
Español
Desembalaje de la bodega
1. Retire todo el material de embalaje. Retire la base de espuma y la cinta
adhesiva que sujeta los accesorios interiores y exteriores de la bodega.
2. Revise y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos
antes de conectar la bodega.
Nivelación de la bodega
La bodega cuenta con patas de nivelación ubicadas en las esquinas
delanteras y traseras del aparato. Coloque la bodega en el lugar adecuado
y, a continuación, proceda a su nivelación.
Si desea ajustar las patas de nivelación, gírelas en el sentido de las
agujas del reloj para subir la bodega o en dirección contraria para bajarla.
La puerta de la bodega se cerrará con más facilidad cuando se hayan
extendido las patas de nivelación.
Ventilación
Si desea que su bodega funcione con la máxima ecacia, debe instalarla
en un lugar que garantice la circulación de aire sin obstáculos y cerca de
conexiones eléctricas y tuberías.
Se recomienda dejar los siguientes espacios mínimos alrededor de la
bodega:
Laterales ......................... 50 mm
Parte superior ................. 50 mm
Parte trasera ................... 50 mm
Si desea que el sistema de refrigeración funcione correctamente, no
sobrecargue la bodega.
Nota: si la bodega se ha inclinado por cualquier motivo, espere 24 horas
antes de volver a conectarla.
Instalación de la bodega
3
Español
Requisitos eléctricos
Compruebe que dispone de una toma de corriente (220 - 240 V, enchufe
de 15 A) y una toma de tierra adecuadas antes de encender la bodega.
Evite utilizar ladrones de tres enchufes o cortar la tercera toma de tierra
para adaptar una toma de dos enchufes. Es una práctica muy peligrosa
ya que no proporciona la toma de tierra que necesita la bodega y podría
causar una descarga eléctrica.
Limitaciones de la instalación
No instale la bodega en lugares que no se encuentren convenientemente
aislados o climatizados, por ejemplo un garaje, etc. La bodega no ha
sido diseñada para funcionar en entornos con una temperatura ambiente
inferior a 16 °C.
Seleccione una ubicación adecuada para la bodega y sitúela en una
supercie plana resistente que se encuentre protegida de la radiación solar
directa o de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, calentadores,
aparatos de cocina, etc. Puede corregir cualquier desnivelación del suelo
gracias a las patas de nivelación ubicadas en las esquinas delanteras y
traseras de la bodega.
La bodega ha sido diseñada exclusivamente para una instalación
independiente. No ha sido diseñada para integrarse en otras aplicaciones.
Uso de la regleta de extensión
Evite el uso de regletas de extensión ya que pueden representar un
riesgo para la salud en determinadas condiciones. Si necesita utilizar una
regleta de extensión, utilice una que incorpore un enchufe y una toma con
conexión a tierra. La capacidad de la regleta de extensión debe ser igual o
superior a la capacidad eléctrica del aparato.
4
Español
Funciones y uso de la bodega
Configuración inicial
Cuando haya conectado la unidad a una toma de corriente, déjela funcionar
durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar los
ajustes necesarios.
Configuración de la temperatura:
WS50GA
Consulte
La temperatura de la bodega viene prestablecida a 12 °C (54 °F) de
fábrica.
Puede configurar la temperatura de la bodega entre 5 °C (41 °F) y
20 °C (68 °F) para cualquiera de los compartimentos y adaptarla a las
necesidades de los vinos almacenados. Para configurar la temperatura
mantenga pulsado el botón "
" durante unos 3 segundos. La pantalla
de temperatura comenzará a parpadear. Pulse el botón "
" o "—" para
aumentar o disminuir la temperatura.
Cuando haya encontrado la temperatura óptima, pulse el botón "
"
o detenga la operacn durante 5 segundos y el panel memorizará la
configuracn. A continuacn, la pantalla de temperatura mostrará la
temperatura interior. Alcanzar la temperatura establecida puede llevar
cierto tiempo.
Mantenga pulsado el botón "
" durante unos 3 segundos para alternar
entre "°C" y "°F" (modelo de visualización de la temperatura).
WS49GDB/WS46GDBE
Consulte
La bodega viene prestablecida de fábrica para adaptarse automáticamente
a la temperatura de almacenamiento óptima para vinos tintos o blancos.
Puede configurar la temperatura de la bodega entre 6 °C y 18 °C para
cualquiera de los compartimentos y adaptarla a las necesidades de los
vinos almacenados. Para configurar la temperatura mantenga pulsado
el botón "
" durante unos 3 segundos. La pantalla de temperatura del
compartimento superior comenzará a parpadear. Pulse los botones de
aumento y descenso para aumentar o disminuir la temperatura. Cuando
haya encontrado la temperatura óptima, pulse el botón "
". El panel de
control electrónico memorizará la configuración. A continuación, la pantalla
de temperatura mostrará la temperatura interior. Alcanzar la temperatura
establecida puede llevar cierto tiempo.
5
Español
Una vez que establezca la temperatura del compartimento superior,
la pantalla de temperatura del compartimento inferior comenzará a
parpadear. Pulse los botones de aumento y descenso para aumentar
o disminuir la temperatura. Cuando haya encontrado la temperatura
óptima, pulse el botón "
". El panel de control electrónico memorizará
la configuración. A continuación, la pantalla de temperatura mostrará la
temperatura interior. Alcanzar la temperatura establecida puede llevar
cierto tiempo.
WS25GA/WS59GAE
Consulte
La bodega viene prestablecida de fábrica para adaptarse automáticamente
a la temperatura de almacenamiento óptima para vinos tintos o blancos. Si
principalmente va a almacenar vinos blancos, pulse el botón " "
y la bodega mantendrá la temperatura media entre y 10 °C. Si pulsa el
botón " ", mantendrá la temperatura media entre 13 °C y 16 °C.
Puede configurar la temperatura de la bodega para adaptarla a las
necesidades de los vinos almacenados. Si desea congurar la temperatura,
mantenga pulsados simultáneamente los botones "
" y
"
" durante aproximadamente 3 segundos y se activará el modo
de conguracn de la temperatura. Para disminuir la temperatura, pulse
el botón "
" y para aumentarla, el botón " ". Si pulsa
el botón correspondiente 3 veces, la temperatura se ajusta 3 grados; si lo
pulsa 4 veces, se ajusta 4 grados; si lo pulsa 5 veces, se ajusta 5 grados,
y así sucesivamente. Cuando seleccione la temperatura deseada, pulse
el botón "
". La bodega ya se encuentra programada y la pantalla
LED volverá a mostrar la temperatura interna actual.
Nota: si desea mejorar el nivel de humedad del interior de la bodega, puede
llenar de agua el depósito de la misma.
Funciones y uso de la bodega
6
Español
Estantes
Los estantes han sido diseñados para mejorar el aspecto físico del aparato
y facilitar su limpieza. Las botellas más grandes o de tamaño Magnum
se adaptan con más facilidad a los estantes de rejilla situados en la parte
posterior de la bodega.
Existen varios estantes para facilitar el almacenamiento y la extracción del
vino.
Iluminación interior
Para complementar el diseño de su colección de vinos, se ha incorporado
una iluminación interior a la bodega. Sólo tiene que pulsar el botón " "
o " " y se encenderá la luz. Púlselo de nuevo si desea apagarla. Si
desea obtener un uso más eciente del consumo energético, apague la luz
cuando no necesite ver su colección.
La luz se enciende cuando se abre la puerta y se apaga cuando se cierra.
Ruidos de funcionamiento normales
Los ruidos de gorgoteo o burbujeo y las ligeras vibraciones son el resultado
de la circulación del refrigerante a través del serpentín de refrigeración.
El control del termostato hace un clic cuando se activa y desactiva.
7
Español
Desconecte la bodega antes de limpiarla para reducir el
riesgo de descarga eléctrica. No prestar atención a estas
precauciones podría causar lesiones graves o la muerte.
Lea las instrucciones y advertencias del fabricante antes de
utilizar productos de limpieza para evitar daños personales o
en el producto.
Prepare una solución limpiadora de 3-4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Humedezca
una esponja o un paño suave con la solución y limpie la
bodega.
Aclare el aparato con agua tibia y séquelo con un paño suave.
No utilice productos químicos, abrasivos, amoniaco,
blanqueadores con cloro, detergentes concentrados,
disolventes o estropajos de metal. Algunas de estas
sustancias químicas podrían disolver, dañar o decolorar la
bodega.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo
con las instrucciones generales. Las juntas deben
mantenerse limpias y exibles para que la puerta se cierre
correctamente.
Puede aplicar un poco de vaselina en las bisagras de las
juntas para mantener la exibilidad de éstas y asegurarse
de que las puertas se cierren correctamente.
Cortes en el suministro eléctrico
De forma ocasional, pueden producirse cortes en el suministro eléctrico
debido a tormentas eléctricas o a otras causas. En ese caso, debe
retirar el cable de alimentación de la toma de corriente. Una vez que se
restablezca el suministro, vuelva a conectar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Cuidado durante las vacaciones y traslados
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, desconecte
y limpie la bodega y las juntas de la puerta tal como se indica en la
sección"Limpieza general". Deje las puertas abiertas a fin de permitir la
circulación de aire.
Cuando vaya a mover el aparato, transpórtelo siempre en posición vertical.
Si lo transporta en posición horizontal podría provocar daños en el sistema
de cierre.
Nota: una vez trasladado el aparato, espere 24 horas antes de volver a conectarlo.
Advertencia:
Precaución:
General:
Juntas de la
puerta:
Cuidado y limpieza de la bodega
Limpieza y mantenimiento
8
Español
La bodega no funciona:
Compruebe si el aparato se encuentra enchufado.
Examine el disyuntor para comprobar si hay suministro en la toma de
corriente.
La temperatura del vino es demasiado alta:
Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas.
Espere a que el vino que acaba de almacenar alcance la temperatura
deseada.
Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente.
Limpie el condensador.
Disminuya la temperatura de la bodega.
La temperatura del vino es demasiado baja:
Aumente la temperatura de la bodega.
La bodega se pone en marcha con demasiada frecuencia:
La bodega siempre intenta mantener la temperatura óptima, por lo que
es normal que esto suceda durante periodos de altas temperaturas o
humedad.
También puede deberse a la frecuencia o a la duración de la apertura de
las puertas.
Limpie el condensador.
Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente.
Compruebe que las puertas están completamente cerradas.
Se acumula humedad en el interior o en el exterior de la bodega:
Es normal en periodos de alta humedad.
Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas y no las mantenga
abiertas durante mucho tiempo.
Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente.
Las puertas de la bodega no se cierran correctamente:
Nivele la bodega.
Compruebe si la puerta está bloqueada, por ejemplo, por alguna botella de
vino o un estante.
No deseche aparatos los eléctricos como si se tratara
de basura urbana no clasificable, utilice las instalaciones
correspondientes de reciclaje. Póngase en contacto con la
administración local para obtener información relacionada
con el sistema de recogida disponible. Si los aparatos
eléctricos se desechan en vertederos o basureros normales,
las sustancias peligrosas que contienen pueden filtrarse
a las aguas subterráneas y llegar así hasta la cadena
alimenticia, con el consiguiente daño para la salud de la
población. Si desea sustituir su aparato antiguo por otro
nuevo, el comerciante que se lo vendió está obligado por
ley a recogerlo para su posterior reciclaje y sin coste alguno
para el usuario.
Solución de problemas
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise........................................................1
Weinkühlschrank installieren.........................................................2
Weinkühlschrank auspacken.............................................................2
Weinkühlschrank ausrichten..............................................................2
Ausreichende Luftzirkulation .............................................................2
Elektrische Anforderungen ................................................................2
Installationsbeschränkungen.............................................................3
Verlängerungskabel...........................................................................3
Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks .................4
Erste Verwendung.............................................................................4
Temperatureinstellungen...................................................................4
Flaschenablagen ...............................................................................6
Innenbeleuchtung..............................................................................6
Regulär auftretende Betriebsgeräusche............................................6
Weinkühlschranks...........................................................................7
Reinigung und Wartung.....................................................................7
Stromausfälle.....................................................................................7
................................7
Fehlerbehebung...............................................................................8
SEITE
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets die
grundsätzlichen Sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung des Geräts durch.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß
den Anweisungen in dieser Bedienungs- und Pegeanleitung.
3. Dieser Weinkühlschrank muss vor der Verwendung ordnungsgemäß und
entsprechend den Installationsanweisungen installiert werden. Lesen Sie die
Hinweise zur Erdung im Installationsabschnitt.
4. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch ausgelegt. Wenn Sie es für
industrielle oder kommerzielle Zwecke verwenden, müssen Sie dafür sorgen,
dass alle geltenden Normen und Bestimmungen eingehalten werden. Dieses
Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten sowie für unerfahrene Personen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden,
um Stromschläge zu vermeiden.
7. Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Geräteinneren frei.
8. Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauprozesses nur vom Hersteller
empfohlene mechanische Geräte oder Mittel.
9. Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
10. Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Kühlfächer, außer wenn
diese sind speziell vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen sind.
11. Wenn die Beleuchtung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
12. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein vorgesehen.
13. Spielende Kinder können sich im Gerät einsperren. Nehmen Sie vor der
Entsorgung des alten Weinkühlschranks die Türen ab. Nehmen Sie die
Flaschenablagen nicht heraus, um zu vermeiden, dass spielende Kinder in
das Gerät hineinklettern.
1
Deutsch
2
Deutsch
Weinkühlschrank auspacken
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Dazu gehören
das Styroporteil und das Klebeband, mit dem die Zubehörteile des
Weinkühlschranks innen und außen befestigt sind.
2. Stellen Sie vor dem Einstecken des Weinkühlschranks sicher, dass alle
Verpackungsteile, Klebebänder und Drucketiketten entfernt wurden.
Weinkühlschrank ausrichten
Die Füße an allen Ecken des Weinkühlschranks sind verstellbar. Richten
Sie den Weinkühlschrank nach der Aufstellung am endgültigen Ort in der
Waagerechten aus.
Wenn Sie die verstellbaren Füße im Uhrzeigersinn drehen, wird der
Weinkühlschrank angehoben. Wenn Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn
drehen, wird der Weinkühlschrank abgesenkt. Die Kühlschranktür lässt
sich einfacher schließen, wenn die verstellbaren Füße ausgezogen sind.
Ausreichende Luftzirkulation
Um sicherzustellen, dass Ihr Weinkühlschrank mit maximaler Effizienz
arbeitet, sollte er an einem Ort mit ausreichender Luftzirkulation und
angemessenen Leitungs- und Elektroverbindungen aufgestellt werden.
Um den Weinkühlschrank sollten die folgenden Abstände eingehalten
werden:
Seiten ............................. 50 mm
Oberseite ........................ 50 mm
Rückseite ........................ 50 mm
Überfüllen Sie den Weinkühlschrank nicht, um eine ordnungsgemäße
Kühlung zu gewährleisten.
Hinweis: Wenn Ihr Weinkühlschrank aus bestimmten Gründen gekippt
wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie ihn einstecken.
Weinkühlschrank installieren
3
Deutsch
Elektrische Anforderungen
Sorgen Sie dafür, dass eine geeignete Steckdose (220-240 V, 15 A) mit
ordnungsgemäßer Erdung für den Weinkühlschrank zur Verfügung steht.
Verwenden Sie keine Dreifachsteckdose, und entfernen Sie nicht den
dritten Pol für die Erdung, um eine Zweifachsteckdose zu verwenden.
Dies ist äußerst gefährlich, da der Weinkühlschrank nicht ordnungsgemäß
geerdet wird und damit Stromschlaggefahr besteht.
Installationsbeschränkungen
Installieren Sie den Weinkühlschrank nicht an Orten, die nicht
ordnungsgemäß isoliert oder beheizt werden, z. B. Garagen. Der
Weinkühlschrank darf nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 16 °C
betrieben werden.
Wählen Sie für den Weinkühlschrank einen geeigneten Aufstellort auf
einer stabilen, geraden Fläche aus, und schützen Sie ihn vor direktem
Sonnenlicht oder Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizleisten, Kochgeräten
usw. Unebenheiten am Boden können mit den vorderen und hinteren
verstellbaren Füßen des Weinkühlschranks ausgeglichen werden.
Der Weinkühlschrank eignet sich nur zur freistehenden Montage und nicht
als Einbaugerät.
Verlängerungskabel
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels aufgrund der
unter bestimmten Bedingungen auftretenden Sicherheitsrisiken. Falls sich
der Einsatz eines Verlängerungskabels nicht umgehen lässt, verwenden
Sie ausschließlich ein Kabel mit einem geerdeten Stecker sowie eine
geerdete Steckdose. Die auf dem Verlängerungskabel angegebene
Leistung muss mindestens der elektrischen Leistung des Geräts
entsprechen.
4
Deutsch
Funktionen und Verwendung des
Weinkühlschranks
Erste Verwendung
Lassen Sie das Gerät nach dem Anschließen an die Steckdose mindestens
30 Minuten laufen, damit es sich akklimatisiert. Nehmen Sie erst dann Ihre
Einstellungen vor.
Temperatureinstellungen:
WS50GA
Siehe
Die Temperatur des Weinkühlschranks ist werksseitig auf 12 °C (54 F)
voreingestellt.
Der Weinkühlschrank kann in beiden Klimazonen auf eine beliebige
Temperatur zwischen 5 °C (41 F) und 20 °C (68 F) eingestellt werden,
um Ihren Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu werden.
Halten Sie zur Temperatureinstellung die Taste „
“ etwa 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Temperaturanzeige blinkt. Dcken Sie die Taste
oder
„—“, um die Temperatur höher oder niedriger zu stellen.
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird, drücken Sie die Taste „
“,
oder drücken Sie 5 Sekunden lang keine weitere Taste. Dadurch wird die
Einstellung im Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur
Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht wird.
Drücken Sie die Taste
etwa 3 Sekunden lang, um zwischen „°C“ und
„°F“ (dem Temperaturanzeigemodus) zu wechseln.
WS49GDB/WS46GDBE
Siehe
Der Weinkühlschrank wurde werksseitig so voreingestellt, dass die
Temperaturanforderungen von Rot- und Weißweinen automatisch erfüllt werden.
Der Weinkühlschrank kann in beiden Klimazonen auf eine beliebige
Temperatur zwischen 6 °C und 18 °C eingestellt werden, um Ihren
Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu werden. Halten
Sie zur Temperatureinstellung die Taste
etwa 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Temperaturanzeige für die obere Klimazone blinkt. Drücken
Sie nun die Pfeiltaste nach oben oder nach unten, um die Temperatur
höher oder niedriger zu stellen. Wenn die gewünschte Temperatur
erreicht wird, drücken Sie die Taste
“. Dadurch wird die Einstellung im
elektronischen Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur
Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht wird.
5
Deutsch
Wenn Sie die Temperatur für die obere Klimazone eingestellt haben,
blinkt die Temperaturanzeige für die untere Zone. Drücken Sie nun erneut
die Pfeiltaste nach oben oder nach unten, um die Temperatur höher
oder niedriger zu stellen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht
wird, drücken Sie die Taste
. Dadurch wird die Einstellung im
elektronischen Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur
Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht wird.
WS25GA/WS59GAE
Siehe
Der Weinkühlschrank wurde werksseitig so voreingestellt, dass die
Temperaturanforderungen von Rot- und Weißweinen automatisch
erfüllt werden. Wenn Sie hauptsächlich Weißweine lagern, dcken
Sie die Taste
, und der Weinkühlschrank behält eine
Durchschnittstemperatur von 7° bis 10 °C bei. Durch Drücken der Taste
erhalten Sie eine Durchschnittstemperatur von 13 °C bis
16 °C.
Der Weinkühlschrank kann auf eine beliebige Temperatur eingestellt
werden, um Ihren Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu
werden. Drücken Sie zum Einstellen der Temperatur gleichzeitig die Tasten
und “, und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang
gedrückt. Der Temperatureinstellungsmodus ist nun aktiviert. Sie können
die Temperatur durch Drücken der Taste
senken und
durch Drücken der Taste
erhöhen. Wenn Sie eine der Tasten
3 Mal drücken, wird die Temperatur um 3 Grad angepasst, bei 4-maligem
Drücken um 4 Grad, bei 5-maligem Drücken um 5 Grad usw. Drücken Sie
nach Auswahl der gewünschten Temperatur die Taste “. Nun
ist der Weinkühlschrank programmiert, und die LED-Anzeige kehrt zur
aktuellen Innentemperatur zurück.
Hinweis: Wenn Sie den Wasserbehälter füllen, können Sie die
Luftfeuchtigkeit im Weinkühlschrank erhöhen.
Funktionen und Verwendung des
Weinkühlschranks
6
Deutsch
Flaschenablagen
Die Flaschenablagen verfügen über ein ansprechendes Design und
lassen sich einfach reinigen. Größere oder Magnumaschen lassen sich
einfacher in den Querablagen im unteren Bereich des Weinkühlschranks
aufbewahren.
Einige Flaschenablagen wurden speziell für die einfache Lagerung und
Entnahme Ihrer Weine entwickelt.
Innenbeleuchtung
Um Ihrer Weinsammlung gerecht zu werden, verfügt der Weinkühlschrank
über eine eingebaute Beleuchtung. Drücken Sie einfach die Taste „
oder „ “, um die Beleuchtung einzuschalten. Durch erneutes Drücken
wird sie ausgeschaltet. Für höchste Energieeffizienz sollten Sie die
Beleuchtung nicht ständig eingeschaltet lassen, sondern nur bei Bedarf
einschalten.
Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Beleuchtung eingeschaltet. Beim
Schließen der Tür wird die Beleuchtung ausgeschaltet.
Regulär auftretende Betriebsgeräusche
Kochendes Wasser, Gurgelgeräusche oder leichte Vibrationen durch das
Zirkulieren des Kühlmittels durch die Kühlschlangen.
Der Thermostatregler klickt, wenn der Zyklus gestartet oder beendet wird.
7
Deutsch
Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie vor der Reinigung
stets den Netzstecker ziehen. Die Missachtung dieser Warnung
kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Lesen und beachten Sie vor der Verwendung von
Reinigungsprodukten stets die Anweisungen und Warnhinweise
des Herstellers, um Verletzungen oder Produktschäden zu
vermeiden.
Stellen Sie eine Reinigungslösung aus 3-4 Esslöffeln
Natron und warmem Wasser her. Wischen Sie den
Weinkühlschrank mit einem mit der Reinigungslösung
befeuchteten Schwamm oder weichen Tuch ab.
Wischen Sie mit sauberem, warmem Wasser nach, und
trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel bzw. kein Ammoniak, keine Chlorbleiche,
keine konzentrierten Reinigungs- oder Lösungsmittel und
keine Topfreiniger. Einige dieser Mittel enthalten chemische
Substanzen, durch die der Weinkühlschrank beschädigt
bzw. verfärbt werden könnte.
Reinigen Sie die Türdichtungen alle drei Monate gemäß
den allgemeinen Anweisungen. Für eine ordnungsgemäße
Abdichtung müssen die Dichtungen stets sauber und
geschmeidig sein.
Wenn Sie etwas Vaseline auf die Scharnierseite der
Dichtungen auftragen, bleiben die Dichtungen geschmeidig
und funktionsfähig.
Stromausfälle
Bisweilen kann es aufgrund von Gewittern oder anderen Ursachen zu
Stromausfällen kommen. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromausfall
ab. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, können Sie das
Netzkabel wieder einstecken.
Pege während des Urlaubs oder beim Umzug
Wenn Sie länger verreisen, sollten Sie den Netzstecker des
Weinkühlschranks ziehen und alle Flächen sowie die Türdichtungen
gemäß den Anweisungen in Abschnitt „Allgemeine Reinigung“ reinigen.
Lassen Sie die Tür geöffnet, sodass Luft im Inneren zirkulieren kann.
Im Falle eines Umzugs sollte der Weinkühlschrank immer vertikal
transportiert werden. Transportieren Sie das Gerät nicht liegend, da
dadurch das geschlossene System beschädigt werden könnte.
Hinweis: Warten Sie 24 Stunden nach einem Transport, bevor Sie den
Netzstecker einstecken.
Warnung:
ACHTUNG!
Allgemeine
Reinigung:
Türdichtungen:
Ordnungsgemäße Pege und
Reinigung des Weinkühlschranks
Reinigung und Wartung
8
Deutsch
Der Weinkühlschrank funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob Sie der Netzstecker des Weinkühlschranks eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie den Trennschalter
kontrollieren.
Der Wein ist zu warm:
Häuges Öffnen der Tür.
Geben Sie kürzlich hinzugefügtem Wein ausreichend Zeit, auf die
gewünschte Temperatur abzukühlen.
Überprüfen Sie, ob die Türdichtungen ordnungsgemäß schließen.
Reinigen Sie die Kondensatorspulen.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Der Wein ist zu kalt:
Erhöhen Sie die Temperatur, wenn diese zu kalt eingestellt ist.
Der Weinkühlschrank schaltet sich zu häug ein:
An heißen und feuchten Tagen kann dies normal sein, um eine konstante
Temperatur sicherzustellen.
Die Türen wurden möglicherweise häufig oder über einen längeren
Zeitraum geöffnet.
Reinigen Sie die Kondensatorspulen.
Überprüfen Sie, ob die Türdichtung ordnungsgemäß schließt.
Kontrollieren Sie, ob die Türen vollständig geschlossen sind.
Feuchtigkeitsbildung innen oder außen am Weinkühlschrank:
Dies ist normal, wenn die Luftfeuchtigkeit hoch ist.
Langes oder häuges Öffnen der Türen.
Überprüfen Sie, ob die Türdichtungen ordnungsgemäß schließen.
Die Weinkühlschranktür schließt nicht ordnungsgemäß:
Richten Sie den Weinkühlschrank in der Waagerechten aus.
Kontrollieren Sie, ob die Tür blockiert wird, z. B. durch Weinaschen oder
Flaschenablagen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll,
sondern mit dem Sondermüll. Informieren Sie sich
bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die
Entsorgungssysteme. Wenn elektrische Geräte auf
Mülldeponien entsorgt werden, können schädliche Stoffe
ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen.
Dies kann zu Gesundheitsschäden führen. Wenn Sie
alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu
verpichtet, Ihre alten Geräte gebührenfrei zur Entsorgung
zurückzunehmen.
Fehlerbehebung
Table des matières
Mesures de sécurité importantes ..................................................1
Installation de votre cave à vin ......................................................2
Déballage de votre cave à vin ...........................................................2
Mise à niveau de votre cave à vin .....................................................2
Circulation de l'air ..............................................................................2
Exigences électriques........................................................................3
Restrictions d'installation ...................................................................3
Utilisation d'une rallonge ...................................................................3
Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation ..........4
Première mise en route .....................................................................4
Réglage de la température................................................................4
Clayettes............................................................................................6
Eclairage intérieur..............................................................................6
Bruits de fonctionnement normaux....................................................6
Entretien et nettoyage de la cave à vin .........................................7
Nettoyage et entretien .......................................................................7
Coupures de courant.........................................................................7
Précautions en cas d'absence et de déplacement de l'appareil........7
Dépannage .......................................................................................8
PAGE
Français
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cet appareil, prenez toujours les mesures de précaution
de base suivantes :
1. Lisez l'ensemble des instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné et conformément
aux indications du présent mode d'emploi.
3. Cette cave à vin doit être installée conformément aux instructions d'installation
avant toute utilisation. Voir les instructions de mise à la terre dans la section
consacrée à l'installation.
4. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. En cas d'usage à
des fins industrielles ou commerciales, assurez-vous de respecter les normes
et réglementations correspondantes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ni par des personnes dénuées de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire
d'une personne responsable de leur sécurité, d'une supervision ou d'instructions
préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5. L'appareil doit être installé de telle façon que la che soit accessible.
6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il convient de le faire remplacer par
le fabricant, un agent de service après-vente ou une personne de qualification
similaire pour éviter tout danger.
7. Les orices de ventilation prévus dans le corps de l'appareil ou dans la structure
encastrable doivent être libres de toute obstruction.
8. N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou tout autre moyen pour accélérer le
dégivrage, à l'exception de ceux recommandés par le fabricant.
9. N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
10. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage
des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent au type recommandé par le
fabricant.
11. Si l'éclairage est endommagé, il convient de le faire remplacer par le fabricant, un
agent de service après-vente ou une personne de qualication similaire pour éviter
tout danger.
12. Cet appareil est exclusivement destiné au stockage de bouteilles de vin.
13. Un enfant pourrait s'y enfermer. Démontez les portes de votre cave à vin usagée
avant de la mettre au rebut. Laissez les clayettes à leur place an d'empêcher les
enfants de grimper dans l'appareil.
1
Français
2
Français
Déballage de votre cave à vin
1. Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en mousse et les
rubans adhésifs qui maintiennent les accessoires de la cave à vin en place
à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
2. Inspectez et retirez les résidus éventuels d'emballage, de ruban adhésif ou
de matériaux imprimés avant de mettre la cave à vin sous tension.
Mise à niveau de votre cave à vin
Votre cave à vin est équipée de pieds réglables situés aux angles avant
et arrière de l'appareil. Positionnez votre cave à vin à son emplacement
dénitif avant de la mettre à niveau.
Vous pouvez ajuster la hauteur des pieds réglables en les tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (pour élever l'appareil) ou dans le sens
contraire (pour abaisser l'appareil). La porte de la cave à vin se fermera
plus facilement si les pieds réglables sont déployés.
Circulation de l'air
An de garantir un fonctionnement optimal de votre cave à vin, installez-la
dans un endroit bien ventilé et équipé de ///raccordements de plomberie et
électriques adéquats.
Nous vous recommandons de laisser les espaces de dégagement suivants
autour de la cave à vin :
Côtés .............................. 50 mm
Haut ................................ 50 mm
Arrière ............................. 50 mm
Ne surchargez pas votre cave à vin afin de garantir un refroidissement
optimal.
Remarque : si votre cave à vin s'est trouvée en position inclinée pour
quelque raison que ce soit, attendez 24 heures avant de la brancher.
Installation de votre cave à vin
3
Français
Exigences électriques
Assurez-vous de disposer d'une prise de courant adéquate (220-240 V,
15 A) reliée à la terre pour brancher la cave à vin.
Evitez d'utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper la broche de
mise à la terre pour loger la che dans une prise à deux broches. Cette
pratique est dangereuse car elle n'assure pas la mise à la terre de la cave
à vin et peut provoquer des chocs électriques.
Restrictions d'installation
N'installez pas votre cave à vin dans un endroit mal isolé ou insufsamment
chauffé tel qu'un garage. Elle n'a pas été conçue pour une utilisation à une
température inférieure à 16 °C.
Installez la cave à vin dans un endroit adapté, sur une surface dure et
plane à l'abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur
(radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.). Toute
irrégularité du sol doit être corrigée à l'aide des pieds réglables situés aux
angles avant et arrière de l'appareil.
Votre cave à vin est conçue pour une installation sur pieds uniquement.
Elle ne peut pas être encastrée.
Utilisation d'une rallonge
Evitez d'utiliser une rallonge, vous risqueriez de compromettre la sécurité
de l'appareil dans certaines conditions. Si l'utilisation d'une rallonge
s'avère néanmoins nécessaire, utilisez uniquement une rallonge équipée
d'une che et d'une prise de terre. La puissance électrique indiquée sur la
rallonge doit être supérieure ou égale à celle de l'appareil.
4
Français
Caractéristiques de la cave à vin et
conseils d'utilisation
Première mise en route
Une fois l'appareil branché sur une prise de courant, laissez-le fonctionner
pendant au moins 30 minutes avant d'effectuer le moindre réglage, afin de le
laisser s'acclimater à son environnement.
Réglage de la température :
WS50GA
Voir
La température de la cave à vin est préréglée sur 12 °C (54 °F) par défaut.
La température de la cave à vin peut être réglée entre 5 °C (41 °F) et 20 °C
(68 °F) dans chaque compartiment, en fonction de vos besoins en matière
de stockage de vin. Pour régler la température, maintenez la touche «
»
enfoncée pendant environ 3 secondes. L'affichage de la température
clignote. Appuyez sur la touche «
» ou « » pour augmenter ou
diminuer la température.
Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur la touche
«
» ou ne faites rien pendant 5 secondes ; le panneau de contle
morise alors le réglage. L'affichage de la température revient à sa
position initiale et indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil peut mettre du temps à atteindre la température de réglage.
Appuyez sur la touche «
» pendant 3 secondes pour choisir le mode
d'affichage de la température souhaité (degrés Celsius ou Fahrenheit).
WS49GDB/WS46GDBE
Voir
La cave à vin intègre par défaut un réglage automatique de la température
selon le type de vin, rouge ou blanc.
Vous pouvez régler la température entre 6 °C et 18 °C dans chaque
compartiment, en fonction de vos besoins en matière de stockage de vin.
Pour régler la température, maintenez la touche «
» enfoncée pendant
environ 3 secondes. L'affichage de la température du compartiment
supérieur clignote. Appuyez sur les touches haut ou bas pour augmenter
ou diminuer la température. Une fois que la température souhaitée s'afche,
appuyez sur la touche «
». Le panneau de contrôle électronique
morise alors le réglage. L'affichage de la température revient à sa
position initiale et indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil peut mettre du temps à atteindre la température de réglage.
5
Français
Une fois la température du compartiment supérieur réglée, l'affichage de
la température du compartiment inférieur clignote. Comme précédemment,
appuyez sur les touches haut ou bas pour augmenter ou diminuer la
température. Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur
la touche «
». Le panneau de contrôle électronique mémorise alors
le réglage. L'affichage de la température revient à sa position initiale et
indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut
mettre du temps à atteindre la température de réglage.
WS25GA/WS59GAE
Voir
La cave à vin intègre par défaut un réglage automatique de la température
selon le type de vin, rouge ou blanc. Si vous stockez essentiellement des
bouteilles de vin blanc, appuyez sur la touche «
» : la cave
à vin maintiendra alors une température moyenne comprise entre 7 °C
et 10 °C. Si vous appuyez sur la touche «
», la température
moyenne sera comprise entre 13 °C et 16 °C.
Vous pouvez tout à faite régler la température de la cave à votre
convenance, selon vos exigences en matière de stockage du vin. Pour
ce faire, appuyez simultanément sur les touches «
» et
«
» et maintenez-les enfoncées pendant environ 3 secondes.
Vous passez alors en mode de réglage de la température. Appuyez sur la
touche «
» pour réduire la température ou « » pour
l'augmenter. Appuyez sur la touche appropriée à 3 reprises pour ajuster
la température de 3 degrés, à 4 reprises pour 4 degrés, à 5 reprises pour
5 degrés, et ainsi de suite. Une fois que la température souhaitée s'affiche,
appuyez sur la touche «
». La cave à vin est alors programmée
et l'écran LED affiche à nouveau la température intérieure actuelle.
Remarque : vous pouvez remplir le réservoir d'eau en quantité raisonnable
afin d'augmenter le taux d'humidité à l'intérieur de la cave à vin.
Caractéristiques de la cave à vin et
conseils d'utilisation
6
Français
Clayettes
Les clayettes sont conçues pour offrir une esthétique agréable et faciliter
le nettoyage. Les bouteilles de grande taille ou les Magnums peuvent être
plus facilement stockées sur les clayettes transversales situées dans la
partie basse de la cave à vin.
Certaines clayettes vous permettent de stocker et de sortir facilement vos
bouteilles de vin.
Eclairage intérieur
Pour mettre en valeur votre collection de bouteilles, un système d'éclairage
est intégré à votre cave à vin. Il vous suft d'appuyer sur la touche « »
ou « » pour que l'éclairage s'allume. Pour l'éteindre, appuyez à
nouveau sur l'une des touches. Pour une efcacité énergétique optimale,
veillez à éteindre l'éclairage lorsque vous ne regardez pas votre collection.
Lorsque vous ouvrez la porte, l'éclairage s'allume. Lorsque vous la fermez,
l'éclairage s'éteint.
Bruits de fonctionnement normaux
En circulant dans le circuit de refroidissement, le réfrigérant peut émettre
des bruits de bouillonnement, des gargouillements ou de légères vibrations.
Le thermostat émet un clic lorsqu'il se déclenche et s'arrête.
7
Français
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours
votre cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez les
instructions et les mises en garde du fabricant pour éviter tout
dommage corporel ou matériel.
Préparez une solution nettoyante en mélangeant 3 à
4 cuillères à café de bicarbonate de soude dans de l'eau
chaude. Utilisez une éponge ou un chiffon doux imbibé de
cette solution pour essuyer votre cave à vin.
Rincez à l'eau chaude puis séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs,
d'ammoniaque, d'eau de Javel, de détergents concentrés,
de solvants ou de tampons à récurer en métal. Certains
de ces produits chimiques risquent de dissoudre,
d'endommager et/ou de décolorer votre cave à vin.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois conformément
aux instructions générales. Les joints doivent rester propres
et exibles pour assurer une étanchéité optimale.
Appliquez un peu de vaseline sur la charnière des joints
pour conserver cette exibilité et cette étanchéité.
Coupures de courant
Des coupures de courant peuvent survenir en cas d'orage ou dans
d'autres circonstances. En cas de panne de courant, débranchez le câble
d'alimentation de la prise secteur. Une fois le courant rétabli, rebranchez-le.
Précautions en cas d'absence et de déplacement
de l'appareil
Si vous partez en vacances ou que vous vous absentez pendant une
période prolongée, débranchez la cave à vin et nettoyez-la entièrement
(y compris les joints de porte) en respectant les instructions de nettoyage
détaillées dans le paragraphe « Instructions générales ». Laissez les
portes ouvertes an de laisser l'air circuler à l'intérieur.
Lorsque vous déplacez la cave à vin, maintenez-la toujours en position
verticale. Ne déplacez pas l'appareil en position horizontale, vous
risqueriez d'endommager le système d'étanchéité.
Remarque : une fois la cave à vin déplacée, attendez 24 heures avant de la
brancher à nouveau.
Avertissement :
Attention :
Instructions
générales :
Joints de porte :
Entretien et nettoyage de la cave à vin
Nettoyage et entretien
8
Français
La cave à vin ne fonctionne pas :
Vériez que la cave à vin est branchée sur le secteur.
Vérifiez que le courant circule dans la prise secteur en inspectant le
disjoncteur.
Le vin ne semble pas assez frais :
Les portes sont ouvertes trop fréquemment.
Les bouteilles de vin rangées récemment dans l'appareil ont besoin d'un
certain temps pour atteindre la température souhaitée.
Vériez que les joints de porte assurent une parfaite étanchéité.
Nettoyez le condenseur.
Diminuez le réglage de la température.
La température du vin est trop basse :
Si le réglage de la température est trop bas, augmentez-le.
La cave à vin se met en route trop fréquemment :
Cela peut être normal car l'appareil doit maintenir une température
constante pendant les périodes de forte chaleur et d'humidité.
Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant une période
prolongée.
Nettoyez le condenseur.
Vériez que les joints assurent une parfaite étanchéité.
Vériez que les portes sont bien fermées.
De l'humidité se forme à l'intérieur ou à l'extérieur de la cave à vin :
Cela est normal pendant les périodes de forte humidité.
Les portes sont ouvertes trop souvent ou pendant une période prolongée.
Vériez que les joints de porte assurent une parfaite étanchéité.
La porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement :
Mettez la cave à vin à niveau.
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la fermeture des portes, par ex.
des bouteilles de vin ou des clayettes.
Ne jetez pas les appareils électriques dans vos déchets
domestiques non triés ; ayez recours aux dispositifs de tri
sélectif. Contactez votre mairie pour obtenir les informations
au sujet des systèmes de collecte disponibles. Si les
appareils électriques sont stockés dans des décharges
ou des dépotoirs sauvages, des substances dangereuses
peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique, s'introduire
dans la chaîne alimentaire et nuire à la santé et au bien-être.
Lors du remplacement d'appareils usagers par de nouveaux
modèles, le détaillant est légalement tenu de reprendre
gratuitement l'ancien produit pour sa mise au rebut.
Dépannage
Inhoudsopgave
Belangrijke voorzorgsmaatregelen................................................1
Uw wijnkast installeren...................................................................2
De wijnkast uitpakken........................................................................2
De wijnkast waterpas zetten..............................................................2
Juiste luchtcirculatie ..........................................................................2
Elektriciteitsbenodigdheden...............................................................3
Installatiebeperkingen........................................................................3
Gebruik van verlengsnoer .................................................................3
Wijnkast: functies en gebruik.........................................................4
Eerste gebruik ...................................................................................4
Aanpassen van temperatuur .............................................................4
Leggers..............................................................................................6
Koelkastverlichting.............................................................................6
Operationele geluiden die u zou kunnen horen.................................6
Onderhoud en reiniging van de wijnkast ......................................7
Schoonmaken en onderhoud ............................................................7
Stroomonderbrekingen......................................................................7
Vakantie en verplaatsen ....................................................................7
Problemen oplossen .......................................................................8
PAGINA
Dutch
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Houdt altijd de standaard voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van dit
apparaat, zoals:
1. Lees alle instructies voor het gebruik van dit apparaat.
2. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze
handleiding.
3. Deze wijnkast moet voor gebruik correct worden geïnstalleerd in overeenstemming
met de installatie-instructies. Lees de instructies voor het aarden in de
installatiesectie.
4. Dit apparaat is strikt bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Houd rekening met de
normen en voorschriften als u van plan bent het apparaat voor industriële of
commerciële doeleinden te gebruiken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of voor personen met onvoldoende kennis of ervaring, tenzij zij onder
supervisie staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van
een dergelijk persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat.
5. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is.
6. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te
voorkomen.
7. Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
structuur vrij van obstakels.
8. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen.
9. Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
10. Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het
apparaat, tenzij ze van een door de fabrikant aanbevolen type zijn.
11. Als de verlichting is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te
voorkomen.
12. Dit apparaat is exclusief bedoeld voor het opslaan van wijn.
13. Let op: kinderen kunnen zichzelf hierin opsluiten. Haal de deuren van uw oude
wijnkast voor u deze weggooit. Laat de planken zitten zodat kinderen niet naar
binnen kunnen klimmen.
1
Dutch
2
Dutch
De wijnkast uitpakken
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Ook de schuimbasis en het
plakband waarmee de accessoires aan de binnen- en buitenkant van de
wijnkast zijn bevestigd.
2. Controleer op resterende verpakking, plakband of bedrukte materialen
voordat u de wijnkast opstart.
De wijnkast waterpas zetten
• De wijnkast heeft verstelbare poten aan de voor- en achterzijde. Nadat
u de wijnkast op de juiste plaats hebt gezet, kunt u de wijnkast waterpas
afstellen.
• Als de wijnkast niet waterpas staat, kunnen de verstelbare poten worden
gebruikt. Zet de wijnkast hoger door ze rechtsom te draaien en lager door
ze linksom te draaien. De deur van de wijnkast sluit makkelijker als de
verstelbare poten zijn uitgeschoven.
Juiste luchtcirculatie
• Om maximale efficiëntie te garanderen, wordt het aangeraden om de
wijnkast te installeren op een plaats waar er goede luchtcirculatie is, en
tevens leidingen en elektrische voorzieningen aanwezig zijn.
• Het wordt aangeraden om de volgende ruimtes rondom de wijnkast in acht
te nemen:
Zijkanten ......................... 50 mm
Boven ............................. 50 mm
Achter ............................. 50 mm
• Voorgoedekoelingishetvanbelangdatunietmeerindewijnkastlegt
dan mogelijk is.
Opmerking: als uw wijnkast om wat voor reden dan ook op zijn kant heeft
gestaan, mag u deze pas na 24 uur aansluiten.
Uw wijnkast installeren
3
Dutch
Elektriciteitsbenodigdheden
• Zorg dat er een geschikt stopcontact is (220-240 V,15 Amp) dat correct
geaard is om de wijnkast van stroom te voorzien.
• Vermijd het gebruik van een stekker met drie pinnen of het bewerken
van de aarding van de stekker zodat deze in het stopcontact past. Dit is
zeer gevaarlijk, biedt geen effectieve aarding voor de wijnkelder en kan
resulteren in een elektrische schok.
Installatiebeperkingen
• Installeer uw wijnkast niet op een plaats die onvoldoende geïsoleerd
of verwarmd is (bijvoorbeeld een garage). Uw wijnkast is geschikt voor
gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 °C of hoger.
• Kies een geschikte locatie voor de wijnkast op een harde, gelijkmatige
ondergrond en buiten het bereik van zonlicht of warmtebronnen
(radiatoren, plintconvectoren, kookapparatuur, etc.). De verstelbare poten
aan de voorkant en achterkant moeten worden gebruikt om eventuele
oneffenheden in de vloer op te heffen.
• De wijnkast dient vrijstaand te worden geplaatst. De wijnkast is niet
geschikt als inbouwapparatuur.
Gebruik van verlengsnoer
• Vermijd het gebruik van een verlengsnoer vanwege het veiligheidsrisico
dat het met zich meebrengt. Als het gebruik van een verlengsnoer
onvermijdelijk is, gebruik dan alleen een stekker en een stopcontact die
geaard zijn. Zorg ervoor dat de maximale spanning van het verlengsnoer
overeenkomt of hoger is dan de indicatie op het apparaat.
4
Dutch
Wijnkast: functies en gebruik
Eerste gebruik
Zodra u het product hebt aangesloten op een stopcontact laat u het ten
minste 30 minuten acclimatiseren voordat u het apparaat afstelt.
Aanpassen van temperatuur
WS50GA
Zie
De standaardtemperatuur van de wijnkast is 12 °C. Dit is de
fabrieksinstelling.
De temperatuur van de wijnkast in alle compartimenten kan worden
ingesteld tussen de 5 °C en 20 °C zodat uw wijn wordt bewaard en gekoeld
zoals u dat wenst. Druk ca. 3 seconden op de knop '
' om de temperatuur
in te stellen. De temperatuuraanduiding zal gaan knipperen. Druk op '
' of
'—' om de temperatuur te verhogen of verlagen.
Als u de gewenste temperatuur hebt gekozen, drukt u op '
'
of wacht u 5 seconden om de instelling automatisch op te slaan. De
temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in de wijnkast.
Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt bereikt.
Druk ca. 3 seconden op de knop '
' om te schakelen tussen '°C' en '°F' (de
temperatuurweergave).
WS49GDB/WS46GDBE
Zie
De fabrieksinstellingen van de wijnkast zijn aangepast op de
temperatuurvereisten voor rode en witte wijn.
De temperatuur van de wijnkast in alle compartimenten kan worden
ingesteld tussen de 6 °C en 18 °C zodat uw wijn wordt bewaard en
gekoeld zoals u dat wenst. Druk ca. 3 seconden op de knop '
' om de
temperatuur in te stellen. De temperatuuraanduiding voor het bovenste
compartiment zal gaan knipperen. Gebruik de pijltjes om de temperatuur
te verhogen of te verlagen. Nadat u de temperatuur hebt gekozen, drukt
u op de knop '
'. Het elektronische bedieningspaneel slaat de instelling
op. De temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in
de wijnkast. Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt
bereikt.
5
Dutch
Als u de temperatuur voor het bovenste compartiment hebt ingesteld,
zal de temperatuuraanduiding voor het onderste compartiment gaan
knipperen. Gebruik opnieuw de pijltjes om de temp eratuur te verhogen
of te verlagen. Nadat u de temperatuur hebt gekozen, drukt u op de
knop '
'. Het elektronisch e bedieningspaneel slaat de instelling op.
De temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in de
wijnkast. Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt
bereikt.
WS25GA/WS59GAE
Zie
De fabrieksinstellingen van de wijnkast zijn aangepast op de
temperatuurvereisten voor rode en witte wijn. Als u vooral witte wijn
koelt, drukt u op de knop ' ' De wijnkast za l dan automati sch
een gemiddelde temper atuur aanhouden tussen 7 °C en 10 °C. Door op
de knop ' ' te druk ken wordt er een gemiddelde temperatuur
aangehouden van 13 °C tot 16 °C.
De wijnkast kan ingesteld worden op iedere temperatuur om zo te voldoen
aan uw wensen. Om de temperatuur in te stellen houdt u de knoppen
'
' en ' ' ongeveer 3 seconden ingedrukt. Nu kunt u de
temperatuur instellen. Gebruik de knop '
' om de temperatuur
te verlagen en de knop '
' om de temperatuur te verhogen. 3 keer
drukken staat gelijk aan 3 graden, 4 keer drukken staat gelijk aan 4 graden,
5 keer drukken staat gelijk aan 5 graden, enzovoort. Zodra u de gewenste
temperatuur hebt geselecteerd, drukt u op de knop ' '. De wijnkast
is nu ingesteld en het LED-scherm geeft nu de huidige binnentemperatuur
weer.
Opmerking: u kunt de vochtigheidsniveau in uw wijnkast verbeteren door
het daarvoor bestemde watercontainer te vullen met een inke hoeveelheid
water.
Wijnkast: functies en gebruik
6
Dutch
Leggers
• Deleggerszijnmooiontworpenengemakkelijktereinigen.Groteessen
Magnum passen gemakkelijk op de horizontale leggers onderin de kast.
• Dewijnessenkunnenprobleemloosinhetapparaatwordengeplaatsten
net zo gemakkelijk weer uit het apparaat worden gehaald.
Koelkastverlichting
• Om uw wijncollectie een nog beter aanzicht te geven, is er een lichtje
verwerkt in de wijnkast. Druk gewoon op de knop ' ' of ' ' om het
licht in te schakelen, druk opnieuw om het uit te schakelen. Voor maximale
energie-efciëntiekuntuhetingebouwdelichtbeteruitschakelenalsudeze
niet nodig hebt.
• Als de deur open is, gaat het licht aan. Als de deur dichtgaat, gaat het licht uit.
Operationele geluiden die u zou kunnen horen
• Kokend water, klokkende geluiden of lichte trillingen als gevolg van de
circulerende koelvloeistof.
• De thermostaatbediening klikt wanneer de temperatuurfunctie wordt in- of
uitgeschakeld.
7
Dutch
Verwijder altijd de stekker van de wijnkast uit het stopcontact
om elektrische schokken te vermijden. Het negeren van deze
waarschuwing kan letsel of overlijden tot gevolg hebben.
Lees altijd de instructies en waarschuwingen van de fabrikant
voordat u schoonmaakproducten gebruikt om letsel en schade
te voorkomen.
• Los 3 à 4 eetlepels zuiveringszout op in warm water. Gebruik
een spons of een vochtige zachte doek en reinig uw wijnkast
met het zelfgemaakte schoonmaakmiddel.
• Spoel af met warm water en maak het droog met een zachte
doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen, agressieve schoonmaakmiddelen,
ammoniak, bleekmiddel met chloor, geconcentreerde
wasmiddelen, oplosmiddelen of een metalen pannenspons.
Deze chemicaliën kunnen het oppervlak van uw wijnkast
vervormen, beschadigen en/of verkleuren.
• Reinig de deurafdichting elke drie maanden volgens de
algemene instructies. Deurafdichtingen moeten schoon en
exibelwordengehoudenzodatzegoedsluiten.
• Smeer een klein hoeveelheid vaseline op scharnierzijde van
dedeurafdichtingomdezeexibelensluitendtehouden.
Stroomonderbrekingen
• Houd rekening met stroomonderbrekingen door onweer of andere
oorzaken. Verwijder het elektriciteitssnoer uit het AC-stopcontact in het
geval van stroomuitval. Sluit het elektriciteitssnoer opnieuw aan op het AC-
stopcontact zodra er weer stroom is.
Vakantie en verplaatsen
• Verwijder de stekker uit het stopcontact bij lange afwezigheid en reinig
de wijnkast en deurafdichtingen zoals vermeld in de sectie 'Algemene
reiniging'. Houdt de deuren open zodat de lucht binnenin kan circuleren.
• Als u de wijnkast verplaatst, moet u deze te allen tijden verticaal houden.
Verplaats het product niet als het op de achterkant ligt. Dit kan schade
toebrengen aan de interne onderdelen.
Opmerking: wacht na het verplaatsen ten minste 24 uur voordat u de
wijnkast aansluit.
Waarschuwing:
Let op:
Algemeen:
Deurafdichting:
Onderhoud en reiniging van de wijnkast
Schoonmaken en onderhoud
8
Dutch
Wijnkast werkt niet
• Controleerofdewijnkastisaangesloten.
• Controleer of er stroom staat op het AC-stopcontact door de zekering te
controleren.
Wijn is te warm:
• Deurgaattevaakopen.
• Geefnieuwewijnindewijnkastdetijdomdegewenstetemperatuurte
bereiken.
• Controleerofdedeurafdichtingengoedsluiten.
• Reinigdecondensatiespoelen.
• Verlaagdetemperatuur.
Wijn is te koud:
• Als de wijn te koud is, kunt u de temperatuurinstellingen aanpassen.
Wijnkast staat te vaak aan:
• Dit kan nodig zijn om de temperatuur constant te houden op warme en
vochtige dagen.
• Deuren zijn vaak geopend of hebben langere tijd opengestaan.
• Reinig de condensatiespoelen.
• Controleer of deurafdichting goed sluit.
• Controleer of de deuren volledig sluiten.
Vochtophoping aan binnenkant of buitenkant van de wijnkast:
• Dit is normaal tijdens perioden van hoge vochtigheid.
• Deur staat lang open of wordt regelmatig geopend.
• Controleer of deurafdichtingen goed sluiten.
Deur van wijnkast sluit niet goed:
• Zet de wijnkast waterpas.
• Controleeropobstakels,zoalswijnessen,leggers.
Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden
huisafval. Maak gebruik van de hiervoor bestemde
ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke
instanties voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten.
Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen,
kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in
de voedselketen terecht komen. Dit heeft gevolgen voor uw
gezondheid en welzijn. Bij het vervangen van oude apparaten
door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw oude
apparaat gratis af te handelen.
Problemen oplossen
Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny .......................................................1
Instalace vinotéky............................................................................2
Rozbalení vinotéky ............................................................................2
Vyrovnání vinotéky ............................................................................2
Správná cirkulace vzduchu................................................................2
Požadavky na elektrickou síť.............................................................3
Požadavky na umístění .....................................................................3
Použití prodlužovacího kabelu...........................................................3
Funkce a použití vinotéky...............................................................4
Počáteční nastavení..........................................................................4
Nastavení teploty...............................................................................4
Ukládání do polic...............................................................................6
Vnitřní osvětlení.................................................................................6
Běžné provozní zvuky, které můžete zaznamenat............................6
Řádná údržba a čištění vinotéky....................................................7
Čištění a údržba ................................................................................7
Přerušení dodávky proudu ................................................................7
Péče v případě dovolené a stěhování ...............................................7
Odstraňování závad ........................................................................8
STRANA
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání tohoto zařízení vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření
včetně těch následujících:
1. Než začnete toto zařízení používat, přečtěte si všechny pokyny.
2. Zařízení používejte pouze k zamýšlenému účelu, tak jak je popsán v tomto
návodu k užívání a údržbě zařízení.
3. Tato vinotéka musí být před použitím řádně instalována v souladu s pokyny
k instalaci. Viz pokyny k uzemnění v části o instalaci.
4. Je určena pouze pro domácí použití. Jestliže je používána pro průmyslové
nebo komerční účely, je třeba dodržovat příslušné normy a předpisy.
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly instruovány
o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, který zajistí, aby si se zařízením nehrály.
5. Zařízení musí být umístěno tak, aby byla elektrická zástrčka dobře přístupná.
6. Napájecí kabel musí být v případě poškození vyměněn výrobcem, servisním
zástupcem výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo
bezpečnostním rizikům.
7. Větrací otvory v krytu nebo ve vnitřní konstrukci zařízení nesmí být zakryté.
8. K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte žádné mechanické ani jiné
prostředky, než jaké doporučuje výrobce.
9. Nepoškoďte okruh chladiva.
10. V prostorech pro skladování jídla v zařízení nepoužívejte elektrická zařízení,
pokud se nejedná o typ doporučovaný výrobcem.
11. Světlo musí být v případě poškození vyměněno výrobcem, servisním
zástupcem výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo
bezpečnostním rizikům.
12. Toto zařízení je určeno výhradně ke skladování vína.
13. Riziko uvíznutí dítěte v zařízení. Jestliže se chystáte zbavit staré vinotéky,
sundejte z dveře. Police nechte na svém místě, aby se dovnitř nemohly
snadno dostat děti.
1
Česky
2
Česky
Rozbalení vinotéky
1. Odstraňte všechen obalový materiál. Ten zahrnuje i pěnový podstavec
a veškerou lepicí pásku, jíž jsou uvnitř i zvenčí připevněny doplňky
vinotéky.
2. Před zapnutím vinotéku důkladně prohlédněte a odstraňte všechny
zbytky obalů, pásky nebo tištěných materiálů.
Vyrovnání vinotéky
Vinotéka vyrovnávací nožky, které jsou umístěny v předních
a zadních rozích. Jakmile vinotéku řádně umístíte na zvolené místo,
můžete ji vyrovnat.
Vyrovnávací nožky mohou být uzpůsobeny točením po směru
hodinových ručiček, pokud potřebujete vinotéku zvednout, nebo proti
směru hodinových ručiček, pokud ji potřebujete snížit. Dveře vinotéky
se snáze zavírají, když jsou nožky prodloužené.
Správná cirkulace vzduchu
Maximální výkonnost vinotéky, pro kterou byla navržena, zajistíte
její instalací na místo se správnou cirkulací vzduchu, instalacemi
a elektrickým připojením.
Okolo vinotéky doporučujeme ponechat níže uvedené mezery:
Po stranách .................. 50 mm
Nahoře ......................... 50 mm
Vzadu ........................... 50 mm
Pokud vinotéka správně plnit svou chladicí funkci, nesmí být
přeplněná.
Poznámka: Jestliže se vinotéka z jakéhokoli důvodu převrhne, zapojte ji
znovu až po 24 hodinách.
Instalace vinotéky
3
Česky
Požadavky na elektrickou síť
Pro napájení vinotéky zajistěte vhodnou zásuvku (220–240 V, 15 A)
s řádným uzemněním.
Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky se třemi kolíky, ani neuřezávejte
třetí kolík uzemnění, aby bylo zástrčku možné použít do zásuvky
určené pro dvoukolíkovou zástrčku. Tento nebezpečný postup
ponechá vinotéku bez účinného uzemnění a může tak vzniknout
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Požadavky na umístění
Neinstalujte vinotéku na místo, které není řádně izolované či vytápěné,
například garáž apod. Vinotéka není určena k provozu při okolní
teplotě nižší než 16 °C.
Zvolte pro vinotéku vhodné umístění na tvrdém rovném povrchu, tak
aby nebyla vystavena přímému slunečnímu záření a nenacházela
se v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, lištové vytápění,
varná zařízení apod. Případnou nerovnost podlahy je třeba vyrovnat
pomocí vyrovnávacích nožek umístěných v předních a zadních rozích
vinotéky.
Vinotéka byla navržena jako volně stojící spotřebič. Není určena
k vestavění.
Použití prodlužovacího kabelu
Vzhledem k potenciálním bezpečnostním rizikům, které mohou za
určitých podmínek nastat, se vyhněte použití prodlužovacího kabelu.
Jestliže je použití prodlužovacího kabelu nutné, použijte výhradně
prodlužovací kabel, který zástrčku i zásuvku s uzemněním.
Vyznačené parametry (maximální zatížení) prodlužovacího kabelu
musí být stejné nebo vyšší než elektrické parametry zařízení.
4
Česky
Funkce a použití vinotéky
Počáteční nastavení
Po zapojení spotřebiče do elektrické zásuvky jej ponechte alespoň
30 minut spuštěný, aby se mohl aklimatizovat, než provedete jakékoli
změny nastavení.
Nastavení teploty:
WS50GA
Viz
Teplota vinotéky je z výroby přednastavená na 12 °C (54 °F).
V každém ze dvou oddí vinotéky lze nastavit jakoukoli teplotu mezi
5 °C (41 °F) a 20 °C (68 °F), tak aby vyhovovala vašim požadavkům
na skladovávína. Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte tlačítko
a podržte je asi 3 sekundy. Povšimněte si, že zobrazení teploty začalo
blikat. Stisknutím tlačítka
nebo „—“ zvýšíte či snížíte nastavenou
teplotu.
Jakmile dosáhnete požadované teploty, stiskněte tlačítko
nebo asi
5 sekund vyčkejte, poté panel nastavení uloží. Na displeji se následně
opět zobrazí aktuální teplota ve vinotéce. Dosažení nastavené teploty
může určitou dobu trvat.
Stisknutím a podržením tlačítka
asi na tři sekundy přepnete mezi
„°C“ a „°F“ (tedy typem zobrazení teploty).
WS49GDB/WS46GDBE
Viz
Vinotéka je z výroby přednastavená tak, aby automaticky vyhovovala
teplotním požadavkům pro bílá a červená vína.
V každém ze dvou oddí vinotéky lze nastavit jakoukoli teplotu mezi
6 °C a 18 °C, tak aby vyhovovala vašim požadavkům na skladování
vína. Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte tlačítko
a podržte je asi
3 sekundy. Povšimněte si, že zobrazení teploty pro horní oddíl začalo
blikat. Stisknum tlačítek se šipkou nahoru a šipkou dolů zvýšíte či
snížíte nastavenou teplotu. Jakmile dosáhnete požadované teploty,
stiskte tlačítko
. Elektronický panel poté uloží vaše nastavení.
Na displeji se následně opět zobra aktuál teplota ve vinotéce.
Dosažení nastavené teploty může určitou dobu trvat.
5
Česky
Povšimněte si, že jakmile je nastavena teplota pro horní oddíl, začne
blikat zobrazení teploty pro dolní oddíl. Teplotu opět zvýšíte či snížíte
stisknutím tlačítek se šipkou nahoru a šipkou dolů. Jakmile dosáhnete
požadované teploty, stiskněte tlačítko
. Elektronický panel poté
uloží ve nastavení. Na displeji se následně opět zobrazí aktuální
teplota ve vinotéce. Dosažení nastavené teploty může uitou dobu
trvat.
WS25GA/WS59GAE
Viz
Vinotéka je z výroby přednastavená tak, aby vyhovovala teplotním
požadavkům pro bílá a červená vína. Pokud skladujete evážně
bívína, stiskněte tlačítko
a vinotéka bude uchovávat
průměrnou teplotu mezi až 10 °C. Stisknutím tlačítka
dosáhnete průměrné teploty mezi 13 °C až 16 °C.
Vinotéku lze podle veho ání nastavit na jakoukoli teplotu, tak
aby vyhovovala vašim požadavkům na skladování vína. Chcete-
li nastavit teplotu, stiskněte obě tlačítka
i
zároveň a držte je asi 3 sekundy. Nyní jste v režimu nastavení teploty.
Teplotu snížíte stisknum tlačítka
a zvýšíte stisknum
tlačítka
. Jestliže přísluštlačítko stisknete 3krát, teplota
se upraví o 3 stupně, 4 stisknutí se rovnají 4 stupňům, 5 stisknutí se
rovná 5 stupňům a tak dále. Jakmile jste zvolili požadovanou teplotu,
stiskte tlačítko
. Vinotéka je nyní naprogramovaná a na
displeji LED se opět zobrazí aktuální hodnota vnitřní teploty.
Poznámka: Do zásobníku na vodu můžete nalít přiměřené množství
vody a zlepšit tak vlhkost ve vinotéce.
Funkce a použití vinotéky
6
Česky
Ukládání do polic
Police byly navrženy s důrazem na vzhled a jednoduché čištění.
Rozměrnější láhve nebo velké láhve o objemu 1,5 l lze snáze uložit na
příčné police ve spodní části vinotéky.
Jsou tu také police pro snadné ukládání a vyjímání vašich vín.
Vnitřní osvětlení
Pro zvýraznění vzhledu vaší sbírky vína je do vinotéky zabudováno
světlo. Jednoduše stiskněte tlačítko nebo a světlo se
rozsvítí a po dalším stisknutí opět zhasne. Chcete-li dosáhnout
maximální úspory energie, nechávejte světlo vypnuté, když si sbírku
právě neprohlížíte.
Světlo se rozsvítí při otevření dveří. Po zavření dveří opět zhasne.
Běžné provozní zvuky, které můžete zaznamenat
Zvuk vařící vody, bublání nebo lehké vibrace jsou způsobeny oběhem
chladiva v chladicím okruhu.
Ovladač termostatu při zapínání a vypínání vždy cvakne.
7
Česky
Před čištěním vinotéku vždy nejprve odpojte od sítě,
abyste předešli riziku elektrického šoku. Neuposlechnutí
tohoto varování může způsobit smrt nebo úraz.
Před použitím čisticích přípravků si vždy přečtěte instrukce
a upozornění výrobce a řiďte se jimi, abyste předešli
osobnímu úrazu nebo poškození výrobku.
Připravte si čisticí roztok ze 3–4 lžic jedlé sody
rozmíchaných v teplé vodě. Vinotéku omyjte houbou
nebo měkkou textilií namočenou v čisticím roztoku.
Následně ji otřete čistou teplou vodou a osušte čistou
textilií.
Nepoužívejte silné chemikálie, abraziva, čpavky,
chlorové bělidlo, koncentrované saponáty, rozpouštědla
ani kovové drátěnky. Některé z těchto chemikálií mohou
způsobit narušení, poškození nebo změnu barvy vaší
vinotéky.
Každé tři měsíce vyčistěte těsnění dveří podle obecných
instrukcí. Těsnění musí být udržováno v čistém
a pružném stavu, aby bylo zajištěno řádné přiléhání
dveří.
Pružnost a správnou funkci těsnění zajistí vazelína
nanesená v tenké vrstvě na stranu u závěsů.
Přerušení dodávky proudu
Příležitostně může dojít k přerušení dodávky proudu způsobeného
bouřkou nebo jinými příčinami. Jestliže dojde k výpadku dodávky
elektrické energie, vyjměte napájecí kabel ze zásuvky střídavého
proudu. bude dodávka proudu obnovena, zapojte opět napájecí
kabel do zásuvky střídavého proudu.
Péče v případě dovolené a stěhování
V případě delší dovolené nebo nepřítomnosti vinotéku odpojte
a vyčistěte ji včetně těsnění dveří podle návodu v části „Celkový úklid“.
Dveře nechte otevřené, aby mohl uvnitř cirkulovat vzduch.
Při stěhování vinotéku vždy přesunujte ve svislé poloze. Nepřemisťujte
spotřebič položený na podlaze mohlo by dojít k poškození
uzavřeného systému.
Poznámka: Po přestěhování počkejte 24 hodin, než vinotéku opět
zapojíte do zásuvky.
Varování:
Upozornění:
Všeobecné:
Těsnění dveří:
Řádná údržba a čištění vinotéky
Čištění a údržba
8
Česky
Vinotéka nefunguje:
Zkontrolujte, zda je vinotéka zapojená do zásuvky.
Kontrolou elektrického jističe ověřte, zda je zásuvka střídavého proudu
pod napětím.
Víno je příliš teplé:
Časté otevírání dveří.
Jestliže jste víno do vinotéky uložili teprve nedávno, dopřejte mu čas,
aby mohlo dosáhnout požadované teploty.
Zkontrolujte přiléhavost těsnění.
Vyčistěte okruh kondenzátoru.
Upravte nastavenou teplotu na nižší hodnotu.
Víno je příliš studené:
Pokud je ovládání teploty nastaveno na příliš nízkou hodnotu, upravte
nastavení na vyšší teplotu.
Vinotéka se spouští příliš často:
Může se jednat o normální jev při udržování konstantní teploty během
horkých a vlhkých dní.
Je možné, že jsou příliš často nebo na příliš dlouhou dobu otvírány
dveře.
Vyčistěte okruh kondenzátoru.
Zkontrolujte přiléhavost těsnění.
Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně dovřené.
Na vnitřním nebo vnějším povrchu vinotéky se hromadí vlhkost:
Za velmi vlhkého počasí jde o běžný jev.
Dveře jsou otevírány často nebo na dlouhou dobu.
Zkontrolujte přiléhavost těsnění dveří.
Dveře vinotéky se nedovírají:
Vyrovnejte vinotéku.
Zkontrolujte, zda nejsou dveře blokovány např. lahvemi nebo policemi.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte do netříděného
komunálního odpadu: využijte zařízení pro tříděný sběr
odpadu. Informace o dostupných způsobech sběru
odpadu získáte u místní samosprávy. Pokud jsou
elektrické spotřebiče odvezeny na skládky nebo zavážky,
mohou nebezpečné látky prosáknout do podzemních vod
a následně se dostat do potravního řetězce a poškodit
vaše zdraví. Když nahrazujete staré spotřebiče novými,
je prodejce většinou povinen přijmout vaše staré
spotřebiče a zařídit jejich likvidaci, a to přinejmenším
zdarma.
Odstraňování závad
Spis Treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa..........................................1
Instalacja chłodziarki ......................................................................2
Rozpakowywanie chłodziarki do wina ...............................................2
Poziomowanie chłodziarki ................................................................. 2
Właściwy obieg powietrza .................................................................2
Wymagania elektryczne ....................................................................3
Ograniczenia instalacyjne..................................................................3
Używanie przedłużacza.....................................................................3
Użytkowanie i cechy chłodziarki ...................................................4
.................................................4
Regulacja temperatury ......................................................................4
Półki...................................................................................................6
Oświetlenie wewnętrzne....................................................................6
Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być słyszalne......................6
Właściwe czyszczenie i konserwacja chłodziarki ........................7
Czyszczenie i konserwacja................................................................7
Przerwy w dopływie prądu.................................................................7
Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki............................................ 7
Rozwiązywanie problemów ............................................................8
STRONA
Wersja polska
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze stosuj podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania
z niniejszego urządzenia, takie jak:
1. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, zapoznaj się dokładnie z jej
instrukcją obsługi.
2. Używaj chłodziarki tylko i wyłączne zgodnie z jej przeznaczeniem, opisanym
w niniejszej instrukcji.
3. Przed użyciem chłodziarka musi zostać prawidłowo zainstalowana, zgodnie z instrukcją
instalacji. Sprawdź instrukcję uziemienia urządzenia w części dotyczącej jego instalacji.
4. Chłodziarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli używasz
jej w celach przemysłowych lub komercyjnych, przestrzegaj właściwych norm
i przepisów. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadających dostatecznej wiedzy bądź doświadczenia, o ile nie znajdują się one
pod nadzorem lub nie zostały przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem i nie wykorzystywać urządzenia do zabawy.
5. Urządzenie należy ustawić tak, aby umożliwiać dostęp do wtyczki.
6. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalikacje, w celu uniknięcia
zagrożenia.
7. Należy utrzymywać pełną drożność otworów wentylacyjnych w obudowie lub
wbudowanych w urządzenie.
8. W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać żadnych urządzeń
mechanicznych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
10. Wewnątrz komór chłodziarki służących do przechowywania żywności nie wolno
używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie to urządzenia zalecane przez jej
producenta.
11. Jeżeli oświetlenie jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, jego
serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, w celu uniknięcia
zagrożenia.
12. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
13. Ryzyko uwięzienia dziecka. Przed pozbyciem się starej chłodziarki, zdemontuj
drzwiczki. Pozostaw półki wewnątrz, aby uniemożliwić dziecku dostanie się do środka.
1
Wersja polska
2
Wersja polska
Rozpakowywanie chłodziarki do wina
1. Usuń wszystkie elementy opakowania. Dotyczy to podłoża piankowego oraz
taśmy samoprzylepnej, trzymającej elementy wyposażenia dodatkowego
chłodziarki, w środku i na zewnątrz.
2. Przed podłączeniem chłodziarki do prądu upewnij się, że wszelkie
pozostałości opakowania, taśma klejąca lub wydrukowane materiały
zostały usunięte.
Poziomowanie chłodziarki
Chłodziarka posiada nóżki poziomujące, znajdujące się w narożnikach
z przodu i z tyłu urządzenia. Poziomowanie należy wykonać po
wcześniejszym, prawidłowym umieszczeniu chłodziarki w jej miejscu
docelowym.
Nóżki poziomujące można regulować przekręcając je zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby podwyższyć chłodziarkę lub przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby obniżyć. Drzwiczki chłodziarki zamykają się
łatwiej przy podniesionych nóżkach poziomujących.
Właściwy obieg powietrza
Aby upewnić się, że chłodziarka pracuje z maksymalną wydajnością,
umieść w miejscu z właściwym obiegiem powietrza oraz dostępem do
połączeń wodno-kanalizacyjnych i elektrycznych.
Zalecana przestrzeń wokół chłodziarki:
Boki ................................ (50mm)
Góra ............................... (50mm)
Tył ................................... (50mm)
Aby zapewnić właściwe chłodzenie nie należy przepełniać chłodziarki.
Uwaga: Jeżeli chłodziarka uległa przechyleniu z jakiegokolwiek powodu,
odczekaj 24 godziny przed jej podłączeniem.
Instalacja chłodziarki
3
Wersja polska
Wymagania elektryczne
Upewnij się, że gniazdko elektryczne do podłączenia chłodziarki ma
odpowiednie parametry (220-240V, 15A) i jest prawidłowo uziemione.
Unikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych. Nie usuwaj
bolca uziemiającego, aby umożliwić podłączenie wtyczki do gniazdka bez
uziemienia. Takie rozwiązanie stanowi zagrożenie, ponieważ nie zapewnia
prawidłowego uziemienia chłodziarki i może doprowadzić do porażenia
prądem.
Ograniczenia instalacyjne
Nie instaluj chłodziarki w miejscu niedostatecznie izolowanym termicznie
bądź nieogrzewanym (np. garaż, itp.). Chłodziarka nie została
zaprojektowana do pracy w temperaturze otoczenia poniżej 16 °C.
Ustaw chłodziarkę na równym i solidnym podłożu, w miejscu
nienasłonecznionym oraz z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki
i kuchenki. Nierówności można zniwelować regulując wysokość nóżek,
znajdujących się w narożnikach z przodu i z tyłu urządzenia.
Chłodziarka została zaprojektowana do instalacji wyłącznie jako urządzenie
wolnostojące. Nie jest ona przeznaczona do zabudowy.
Używanie przedłużacza
Unikaj używania przedłużacza z powodu możliwości wystąpienia
zagrożenia w określonych warunkach. Jeżeli użycie przedłużacza jest
niezbędne, stosuj wyłącznie przedłużacze posiadające uziemienie po
stronie wtyczki i gniazda. Moc nominalna przedłużacza musi być większa
lub równa mocy nominalnej urządzenia.
4
Wersja polska
Użytkowanie i cechy chłodziarki
Ustawienia konfiguracji początkowej
Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakichkolwiek regulacji, pozostaw je uruchomione przez co najmniej 30 minut,
w celu dostosowania do warunków otoczenia.
Regulacja temperatury:
WS50GA
Zobacz
Temperatura chłodziarki jest fabrycznie ustawiona na 12 °C (54 °F).
Temperatura chłodziarki może być regulowana w zakresie od 5 °C (41 °F)
do 20 °C (68 °F) w obydwu komorach, aby umożliwić dostosowanie jej do
wymogów przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę przytrzymaj
przycisk
przez oko 3 sekundy. Wyświetlacz temperatury zamruga.
Wciśnij przycisk
lub aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie
temperatury.
Gdy pożądana wartość zostanie ustawiona, wciśnij przycisk
lub
nie wykonuj żadnych czynności przez oko 5 sekund. Panel zapamta
ustawienie, a wwietlacz temperatury powróci do wskazywania
temperatury wewnątrz chłodziarki. Osiągnięcie ustawionej temperatury
może zająć trochę czasu.
Wciśnij przycisk
na oko 3 sekundy, aby przączyć sposób
wyświetlania temperatury pomiędzy „°C” a „°F”.
WS49GDB/WS46GDBE
Zobacz
Chłodziarka jest fabrycznie ustawiona, aby automatycznie dostosować się
do wymogów temperaturowych dla wina białego lub czerwonego.
Temperatura chłodziarki może być regulowana w zakresie od 6 °C do
18 °C w obydwu komorach, aby umożliwić dostosowanie jej do wymogów
przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę przytrzymaj przycisk „
przez około 3 sekundy. Wyświetlacz temperatury komory górnej zamruga.
Wciśnij przycisk strzki w górę lub w dół, aby zwiększyć lub zmniejszyć
ustawienie temperatury. Gdy pożądana temperatura zostanie ustawiona,
wciśnij przycisk „
”. Elektroniczny panel kontrolny zapamięta ustawienie,
a wyświetlacz temperatury powróci do wskazywania temperatury wewnątrz
chłodziarki. Osiągnięcie ustawionej temperatury może zająć trochę czasu.
5
Wersja polska
Gdy temperatura komory górnej zastanie ustawiona zamruga wyświetlacz
temperatury komory dolnej. Ponownie wciśnij przycisk strzałki w rę
lub w ł, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury. Gdy
pożądana temperatura zostanie ustawiona, wciśnij przycisk
.
Elektroniczny panel kontrolny zapamięta ustawienie, a wwietlacz
temperatury powróci do wskazywania temperatury wewnątrz chłodziarki.
Osiągnięcie ustawionej temperatury może zająć trochę czasu.
WS25GA/WS59GAE
Zobacz
Chłodziarka jest fabrycznie ustawiona, aby automatycznie dostosować
się do wymogów temperaturowych dla wina białego lub czerwonego.
Jeżeli przechowujesz głównie wina białe, wciśnij przycisk
a chłodziarka będzie utrzymywać średnią temperaturę pomiędzy 7 °C a
10 °C. Wciśnięcie przycisku „
” spowoduje utrzymywanie średniej
temperatury pomiędzy 13 °C a 16 °C.
Chłodziarkę możesz ustawić na dowolną temperaturę, aby dostosować
ją do wymogów przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę, wciśnij
przyciski
i równocześnie i przytrzymaj
je przez około 3 sekundy. Uruchomiony zostanie tryb ustawiania
temperatury. Zmniejsz temperaturę wciskając przycisk
lub
zwiększ ją wciskając przycisk
”. Wciśnięcie odpowiedniego
przycisku 3-krotnie zmieni temperaturę o 3 stopnie, wciśnięcie 4-krotnie
o 4 stopnie, 5-krotnie o 5 stopni i tak dalej. Gdy pożądana temperatura
zostanie wybrana, wciśnij przycisk . Chłodziarka zostanie
zaprogramowana, a wskaźnik LED powróci do wyświetlania bieżącej
temperatury wewnątrz urządzenia.
Uwaga: W celu poprawy poziomu wilgotności wewnątrz chłodziarki, pojemnik
na wodę możesz wypełnić odpowiednią ilością wody.
Użytkowanie i cechy chłodziarki
6
Wersja polska
Półki
Półki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny
wygląd. Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo
ułożyć na półkach poprzecznych w dolnej części chłodziarki.
Chłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania
i wyciągania wina.
Oświetlenie wewnętrzne
Aby dopełnić prezentację Twojej kolekcji win chłodziarka posiada
wbudowane oświetlenie. Wciśnij przycisk lub aby włączyć
oświetlenie. Wciśnij go ponownie, aby je wyłączyć. W celu maksymalizacji
oszczędności energii pozostaw światło wyłączone, gdy nie przeglądasz
swojej kolekcji.
Światło zapala się przy otwarciu drzwi chłodziarki. Po zamknięciu drzwi
światło wyłącza się.
Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być słyszalne
Wrzenie wody, bulgotanie lub delikatne wibracje efektem krążenia
czynnika chłodzącego w spiralach chłodzących.
Układ kontrolny termostatu klika podczas włączania i wyłączania się.
7
Wersja polska
Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę
od gniazdka przed przystąpieniem do jej czyszczenia.
Zignorowanie tej zasady może spowodować obrażenia lub
śmierć.
Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie
zapoznaj się z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta.
Przygotuj roztwór czyszczący składający się z 3-4 łyżeczek
sody oczyszczonej i wody. Do przetarcia chłodziarki używaj
gąbki lub miękkiej szmatki, zamoczonej w roztworze
czyszczącym.
Opłucz czystą, letnią wodą, a następnie osusz miękką szmatką.
Nie używaj żrących chemikaliów, szorstkich materiałów,
wybielaczy na bazie chloru, zagęszczonych detergentów,
rozpuszczalników ani myjek drucianych. Niektóre z tych
środków chemicznych mogą doprowadzić do uszkodzenia,
odbarwienia lub rozpuszczenia elementów chłodziarki.
Uszczelki drzwiczek należy czyścić co 3 miesiące, zgodnie
z zaleceniami instrukcji. Aby zapewnić szczelność, uszczelki
muszą być czyste i miękkie.
Zastosowanie niewielkiej ilość wazeliny na uszczelki (od
strony zawiasów) utrzyma je w dobrym stanie i zapewni
prawidłowe uszczelnienie.
Przerwy w dopływie prądu
Z powodu burz lub innych przyczyn mogą wystąpić przerwy w dopływie
prądu. W przypadku wystąpienia braku prądu odłącz przewód zasilania od
gniazdka elektrycznego prądu zmiennego. Po wznowieniu dopływu prądu
podłącz przewód zasilana ponownie do gniazdka elektrycznego prądu
zmiennego.
Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki
W przypadku wyjazdu lub długiej nieobecności odłącz chłodziarkę
i wyczyść wraz z uszczelkami drzwiczek, jak opisano w sekcji
„Czyszczenie ogólne”. Pozostaw drzwiczki otwarte, aby umożliwić przepływ
powietrza.
Przenosząc chłodziarkę zawsze trzymaj ją w pozycji pionowej. Nie przenoś
chłodziarki w pozycji leżącej, gdyż może to uszkodzić szczelność układu.
Uwaga: Po przeniesieniu chłodziarki odczekaj 24 godziny przed ponownym
jej podłączeniem.
Ostrzeżenie:
Uwaga:
Ogólne:
Uszczelki
drzwiczek:
Właściwe czyszczenie i konserwacja
chłodziarki
Czyszczenie i konserwacja
8
Wersja polska
Chłodziarka nie działa:
Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona.
Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie,
sprawdzając mechanizmy zabezpieczające.
Wina mają zbyt wysoką temperaturę:
Częste otwieranie drzwiczek.
Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczone
butelki w chłodziarce na dłuższy czas.
Sprawdź szczelność uszczelek.
Wyczyść rurki skraplacza.
Zmniejsz temperaturę w ustawieniach kontroli temperatury.
Temperatura wina jest zbyt niska:
Jeżeli temperatura w ustawieniach kontroli temperatury jest zbyt niska,
zmień ustawienie na wyższe.
Chłodziarka uruchamia się zbyt często:
W dni o wysokiej temperaturze i wilgotności może być to objaw prawidłowy,
aby utrzymać stałą temperaturę w chłodziarce.
Drzwiczki mogły być często otwierane lub pozostawione otwarte przez
dłuższy czas.
Wyczyść rurki skraplacza.
Sprawdź szczelność uszczelek.
Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
Gromadzenie się wilgoci wewnątrz lub na zewnątrz chłodziarki:
Jest to normalne podczas okresów wysokiej wilgotności.
Zbyt długie lub zbyt częste otwieranie drzwiczek.
Sprawdź szczelność uszczelek drzwiczek.
Drzwiczki chłodziarki nie zamykają się prawidłowo:
Wypoziomuj chłodziarkę.
Sprawdź, czy nic nie blokuje drzwiczek (np. butelki, półki).
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako zwykłych,
niesortowanych odpadów komunalnych, korzystaj ze
specjalnych punktów odbioru zużytego sprzętu. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących punktów odbioru skontaktuj
się z lokalnymi władzami. Utylizacja urządzeń elektrycznych
na wysypiskach śmieci może doprowadzić do przenikania
niebezpiecznych substancji do wód gruntowych, a tym
samym do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu
i dobremu samopoczuciu. Wymieniając stare urządzenie
elektryczne na nowe, sprzedawca jest prawnie zobowiązany
do odebrania starego urządzenia i jego utylizacji, bez
naliczania dodatkowych kosztów.
Rozwiązywanie problemów
Содержание
Меры предосторожности .............................................................1
Установка холодильника для вина ............................................2
Распаковка холодильника для вина ...............................................2
Выравнивание холодильника для вина .........................................2
Правильная циркуляция воздуха ...................................................2
Электрические требования .............................................................3
Ограничения по установке ..............................................................3
Использование удлинителя ............................................................3
Функции и использование холодильника для вина ...............4
Первоначальная настройка ............................................................4
Настройка температуры ..................................................................4
Полки ................................................................................................6
Внутреннее освещение ...................................................................6
Звуки при работе холодильника .....................................................6
Надлежащий уход и очистка холодильника для вина ............7
Очистка и техническое обслуживание ...........................................7
Отключение электропитания ..........................................................7
Обращение при перерывах в использовании и перемещении ....7
Поиск и устранение неисправностей .........................................8
СТРАНИЦА
Русский
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании данного прибора всегда помните об основных мерах
безопасности, включая следующие:
1. Ознакомьтесь с инструкциями перед использованием.
2. Используйте прибор только по назначению в соответствии с данным
руководством пользователя.
3. Перед использованием холодильник для вина должен быть установлен
согласно инструкциям по установке. Инструкции по заземлению можно найти
в разделе об установке.
4. Холодильник предназначен только для домашнего использования. Если
вы используете прибор в промышленных или коммерческих целях,
убедитесь, что все необходимые нормы и правила соблюдены. Данный
прибор не предназначен для использования лицами том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицами без опыта и достаточных знаний, если только они не
находятся под присмотром или не получили инструкций по использованию
данного прибора от лица, ответственного за их безопасность.
Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором.
5. Данный прибор должен быть расположен так, чтобы был обеспечен доступ к
штепселю.
6. Если шнур питания поврежден, производитель, агент по обслуживанию или
другой квалифицированный специалист обязан его заменить во избежание
опасности.
7. Вентиляционные отверстия в корпусе прибора или встроенных компонентах
не должны быть заблокированы.
8. Не используйте для ускорения процесса размораживания механические
устройства или другие средства отличные от тех, которые рекомендует
производитель прибора.
9. Не повредите контур циркуляции хладагента.
10. Не используйте электроприборы внутри отсеков для хранения продуктов,
если только они не рекомендованы производителем.
11. Если элемент освещения поврежден, производитель, агент по обслуживанию
или другой квалифицированный специалист обязан его заменить во
избежание опасности.
12. Прибор предназначен исключительно для хранения вина.
13. Представляет опасность для детей. Перед тем как выбросить старый
холодильник для вина, снимите дверцы. Оставьте полки на месте, чтобы
детям было сложно забраться внутрь холодильника.
1
Русский
2
Русский
Распаковка холодильника для вина
1. Удалите упаковочный материал. Это относится к пенопласту и клейкой
ленте, скрепляющей дополнительные детали холодильника для вина
внутри и снаружи.
2. Проверьте и удалите все остатки упаковочного материала, клейкой
ленты или бумаги перед подключением холодильника к сети.
Выравнивание холодильника для вина
У холодильника имеются ножки, расположенные в основании
передней и задней части холодильника. После установки
холодильника на место его положение можно выровнять.
Ножки можно регулировать, поворачивая их по часовой стрелке,
чтобы приподнять холодильник, или против часовой стрелки, чтобы
опустить холодильник. Дверца холодильника закрывается легче, если
ножки длиннее.
Правильная циркуляция воздуха
Для максимально эффективной работы холодильника необходимо
установить его в месте с хорошей циркуляцией воздуха, необходимыми
техническими и электрическими соединениями.
Рекомендованное минимальное расстояние вокруг холодильника для
вина:
По бокам ........................ 50мм
Сверху ........................... 50мм
Снизу ............................. 50мм
Не переполняйте холодильник для правильного охлаждения вина.
Примечание. Если холодильник был наклонен по какой-то причине,
перед подключением к сети подождите 24 часа.
Установка холодильника для вина
3
Русский
Электрические требования
Убедитесь, что для подключения холодильника имеется подходящая
розетка (220-240В, 15 А) с соответствующим заземлением.
Избегайте использования тройных переходников и не обрезайте
третий контакт (заземление), чтобы подключить в двойную розетку.
Это опасно, так как отсутствует соответствующее заземление, что
может привести к поражению током.
Ограничения по установке
Не устанавливайте холодильник в месте, должным образом не
изолированном или не обогреваемом, например в гараже и т.п.
Холодильник непригоден для работы при температуре ниже 16 °C.
Выберите подходящее расположение для холодильника на ровной
твердой поверхности, вдали от прямых солнечных лучей или
источников тепла, радиаторов, напольных электронагревателей,
кухонных электроприборов и т.п. Любые неровности пола можно
компенсировать с помощью ножек, расположенных в основании по
углам передней и задней части холодильника.
Холодильник предназначен для независимой установки. Не подходит
для встраивания.
Использование удлинителя
Избегайте использования удлинителя из-за угрозы безопасности в
определенных условиях. При необходимости используйте удлинитель
с вилкой и розеткой с заземлением. Параметры удлинителя должны
быть равными или выше, чем электрические параметры прибора.
4
Русский
Функции и использование
холодильника для вина
Первоначальная настройка
Подключите прибор к источнику питания и оставьте включенным на
30 минут, прежде чем переходить к настройке параметров.
Настройка температуры:
WS50GA
См.
Температура холодильника установлена на 12 °C в соответствии с
заводскими настройками.
Холодильник можно установить на любую температуру от 5 °C до
20 °C в любом отсеке в соответствии с необходимыми условиями
хранения вина. Для установки температуры нажмите и удерживайте
клавишу "
" в течение 3 секунд. Вы увидите, что экран с
изображением температуры начнет мигать. Нажмите клавишу "
" или
"—", чтобы повысить или понизить температуру.
Выбрав нужную температуру, нажмите клавишу "
" или ничего
не нажимайте в течение 5 секунд, панель запомнит выбранную
настройку. Экран с изображением температуры снова будет
отображать температуру внутри холодильника. Для достижения
выбранной температуры может потребоваться некоторое время.
Нажмите и удерживайте клавишу "
" в течение 3 секунд, чтобы
переключаться между "°C" и "°F" (режимы отображения температуры).
WS49GDB/WS46GDBE
См.
Заводские настройки холодильника предполагают автоматическую
настройку температуры для красного или белого вина.
Холодильник можно установить на любую температуру от
6 °C до 18 °C в любом отсеке в соответствии с необходимыми
условиями хранения вина. Для установки температуры нажмите
и удерживайте кнопку "
" в течение 3 секунд. Вы увидите, что
экран с изображением температуры верхнего отсека замигает.
Нажмите кнопку со стрелкой вверх или вниз, чтобы повысить или
понизить температуру. Выбрав нужную температуру, нажмите кнопку
"
". Таким образом электронная панель управления запомнит
выбранную настройку. Экран с изображением температуры снова
будет отображать температуру внутри холодильника. Для достижения
выбранной температуры может потребоваться некоторое время.
5
Русский
Выбрав температуру для верхнего отсека, вы заметите, что экран
температуры нижнего отсека замигает. Снова нажмите кнопку со
стрелкой вверх или вниз, чтобы повысить или понизить температуру.
Выбрав нужную температуру, нажмите кнопку "
". Таким образом
электронная панель управления запомнит выбранную настройку.
Экран с изображением температуры снова будет отображать
температуру внутри холодильника. Для достижения выбранной
температуры может потребоваться некоторое время.
WS25GA/WS59GAE
См.
Заводские настройки холодильника предполагают автоматическую
настройку температуры для красного или белого вина. Если вы
храните в основном белые вина, нажмите кнопку "
", и
холодильник для вина будет поддерживать среднюю температуру
между и 10 °C. Нажав кнопку "
", вы установите среднюю
температуру на отметке между 13 °C и 16 °C.
Холодильник для вина можно установить на любую температуру в
соответствии с необходимыми условиями для хранения вина. Для
того чтобы установить температуру, нажмите одновременно кнопки
"
" и " " и удерживайте в течение приблизительно
3 секунд. Теперь вы перешли в режим установки температуры.
Уменьшайте значение температуры, нажимая кнопку "
",
и увеличивайте с помощью кнопки "
". Нажав кнопку 3 раза,
вы измените температуру на 3 градуса, нажав 4 раза на 4 градуса,
5 раз на 5 градусов и так далее. Выбрав нужную температуру,
нажмите кнопку " ". Теперь нужные настройки выставлены, и
экран будет отображать текущую внутреннюю температуру.
Примечание. Вы можете добавить нужное количество воды в отсек для
воды, чтобы улучшить влажность внутри холодильника.
Функции и использование
холодильника для вина
6
Русский
Полки
Полки имеют красивый внешний вид и их легко мыть. Большие
бутылки легко поместятся на крестообразных полках в нижней части
холодильника.
Здесь расположено несколько полок для легкого помещения и
извлечения бутылок.
Внутреннее освещение
Чтобы подчеркнуть красоту вашей винной коллекции, в холодильник
встроены внутренние лампы. Просто нажмите " " или " ", чтобы
включить свет, и нажмите еще раз, чтобы выключить. Для экономии
электроэнергии выключайте свет, если вам не нужно показывать
винную коллекцию.
Когда дверь открыта, свет горит. После закрытия двери свет гаснет.
Звуки при работе холодильника
Звуки кипения воды, булькающие звуки или легкая вибрация,
связанные с циркуляцией хладагента по охлаждающим батареям.
Щелчки терморегулятора при включении и выключении.
7
Русский
Чтобы избежать электрошока, всегда отключайте питание
холодильника перед очисткой. Несоблюдение этих мер
безопасности может повлечь за собой смерть или травмы.
Перед использованием чистящих средств всегда читайте и
следуйте инструкциям и предупреждениям производителя,
чтобы избежать травм и не испортить устройство.
Приготовьте моющий раствор из 3-4 столовых ложек
пищевой соды и теплой воды. Используйте губку или мягкую
ткань, смоченную в растворе, для мытья холодильника.
Сполосните теплой чистой водой и протрите мягкой тканью.
Не используйте агрессивные химикаты, абразивные
материалы, аммиак, хлорсодержащие отбеливатели,
концентрированные моющие средства, растворители
или металлические губки. Некоторые из этих веществ
могут растворить, повредить и/или изменить цвет
холодильника для вина.
Чистите дверные уплотнители каждый три месяца
согласно общим инструкциям. Дверные прокладки
должны быть чистыми и гибкими для обеспечения
надлежащей герметичности.
Технический вазелин, нанесенный на подвижные
области прокладок, сохранит гибкость уплотнителя и
обеспечит хорошую герметичность.
Отключение электропитания
Существует вероятность отключения электропитания из-за грозы
или других причин. Если произошло отключение электроэнергии,
вытащите шнур питания из розетки. Когда питание возобновится,
вставьте шнур обратно в розетку.
Обращение при перерывах в использовании и
перемещении
Если вы длительное время не используете холодильник, вытащите
штепсель из розетки и вымойте полки и дверцы в соответствии с
разделом "Общая очистка". Оставьте дверцы открытыми, чтобы
воздух мог циркулировать внутри холодильника.
При перемещении всегда передвигайте холодильник, держа его
вертикально. Не перемещайте прибор в горизонтальном положении,
так как можно повредить закрытую систему охлаждения.
Примечание. После перемещения подождите 24 часа, прежде чем
подключать холодильник к сети.
Предупреждение.
Осторожно!
Общая
информация:
Дверные
уплотнители:
Надлежащий уход и очистка
холодильника для вина
Очистка и техническое обслуживание
8
Русский
Холодильник не работает:
Проверьте подключение к сети.
Проверьте наличие электропитания, проверив предохранитель.
Вино слишком теплое:
Холодильник часто открывали.
Вино, положенное в холодильник, достигает нужной температуры
через некоторое время.
Проверьте уплотнители на дверцах на герметичность.
Очистите охлаждающий змеевик.
Установите более низкую температуру.
Температура вина слишком низкая:
Если установлена слишком низкая температура, повысьте ее.
Холодильник очень часто включается:
Это нормально для поддержания постоянной температуры во время
жарких и влажных дней.
Возможно, холодильник часто открывали или оставляли дверцы
открытыми на долгое время.
Очистите охлаждающий змеевик.
Проверьте уплотнитель на дверцах на герметичность.
Проверьте, полностью ли закрыты дверцы.
Скопление влаги внутри или снаружи холодильника:
Это нормальное явление при повышенной влажности воздуха.
Холодильник часто открывали или оставляли дверцы открытыми.
Проверьте уплотнители на дверцах на герметичность.
Дверцы холодильника полностью не закрываются:
Отрегулируйте уровень холодильника.
Проверьте, что может мешать: бутылки вина, полки.
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным
городским мусором, пользуйтесь специально
оборудованными местами. Свяжитесь с местными
органами власти для получения информации о доступных
системах сбора и утилизации электроприборов. Если
выбрасывать электрические приборы на обычную
свалку, опасные вещества могут попасть в грунтовые
воды и в пищевую цепь, что вредно для здоровья и
благополучия. При замене старых приборов на новые,
продавец по закону обязан забрать ваш старый прибор
для утилизации, хотя бы бесплатно.
Поиск и устранение неисправностей
Supplier
Model
WS50GA
WS49GDB
WS46GDBE
WS25GA
WS59GAE
Category
Wine storage Cellar Cellar
Energy efficiency class
A B A
Energy consumption (kWh per year)
146
190/182.5
128/167
Net capacity (Litters)
167 162 87/167
Temperature range °C
5~20 6~18 6~18
Climate class*
ST ST N/ST
Noise level dB(A)
42 42 42
*=This appliance is intended to be used at an ambient temperature indicated below
Climate class
SN
N
ST
T
+ 10 to + 32
+ 16 to + 32
+ 16 to + 38
+ 16 to + 43
Ambient average temperature °C
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine

Transcripción de documentos

WS50GA WS49GDB WS46GDBE WS25GA WS59GAE Wine Cellar - User Manual Cantina per vini - Manuale dell'utente Bodega - Manual del usuario Weinkühlschrank – Bedienungsanleitung Cave à vin - Mode d'emploi Wijnkast - Gebruikershandleiding Vinotéka – Uživatelská příručka Chłodziarka do wina - Instrukcja Obsługi Холодильник для вина — Руководство пользователя WS49GDB WS50GA WS25GA 9 9 3 3 25 49 50 WS59GAE WS46GDBE 5 14 18 9 9 9 18 9 9 18 46 9 9 5 5 46 5 59 WS50GA WS49GDB WS46GDBE TEMPERATURE Down Up White 1 On/Off 13 Red 2 3 4 5 6 7 TEMPER ATUR E Down Up White Red On / Off 14 8 9 10 8 11 12 13 WS25GA WS59GAE English Table Of Contents PAGE Important safeguards......................................................................1 Installing Your Wine Cellar .............................................................2 Unpacking Your Wine Cellar .............................................................2 Leveling Your Wine Cellar .................................................................2 Proper Air Circulation ........................................................................2 Electrical Requirement ......................................................................3 Install Limitations ...............................................................................3 Use of Extension Cord.......................................................................3 Wine Cellar Features And Use .......................................................4 Initial Setup........................................................................................4 Temperature Adjustments .................................................................4 Shelving.............................................................................................6 Interior Light.......................................................................................6 Normal Operating Sounds You May Hear .........................................6 Proper Wine Cellar Care and Cleaning..........................................7 Cleaning and Maintenance................................................................7 Power Interruptions ...........................................................................7 Vacation and Moving Care ................................................................7 Troubleshooting ..............................................................................8 English IMPORTANT SAFEGUARDS When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all of the instructions before using this appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 3. This wine cellar must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 4. It is intended strictly for household use. If using it for industrial or commercial purpose, be sure to observe the relevant norms and regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Child should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 7. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 8. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 9. Do not damage the refrigerant circuit. 10. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 11. If the light is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 12. This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. 13. Risk of child entrapment. Before you throw away your old wine cellar, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. 1 English Installing Your Wine Cellar Unpacking Your Wine Cellar 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar. Leveling Your Wine Cellar • Your wine cellar has leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine cellar. After properly placing your wine cellar in its final position, you can level your wine cellar. • Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine cellar or by turning them counterclockwise to lower your wine cellar. The wine cellar door will close easier when the leveling legs are extended. Proper Air Circulation • To assure your wine cellar works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. • The following are recommended clearances around the wine cellar: Sides........................... 2" (50mm) Top.............................. 2" (50mm) Back............................ 2" (50mm) • Do not over fill your wine cellar for proper wine cooling. Note: If your wine cellar has been tilted for any reason, wait 24 hours before plugging it in. 2 English Electrical Requirement • Make sure there is a suitable power Outlet (220-240V, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar. • Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the wine cellar and may result in shock hazard. Install Limitations • Do not install your wine cellar in any location not properly insulated or heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed to operate in ambient temperature below 16°C. • Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front and rear bottom corners of the wine cellar. • Your wine cellar is designed for free-standing installation only. It is not designed for built-in application. Use of Extension Cord • Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only an extension cord that has a plug and an outlet with grounding function. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance. 3 English Wine Cellar Features And Use Initial Setup Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. Temperature Adjustments: WS50GA See • The temperature of wine cellar is preset to 12 °C (54 °F) from the factory. • The wine cellar can be set to any temperature between 5 °C (41 °F) and 20 °C (68 °F) in either the compartments to accommodate your wine storage requirements. To set the temperature hold the " " button for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink. Press the " " or "—" button to increase or decrease the temperature setting. Once the desired temperature is attained, press the " " button or stop operation about 5 seconds, panel will memorize the setting. The temperature display will revert back to display the inside temperature. It may take some time to reach the set temperature. • Press the " " button about 3 seconds to transform "°C" and "°F" (the temperature display model) each other. WS49GDB/WS46GDBE See • The wine cellar is preset from the factory to automatically to accommodate temperature requirements for red or white wines. • The wine cellar can be set to any temperature between 6 °C and 18 °C in either of the compartments to accommodate your wine storage requirements. To set the temperature hold the " " button for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink for the upper compartment. Press the up or down arrow button to increase or decrease the temperature setting. Once the desired temperature is attained, press the " " button. Doing this, the electronic control panel will memorize the setting. The temperature display will revert back to display the inside temperature. It may take some time to reach the set temperature. 4 English Wine Cellar Features And Use • Once the temperature is set for the upper compartment, you will notice the temperature display blink for the lower compartment. Again press the up or down arrow button to increase or decrease the temperature. Once the desired temperature is attained, press the " " button. Doing this, the electronic control panel will memorize the setting. The temperature display will revert back to display the inside temperature. It may take some time to reach the set temperature. WS25GA/WS59GAE See • The wine cellar is preset from the factory to automatically accommodate temperature requirements for red or white wines. If you store mostly white wines, press the " " button and the wine cellar will maintain an average temperature between 7° to 10 °C. Pushing the " " button will yield an average temperature between 13 °C to 16 °C. • The wine cellar can be set to any temperature you desire to accommodate your wine storage requirements. To set the " and " " buttons temperature, press both the " simultaneously and hold for approximately 3 seconds. Now you are in temperature set mode. Decrease the temperature by pushing the " " button and increase the temperature by pressing " button. Pressing the appropriate button 3 times will the " adjust the temperature 3 degrees, press 4 times equals 4 degrees, 5 times equals 5 degrees, and so on. Once you have selected the " button. Now the wine temperature you desire, push the " cellar is programmed and the LED readout will return to current internal temperature reading. Note: for the improvement of humidity inside your wine cellar. 5 English Shelving • The shelves are designed for appearance and easy cleaning. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated at the cross shelves at the bottom of the cellar. • There are some shelves for easy storage and removal of your wine. Interior Light • To complement the look of your wine collection, a light has been built into the wine cellar. Simply push the " " or " " button and the light comes on, push again for off. For maximum energy efficiency, leave light off when not viewing your collection. • When door is open the light will go on. Upon closing the door, the light will go off. Normal Operating Sounds You May Hear • Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through the cooling coils. • The thermostat control will click when it cycles on and off. 6 English Proper Wine Cellar Care and Cleaning Cleaning and Maintenance Warning: To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Caution: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. Generall: • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your wine cellar. • Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth. • Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar. Door Gaskets: • Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal. • Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the gasket pliable and assure a good seal. Power Interruptions • O c c a s i o n a l l y t h e r e m a y b e p o w e r i n t e r r u p t i o n s d u e t o thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. Vacation and Moving Care • For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean the wine cellar and door gaskets according to "General cleaning" section. Leave doors open, so air can circulate inside. • When moving always move the wine cellar vertically. Do not move with the unit lying down, as possible damage to the sealed system could occur. Note: After moving, wait for 24 hours before plugging in the wine cellar. 7 English TroubleShooting Wine Cellar Does Not Operate: • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power in the AC outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm: • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Clean condenser coils. • Adjust temperature control to colder setting. Wine temperature is too cold: • If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting. Wine cellar runs too frequently: • This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days. • Doors may have been opened frequently or for an extended period of time. • Clean condenser coils. • Check gasket for proper seal. • Check to see if doors are completely closed. Moisture build up on interior or exterior of the wine cellar: • This is normal during high humidity periods. • Prolonged or frequent door openings. • Check door gaskets for proper seal. Wine cellar door does not shut properly: • Level the wine cellar. • Check for blockages e.g. wine bottles, shelves. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government forinformation regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. 8 Italiano Sommario PAGINA Importanti misure di sicurezza.......................................................1 Installazione della cantina ..............................................................2 Disimballaggio della cantina per vini .................................................2 Messa in piano della cantina per vini.................................................2 Circolazione adeguata dell'aria .........................................................2 Requisiti elettrici ................................................................................3 Limitazioni per l'installazione .............................................................3 Utilizzo di cavi di prolunga .................................................................3 Funzioni e utilizzo della cantina per vini .......................................4 ......................................................................4 Regolazione della temperatura..........................................................4 Ripiani................................................................................................6 Luce interna.......................................................................................6 Rumori durante il funzionamento.......................................................6 Pulizia e manutenzione corrette della cantina per vini ................7 Pulizia e manutenzione .....................................................................7 Interruzioni di corrente.......................................................................7 Manutenzione in caso di vacanze e trasporti ....................................7 Risoluzione dei problemi ................................................................8 Italiano IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. U  tilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, in base a quanto descritto nella presente guida relativa all'utilizzo e alla manutenzione. 3. P  rima dell'utilizzo, la cantina per vini deve essere accuratamente installata in conformità alle istruzioni di installazione fornite. Vedere le istruzioni sulla messa a terra nella sezione relativa all'installazione. 4. L  'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Se utilizzato per scopi industriali o commerciali, assicurarsi di osservare le normative in materia. Questo apparecchio non è idoneo per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive dell'adeguata esperienza e conoscenza del suo utilizzo, a meno che non vengano sorvegliate o non ricevano istruzioni da un responsabile per la sicurezza. Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 5. Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia facilmente accessibile. 6. S  e il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o un'altra persona qualificata per la sostituzione, al fine di evitare rischi. 7. M  antenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura a incasso. 8. N  on utilizzare nessuno strumento per accelerare il processo di sbrinamento, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore. 9. Non danneggiare il circuito del refrigeratore. 10. Non utilizzare apparecchi elettrici nei vani di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli di tipo consigliato dal produttore. 11. Se la spia è danneggiata, deve essere sostituita dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da altra persona qualificata per la sostituzione, al fine di evitare rischi. 12. Questo apparecchio è concepito per essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino. 13. Rischio di intrappolamento bambini. Prima di disfarsi di una vecchia cantina per vini, è opportuno rimuovere gli sportelli. Non rimuovere i ripiani per evitare che i bambini possano introdursi all'interno. 1 Italiano Installazione della cantina Disimballaggio della cantina per vini 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in schiuma e il nastro adesivo che fissa gli accessori all'interno e all'esterno. 2. Ispezionare e rimuovere eventuali rimanenze dell'imballaggio o di nastro e qualsiasi materiale stampato prima dell'accensione della cantina. Messa in piano della cantina per vini • L  a cantina dispone di piedini per la messa in piano, posizionati agli angoli anteriori e posteriori. Una volta stabilita la posizione definitiva, effettuare la messa in piano. • I piedini possono essere regolati, ruotandoli in senso orario per alzare la cantina e in senso antiorario per abbassarla. L'estensione completa dei piedini agevola la chiusura e l'apertura dello sportello. Circolazione adeguata dell'aria • P  er garantire il funzionamento ottimale della cantina, è necessario installare l'apparecchio in una posizione che consenta un'adeguata circolazione dell'aria e in cui siano presenti i collegamenti elettrici e l'impianto idraulico corretti. • Spazio libero consigliato attorno alla cantina: Lati................................... 50 mm Piano superiore............... 50 mm Retro................................ 50 mm • Non sovraccaricare la cantina per consentire un corretto raffreddamento del vino. Nota: se, per qualche motivo, la cantina è stata inclinata, attendere 24 ore prima di collegarla all'alimentazione. 2 Italiano Requisiti elettrici • V  erificare la presenza di una presa di corrente idonea (220-240 V, 15 amp) con messa a terra corretta. • E  vitare l'utilizzo di adattatori tripolari o l'adattamento a una presa bipolare eliminando il polo della messa a terra. Si tratta di un'operazione pericolosa poiché elimina la messa a terra necessaria per la cantina, con conseguente pericolo di scosse elettriche. Limitazioni per l'installazione • N  on installare la cantina per vini in ambienti non isolati o riscaldati correttamente, come garage, ecc. La cantina non è progettata per funzionare a una temperatura inferiore ai 16 °C. • S  cegliere una posizione idonea, con una superficie solida e piana, non esposta alla luce diretta del sole e lontana da fonti di calore, come radiatori, riscaldatori a zoccolo, apparecchiature per la cucina, ecc. Eventuali dislivelli del pavimento possono essere compensati regolando i piedini posizionati agli angoli anteriori e posteriori della cantina. • L  a cantina è progettata per essere installata solo autonomamente e non in strutture a incasso. Utilizzo di cavi di prolunga • E  vitare l'utilizzo di cavi di prolunga che, in alcune condizioni, possono causare potenziali rischi per la sicurezza. Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, utilizzare un cavo dotato di spina e terminale di messa a terra. La tensione elettrica del cavo deve essere uguale o superiore a quella indicata per l'apparecchio. 3 Italiano Funzioni e utilizzo della cantina per vini Configurazione iniziale Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, lasciarla in funzione per almeno 30 minuti per stabilizzare la temperatura, prima di procedere con le regolazioni desiderate. Regolazione della temperatura: WS50GA Vedere • La temperatura predefinita della cantina è di 12 °C (54 °F). • La temperatura può essere regolata su un valore compreso tra 5 °C (41 °F) e 20 °C (68 °F) in tutti gli scomparti, in base alle esigenze di conservazione del vino. Per impostare la temperatura, tenere premuto il tasto " " per circa 3 secondi. Il display della temperatura inizierà a lampeggiare. Premere il tasto " " o "—" per aumentare o diminuire il valore della temperatura. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, premere il tasto " " o interrompere l'operazione per 5 secondi; il pannello memorizzerà l'impostazione. Il display della temperatura tornerà a visualizzare la temperatura interna. È necessario qualche minuto affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata. • Premere il tasto " " per circa 3 secondi per passare da "°C" a "°F" (modello del display della temperatura). WS49GDB/WS46GDBE Vedere • La cantina per vini è preimpostata dalla fabbrica per adattarsi ai requisiti di temperatura dei vini rossi o bianchi. • La temperatura della cantina può essere impostata su qualsiasi valore compreso tra 6 °C e 18 °C in ogni scomparto, in base alle esigenze di conservazione del vino. Per impostare la temperatura, tenere premuto il tasto " " per circa 3 secondi. Il display della temperatura inizierà a lampeggiare per lo scomparto superiore. Premere i pulsanti freccia Su o Giù per aumentare o diminuire il valore della temperatura. Una volta raggiunto il valore desiderato, premere il tasto " ". Il pannello di controllo memorizzerà l'impostazione. Il display della temperatura tornerà a visualizzare la temperatura interna. È necessario qualche minuto affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata. 4 Italiano Funzioni e utilizzo della cantina per vini • Una volta impostata la temperatura dello scomparto superiore, il display della temperatura inizierà a lampeggiare per lo scomparto inferiore. Premere di nuovo i pulsanti freccia Su o Giù per aumentare o diminuire il valore della temperatura. Una volta raggiunto il valore desiderato, ". Il pannello di controllo memorizzerà l'impostazione. premere il tasto " Il display della temperatura tornerà a visualizzare la temperatura interna. È necessario qualche minuto affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata. WS25GA/WS59GAE Vedere • La cantina per vini è preimpostata dalla fabbrica per adattarsi ai requisiti di temperatura dei vini rossi o bianchi. Se vengono conservati in prevalenza vini bianchi, premere il tasto " "; la cantina manterrà una temperatura media compresa tra 7 °C e 10 °C. Premendo il tasto " ", la temperatura verrà portata a un valore medio compreso tra 13 °C e 16 °C. • La temperatura della cantina può essere impostata su qualsiasi valore desiderato, in base alle esigenze di conservazione del vino. Per impostare la temperatura, tenere premuti entrambi i tasti " "e" " simultaneamente per circa 3 secondi per entrare nella modalità di impostazione della temperatura. Diminuire la temperatura premendo il tasto " " e aumentarla premendo il tasto " ". Premendo 3 volte uno dei tasti, si modifica il valore della temperatura di 3 gradi, premendolo 4 volte si modifica di gradi, 5 volte di 5 gradi e così via. Una volta selezionata la temperatura desiderata, premere il tasto " ". La cantina per vini è ora programmata e il valore visualizzato sul LED indicherà la temperatura interna attuale. Nota: versare nell'apposito contenitore la quantità di acqua adeguata per migliorare l'umidità all'interno della cantina. 5 Italiano Ripiani • I ripiani sono progettati per una presentazione ottimale e una facile pulizia. Le bottiglie più grandi o Magnum possono essere sistemate più facilmente sui ripiani orizzontali in basso. • A  lcuni ripiani consentono di sistemare e rimuovere le bottiglie più facilmente. Luce interna • Per migliorare la presentazione della collezione di vini, la cantina è dotata di una luce interna. È sufficiente premere il tasto " "o" " per accendere la luce e premerlo di nuovo per spegnerla. Per un risparmio energetico ottimale, lasciare la luce spenta quando non è necessario illuminare la collezione di vini. • Aprendo lo sportello, la luce si accende. Chiudendolo, la luce si spegne. Rumori durante il funzionamento • G  orgoglio dell'acqua o leggere vibrazioni causate dalla circolazione del liquido attraverso la serpentina di raffreddamento. • Il controllo del termostato emette un "clic" quando si accende e si spegne. 6 Italiano Pulizia e manutenzione corrette della cantina per vini Pulizia e manutenzione Avvertenza: Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione della cantina prima delle operazioni di pulizia. Il mancato rispetto di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte. Attenzione: Prima di utilizzare prodotti per la pulizia, leggere e attenersi sempre alle istruzioni e alle avvertenze fornite dal produttore al fine di evitare lesioni alle persone o danni al prodotto. Informazioni generali: • P  reparare una soluzione detergente sciogliendo 3-4 cucchiai di bicarbonato di sodio in acqua calda. Utilizzare una spugna o un panno morbido inumiditi con la soluzione per detergere la cantina. • Risciacquare con acqua calda pulita e asciugare con un panno morbido. • Non utilizzare sostanze chimiche, abrasive, ammoniaca, candeggina, detergenti concentrati, solventi o spugnette metalliche. I prodotti chimici potrebbero dissolversi e danneggiare o scolorire la cantina. Guarnizioni dello sportello: • P  ulire le guarnizioni dello sportello ogni tre mesi, seguendo le istruzioni generali. Le guarnizioni devono essere mantenute pulite e flessibili per garantire la perfetta aderenza. • Una leggera applicazione di vasellina sulla cerniera delle guarnizioni aiuterà a mantenerle flessibili e garantire una buona aderenza. Interruzioni di corrente • Interruzioni di corrente occasionali possono verificarsi a causa di temporali o altri motivi. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA in caso di interruzione della corrente elettrica. Una volta che la corrente elettrica è stata ripristinata, reinserire il cavo di alimentazione alla presa CA. Manutenzione in caso di vacanze e trasporti • In caso di periodi di assenza prolungati, scollegare la spina e pulire la cantina e le guarnizioni dello sportello seguendo le istruzioni indicate nella sezione relativa alla pulizia generale. Lasciare gli sportelli aperti per consentire la circolazione dell'aria all'interno dell'apparecchio. • P  er il trasporto dell'apparecchio, mantenere la cantina sempre in posizione verticale. Non trasportare la cantina in posizione orizzontale poiché potrebbero verificarsi danni al sistema di sigillatura. Nota: dopo il trasporto, attendere 24 ore prima di ricollegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio. 7 Italiano Risoluzione dei problemi La cantina non funziona: • Verificare il collegamento del cavo di alimentazione. • V erificare il funzionamento della presa CA controllando l'interruttore differenziale. Vino troppo caldo: • Aperture frequenti dello sportello. • È opportuno attendere affinché il vino appena inserito raggiunga la temperatura desiderata. • Controllare che le guarnizioni siano perfettamente aderenti. • Pulire la bobina del condensatore. • Regolare la temperatura su un valore più basso. Vino troppo freddo: • Se la temperatura è impostata su un valore troppo basso, aumentare il valore. La cantina si attiva troppo frequentemente. • Tale condizione potrebbe essere normale per mantenere la temperatura costante in giornate molto calde e umide. • Sportelli aperti troppo di frequente e per lungo tempo. • Pulire la bobina del condensatore. • Verificare che le guarnizioni siano perfettamente aderenti. • Verificare che gli sportelli siano completamente chiusi. Formazione di condensa sulla superficie interna o esterna della cantina: • Non è insolito in periodi molto umidi. • Aperture frequenti o prolungate dello sportello. • Verificare che le guarnizioni dello sportello siano perfettamente aderenti. Lo sportello della cantina non si chiude correttamente. • Controllare la messa in piano della cantina. • Verificare la presenza di eventuali oggetti che impediscono la chiusura, come bottiglie e ripiani. Non smaltire gli elettrodomestici come rifiuti urbani indifferenziati; utilizzare impianti per la raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli elettrodomestici vengono smaltiti in discarica, potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose che, disperse nell'ambiente, possono entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute. Quando si sostituisce un vecchio elettrodomestico con uno nuovo, il rivenditore è obbligato a farsi carico gratuitamente dello smaltimento del vecchio elettrodomestico. 8 Español Índice de contenido PÁGINA Advertencias de seguridad.............................................................1 Instalación de la bodega.................................................................2 Desembalaje de la bodega................................................................2 Nivelación de la bodega ....................................................................2 Ventilación .........................................................................................2 Requisitos eléctricos..........................................................................3 Limitaciones de la instalación............................................................3 Uso de la regleta de extensión ..........................................................3 Funciones y uso de la bodega .......................................................4 ..........................................................................4 .......................................................4 Estantes.............................................................................................6 Iluminación interior ............................................................................6 Ruidos de funcionamiento normales .................................................6 Cuidado y limpieza de la bodega ...................................................7 Limpieza y mantenimiento.................................................................7 Cortes en el suministro eléctrico .......................................................7 Cuidado durante las vacaciones y traslados .....................................7 Solución de problemas ...................................................................8 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Asegúrese de tomar las debidas precauciones de seguridad antes de utilizar el aparato: 1.  Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la bodega por primera vez. 2. U  tilice este aparato sólo para el uso que se describe en esta guía de uso y mantenimiento. 3. Instale la bodega siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas antes de utilizar el producto. Consulte las instrucciones de conexión enumeradas en la sección dedicada a la instalación. 4. E  ste producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. En caso de utilizarlo con fines comerciales o industriales, asegúrese de cumplir con las normativas y regulaciones pertinentes. Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad mental, sensorial o física, o bien por quienes no tienen experiencia o carecen de conocimiento, a menos que otra persona responsable de su seguridad supervise su uso o le indique cómo debe hacerlo. Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato. 5. El aparato debe situarse de manera que el enchufe quede accesible. 6. S  i el cable de alimentación se daña, deberá sustituirlo el fabricante, un agente del servicio técnico o personal cualificado similar, para evitar que pueda ocurrir un accidente. 7. M  antenga las aperturas de ventilación libres de obstrucciones en el recinto donde esté colocado el aparato o en la estructura donde esté encastrado. 8. N  o intente acelerar el proceso de descongelación haciendo uso de un dispositivo mecánico ni por ningún otro medio que no sea el que recomiende el fabricante exclusivamente. 9. No dañe el circuito refrigerante. 10. N o utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. 11. Si la iluminación sufre algún daño, deberá sustituirla el fabricante, un agente del servicio técnico o personal cualificado similar, para evitar que pueda ocurrir un accidente. 12. El uso previsto de este electrodoméstico es el almacenamiento de vino. 13. Evite que los menores se queden atrapados en el aparato. Antes de deshacerse de su antigua bodega, retire las puertas. Coloque los estantes de la misma en un lugar seguro para evitar que los menores puedan introducirse dentro del aparato. 1 Español Instalación de la bodega Desembalaje de la bodega 1. Retire todo el material de embalaje. Retire la base de espuma y la cinta adhesiva que sujeta los accesorios interiores y exteriores de la bodega. 2. Revise y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de conectar la bodega. Nivelación de la bodega • L  a bodega cuenta con patas de nivelación ubicadas en las esquinas delanteras y traseras del aparato. Coloque la bodega en el lugar adecuado y, a continuación, proceda a su nivelación. • S  i desea ajustar las patas de nivelación, gírelas en el sentido de las agujas del reloj para subir la bodega o en dirección contraria para bajarla. La puerta de la bodega se cerrará con más facilidad cuando se hayan extendido las patas de nivelación. Ventilación • S  i desea que su bodega funcione con la máxima eficacia, debe instalarla en un lugar que garantice la circulación de aire sin obstáculos y cerca de conexiones eléctricas y tuberías. • S  e recomienda dejar los siguientes espacios mínimos alrededor de la bodega: Laterales.......................... 50 mm Parte superior.................. 50 mm Parte trasera.................... 50 mm • Si desea que el sistema de refrigeración funcione correctamente, no sobrecargue la bodega. Nota: si la bodega se ha inclinado por cualquier motivo, espere 24 horas antes de volver a conectarla. 2 Español Requisitos eléctricos • C  ompruebe que dispone de una toma de corriente (220 - 240 V, enchufe de 15 A) y una toma de tierra adecuadas antes de encender la bodega. • E  vite utilizar ladrones de tres enchufes o cortar la tercera toma de tierra para adaptar una toma de dos enchufes. Es una práctica muy peligrosa ya que no proporciona la toma de tierra que necesita la bodega y podría causar una descarga eléctrica. Limitaciones de la instalación • N  o instale la bodega en lugares que no se encuentren convenientemente aislados o climatizados, por ejemplo un garaje, etc. La bodega no ha sido diseñada para funcionar en entornos con una temperatura ambiente inferior a 16 °C. • S  eleccione una ubicación adecuada para la bodega y sitúela en una superficie plana resistente que se encuentre protegida de la radiación solar directa o de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, calentadores, aparatos de cocina, etc. Puede corregir cualquier desnivelación del suelo gracias a las patas de nivelación ubicadas en las esquinas delanteras y traseras de la bodega. • L  a bodega ha sido diseñada exclusivamente para una instalación independiente. No ha sido diseñada para integrarse en otras aplicaciones. Uso de la regleta de extensión • E  vite el uso de regletas de extensión ya que pueden representar un riesgo para la salud en determinadas condiciones. Si necesita utilizar una regleta de extensión, utilice una que incorpore un enchufe y una toma con conexión a tierra. La capacidad de la regleta de extensión debe ser igual o superior a la capacidad eléctrica del aparato. 3 Español Funciones y uso de la bodega Configuración inicial Cuando haya conectado la unidad a una toma de corriente, déjela funcionar durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar los ajustes necesarios. Configuración de la temperatura: WS50GA Consulte • La temperatura de la bodega viene prestablecida a 12 °C (54 °F) de fábrica. • Puede configurar la temperatura de la bodega entre 5 °C (41 °F) y 20 °C (68 °F) para cualquiera de los compartimentos y adaptarla a las necesidades de los vinos almacenados. Para configurar la temperatura mantenga pulsado el botón " " durante unos 3 segundos. La pantalla de temperatura comenzará a parpadear. Pulse el botón " " o "—" para aumentar o disminuir la temperatura. Cuando haya encontrado la temperatura óptima, pulse el botón " " o detenga la operación durante 5 segundos y el panel memorizará la configuración. A continuación, la pantalla de temperatura mostrará la temperatura interior. Alcanzar la temperatura establecida puede llevar cierto tiempo. • Mantenga pulsado el botón " " durante unos 3 segundos para alternar entre "°C" y "°F" (modelo de visualización de la temperatura). WS49GDB/WS46GDBE Consulte • La bodega viene prestablecida de fábrica para adaptarse automáticamente a la temperatura de almacenamiento óptima para vinos tintos o blancos. • Puede configurar la temperatura de la bodega entre 6 °C y 18 °C para cualquiera de los compartimentos y adaptarla a las necesidades de los vinos almacenados. Para configurar la temperatura mantenga pulsado el botón " " durante unos 3 segundos. La pantalla de temperatura del compartimento superior comenzará a parpadear. Pulse los botones de aumento y descenso para aumentar o disminuir la temperatura. Cuando ". El panel de haya encontrado la temperatura óptima, pulse el botón " control electrónico memorizará la configuración. A continuación, la pantalla de temperatura mostrará la temperatura interior. Alcanzar la temperatura establecida puede llevar cierto tiempo. 4 Español Funciones y uso de la bodega • Una vez que establezca la temperatura del compartimento superior, la pantalla de temperatura del compartimento inferior comenzará a parpadear. Pulse los botones de aumento y descenso para aumentar o disminuir la temperatura. Cuando haya encontrado la temperatura ". El panel de control electrónico memorizará óptima, pulse el botón " la configuración. A continuación, la pantalla de temperatura mostrará la temperatura interior. Alcanzar la temperatura establecida puede llevar cierto tiempo. WS25GA/WS59GAE Consulte • La bodega viene prestablecida de fábrica para adaptarse automáticamente a la temperatura de almacenamiento óptima para vinos tintos o blancos. Si principalmente va a almacenar vinos blancos, pulse el botón " " y la bodega mantendrá la temperatura media entre 7° y 10 °C. Si pulsa el botón " ", mantendrá la temperatura media entre 13 °C y 16 °C. • Puede configurar la temperatura de la bodega para adaptarla a las necesidades de los vinos almacenados. Si desea configurar la temperatura, mantenga pulsados simultáneamente los botones " " y " durante aproximadamente 3 segundos y se activará el modo " de configuración de la temperatura. Para disminuir la temperatura, pulse el botón " " y para aumentarla, el botón " ". Si pulsa el botón correspondiente 3 veces, la temperatura se ajusta 3 grados; si lo pulsa 4 veces, se ajusta 4 grados; si lo pulsa 5 veces, se ajusta 5 grados, y así sucesivamente. Cuando seleccione la temperatura deseada, pulse ". La bodega ya se encuentra programada y la pantalla el botón " LED volverá a mostrar la temperatura interna actual. Nota: si desea mejorar el nivel de humedad del interior de la bodega, puede llenar de agua el depósito de la misma. 5 Español Estantes • L  os estantes han sido diseñados para mejorar el aspecto físico del aparato y facilitar su limpieza. Las botellas más grandes o de tamaño Magnum se adaptan con más facilidad a los estantes de rejilla situados en la parte posterior de la bodega. • E  xisten varios estantes para facilitar el almacenamiento y la extracción del vino. Iluminación interior • Para complementar el diseño de su colección de vinos, se ha incorporado una iluminación interior a la bodega. Sólo tiene que pulsar el botón " o " " " y se encenderá la luz. Púlselo de nuevo si desea apagarla. Si desea obtener un uso más eficiente del consumo energético, apague la luz cuando no necesite ver su colección. • La luz se enciende cuando se abre la puerta y se apaga cuando se cierra. Ruidos de funcionamiento normales • L  os ruidos de gorgoteo o burbujeo y las ligeras vibraciones son el resultado de la circulación del refrigerante a través del serpentín de refrigeración. • El control del termostato hace un clic cuando se activa y desactiva. 6 Español Cuidado y limpieza de la bodega Limpieza y mantenimiento Advertencia: Desconecte la bodega antes de limpiarla para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No prestar atención a estas precauciones podría causar lesiones graves o la muerte. Precaución: Lea las instrucciones y advertencias del fabricante antes de utilizar productos de limpieza para evitar daños personales o en el producto. General: • P  repare una solución limpiadora de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con la solución y limpie la bodega. • Aclare el aparato con agua tibia y séquelo con un paño suave. • N o utilice productos químicos, abrasivos, amoniaco, blanqueadores con cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos de metal. Algunas de estas sustancias químicas podrían disolver, dañar o decolorar la bodega. Juntas de la puerta: • L  impie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones generales. Las juntas deben mantenerse limpias y flexibles para que la puerta se cierre correctamente. • Puede aplicar un poco de vaselina en las bisagras de las juntas para mantener la flexibilidad de éstas y asegurarse de que las puertas se cierren correctamente. Cortes en el suministro eléctrico • D  e forma ocasional, pueden producirse cortes en el suministro eléctrico debido a tormentas eléctricas o a otras causas. En ese caso, debe retirar el cable de alimentación de la toma de corriente. Una vez que se restablezca el suministro, vuelva a conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Cuidado durante las vacaciones y traslados • E  n caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, desconecte y limpie la bodega y las juntas de la puerta tal como se indica en la sección"Limpieza general". Deje las puertas abiertas a fin de permitir la circulación de aire. • C  uando vaya a mover el aparato, transpórtelo siempre en posición vertical. Si lo transporta en posición horizontal podría provocar daños en el sistema de cierre. Nota: una vez trasladado el aparato, espere 24 horas antes de volver a conectarlo. 7 Español Solución de problemas La bodega no funciona: • Compruebe si el aparato se encuentra enchufado. • Examine el disyuntor para comprobar si hay suministro en la toma de corriente. La temperatura del vino es demasiado alta: • Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas. • Espere a que el vino que acaba de almacenar alcance la temperatura deseada. • Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente. • Limpie el condensador. • Disminuya la temperatura de la bodega. La temperatura del vino es demasiado baja: • Aumente la temperatura de la bodega. La bodega se pone en marcha con demasiada frecuencia: • La bodega siempre intenta mantener la temperatura óptima, por lo que es normal que esto suceda durante periodos de altas temperaturas o humedad. • También puede deberse a la frecuencia o a la duración de la apertura de las puertas. • Limpie el condensador. • Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente. • Compruebe que las puertas están completamente cerradas. Se acumula humedad en el interior o en el exterior de la bodega: • Es normal en periodos de alta humedad. • R eduzca la frecuencia de apertura de las puertas y no las mantenga abiertas durante mucho tiempo. • Compruebe que las juntas de la puerta cierran correctamente. Las puertas de la bodega no se cierran correctamente: • Nivele la bodega. • Compruebe si la puerta está bloqueada, por ejemplo, por alguna botella de vino o un estante. No deseche aparatos los eléctricos como si se tratara de basura urbana no clasificable, utilice las instalaciones correspondientes de reciclaje. Póngase en contacto con la administración local para obtener información relacionada con el sistema de recogida disponible. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros normales, las sustancias peligrosas que contienen pueden filtrarse a las aguas subterráneas y llegar así hasta la cadena alimenticia, con el consiguiente daño para la salud de la población. Si desea sustituir su aparato antiguo por otro nuevo, el comerciante que se lo vendió está obligado por ley a recogerlo para su posterior reciclaje y sin coste alguno para el usuario. 8 Deutsch Inhaltsverzeichnis SEITE Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................1 Weinkühlschrank installieren.........................................................2 Weinkühlschrank auspacken.............................................................2 Weinkühlschrank ausrichten..............................................................2 Ausreichende Luftzirkulation .............................................................2 Elektrische Anforderungen ................................................................2 Installationsbeschränkungen .............................................................3 Verlängerungskabel...........................................................................3 Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks .................4 Erste Verwendung .............................................................................4 Temperatureinstellungen...................................................................4 Flaschenablagen ...............................................................................6 Innenbeleuchtung ..............................................................................6 Regulär auftretende Betriebsgeräusche............................................6 Weinkühlschranks...........................................................................7 Reinigung und Wartung.....................................................................7 Stromausfälle.....................................................................................7 ................................7 Fehlerbehebung...............................................................................8 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets die grundsätzlichen Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung des Geräts durch. 2. V  erwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung. 3. D  ieser Weinkühlschrank muss vor der Verwendung ordnungsgemäß und entsprechend den Installationsanweisungen installiert werden. Lesen Sie die Hinweise zur Erdung im Installationsabschnitt. 4. D  as Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch ausgelegt. Wenn Sie es für industrielle oder kommerzielle Zwecke verwenden, müssen Sie dafür sorgen, dass alle geltenden Normen und Bestimmungen eingehalten werden. Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten sowie für unerfahrene Personen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 5. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist. 6. W  enn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden, um Stromschläge zu vermeiden. 7. Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Geräteinneren frei. 8. V  erwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauprozesses nur vom Hersteller empfohlene mechanische Geräte oder Mittel. 9. Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. 10. Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Kühlfächer, außer wenn diese sind speziell vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen sind. 11. W enn die Beleuchtung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 12. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein vorgesehen. 13. Spielende Kinder können sich im Gerät einsperren. Nehmen Sie vor der Entsorgung des alten Weinkühlschranks die Türen ab. Nehmen Sie die Flaschenablagen nicht heraus, um zu vermeiden, dass spielende Kinder in das Gerät hineinklettern. 1 Deutsch Weinkühlschrank installieren Weinkühlschrank auspacken 1. E ntfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Dazu gehören das Styroporteil und das Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinkühlschranks innen und außen befestigt sind. 2. Stellen Sie vor dem Einstecken des Weinkühlschranks sicher, dass alle Verpackungsteile, Klebebänder und Drucketiketten entfernt wurden. Weinkühlschrank ausrichten • D  ie Füße an allen Ecken des Weinkühlschranks sind verstellbar. Richten Sie den Weinkühlschrank nach der Aufstellung am endgültigen Ort in der Waagerechten aus. • W  enn Sie die verstellbaren Füße im Uhrzeigersinn drehen, wird der Weinkühlschrank angehoben. Wenn Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird der Weinkühlschrank abgesenkt. Die Kühlschranktür lässt sich einfacher schließen, wenn die verstellbaren Füße ausgezogen sind. Ausreichende Luftzirkulation • U  m sicherzustellen, dass Ihr Weinkühlschrank mit maximaler Effizienz arbeitet, sollte er an einem Ort mit ausreichender Luftzirkulation und angemessenen Leitungs- und Elektroverbindungen aufgestellt werden. • U  m den Weinkühlschrank sollten die folgenden Abstände eingehalten werden: Seiten.............................. 50 mm Oberseite......................... 50 mm Rückseite......................... 50 mm • Überfüllen Sie den Weinkühlschrank nicht, um eine ordnungsgemäße Kühlung zu gewährleisten. Hinweis: Wenn Ihr Weinkühlschrank aus bestimmten Gründen gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie ihn einstecken. 2 Deutsch Elektrische Anforderungen • S  orgen Sie dafür, dass eine geeignete Steckdose (220-240 V, 15 A) mit ordnungsgemäßer Erdung für den Weinkühlschrank zur Verfügung steht. • V  erwenden Sie keine Dreifachsteckdose, und entfernen Sie nicht den dritten Pol für die Erdung, um eine Zweifachsteckdose zu verwenden. Dies ist äußerst gefährlich, da der Weinkühlschrank nicht ordnungsgemäß geerdet wird und damit Stromschlaggefahr besteht. Installationsbeschränkungen • I nstallieren Sie den Weinkühlschrank nicht an Orten, die nicht ordnungsgemäß isoliert oder beheizt werden, z. B. Garagen. Der Weinkühlschrank darf nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 16 °C betrieben werden. • W  ählen Sie für den Weinkühlschrank einen geeigneten Aufstellort auf einer stabilen, geraden Fläche aus, und schützen Sie ihn vor direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizleisten, Kochgeräten usw. Unebenheiten am Boden können mit den vorderen und hinteren verstellbaren Füßen des Weinkühlschranks ausgeglichen werden. • D  er Weinkühlschrank eignet sich nur zur freistehenden Montage und nicht als Einbaugerät. Verlängerungskabel • V  ermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels aufgrund der unter bestimmten Bedingungen auftretenden Sicherheitsrisiken. Falls sich der Einsatz eines Verlängerungskabels nicht umgehen lässt, verwenden Sie ausschließlich ein Kabel mit einem geerdeten Stecker sowie eine geerdete Steckdose. Die auf dem Verlängerungskabel angegebene Leistung muss mindestens der elektrischen Leistung des Geräts entsprechen. 3 Deutsch Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks Erste Verwendung Lassen Sie das Gerät nach dem Anschließen an die Steckdose mindestens 30 Minuten laufen, damit es sich akklimatisiert. Nehmen Sie erst dann Ihre Einstellungen vor. Temperatureinstellungen: WS50GA Siehe • Die Temperatur des Weinkühlschranks ist werksseitig auf 12 °C (54 F) voreingestellt. • Der Weinkühlschrank kann in beiden Klimazonen auf eine beliebige Temperatur zwischen 5 °C (41 F) und 20 °C (68 F) eingestellt werden, um Ihren Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu werden. Halten Sie zur Temperatureinstellung die Taste „ “ etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste „ “ oder „—“, um die Temperatur höher oder niedriger zu stellen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird, drücken Sie die Taste „ “, oder drücken Sie 5 Sekunden lang keine weitere Taste. Dadurch wird die Einstellung im Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. • Drücken Sie die Taste „ “ etwa 3 Sekunden lang, um zwischen „°C“ und „°F“ (dem Temperaturanzeigemodus) zu wechseln. WS49GDB/WS46GDBE Siehe • Der Weinkühlschrank wurde werksseitig so voreingestellt, dass die Temperaturanforderungen von Rot- und Weißweinen automatisch erfüllt werden. • Der Weinkühlschrank kann in beiden Klimazonen auf eine beliebige Temperatur zwischen 6 °C und 18 °C eingestellt werden, um Ihren Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu werden. Halten “ etwa 3 Sekunden lang Sie zur Temperatureinstellung die Taste „ gedrückt. Die Temperaturanzeige für die obere Klimazone blinkt. Drücken Sie nun die Pfeiltaste nach oben oder nach unten, um die Temperatur höher oder niedriger zu stellen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird, drücken Sie die Taste „ “. Dadurch wird die Einstellung im elektronischen Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. 4 Deutsch Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks • Wenn Sie die Temperatur für die obere Klimazone eingestellt haben, blinkt die Temperaturanzeige für die untere Zone. Drücken Sie nun erneut die Pfeiltaste nach oben oder nach unten, um die Temperatur höher oder niedriger zu stellen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht “. Dadurch wird die Einstellung im wird, drücken Sie die Taste „ elektronischen Bedienfeld gespeichert. Die Temperaturanzeige kehrt zur Anzeige der Innentemperatur zurück. Es kann einige Zeit dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. WS25GA/WS59GAE Siehe • Der Weinkühlschrank wurde werksseitig so voreingestellt, dass die Temperaturanforderungen von Rot- und Weißweinen automatisch erfüllt werden. Wenn Sie hauptsächlich Weißweine lagern, drücken “, und der Weinkühlschrank behält eine Sie die Taste „ Durchschnittstemperatur von 7° bis 10 °C bei. Durch Drücken der Taste „ “ erhalten Sie eine Durchschnittstemperatur von 13 °C bis 16 °C. • Der Weinkühlschrank kann auf eine beliebige Temperatur eingestellt werden, um Ihren Anforderungen bezüglich der Weinlagerung gerecht zu werden. Drücken Sie zum Einstellen der Temperatur gleichzeitig die Tasten „ “ und „ “, und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Der Temperatureinstellungsmodus ist nun aktiviert. Sie können “ senken und die Temperatur durch Drücken der Taste „ durch Drücken der Taste „ “ erhöhen. Wenn Sie eine der Tasten 3 Mal drücken, wird die Temperatur um 3 Grad angepasst, bei 4-maligem Drücken um 4 Grad, bei 5-maligem Drücken um 5 Grad usw. Drücken Sie nach Auswahl der gewünschten Temperatur die Taste „ “. Nun ist der Weinkühlschrank programmiert, und die LED-Anzeige kehrt zur aktuellen Innentemperatur zurück. Hi n w ei s: W enn S ie den W as s erbehäl t er f üllen , k önnen S ie di e Luftfeuchtigkeit im Weinkühlschrank erhöhen. 5 Deutsch Flaschenablagen • D  ie Flaschenablagen verfügen über ein ansprechendes Design und lassen sich einfach reinigen. Größere oder Magnumflaschen lassen sich einfacher in den Querablagen im unteren Bereich des Weinkühlschranks aufbewahren. • E  inige Flaschenablagen wurden speziell für die einfache Lagerung und Entnahme Ihrer Weine entwickelt. Innenbeleuchtung • Um Ihrer Weinsammlung gerecht zu werden, verfügt der Weinkühlschrank über eine eingebaute Beleuchtung. Drücken Sie einfach die Taste „ oder „ “ “, um die Beleuchtung einzuschalten. Durch erneutes Drücken wird sie ausgeschaltet. Für höchste Energieeffizienz sollten Sie die Beleuchtung nicht ständig eingeschaltet lassen, sondern nur bei Bedarf einschalten. • W  enn Sie die Tür öffnen, wird die Beleuchtung eingeschaltet. Beim Schließen der Tür wird die Beleuchtung ausgeschaltet. Regulär auftretende Betriebsgeräusche • K  ochendes Wasser, Gurgelgeräusche oder leichte Vibrationen durch das Zirkulieren des Kühlmittels durch die Kühlschlangen. • Der Thermostatregler klickt, wenn der Zyklus gestartet oder beendet wird. 6 Deutsch Ordnungsgemäße Pflege und Reinigung des Weinkühlschranks Reinigung und Wartung Warnung: Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Die Missachtung dieser Warnung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. ACHTUNG! Lesen und beachten Sie vor der Verwendung von Reinigungsprodukten stets die Anweisungen und Warnhinweise des Herstellers, um Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden. Allgemeine Reinigung: • S  tellen Sie eine Reinigungslösung aus 3-4 Esslöffeln Natron und warmem Wasser her. Wischen Sie den Weinkühlschrank mit einem mit der Reinigungslösung befeuchteten Schwamm oder weichen Tuch ab. • Wischen Sie mit sauberem, warmem Wasser nach, und trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch. • V erwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel bzw. kein Ammoniak, keine Chlorbleiche, keine konzentrierten Reinigungs- oder Lösungsmittel und keine Topfreiniger. Einige dieser Mittel enthalten chemische Substanzen, durch die der Weinkühlschrank beschädigt bzw. verfärbt werden könnte. Türdichtungen: • R  einigen Sie die Türdichtungen alle drei Monate gemäß den allgemeinen Anweisungen. Für eine ordnungsgemäße Abdichtung müssen die Dichtungen stets sauber und geschmeidig sein. • W enn Sie etwas Vaseline auf die Scharnierseite der Dichtungen auftragen, bleiben die Dichtungen geschmeidig und funktionsfähig. Stromausfälle • B  isweilen kann es aufgrund von Gewittern oder anderen Ursachen zu Stromausfällen kommen. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromausfall ab. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, können Sie das Netzkabel wieder einstecken. Pflege während des Urlaubs oder beim Umzug • W  enn Sie länger verreisen, sollten Sie den Netzstecker des Weinkühlschranks ziehen und alle Flächen sowie die Türdichtungen gemäß den Anweisungen in Abschnitt „Allgemeine Reinigung“ reinigen. Lassen Sie die Tür geöffnet, sodass Luft im Inneren zirkulieren kann. • I m Falle eines Umzugs sollte der Weinkühlschrank immer vertikal transportiert werden. Transportieren Sie das Gerät nicht liegend, da dadurch das geschlossene System beschädigt werden könnte. Hinweis: Warten Sie 24 Stunden nach einem Transport, bevor Sie den Netzstecker einstecken. 7 Deutsch Fehlerbehebung Der Weinkühlschrank funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob Sie der Netzstecker des Weinkühlschranks eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie den Trennschalter kontrollieren. Der Wein ist zu warm: • Häufiges Öffnen der Tür. • Geben Sie kürzlich hinzugefügtem Wein ausreichend Zeit, auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. • Überprüfen Sie, ob die Türdichtungen ordnungsgemäß schließen. • Reinigen Sie die Kondensatorspulen. • Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Der Wein ist zu kalt: • Erhöhen Sie die Temperatur, wenn diese zu kalt eingestellt ist. Der Weinkühlschrank schaltet sich zu häufig ein: • An heißen und feuchten Tagen kann dies normal sein, um eine konstante Temperatur sicherzustellen. • D ie Türen wurden möglicherweise häufig oder über einen längeren Zeitraum geöffnet. • Reinigen Sie die Kondensatorspulen. • Überprüfen Sie, ob die Türdichtung ordnungsgemäß schließt. • Kontrollieren Sie, ob die Türen vollständig geschlossen sind. Feuchtigkeitsbildung innen oder außen am Weinkühlschrank: • Dies ist normal, wenn die Luftfeuchtigkeit hoch ist. • Langes oder häufiges Öffnen der Türen. • Überprüfen Sie, ob die Türdichtungen ordnungsgemäß schließen. Die Weinkühlschranktür schließt nicht ordnungsgemäß: • Richten Sie den Weinkühlschrank in der Waagerechten aus. • Kontrollieren Sie, ob die Tür blockiert wird, z. B. durch Weinflaschen oder Flaschenablagen. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, sondern mit dem Sondermüll. Informieren Sie sich bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die Entsorgungssysteme. Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien entsorgt werden, können schädliche Stoffe ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen. Dies kann zu Gesundheitsschäden führen. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu verpflichtet, Ihre alten Geräte gebührenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen. 8 Français Table des matières PAGE Mesures de sécurité importantes ..................................................1 Installation de votre cave à vin ......................................................2 Déballage de votre cave à vin ...........................................................2 Mise à niveau de votre cave à vin .....................................................2 Circulation de l'air ..............................................................................2 Exigences électriques........................................................................3 Restrictions d'installation ...................................................................3 Utilisation d'une rallonge ...................................................................3 Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation ..........4 Première mise en route .....................................................................4 Réglage de la température ................................................................4 Clayettes............................................................................................6 Eclairage intérieur..............................................................................6 Bruits de fonctionnement normaux....................................................6 Entretien et nettoyage de la cave à vin .........................................7 Nettoyage et entretien .......................................................................7 Coupures de courant .........................................................................7 Précautions en cas d'absence et de déplacement de l'appareil........7 Dépannage .......................................................................................8 Français MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cet appareil, prenez toujours les mesures de précaution de base suivantes : 1. Lisez l'ensemble des instructions avant d'utiliser cet appareil. 2. U  tilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné et conformément aux indications du présent mode d'emploi. 3. C  ette cave à vin doit être installée conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation. Voir les instructions de mise à la terre dans la section consacrée à l'installation. 4. L  'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. En cas d'usage à des fins industrielles ou commerciales, assurez-vous de respecter les normes et réglementations correspondantes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Surveillez les enfants afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 5. L'appareil doit être installé de telle façon que la fiche soit accessible. 6. S  i le cordon d'alimentation est endommagé, il convient de le faire remplacer par le fabricant, un agent de service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. 7. L  es orifices de ventilation prévus dans le corps de l'appareil ou dans la structure encastrable doivent être libres de toute obstruction. 8. N  'utilisez pas d'appareils mécaniques ou tout autre moyen pour accélérer le dégivrage, à l'exception de ceux recommandés par le fabricant. 9. N'endommagez pas le circuit de réfrigération. 10. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent au type recommandé par le fabricant. 11. Si l'éclairage est endommagé, il convient de le faire remplacer par le fabricant, un agent de service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. 12. Cet appareil est exclusivement destiné au stockage de bouteilles de vin. 13. Un enfant pourrait s'y enfermer. Démontez les portes de votre cave à vin usagée avant de la mettre au rebut. Laissez les clayettes à leur place afin d'empêcher les enfants de grimper dans l'appareil. 1 Français Installation de votre cave à vin Déballage de votre cave à vin 1. Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en mousse et les rubans adhésifs qui maintiennent les accessoires de la cave à vin en place à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. 2. Inspectez et retirez les résidus éventuels d'emballage, de ruban adhésif ou de matériaux imprimés avant de mettre la cave à vin sous tension. Mise à niveau de votre cave à vin • V  otre cave à vin est équipée de pieds réglables situés aux angles avant et arrière de l'appareil. Positionnez votre cave à vin à son emplacement définitif avant de la mettre à niveau. • V  ous pouvez ajuster la hauteur des pieds réglables en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (pour élever l'appareil) ou dans le sens contraire (pour abaisser l'appareil). La porte de la cave à vin se fermera plus facilement si les pieds réglables sont déployés. Circulation de l'air • A  fin de garantir un fonctionnement optimal de votre cave à vin, installez-la dans un endroit bien ventilé et équipé de ///raccordements de plomberie et électriques adéquats. • N  ous vous recommandons de laisser les espaces de dégagement suivants autour de la cave à vin : Côtés............................... 50 mm Haut................................. 50 mm Arrière.............................. 50 mm • Ne surchargez pas votre cave à vin afin de garantir un refroidissement optimal. Remarque : si votre cave à vin s'est trouvée en position inclinée pour quelque raison que ce soit, attendez 24 heures avant de la brancher. 2 Français Exigences électriques • A  ssurez-vous de disposer d'une prise de courant adéquate (220-240 V, 15 A) reliée à la terre pour brancher la cave à vin. • E  vitez d'utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper la broche de mise à la terre pour loger la fiche dans une prise à deux broches. Cette pratique est dangereuse car elle n'assure pas la mise à la terre de la cave à vin et peut provoquer des chocs électriques. Restrictions d'installation • N  'installez pas votre cave à vin dans un endroit mal isolé ou insuffisamment chauffé tel qu'un garage. Elle n'a pas été conçue pour une utilisation à une température inférieure à 16 °C. • Installez la cave à vin dans un endroit adapté, sur une surface dure et plane à l'abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur (radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.). Toute irrégularité du sol doit être corrigée à l'aide des pieds réglables situés aux angles avant et arrière de l'appareil. • V  otre cave à vin est conçue pour une installation sur pieds uniquement. Elle ne peut pas être encastrée. Utilisation d'une rallonge • E  vitez d'utiliser une rallonge, vous risqueriez de compromettre la sécurité de l'appareil dans certaines conditions. Si l'utilisation d'une rallonge s'avère néanmoins nécessaire, utilisez uniquement une rallonge équipée d'une fiche et d'une prise de terre. La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être supérieure ou égale à celle de l'appareil. 3 Français Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation Première mise en route Une fois l'appareil branché sur une prise de courant, laissez-le fonctionner pendant au moins 30 minutes avant d'effectuer le moindre réglage, afin de le laisser s'acclimater à son environnement. Réglage de la température : WS50GA Voir • La température de la cave à vin est préréglée sur 12 °C (54 °F) par défaut. • La température de la cave à vin peut être réglée entre 5 °C (41 °F) et 20 °C (68 °F) dans chaque compartiment, en fonction de vos besoins en matière de stockage de vin. Pour régler la température, maintenez la touche « » enfoncée pendant environ 3 secondes. L'affichage de la température » ou « — » pour augmenter ou clignote. Appuyez sur la touche « diminuer la température. Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur la touche « » ou ne faites rien pendant 5 secondes ; le panneau de contrôle mémorise alors le réglage. L'affichage de la température revient à sa position initiale et indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut mettre du temps à atteindre la température de réglage. • Appuyez sur la touche « » pendant 3 secondes pour choisir le mode d'affichage de la température souhaité (degrés Celsius ou Fahrenheit). WS49GDB/WS46GDBE Voir • La cave à vin intègre par défaut un réglage automatique de la température selon le type de vin, rouge ou blanc. • Vous pouvez régler la température entre 6 °C et 18 °C dans chaque compartiment, en fonction de vos besoins en matière de stockage de vin. Pour régler la température, maintenez la touche « » enfoncée pendant environ 3 secondes. L'affichage de la température du compartiment supérieur clignote. Appuyez sur les touches haut ou bas pour augmenter ou diminuer la température. Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur la touche « ». Le panneau de contrôle électronique mémorise alors le réglage. L'affichage de la température revient à sa position initiale et indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut mettre du temps à atteindre la température de réglage. 4 Français Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation • Une fois la température du compartiment supérieur réglée, l'affichage de la température du compartiment inférieur clignote. Comme précédemment, appuyez sur les touches haut ou bas pour augmenter ou diminuer la température. Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur ». Le panneau de contrôle électronique mémorise alors la touche « le réglage. L'affichage de la température revient à sa position initiale et indique la température actuelle à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut mettre du temps à atteindre la température de réglage. WS25GA/WS59GAE Voir • La cave à vin intègre par défaut un réglage automatique de la température selon le type de vin, rouge ou blanc. Si vous stockez essentiellement des bouteilles de vin blanc, appuyez sur la touche « » : la cave à vin maintiendra alors une température moyenne comprise entre 7 °C », la température et 10 °C. Si vous appuyez sur la touche « moyenne sera comprise entre 13 °C et 16 °C. • Vous pouvez tout à faite régler la température de la cave à votre convenance, selon vos exigences en matière de stockage du vin. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches « » et « » et maintenez-les enfoncées pendant environ 3 secondes. Vous passez alors en mode de réglage de la température. Appuyez sur la » pour réduire la température ou « » pour touche « l'augmenter. Appuyez sur la touche appropriée à 3 reprises pour ajuster la température de 3 degrés, à 4 reprises pour 4 degrés, à 5 reprises pour 5 degrés, et ainsi de suite. Une fois que la température souhaitée s'affiche, appuyez sur la touche « ». La cave à vin est alors programmée et l'écran LED affiche à nouveau la température intérieure actuelle. Remarque : vous pouvez remplir le réservoir d'eau en quantité raisonnable afin d'augmenter le taux d'humidité à l'intérieur de la cave à vin. 5 Français Clayettes • L  es clayettes sont conçues pour offrir une esthétique agréable et faciliter le nettoyage. Les bouteilles de grande taille ou les Magnums peuvent être plus facilement stockées sur les clayettes transversales situées dans la partie basse de la cave à vin. • C  ertaines clayettes vous permettent de stocker et de sortir facilement vos bouteilles de vin. Eclairage intérieur • Pour mettre en valeur votre collection de bouteilles, un système d'éclairage est intégré à votre cave à vin. Il vous suffit d'appuyer sur la touche « ou « » » pour que l'éclairage s'allume. Pour l'éteindre, appuyez à nouveau sur l'une des touches. Pour une efficacité énergétique optimale, veillez à éteindre l'éclairage lorsque vous ne regardez pas votre collection. • L  orsque vous ouvrez la porte, l'éclairage s'allume. Lorsque vous la fermez, l'éclairage s'éteint. Bruits de fonctionnement normaux • E  n circulant dans le circuit de refroidissement, le réfrigérant peut émettre des bruits de bouillonnement, des gargouillements ou de légères vibrations. • Le thermostat émet un clic lorsqu'il se déclenche et s'arrête. 6 Français Entretien et nettoyage de la cave à vin Nettoyage et entretien Avertissement : Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours votre cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Attention : Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez les instructions et les mises en garde du fabricant pour éviter tout dommage corporel ou matériel. Instructions générales : • P  réparez une solution nettoyante en mélangeant 3 à 4 cuillères à café de bicarbonate de soude dans de l'eau chaude. Utilisez une éponge ou un chiffon doux imbibé de cette solution pour essuyer votre cave à vin. • Rincez à l'eau chaude puis séchez avec un chiffon doux. • N ' u t i l i s e z p a s d e p r o d u i t s c h i m i q u e s a b r a s i f s , d'ammoniaque, d'eau de Javel, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Certains de ces produits chimiques risquent de dissoudre, d'endommager et/ou de décolorer votre cave à vin. Joints de porte : • N  ettoyez les joints de porte tous les trois mois conformément aux instructions générales. Les joints doivent rester propres et flexibles pour assurer une étanchéité optimale. • Appliquez un peu de vaseline sur la charnière des joints pour conserver cette flexibilité et cette étanchéité. Coupures de courant • D  es coupures de courant peuvent survenir en cas d'orage ou dans d'autres circonstances. En cas de panne de courant, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Une fois le courant rétabli, rebranchez-le. Précautions en cas d'absence et de déplacement de l'appareil • S  i vous partez en vacances ou que vous vous absentez pendant une période prolongée, débranchez la cave à vin et nettoyez-la entièrement (y compris les joints de porte) en respectant les instructions de nettoyage détaillées dans le paragraphe « Instructions générales ». Laissez les portes ouvertes afin de laisser l'air circuler à l'intérieur. • L  orsque vous déplacez la cave à vin, maintenez-la toujours en position verticale. Ne déplacez pas l'appareil en position horizontale, vous risqueriez d'endommager le système d'étanchéité. Remarque : une fois la cave à vin déplacée, attendez 24 heures avant de la brancher à nouveau. 7 Français Dépannage La cave à vin ne fonctionne pas : • Vérifiez que la cave à vin est branchée sur le secteur. • V érifiez que le courant circule dans la prise secteur en inspectant le disjoncteur. Le vin ne semble pas assez frais : • Les portes sont ouvertes trop fréquemment. • Les bouteilles de vin rangées récemment dans l'appareil ont besoin d'un certain temps pour atteindre la température souhaitée. • Vérifiez que les joints de porte assurent une parfaite étanchéité. • Nettoyez le condenseur. • Diminuez le réglage de la température. La température du vin est trop basse : • Si le réglage de la température est trop bas, augmentez-le. La cave à vin se met en route trop fréquemment : • C ela peut être normal car l'appareil doit maintenir une température constante pendant les périodes de forte chaleur et d'humidité. • L es portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant une période prolongée. • Nettoyez le condenseur. • Vérifiez que les joints assurent une parfaite étanchéité. • Vérifiez que les portes sont bien fermées. De l'humidité se forme à l'intérieur ou à l'extérieur de la cave à vin : • Cela est normal pendant les périodes de forte humidité. • Les portes sont ouvertes trop souvent ou pendant une période prolongée. • Vérifiez que les joints de porte assurent une parfaite étanchéité. La porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement : • Mettez la cave à vin à niveau. • Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la fermeture des portes, par ex. des bouteilles de vin ou des clayettes. Ne jetez pas les appareils électriques dans vos déchets domestiques non triés ; ayez recours aux dispositifs de tri sélectif. Contactez votre mairie pour obtenir les informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont stockés dans des décharges ou des dépotoirs sauvages, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique, s'introduire dans la chaîne alimentaire et nuire à la santé et au bien-être. Lors du remplacement d'appareils usagers par de nouveaux modèles, le détaillant est légalement tenu de reprendre gratuitement l'ancien produit pour sa mise au rebut. 8 Dutch Inhoudsopgave PAGINA Belangrijke voorzorgsmaatregelen................................................1 Uw wijnkast installeren ...................................................................2 De wijnkast uitpakken........................................................................2 De wijnkast waterpas zetten..............................................................2 Juiste luchtcirculatie ..........................................................................2 Elektriciteitsbenodigdheden...............................................................3 Installatiebeperkingen........................................................................3 Gebruik van verlengsnoer .................................................................3 Wijnkast: functies en gebruik.........................................................4 Eerste gebruik ...................................................................................4 Aanpassen van temperatuur .............................................................4 Leggers..............................................................................................6 Koelkastverlichting.............................................................................6 Operationele geluiden die u zou kunnen horen.................................6 Onderhoud en reiniging van de wijnkast ......................................7 Schoonmaken en onderhoud ............................................................7 Stroomonderbrekingen ......................................................................7 Vakantie en verplaatsen ....................................................................7 Problemen oplossen .......................................................................8 Dutch BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Houdt altijd de standaard voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van dit apparaat, zoals: 1. Lees alle instructies voor het gebruik van dit apparaat. 2. G  ebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze handleiding. 3. D  eze wijnkast moet voor gebruik correct worden geïnstalleerd in overeenstemming met de installatie-instructies. Lees de instructies voor het aarden in de installatiesectie. 4. D  it apparaat is strikt bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Houd rekening met de normen en voorschriften als u van plan bent het apparaat voor industriële of commerciële doeleinden te gebruiken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of voor personen met onvoldoende kennis of ervaring, tenzij zij onder supervisie staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van een dergelijk persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat. 5. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is. 6. A  ls de stroomkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen. 7. H  oud de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels. 8. G  ebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen. 9. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. 10. Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het apparaat, tenzij ze van een door de fabrikant aanbevolen type zijn. 11. Als de verlichting is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen. 12. Dit apparaat is exclusief bedoeld voor het opslaan van wijn. 13. Let op: kinderen kunnen zichzelf hierin opsluiten. Haal de deuren van uw oude wijnkast voor u deze weggooit. Laat de planken zitten zodat kinderen niet naar binnen kunnen klimmen. 1 Dutch Uw wijnkast installeren De wijnkast uitpakken 1. V erwijder al het verpakkingsmateriaal. Ook de schuimbasis en het plakband waarmee de accessoires aan de binnen- en buitenkant van de wijnkast zijn bevestigd. 2. Controleer op resterende verpakking, plakband of bedrukte materialen voordat u de wijnkast opstart. De wijnkast waterpas zetten • D  e wijnkast heeft verstelbare poten aan de voor- en achterzijde. Nadat u de wijnkast op de juiste plaats hebt gezet, kunt u de wijnkast waterpas afstellen. • A  ls de wijnkast niet waterpas staat, kunnen de verstelbare poten worden gebruikt. Zet de wijnkast hoger door ze rechtsom te draaien en lager door ze linksom te draaien. De deur van de wijnkast sluit makkelijker als de verstelbare poten zijn uitgeschoven. Juiste luchtcirculatie • O  m maximale efficiëntie te garanderen, wordt het aangeraden om de wijnkast te installeren op een plaats waar er goede luchtcirculatie is, en tevens leidingen en elektrische voorzieningen aanwezig zijn. • H  et wordt aangeraden om de volgende ruimtes rondom de wijnkast in acht te nemen: Zijkanten.......................... 50 mm Boven.............................. 50 mm Achter.............................. 50 mm • V  oor goede koeling is het van belang dat u niet meer in de wijnkast legt dan mogelijk is. Opmerking: als uw wijnkast om wat voor reden dan ook op zijn kant heeft gestaan, mag u deze pas na 24 uur aansluiten. 2 Dutch Elektriciteitsbenodigdheden • Z  org dat er een geschikt stopcontact is (220-240 V,15 Amp) dat correct geaard is om de wijnkast van stroom te voorzien. • V  ermijd het gebruik van een stekker met drie pinnen of het bewerken van de aarding van de stekker zodat deze in het stopcontact past. Dit is zeer gevaarlijk, biedt geen effectieve aarding voor de wijnkelder en kan resulteren in een elektrische schok. Installatiebeperkingen • I nstalleer uw wijnkast niet op een plaats die onvoldoende geïsoleerd of verwarmd is (bijvoorbeeld een garage). Uw wijnkast is geschikt voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 °C of hoger. • K  ies een geschikte locatie voor de wijnkast op een harde, gelijkmatige ondergrond en buiten het bereik van zonlicht of warmtebronnen (radiatoren, plintconvectoren, kookapparatuur, etc.). De verstelbare poten aan de voorkant en achterkant moeten worden gebruikt om eventuele oneffenheden in de vloer op te heffen. • D  e wijnkast dient vrijstaand te worden geplaatst. De wijnkast is niet geschikt als inbouwapparatuur. Gebruik van verlengsnoer • V  ermijd het gebruik van een verlengsnoer vanwege het veiligheidsrisico dat het met zich meebrengt. Als het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik dan alleen een stekker en een stopcontact die geaard zijn. Zorg ervoor dat de maximale spanning van het verlengsnoer overeenkomt of hoger is dan de indicatie op het apparaat. 3 Dutch Wijnkast: functies en gebruik Eerste gebruik Zodra u het product hebt aangesloten op een stopcontact laat u het ten minste 30 minuten acclimatiseren voordat u het apparaat afstelt. Aanpassen van temperatuur WS50GA Zie • De standaardt emperatuur v an de wijnk a s t is 1 2 ° C. Dit is d e fabrieksinstelling. • De temperatuur van de wijnkast in alle compartimenten kan worden ingesteld tussen de 5 °C en 20 °C zodat uw wijn wordt bewaard en gekoeld zoals u dat wenst. Druk ca. 3 seconden op de knop ' ' om de temperatuur in te stellen. De temperatuuraanduiding zal gaan knipperen. Druk op ' ' of '—' om de temperatuur te verhogen of verlagen. Als u de gewenste temperatuur hebt gekozen, drukt u op ' ' of wacht u 5 seconden om de instelling automatisch op te slaan. De temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in de wijnkast. Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt bereikt. • Druk ca. 3 seconden op de knop ' temperatuurweergave). WS49GDB/WS46GDBE ' om te schakelen tussen '°C' en '°F' (de Zie • De fabrie ksinstellingen van de wijnkas t zijn aangepas t op de temperatuurvereisten voor rode en witte wijn. • De temperatuur van de wijnkast in alle compartimenten kan worden ingesteld tussen de 6 °C en 18 °C zodat uw wijn wordt bewaard en gekoeld zoals u dat wenst. Druk ca. 3 seconden op de knop ' ' om de temperatuur in te stellen. De temperatuuraanduiding voor het bovenste compartiment zal gaan knipperen. Gebruik de pijltjes om de temperatuur te verhogen of te verlagen. Nadat u de temperatuur hebt gekozen, drukt u op de knop ' '. Het elektronische bedieningspaneel slaat de instelling op. De temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in de wijnkast. Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt bereikt. 4 Dutch Wijnkast: functies en gebruik • Als u de temperatuur voor het bovenste compartiment hebt ingesteld, zal de temperatuuraanduiding voor het onderste compartiment gaan knipperen. Gebruik opnieuw de pijltjes om de temperatuur te verhogen of te verlagen. Nadat u de temperatuur hebt gekozen, drukt u op de '. Het elektronische bedieningspaneel slaat de instelling op. knop ' De temperatuuraanduiding toont opnieuw de huidige temperatuur in de wijnkast. Het kan even duren voordat de gekozen temperatuur wordt bereikt. WS25GA/WS59GAE Zie • De fabriek sins tellingen van de wijnkas t zijn aangepas t op de temperatuurvereisten voor rode en witte wijn. Als u vooral witte wijn koelt, drukt u op de knop ' ' De wijnkast zal dan automatisch een gemiddelde temperatuur aanhouden tussen 7 °C en 10 °C. Door op de knop ' ' te drukken wordt er een gemiddelde temperatuur aangehouden van 13 °C tot 16 °C. • De wijnkast kan ingesteld worden op iedere temperatuur om zo te voldoen aan uw wensen. Om de temperatuur in te stellen houdt u de knoppen ' ' en ' ' ongeveer 3 seconden ingedrukt. Nu kunt u de temperatuur instellen. Gebruik de knop ' ' om de temperatuur ' om de temperatuur te verhogen. 3 keer te verlagen en de knop ' drukken staat gelijk aan 3 graden, 4 keer drukken staat gelijk aan 4 graden, 5 keer drukken staat gelijk aan 5 graden, enzovoort. Zodra u de gewenste temperatuur hebt geselecteerd, drukt u op de knop ' '. De wijnkast is nu ingesteld en het LED-scherm geeft nu de huidige binnentemperatuur weer. Opmerking: u kunt de vochtigheidsniveau in uw wijnkast verbeteren door het daarvoor bestemde watercontainer te vullen met een flinke hoeveelheid water. 5 Dutch Leggers • D  e leggers zijn mooi ontworpen en gemakkelijk te reinigen. Grote flessen Magnum passen gemakkelijk op de horizontale leggers onderin de kast. • D  e wijnflessen kunnen probleemloos in het apparaat worden geplaatst en net zo gemakkelijk weer uit het apparaat worden gehaald. Koelkastverlichting • Om uw wijncollectie een nog beter aanzicht te geven, is er een lichtje verwerkt in de wijnkast. Druk gewoon op de knop ' ' of ' ' om het licht in te schakelen, druk opnieuw om het uit te schakelen. Voor maximale energie-efficiëntie kunt u het ingebouwde licht beter uitschakelen als u deze niet nodig hebt. • Als de deur open is, gaat het licht aan. Als de deur dichtgaat, gaat het licht uit. Operationele geluiden die u zou kunnen horen • K  okend water, klokkende geluiden of lichte trillingen als gevolg van de circulerende koelvloeistof. • D  e thermostaatbediening klikt wanneer de temperatuurfunctie wordt in- of uitgeschakeld. 6 Dutch Onderhoud en reiniging van de wijnkast Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Verwijder altijd de stekker van de wijnkast uit het stopcontact om elektrische schokken te vermijden. Het negeren van deze waarschuwing kan letsel of overlijden tot gevolg hebben. Let op: Lees altijd de instructies en waarschuwingen van de fabrikant voordat u schoonmaakproducten gebruikt om letsel en schade te voorkomen. Algemeen: • L  os 3 à 4 eetlepels zuiveringszout op in warm water. Gebruik een spons of een vochtige zachte doek en reinig uw wijnkast met het zelfgemaakte schoonmaakmiddel. • Spoel af met warm water en maak het droog met een zachte doek. • Gebruik geen schuurmiddelen, agressieve schoonmaakmiddelen, ammoniak, bleekmiddel met chloor, geconcentreerde wasmiddelen, oplosmiddelen of een metalen pannenspons. Deze chemicaliën kunnen het oppervlak van uw wijnkast vervormen, beschadigen en/of verkleuren. Deurafdichting: • R  einig de deurafdichting elke drie maanden volgens de algemene instructies. Deurafdichtingen moeten schoon en flexibel worden gehouden zodat ze goed sluiten. • Smeer een klein hoeveelheid vaseline op scharnierzijde van de deurafdichting om deze flexibel en sluitend te houden. Stroomonderbrekingen • H  oud rekening met stroomonderbrekingen door onweer of andere oorzaken. Verwijder het elektriciteitssnoer uit het AC-stopcontact in het geval van stroomuitval. Sluit het elektriciteitssnoer opnieuw aan op het ACstopcontact zodra er weer stroom is. Vakantie en verplaatsen • V  erwijder de stekker uit het stopcontact bij lange afwezigheid en reinig de wijnkast en deurafdichtingen zoals vermeld in de sectie 'Algemene reiniging'. Houdt de deuren open zodat de lucht binnenin kan circuleren. • A  ls u de wijnkast verplaatst, moet u deze te allen tijden verticaal houden. Verplaats het product niet als het op de achterkant ligt. Dit kan schade toebrengen aan de interne onderdelen. Opmerking: wacht na het verplaatsen ten minste 24 uur voordat u de wijnkast aansluit. 7 Dutch Problemen oplossen Wijnkast werkt niet • Controleer of de wijnkast is aangesloten. • Controleer of er stroom staat op het AC-stopcontact door de zekering te controleren. Wijn is te warm: • Deur gaat te vaak open. • Geef nieuwe wijn in de wijnkast de tijd om de gewenste temperatuur te bereiken. • Controleer of de deurafdichtingen goed sluiten. • Reinig de condensatiespoelen. • Verlaag de temperatuur. Wijn is te koud: • Als de wijn te koud is, kunt u de temperatuurinstellingen aanpassen. Wijnkast staat te vaak aan: • Dit kan nodig zijn om de temperatuur constant te houden op warme en vochtige dagen. • Deuren zijn vaak geopend of hebben langere tijd opengestaan. • Reinig de condensatiespoelen. • Controleer of deurafdichting goed sluit. • Controleer of de deuren volledig sluiten. Vochtophoping aan binnenkant of buitenkant van de wijnkast: • Dit is normaal tijdens perioden van hoge vochtigheid. • Deur staat lang open of wordt regelmatig geopend. • Controleer of deurafdichtingen goed sluiten. Deur van wijnkast sluit niet goed: • Zet de wijnkast waterpas. • Controleer op obstakels, zoals wijnflessen, leggers. Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden huisafval. Maak gebruik van de hiervoor bestemde ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen, kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terecht komen. Dit heeft gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw oude apparaat gratis af te handelen. 8 Česky Obsah STRANA Důležité bezpečnostní pokyny .......................................................1 Instalace vinotéky............................................................................2 Rozbalení vinotéky ............................................................................2 Vyrovnání vinotéky ............................................................................2 Správná cirkulace vzduchu................................................................2 Požadavky na elektrickou síť.............................................................3 Požadavky na umístění .....................................................................3 Použití prodlužovacího kabelu...........................................................3 Funkce a použití vinotéky...............................................................4 Počáteční nastavení ..........................................................................4 Nastavení teploty...............................................................................4 Ukládání do polic ...............................................................................6 Vnitřní osvětlení.................................................................................6 Běžné provozní zvuky, které můžete zaznamenat ............................6 Řádná údržba a čištění vinotéky....................................................7 Čištění a údržba ................................................................................7 Přerušení dodávky proudu ................................................................7 Péče v případě dovolené a stěhování ...............................................7 Odstraňování závad ........................................................................8 Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání tohoto zařízení vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně těch následujících: 1. Než začnete toto zařízení používat, přečtěte si všechny pokyny. 2. Z  ařízení používejte pouze k zamýšlenému účelu, tak jak je popsán v tomto návodu k užívání a údržbě zařízení. 3. T  ato vinotéka musí být před použitím řádně instalována v souladu s pokyny k instalaci. Viz pokyny k uzemnění v části o instalaci. 4. J e určena pouze pro domácí použití. Jestliže je používána pro průmyslové nebo komerční účely, je třeba dodržovat příslušné normy a předpisy. Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly instruovány o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, který zajistí, aby si se zařízením nehrály. 5. Zařízení musí být umístěno tak, aby byla elektrická zástrčka dobře přístupná. 6. N  apájecí kabel musí být v případě poškození vyměněn výrobcem, servisním zástupcem výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. 7. Větrací otvory v krytu nebo ve vnitřní konstrukci zařízení nesmí být zakryté. 8. K  urychlení procesu odmrazování nepoužívejte žádné mechanické ani jiné prostředky, než jaké doporučuje výrobce. 9. Nepoškoďte okruh chladiva. 10. V prostorech pro skladování jídla v zařízení nepoužívejte elektrická zařízení, pokud se nejedná o typ doporučovaný výrobcem. 11. S větlo musí být v případě poškození vyměněno výrobcem, servisním zástupcem výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. 12. Toto zařízení je určeno výhradně ke skladování vína. 13. Riziko uvíznutí dítěte v zařízení. Jestliže se chystáte zbavit staré vinotéky, sundejte z ní dveře. Police nechte na svém místě, aby se dovnitř nemohly snadno dostat děti. 1 Česky Instalace vinotéky Rozbalení vinotéky 1. Odstraňte všechen obalový materiál. Ten zahrnuje i pěnový podstavec a veškerou lepicí pásku, jíž jsou uvnitř i zvenčí připevněny doplňky vinotéky. 2. Před zapnutím vinotéku důkladně prohlédněte a odstraňte všechny zbytky obalů, pásky nebo tištěných materiálů. Vyrovnání vinotéky • V  inotéka má vyrovnávací nožky, které jsou umístěny v předních a zadních rozích. Jakmile vinotéku řádně umístíte na zvolené místo, můžete ji vyrovnat. • V  yrovnávací nožky mohou být uzpůsobeny točením po směru hodinových ručiček, pokud potřebujete vinotéku zvednout, nebo proti směru hodinových ručiček, pokud ji potřebujete snížit. Dveře vinotéky se snáze zavírají, když jsou nožky prodloužené. Správná cirkulace vzduchu • M  aximální výkonnost vinotéky, pro kterou byla navržena, zajistíte její instalací na místo se správnou cirkulací vzduchu, instalacemi a elektrickým připojením. • Okolo vinotéky doporučujeme ponechat níže uvedené mezery: Po stranách................... 50 mm Nahoře.......................... 50 mm Vzadu............................ 50 mm • Pokud má vinotéka správně plnit svou chladicí funkci, nesmí být přeplněná. Poznámka: Jestliže se vinotéka z jakéhokoli důvodu převrhne, zapojte ji znovu až po 24 hodinách. 2 Česky Požadavky na elektrickou síť • P  ro napájení vinotéky zajistěte vhodnou zásuvku (220–240 V, 15 A) s řádným uzemněním. • N  epoužívejte adaptéry pro zástrčky se třemi kolíky, ani neuřezávejte třetí kolík uzemnění, aby bylo zástrčku možné použít do zásuvky určené pro dvoukolíkovou zástrčku. Tento nebezpečný postup ponechá vinotéku bez účinného uzemnění a může tak vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Požadavky na umístění • N  einstalujte vinotéku na místo, které není řádně izolované či vytápěné, například garáž apod. Vinotéka není určena k provozu při okolní teplotě nižší než 16 °C. • Z  volte pro vinotéku vhodné umístění na tvrdém rovném povrchu, tak aby nebyla vystavena přímému slunečnímu záření a nenacházela se v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, lištové vytápění, varná zařízení apod. Případnou nerovnost podlahy je třeba vyrovnat pomocí vyrovnávacích nožek umístěných v předních a zadních rozích vinotéky. • V  inotéka byla navržena jako volně stojící spotřebič. Není určena k vestavění. Použití prodlužovacího kabelu • V  zhledem k potenciálním bezpečnostním rizikům, které mohou za určitých podmínek nastat, se vyhněte použití prodlužovacího kabelu. Jestliže je použití prodlužovacího kabelu nutné, použijte výhradně prodlužovací kabel, který má zástrčku i zásuvku s uzemněním. Vyznačené parametry (maximální zatížení) prodlužovacího kabelu musí být stejné nebo vyšší než elektrické parametry zařízení. 3 Česky Funkce a použití vinotéky Počáteční nastavení Po zapojení spotřebiče do elektrické zásuvky jej ponechte alespoň 30 minut spuštěný, aby se mohl aklimatizovat, než provedete jakékoli změny nastavení. Nastavení teploty: WS50GA Viz • Teplota vinotéky je z výroby přednastavená na 12 °C (54 °F). • V každém ze dvou oddílů vinotéky lze nastavit jakoukoli teplotu mezi 5 °C (41 °F) a 20 °C (68 °F), tak aby vyhovovala vašim požadavkům na skladování vína. Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte tlačítko „ “ a podržte je asi 3 sekundy. Povšimněte si, že zobrazení teploty začalo blikat. Stisknutím tlačítka „ “ nebo „—“ zvýšíte či snížíte nastavenou teplotu. Jakmile dosáhnete požadované teploty, stiskněte tlačítko „ “ nebo asi 5 sekund vyčkejte, poté panel nastavení uloží. Na displeji se následně opět zobrazí aktuální teplota ve vinotéce. Dosažení nastavené teploty může určitou dobu trvat. • Stisknutím a podržením tlačítka „ “ asi na tři sekundy přepnete mezi „°C“ a „°F“ (tedy typem zobrazení teploty). WS49GDB/WS46GDBE Viz • Vinotéka je z výroby přednastavená tak, aby automaticky vyhovovala teplotním požadavkům pro bílá a červená vína. • V každém ze dvou oddílů vinotéky lze nastavit jakoukoli teplotu mezi 6 °C a 18 °C, tak aby vyhovovala vašim požadavkům na skladování “ a podržte je asi vína. Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte tlačítko „ 3 sekundy. Povšimněte si, že zobrazení teploty pro horní oddíl začalo blikat. Stisknutím tlačítek se šipkou nahoru a šipkou dolů zvýšíte či snížíte nastavenou teplotu. Jakmile dosáhnete požadované teploty, “. Elektronický panel poté uloží vaše nastavení. stiskněte tlačítko „ Na displeji se následně opět zobrazí aktuální teplota ve vinotéce. Dosažení nastavené teploty může určitou dobu trvat. 4 Česky Funkce a použití vinotéky • Povšimněte si, že jakmile je nastavena teplota pro horní oddíl, začne blikat zobrazení teploty pro dolní oddíl. Teplotu opět zvýšíte či snížíte stisknutím tlačítek se šipkou nahoru a šipkou dolů. Jakmile dosáhnete požadované teploty, stiskněte tlačítko „ “. Elektronický panel poté uloží vaše nastavení. Na displeji se následně opět zobrazí aktuální teplota ve vinotéce. Dosažení nastavené teploty může určitou dobu trvat. WS25GA/WS59GAE Viz • Vinotéka je z výroby přednastavená tak, aby vyhovovala teplotním požadavkům pro bílá a červená vína. Pokud skladujete převážně “ a vinotéka bude uchovávat bílá vína, stiskněte tlačítko „ “ průměrnou teplotu mezi 7° až 10 °C. Stisknutím tlačítka „ dosáhnete průměrné teploty mezi 13 °C až 16 °C. • Vinotéku lze podle vašeho přání nastavit na jakoukoli teplotu, tak aby vyhovovala vašim požadavkům na skladování vína. Chceteli nastavit teplotu, stiskněte obě tlačítka „ “ i „ “ zároveň a držte je asi 3 sekundy. Nyní jste v režimu nastavení teploty. “ a zvýšíte stisknutím Teplotu snížíte stisknutím tlačítka „ “. Jestliže příslušné tlačítko stisknete 3krát, teplota tlačítka „ se upraví o 3 stupně, 4 stisknutí se rovnají 4 stupňům, 5 stisknutí se rovná 5 stupňům a tak dále. Jakmile jste zvolili požadovanou teplotu, “. Vinotéka je nyní naprogramovaná a na stiskněte tlačítko „ displeji LED se opět zobrazí aktuální hodnota vnitřní teploty. Poznámka: Do zásobníku na vodu můžete nalít přiměřené množství vody a zlepšit tak vlhkost ve vinotéce. 5 Česky Ukládání do polic • P  olice byly navrženy s důrazem na vzhled a jednoduché čištění. Rozměrnější láhve nebo velké láhve o objemu 1,5 l lze snáze uložit na příčné police ve spodní části vinotéky. • Jsou tu také police pro snadné ukládání a vyjímání vašich vín. Vnitřní osvětlení • Pro zvýraznění vzhledu vaší sbírky vína je do vinotéky zabudováno světlo. Jednoduše stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “ a světlo se rozsvítí a po dalším stisknutí opět zhasne. Chcete-li dosáhnout maximální úspory energie, nechávejte světlo vypnuté, když si sbírku právě neprohlížíte. • Světlo se rozsvítí při otevření dveří. Po zavření dveří opět zhasne. Běžné provozní zvuky, které můžete zaznamenat • Z  vuk vařící vody, bublání nebo lehké vibrace jsou způsobeny oběhem chladiva v chladicím okruhu. • Ovladač termostatu při zapínání a vypínání vždy cvakne. 6 Česky Řádná údržba a čištění vinotéky Čištění a údržba Varování: Před čištěním vinotéku vždy nejprve odpojte od sítě, abyste předešli riziku elektrického šoku. Neuposlechnutí tohoto varování může způsobit smrt nebo úraz. Upozornění: Před použitím čisticích přípravků si vždy přečtěte instrukce a upozornění výrobce a řiďte se jimi, abyste předešli osobnímu úrazu nebo poškození výrobku. Všeobecné: • P  řipravte si čisticí roztok ze 3–4 lžic jedlé sody rozmíchaných v teplé vodě. Vinotéku omyjte houbou nebo měkkou textilií namočenou v čisticím roztoku. • Následně ji otřete čistou teplou vodou a osušte čistou textilií. • N epoužívejte silné chemikálie, abraziva, čpavky, chlorové bělidlo, koncentrované saponáty, rozpouštědla ani kovové drátěnky. Některé z těchto chemikálií mohou způsobit narušení, poškození nebo změnu barvy vaší vinotéky. Těsnění dveří: • K  aždé tři měsíce vyčistěte těsnění dveří podle obecných instrukcí. Těsnění musí být udržováno v čistém a pružném stavu, aby bylo zajištěno řádné přiléhání dveří. • P ružnost a správnou funkci těsnění zajistí vazelína nanesená v tenké vrstvě na stranu u závěsů. Přerušení dodávky proudu • P  říležitostně může dojít k přerušení dodávky proudu způsobeného bouřkou nebo jinými příčinami. Jestliže dojde k výpadku dodávky elektrické energie, vyjměte napájecí kabel ze zásuvky střídavého proudu. Až bude dodávka proudu obnovena, zapojte opět napájecí kabel do zásuvky střídavého proudu. Péče v případě dovolené a stěhování • V  případě delší dovolené nebo nepřítomnosti vinotéku odpojte a vyčistěte ji včetně těsnění dveří podle návodu v části „Celkový úklid“. Dveře nechte otevřené, aby mohl uvnitř cirkulovat vzduch. • P  ři stěhování vinotéku vždy přesunujte ve svislé poloze. Nepřemisťujte spotřebič položený na podlaze – mohlo by dojít k poškození uzavřeného systému. Poznámka: Po přestěhování počkejte 24 hodin, než vinotéku opět zapojíte do zásuvky. 7 Česky Odstraňování závad Vinotéka nefunguje: • Zkontrolujte, zda je vinotéka zapojená do zásuvky. • Kontrolou elektrického jističe ověřte, zda je zásuvka střídavého proudu pod napětím. Víno je příliš teplé: • Časté otevírání dveří. • Jestliže jste víno do vinotéky uložili teprve nedávno, dopřejte mu čas, aby mohlo dosáhnout požadované teploty. • Zkontrolujte přiléhavost těsnění. • Vyčistěte okruh kondenzátoru. • Upravte nastavenou teplotu na nižší hodnotu. Víno je příliš studené: • Pokud je ovládání teploty nastaveno na příliš nízkou hodnotu, upravte nastavení na vyšší teplotu. Vinotéka se spouští příliš často: • Může se jednat o normální jev při udržování konstantní teploty během horkých a vlhkých dní. • Je možné, že jsou příliš často nebo na příliš dlouhou dobu otvírány dveře. • Vyčistěte okruh kondenzátoru. • Zkontrolujte přiléhavost těsnění. • Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně dovřené. Na vnitřním nebo vnějším povrchu vinotéky se hromadí vlhkost: • Za velmi vlhkého počasí jde o běžný jev. • Dveře jsou otevírány často nebo na dlouhou dobu. • Zkontrolujte přiléhavost těsnění dveří. Dveře vinotéky se nedovírají: • Vyrovnejte vinotéku. • Zkontrolujte, zda nejsou dveře blokovány např. lahvemi nebo policemi. Elektrické spotřebiče nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu: využijte zařízení pro tříděný sběr odpadu. Informace o dostupných způsobech sběru odpadu získáte u místní samosprávy. Pokud jsou elektrické spotřebiče odvezeny na skládky nebo zavážky, mohou nebezpečné látky prosáknout do podzemních vod a následně se dostat do potravního řetězce a poškodit vaše zdraví. Když nahrazujete staré spotřebiče novými, je prodejce většinou povinen přijmout vaše staré spotřebiče a zařídit jejich likvidaci, a to přinejmenším zdarma. 8 Wersja polska Spis Treści STRONA Informacje dotyczące bezpieczeństwa..........................................1 Instalacja chłodziarki ......................................................................2 Rozpakowywanie chłodziarki do wina ...............................................2 Poziomowanie chłodziarki .................................................................2 Właściwy obieg powietrza .................................................................2 Wymagania elektryczne ....................................................................3 Ograniczenia instalacyjne..................................................................3 Używanie przedłużacza.....................................................................3 Użytkowanie i cechy chłodziarki ...................................................4 .................................................4 Regulacja temperatury ......................................................................4 Półki...................................................................................................6 Oświetlenie wewnętrzne....................................................................6 Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być słyszalne ......................6 Właściwe czyszczenie i konserwacja chłodziarki ........................7 Czyszczenie i konserwacja................................................................7 Przerwy w dopływie prądu.................................................................7 Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki............................................7 Rozwiązywanie problemów ............................................................8 Wersja polska INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zawsze stosuj podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z niniejszego urządzenia, takie jak: 1.  P rzed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, zapoznaj się dokładnie z jej instrukcją obsługi. 2. U  żywaj chłodziarki tylko i wyłączne zgodnie z jej przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji. 3. P  rzed użyciem chłodziarka musi zostać prawidłowo zainstalowana, zgodnie z instrukcją instalacji. Sprawdź instrukcję uziemienia urządzenia w części dotyczącej jego instalacji. 4. C  hłodziarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli używasz jej w celach przemysłowych lub komercyjnych, przestrzegaj właściwych norm i przepisów. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających dostatecznej wiedzy bądź doświadczenia, o ile nie znajdują się one pod nadzorem lub nie zostały przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być pod nadzorem i nie wykorzystywać urządzenia do zabawy. 5. Urządzenie należy ustawić tak, aby umożliwiać dostęp do wtyczki. 6. J eżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, w celu uniknięcia zagrożenia. 7. N  ależy utrzymywać pełną drożność otworów wentylacyjnych w obudowie lub wbudowanych w urządzenie. 8. W  celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać żadnych urządzeń mechanicznych innych niż zalecane przez producenta. 9. Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. 10. W ewnątrz komór chłodziarki służących do przechowywania żywności nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są to urządzenia zalecane przez jej producenta. 11. Jeżeli oświetlenie jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, w celu uniknięcia zagrożenia. 12. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. 13. R yzyko uwięzienia dziecka. Przed pozbyciem się starej chłodziarki, zdemontuj drzwiczki. Pozostaw półki wewnątrz, aby uniemożliwić dziecku dostanie się do środka. 1 Wersja polska Instalacja chłodziarki Rozpakowywanie chłodziarki do wina 1. Usuń wszystkie elementy opakowania. Dotyczy to podłoża piankowego oraz taśmy samoprzylepnej, trzymającej elementy wyposażenia dodatkowego chłodziarki, w środku i na zewnątrz. 2. P rzed podłączeniem chłodziarki do prądu upewnij się, że wszelkie pozostałości opakowania, taśma klejąca lub wydrukowane materiały zostały usunięte. Poziomowanie chłodziarki • C  hłodziarka posiada nóżki poziomujące, znajdujące się w narożnikach z przodu i z tyłu urządzenia. Poziomowanie należy wykonać po wcześniejszym, prawidłowym umieszczeniu chłodziarki w jej miejscu docelowym. • N  óżki poziomujące można regulować przekręcając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby podwyższyć chłodziarkę lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją obniżyć. Drzwiczki chłodziarki zamykają się łatwiej przy podniesionych nóżkach poziomujących. Właściwy obieg powietrza • A  by upewnić się, że chłodziarka pracuje z maksymalną wydajnością, umieść ją w miejscu z właściwym obiegiem powietrza oraz dostępem do połączeń wodno-kanalizacyjnych i elektrycznych. • Zalecana przestrzeń wokół chłodziarki: Boki................................. (50mm) Góra................................ (50mm) Tył.................................... (50mm) • Aby zapewnić właściwe chłodzenie nie należy przepełniać chłodziarki. Uwaga: Jeżeli chłodziarka uległa przechyleniu z jakiegokolwiek powodu, odczekaj 24 godziny przed jej podłączeniem. 2 Wersja polska Wymagania elektryczne • U  pewnij się, że gniazdko elektryczne do podłączenia chłodziarki ma odpowiednie parametry (220-240V, 15A) i jest prawidłowo uziemione. • U  nikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych. Nie usuwaj bolca uziemiającego, aby umożliwić podłączenie wtyczki do gniazdka bez uziemienia. Takie rozwiązanie stanowi zagrożenie, ponieważ nie zapewnia prawidłowego uziemienia chłodziarki i może doprowadzić do porażenia prądem. Ograniczenia instalacyjne • N  ie instaluj chłodziarki w miejscu niedostatecznie izolowanym termicznie bądź nieogrzewanym (np. garaż, itp.). Chłodziarka nie została zaprojektowana do pracy w temperaturze otoczenia poniżej 16 °C. • U  staw chłodziarkę na równym i solidnym podłożu, w miejscu nienasłonecznionym oraz z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki i kuchenki. Nierówności można zniwelować regulując wysokość nóżek, znajdujących się w narożnikach z przodu i z tyłu urządzenia. • C  hłodziarka została zaprojektowana do instalacji wyłącznie jako urządzenie wolnostojące. Nie jest ona przeznaczona do zabudowy. Używanie przedłużacza • U  nikaj używania przedłużacza z powodu możliwości wystąpienia zagrożenia w określonych warunkach. Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, stosuj wyłącznie przedłużacze posiadające uziemienie po stronie wtyczki i gniazda. Moc nominalna przedłużacza musi być większa lub równa mocy nominalnej urządzenia. 3 Wersja polska Użytkowanie i cechy chłodziarki Ustawienia konfiguracji początkowej Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, pozostaw je uruchomione przez co najmniej 30 minut, w celu dostosowania do warunków otoczenia. Regulacja temperatury: WS50GA Zobacz • Temperatura chłodziarki jest fabrycznie ustawiona na 12 °C (54 °F). • Temperatura chłodziarki może być regulowana w zakresie od 5 °C (41 °F) do 20 °C (68 °F) w obydwu komorach, aby umożliwić dostosowanie jej do wymogów przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę przytrzymaj przycisk „ ” przez około 3 sekundy. Wyświetlacz temperatury zamruga. Wciśnij przycisk „ ” lub „—” aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury. Gdy pożądana wartość zostanie ustawiona, wciśnij przycisk „ ” lub nie wykonuj żadnych czynności przez około 5 sekund. Panel zapamięta ustawienie, a wyświetlacz temperatury powróci do wskazywania temperatury wewnątrz chłodziarki. Osiągnięcie ustawionej temperatury może zająć trochę czasu. • Wciśnij przycisk „ ” na około 3 sekundy, aby przełączyć sposób wyświetlania temperatury pomiędzy „°C” a „°F”. WS49GDB/WS46GDBE Zobacz • Chłodziarka jest fabrycznie ustawiona, aby automatycznie dostosować się do wymogów temperaturowych dla wina białego lub czerwonego. • Temperatura chłodziarki może być regulowana w zakresie od 6 °C do 18 °C w obydwu komorach, aby umożliwić dostosowanie jej do wymogów przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę przytrzymaj przycisk „ ” przez około 3 sekundy. Wyświetlacz temperatury komory górnej zamruga. Wciśnij przycisk strzałki w górę lub w dół, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury. Gdy pożądana temperatura zostanie ustawiona, wciśnij przycisk „ ”. Elektroniczny panel kontrolny zapamięta ustawienie, a wyświetlacz temperatury powróci do wskazywania temperatury wewnątrz chłodziarki. Osiągnięcie ustawionej temperatury może zająć trochę czasu. 4 Wersja polska Użytkowanie i cechy chłodziarki • Gdy temperatura komory górnej zastanie ustawiona zamruga wyświetlacz temperatury komory dolnej. Ponownie wciśnij przycisk strzałki w górę lub w dół, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury. Gdy ”. pożądana temperatura zostanie ustawiona, wciśnij przycisk „ Elektroniczny panel kontrolny zapamięta ustawienie, a wyświetlacz temperatury powróci do wskazywania temperatury wewnątrz chłodziarki. Osiągnięcie ustawionej temperatury może zająć trochę czasu. WS25GA/WS59GAE Zobacz • Chłodziarka jest fabrycznie ustawiona, aby automatycznie dostosować się do wymogów temperaturowych dla wina białego lub czerwonego. Jeżeli przechowujesz głównie wina białe, wciśnij przycisk „ ” a chłodziarka będzie utrzymywać średnią temperaturę pomiędzy 7 °C a ” spowoduje utrzymywanie średniej 10 °C. Wciśnięcie przycisku „ temperatury pomiędzy 13 °C a 16 °C. • Chłodziarkę możesz ustawić na dowolną temperaturę, aby dostosować ją do wymogów przechowywania wina. Aby ustawić temperaturę, wciśnij przyciski „ ” i „ ” równocześnie i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Uruchomiony zostanie tryb ustawiania temperatury. Zmniejsz temperaturę wciskając przycisk „ ” lub ”. Wciśnięcie odpowiedniego zwiększ ją wciskając przycisk „ przycisku 3-krotnie zmieni temperaturę o 3 stopnie, wciśnięcie 4-krotnie o 4 stopnie, 5-krotnie o 5 stopni i tak dalej. Gdy pożądana temperatura zostanie wybrana, wciśnij przycisk „ ”. Chłodziarka zostanie zaprogramowana, a wskaźnik LED powróci do wyświetlania bieżącej temperatury wewnątrz urządzenia. Uwaga: W celu poprawy poziomu wilgotności wewnątrz chłodziarki, pojemnik na wodę możesz wypełnić odpowiednią ilością wody. 5 Wersja polska Półki • P  ółki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny wygląd. Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo ułożyć na półkach poprzecznych w dolnej części chłodziarki. • C  hłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania i wyciągania wina. Oświetlenie wewnętrzne • A by dopełnić prezentację Twojej kolekcji win chłodziarka posiada wbudowane oświetlenie. Wciśnij przycisk „ ” lub „ ” aby włączyć oświetlenie. Wciśnij go ponownie, aby je wyłączyć. W celu maksymalizacji oszczędności energii pozostaw światło wyłączone, gdy nie przeglądasz swojej kolekcji. • Ś  wiatło zapala się przy otwarciu drzwi chłodziarki. Po zamknięciu drzwi światło wyłącza się. Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być słyszalne • W  rzenie wody, bulgotanie lub delikatne wibracje są efektem krążenia czynnika chłodzącego w spiralach chłodzących. • Układ kontrolny termostatu klika podczas włączania i wyłączania się. 6 Wersja polska Właściwe czyszczenie i konserwacja chłodziarki Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka przed przystąpieniem do jej czyszczenia. Zignorowanie tej zasady może spowodować obrażenia lub śmierć. Uwaga: Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie zapoznaj się z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta. Ogólne: • P  rzygotuj roztwór czyszczący składający się z 3-4 łyżeczek sody oczyszczonej i wody. Do przetarcia chłodziarki używaj gąbki lub miękkiej szmatki, zamoczonej w roztworze czyszczącym. • Opłucz czystą, letnią wodą, a następnie osusz miękką szmatką. • Nie używaj żrących chemikaliów, szorstkich materiałów, wybielaczy na bazie chloru, zagęszczonych detergentów, rozpuszczalników ani myjek drucianych. Niektóre z tych środków chemicznych mogą doprowadzić do uszkodzenia, odbarwienia lub rozpuszczenia elementów chłodziarki. Uszczelki drzwiczek: • U  szczelki drzwiczek należy czyścić co 3 miesiące, zgodnie z zaleceniami instrukcji. Aby zapewnić szczelność, uszczelki muszą być czyste i miękkie. • Zastosowanie niewielkiej ilość wazeliny na uszczelki (od strony zawiasów) utrzyma je w dobrym stanie i zapewni prawidłowe uszczelnienie. Przerwy w dopływie prądu • Z  powodu burz lub innych przyczyn mogą wystąpić przerwy w dopływie prądu. W przypadku wystąpienia braku prądu odłącz przewód zasilania od gniazdka elektrycznego prądu zmiennego. Po wznowieniu dopływu prądu podłącz przewód zasilana ponownie do gniazdka elektrycznego prądu zmiennego. Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki • W  przypadku wyjazdu lub długiej nieobecności odłącz chłodziarkę i wyczyść ją wraz z uszczelkami drzwiczek, jak opisano w sekcji „Czyszczenie ogólne”. Pozostaw drzwiczki otwarte, aby umożliwić przepływ powietrza. • P  rzenosząc chłodziarkę zawsze trzymaj ją w pozycji pionowej. Nie przenoś chłodziarki w pozycji leżącej, gdyż może to uszkodzić szczelność układu. Uwaga: Po przeniesieniu chłodziarki odczekaj 24 godziny przed ponownym jej podłączeniem. 7 Wersja polska Rozwiązywanie problemów Chłodziarka nie działa: • Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona. • Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy zabezpieczające. Wina mają zbyt wysoką temperaturę: • Częste otwieranie drzwiczek. • Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczone butelki w chłodziarce na dłuższy czas. • Sprawdź szczelność uszczelek. • Wyczyść rurki skraplacza. • Zmniejsz temperaturę w ustawieniach kontroli temperatury. Temperatura wina jest zbyt niska: • Jeżeli temperatura w ustawieniach kontroli temperatury jest zbyt niska, zmień ustawienie na wyższe. Chłodziarka uruchamia się zbyt często: • W dni o wysokiej temperaturze i wilgotności może być to objaw prawidłowy, aby utrzymać stałą temperaturę w chłodziarce. • Drzwiczki mogły być często otwierane lub pozostawione otwarte przez dłuższy czas. • Wyczyść rurki skraplacza. • Sprawdź szczelność uszczelek. • Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte. Gromadzenie się wilgoci wewnątrz lub na zewnątrz chłodziarki: • Jest to normalne podczas okresów wysokiej wilgotności. • Zbyt długie lub zbyt częste otwieranie drzwiczek. • Sprawdź szczelność uszczelek drzwiczek. Drzwiczki chłodziarki nie zamykają się prawidłowo: • Wypoziomuj chłodziarkę. • Sprawdź, czy nic nie blokuje drzwiczek (np. butelki, półki). Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako zwykłych, niesortowanych odpadów komunalnych, korzystaj ze specjalnych punktów odbioru zużytego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących punktów odbioru skontaktuj się z lokalnymi władzami. Utylizacja urządzeń elektrycznych na wysypiskach śmieci może doprowadzić do przenikania niebezpiecznych substancji do wód gruntowych, a tym samym do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu samopoczuciu. Wymieniając stare urządzenie elektryczne na nowe, sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odebrania starego urządzenia i jego utylizacji, bez naliczania dodatkowych kosztów. 8 Русский Содержание СТРАНИЦА Меры предосторожности .............................................................1 Установка холодильника для вина ............................................2 Распаковка холодильника для вина ...............................................2 Выравнивание холодильника для вина .........................................2 Правильная циркуляция воздуха ...................................................2 Электрические требования .............................................................3 Ограничения по установке ..............................................................3 Использование удлинителя ............................................................3 Функции и использование холодильника для вина ...............4 Первоначальная настройка ............................................................4 Настройка температуры ..................................................................4 Полки ................................................................................................6 Внутреннее освещение ...................................................................6 Звуки при работе холодильника .....................................................6 Надлежащий уход и очистка холодильника для вина ............7 Очистка и техническое обслуживание ...........................................7 Отключение электропитания ..........................................................7 Обращение при перерывах в использовании и перемещении ....7 Поиск и устранение неисправностей .........................................8 Русский МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании данного прибора всегда помните об основных мерах безопасности, включая следующие: 1. Ознакомьтесь с инструкциями перед использованием. 2. И  спользуйте прибор только по назначению в соответствии с данным руководством пользователя. 3. П  еред использованием холодильник для вина должен быть установлен согласно инструкциям по установке. Инструкции по заземлению можно найти в разделе об установке. 4. Х  олодильник предназначен только для домашнего использования. Если вы используете прибор в промышленных или коммерческих целях, убедитесь, что все необходимые нормы и правила соблюдены. Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без опыта и достаточных знаний, если только они не находятся под присмотром или не получили инструкций по использованию данного прибора от лица, ответственного за их безопасность. Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором. 5. Данный прибор должен быть расположен так, чтобы был обеспечен доступ к штепселю. 6. Е  сли шнур питания поврежден, производитель, агент по обслуживанию или другой квалифицированный специалист обязан его заменить во избежание опасности. 7. В  ентиляционные отверстия в корпусе прибора или встроенных компонентах не должны быть заблокированы. 8. Н  е используйте для ускорения процесса размораживания механические устройства или другие средства отличные от тех, которые рекомендует производитель прибора. 9. Не повредите контур циркуляции хладагента. 10. Не используйте электроприборы внутри отсеков для хранения продуктов, если только они не рекомендованы производителем. 11. Если элемент освещения поврежден, производитель, агент по обслуживанию или другой квалифицированный специалист обязан его заменить во избежание опасности. 12. Прибор предназначен исключительно для хранения вина. 13. П редставляет опасность для детей. Перед тем как выбросить старый холодильник для вина, снимите дверцы. Оставьте полки на месте, чтобы детям было сложно забраться внутрь холодильника. 1 Русский Установка холодильника для вина Распаковка холодильника для вина 1. Удалите упаковочный материал. Это относится к пенопласту и клейкой ленте, скрепляющей дополнительные детали холодильника для вина внутри и снаружи. 2. Проверьте и удалите все остатки упаковочного материала, клейкой ленты или бумаги перед подключением холодильника к сети. Выравнивание холодильника для вина • У  холодильника имеются ножки, расположенные в основании передней и задней части холодильника. После установки холодильника на место его положение можно выровнять. • Н  ожки можно регулировать, поворачивая их по часовой стрелке, чтобы приподнять холодильник, или против часовой стрелки, чтобы опустить холодильник. Дверца холодильника закрывается легче, если ножки длиннее. Правильная циркуляция воздуха • Д  ля максимально эффективной работы холодильника необходимо установить его в месте с хорошей циркуляцией воздуха, необходимыми техническими и электрическими соединениями. • Р  екомендованное минимальное расстояние вокруг холодильника для вина: По бокам......................... 50мм Сверху............................ 50мм Снизу.............................. 50мм • Не переполняйте холодильник для правильного охлаждения вина. Примечание. Если холодильник был наклонен по какой-то причине, перед подключением к сети подождите 24 часа. 2 Русский Электрические требования • У  бедитесь, что для подключения холодильника имеется подходящая розетка (220-240В, 15 А) с соответствующим заземлением. • И  збегайте использования тройных переходников и не обрезайте третий контакт (заземление), чтобы подключить в двойную розетку. Это опасно, так как отсутствует соответствующее заземление, что может привести к поражению током. Ограничения по установке • Н  е устанавливайте холодильник в месте, должным образом не изолированном или не обогреваемом, например в гараже и т.п. Холодильник непригоден для работы при температуре ниже 16 °C. • В  ыберите подходящее расположение для холодильника на ровной твердой поверхности, вдали от прямых солнечных лучей или источников тепла, радиаторов, напольных электронагревателей, кухонных электроприборов и т.п. Любые неровности пола можно компенсировать с помощью ножек, расположенных в основании по углам передней и задней части холодильника. • Х  олодильник предназначен для независимой установки. Не подходит для встраивания. Использование удлинителя • И  збегайте использования удлинителя из-за угрозы безопасности в определенных условиях. При необходимости используйте удлинитель с вилкой и розеткой с заземлением. Параметры удлинителя должны быть равными или выше, чем электрические параметры прибора. 3 Русский Функции и использование холодильника для вина Первоначальная настройка Подключите прибор к источнику питания и оставьте включенным на 30 минут, прежде чем переходить к настройке параметров. Настройка температуры: WS50GA См. • Температура холодильника установлена на 12 °C в соответствии с заводскими настройками. • Холодильник можно установить на любую температуру от 5 °C до 20 °C в любом отсеке в соответствии с необходимыми условиями хранения вина. Для установки температуры нажмите и удерживайте клавиш у " " в течение 3 секунд. Вы увидите, что экран с изображением температуры начнет мигать. Нажмите клавишу " " или "—", чтобы повысить или понизить температуру. Выбрав нужную температуру, нажмите клавишу " " или ничего не нажимайте в течение 5 секунд, панель запомнит выбранную настройку. Экран с изображением температуры снова будет отображать температуру внутри холодильника. Для достижения выбранной температуры может потребоваться некоторое время. • Нажмите и удерживайте клавишу " " в течение 3 секунд, чтобы переключаться между "°C" и "°F" (режимы отображения температуры). WS49GDB/WS46GDBE См. • Заводские настройки холодильника предполагают автоматическую настройку температуры для красного или белого вина. • Холодильник можно установить на любую температуру от 6 °C до 18 °C в любом отсеке в соответствии с необходимыми условиями хранения вина. Для установки температуры нажмите и удерживайте кнопку " " в течение 3 секунд. Вы увидите, что экран с изображением температуры верхнего отсека замигает. Нажмите кнопку со стрелкой вверх или вниз, чтобы повысить или понизить температуру. Выбрав нужную температуру, нажмите кнопку ". Таким образом электронная панель управления запомнит " выбранную настройку. Экран с изображением температуры снова будет отображать температуру внутри холодильника. Для достижения выбранной температуры может потребоваться некоторое время. 4 Русский Функции и использование холодильника для вина • Выбрав температуру для верхнего отсека, вы заметите, что экран температуры нижнего отсека замигает. Снова нажмите кнопку со стрелкой вверх или вниз, чтобы повысить или понизить температуру. ". Таким образом Выбрав нужную температуру, нажмите кнопку " электронная панель управления запомнит выбранную настройку. Экран с изображением температуры снова будет отображать температуру внутри холодильника. Для достижения выбранной температуры может потребоваться некоторое время. WS25GA/WS59GAE См. • Заводские настройки холодильника предполагают автоматическую настройку температуры для красного или белого вина. Если вы храните в основном белые вина, нажмите кнопку " ", и холодильник для вина будет поддерживать среднюю температуру ", вы установите среднюю между 7° и 10 °C. Нажав кнопку " температуру на отметке между 13 °C и 16 °C. • Холодильник для вина можно установить на любую температуру в соответствии с необходимыми условиями для хранения вина. Для того чтобы установить температуру, нажмите одновременно кнопки " "и" " и удерживайте в течение приблизительно 3 секунд. Теперь вы перешли в режим установки температуры. Уменьшайте значение температуры, нажимая кнопку " ", ". Нажав кнопку 3 раза, и увеличивайте с помощью кнопки " вы измените температуру на 3 градуса, нажав 4 раза — на 4 градуса, 5 раз — на 5 градусов и так далее. Выбрав нужную температуру, нажмите кнопку " ". Теперь нужные настройки выставлены, и экран будет отображать текущую внутреннюю температуру. Примечание. Вы можете добавить нужное количество воды в отсек для воды, чтобы улучшить влажность внутри холодильника. 5 Русский Полки • П  олки имеют красивый внешний вид и их легко мыть. Большие бутылки легко поместятся на крестообразных полках в нижней части холодильника. • З  десь расположено несколько полок для легкого помещения и извлечения бутылок. Внутреннее освещение • Чтобы подчеркнуть красоту вашей винной коллекции, в холодильник встроены внутренние лампы. Просто нажмите " " или " ", чтобы включить свет, и нажмите еще раз, чтобы выключить. Для экономии электроэнергии выключайте свет, если вам не нужно показывать винную коллекцию. • Когда дверь открыта, свет горит. После закрытия двери свет гаснет. Звуки при работе холодильника • З  вуки кипения воды, булькающие звуки или легкая вибрация, связанные с циркуляцией хладагента по охлаждающим батареям. • Щелчки терморегулятора при включении и выключении. 6 Русский Надлежащий уход и очистка холодильника для вина Очистка и техническое обслуживание Предупреждение. Чтобы избежать электрошока, всегда отключайте питание холодильника перед очисткой. Несоблюдение этих мер безопасности может повлечь за собой смерть или травмы. Осторожно! Перед использованием чистящих средств всегда читайте и следуйте инструкциям и предупреждениям производителя, чтобы избежать травм и не испортить устройство. Общая • П риготовьте моющий раствор из 3-4 столовых ложек информация: пищевой соды и теплой воды. Используйте губку или мягкую ткань, смоченную в растворе, для мытья холодильника. • Сполосните теплой чистой водой и протрите мягкой тканью. • Н е используйте агрессивные химикаты, абразивные материалы, аммиак, хлорсодержащие отбеливатели, концентрированные моющие средства, растворители или металлические губки. Некоторые из этих веществ могут растворить, повредить и/или изменить цвет холодильника для вина. Дверные • Ч истите дверные уплотнители каждый три месяца уплотнители: согласно общим инструкциям. Дверные прокладки должны быть чистыми и гибкими для обеспечения надлежащей герметичности. • Т ехнический вазелин, нанесенный на подвижные области прокладок, сохранит гибкость уплотнителя и обеспечит хорошую герметичность. Отключение электропитания • С  уществует вероятность отключения электропитания из-за грозы или других причин. Если произошло отключение электроэнергии, вытащите шнур питания из розетки. Когда питание возобновится, вставьте шнур обратно в розетку. Обращение при перерывах в использовании и перемещении • Е  сли вы длительное время не используете холодильник, вытащите штепсель из розетки и вымойте полки и дверцы в соответствии с разделом "Общая очистка". Оставьте дверцы открытыми, чтобы воздух мог циркулировать внутри холодильника. • П  ри перемещении всегда передвигайте холодильник, держа его вертикально. Не перемещайте прибор в горизонтальном положении, так как можно повредить закрытую систему охлаждения. Примечание. После перемещения подождите 24 часа, прежде чем подключать холодильник к сети. 7 Русский Поиск и устранение неисправностей Холодильник не работает: • Проверьте подключение к сети. • Проверьте наличие электропитания, проверив предохранитель. Вино слишком теплое: • Холодильник часто открывали. • Вино, положенное в холодильник, достигает нужной температуры через некоторое время. • Проверьте уплотнители на дверцах на герметичность. • Очистите охлаждающий змеевик. • Установите более низкую температуру. Температура вина слишком низкая: • Если установлена слишком низкая температура, повысьте ее. Холодильник очень часто включается: • Это нормально для поддержания постоянной температуры во время жарких и влажных дней. • В озможно, холодильник часто открывали или оставляли дверцы открытыми на долгое время. • Очистите охлаждающий змеевик. • Проверьте уплотнитель на дверцах на герметичность. • Проверьте, полностью ли закрыты дверцы. Скопление влаги внутри или снаружи холодильника: • Это нормальное явление при повышенной влажности воздуха. • Холодильник часто открывали или оставляли дверцы открытыми. • Проверьте уплотнители на дверцах на герметичность. Дверцы холодильника полностью не закрываются: • Отрегулируйте уровень холодильника. • Проверьте, что может мешать: бутылки вина, полки. Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным городским мусором, пользуйтесь специально оборудованными местами. Свяжитесь с местными органами власти для получения информации о доступных системах сбора и утилизации электроприборов. Если выбрасывать электрические приборы на обычную свалку, опасные вещества могут попасть в грунтовые воды и в пищевую цепь, что вредно для здоровья и благополучия. При замене старых приборов на новые, продавец по закону обязан забрать ваш старый прибор для утилизации, хотя бы бесплатно. 8 Supplier Model WS50GA WS49GDB WS46GDBE WS25GA WS59GAE Wine storage Cellar Cellar A B A Energy consumption (kWh per year) 146 190/182.5 128/167 Net capacity (Litters) 167 162 87/167 Temperature range °C 5~20 6~18 Climate class* ST ST N/ST Noise level dB(A) 42 42 42 Category Energy efficiency class 6~18 This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine *=This appliance is intended to be used at an ambient temperature indicated below Climate class Ambient average temperature °C SN N ST T + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Haier WS32GAE Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario