Cub Cadet ST2020 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
Recortador de 2 Tiempos
a Gasolina
ST2020
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
769-06373 P00 (12/10)
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la
operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de
Atención al Cliente: 1-877-282-8684 (EE.UU.) o 1-800-668-1238
(Canadá).
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web:
www.cubcadet.com (EE.UU.) o www.cubcadet.ca (Canadá)
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para
obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su
localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados
solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
34
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y
el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la
unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas.
Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los
fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que
estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la
unidad con piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos
los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los
espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies
(15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le
acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro
de 0,095 de pulgada (2,41 mm). Nunca use línea reforzada con metal,
alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON
GASOLINA
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de
combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje
siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien
asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de
inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla.
Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1
m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio
cerrados. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI y
tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición
cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas
largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté
descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la
operación o mantenimiento del equipo.
ALERTA DE SEGURIDAD :
Indica peligro, advertencia
o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO :
El no obedecer una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA :
El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN :
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u
otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de
California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para
evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una
ensamblaje de silenciador disponible, Pieza #753-05169 al contactar el
departamento de servicio.
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de
hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas
instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones:
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus
componentes y determinados productos terminados contienen
o emiten productos químicos de los que el estado de California
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las
manos después de manipularlo.
35
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
El protector de la cabeza de corte debe estar siempre colocado cuando
se utilice la unidad como recortador. No opere la unidad sin ambas líneas
de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la
línea de corte más allá de la longitud del protector.
Esta unidad tiene un embrague. La cabeza de corte permanece
estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no sucede así,
haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
Antes de arrancar la unidad asegúrese de que la cabeza de corte no esté
en contacto con nada.
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez
que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en
una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el
propósito para el cual fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere.
Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en
movimiento. No toque ni trate de parar la cabeza de corte cuando esté
girando.
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas
están muy calientes durante la operación, incluso después de que se
apaga la unidad.
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o
recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no
esté cortando.
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando
de un lugar de corte hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor
inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de
reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento
o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del
equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio
no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la
unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran
quedar obstruidas entre la cabeza de corte y el protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y
amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador
libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el
cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar
uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela
después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para
instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele
también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador
para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Se ha demostrado que el combustible
que contiene más del 10% de etanol probablemente
ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado
junto con otros símbolos o figuras.
SUPERFICIE DE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos arrojados por la unidad y el
ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida
auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores, en
especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50
pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
No opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase
alejado del accesorio de corte giratorio.
CONTROL DE OBTURADOR
1 • Posición de obturación COMPLETA
2 • Posición de obturación PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información
acerca del tipo correcto de aceite.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
36
CONOZCA SU UNIDAD
Protección cabeza
de corte
Tapa del combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Cabeza de corte
Manjo del eje
Palanca azul del
obturador
Control de
encendido y
apagado
Bastidor
del eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla de
corte de línea
EZ-Link™
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Otros accesorios opcionales se pueden utilizar con esta unidad. Lea la lista
de accesorios.
Bombilla del cebador
Bujía de encendido
Soporte del motor
Silenciador
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!
Adaptador de apoyo
37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje (Fig. 1). El
orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
Mango del eje
Bastidor
del eje
Manija en D
Ajuste
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Perno
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y
empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y
enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que
ajuste el mango.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del
bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 6 pulgadas (15.24 cm) del
extremo del mango del eje.
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la
manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme.
Fig. 1
Fig. 2
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está
instalado en su unidad.
1. Coloque el protector de la cabeza de corte en el bastidor del eje. Cerciórese
de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la ranura situada
en el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario
hasta que quede en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje
de la guardera y el protector de la cabeza de corte se alinearán.
Bastidor del eje
Protector cabeza de coupe
Soporte de
montaje de
la guardera
Fig. 3
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el
protector cabeza de coupe colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
Arandela
Soporte de
montaje de la
guardera
Perno
Tuerca de
mariposa
Fig. 4
Agujero
Perno
Protector cabeza
de coupe
Arandela
Fig. 5
2. Desde el interior del protector de la cabeza de corte, empuje el perno
cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas
sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera (Fig. 3).
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa
y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación desde un
ángulo por debajo de la unidad.
Tuerca de
mariposa
Arandela
Tuerca de
mariposa
Vista desde abajo de la cabeza de corte y la protección
38
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Mach 4® recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AF720
Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BC720*
Podadora con sierra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BP720
Recortador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BT720*
Soplador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BV720
Cultivadora de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Escarificador de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LD720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Cortador de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST720
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente
eléctrica.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Para recortar bordes mientras usa la cabeza de corte de cabeza de línea
con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral
de 90° (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del
accesorio en línea recta fuera del acoplador EZLink™ (Fig. 7).
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el
acoplador EZ-Link™ (Fig. 7).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía
facilitará la instalación (Fig. 6).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a usar este accesorio,
lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga
toda la información de seguridad contenida en el mismo.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales,
apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
PRECAUCIÓN:
Trabe el botón de desconexión en el orificio
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCIÓN:
El accesorio de corte y los accesorios con
el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el manual del operador
del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a
lesiones personales o daño de la unidad.
39
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y GASOLINA
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio
y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el
aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El
combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 30 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la
unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 tiempos que vino con su unidad contiene un aditivo
de combustible que permitirá inhibir la corrosión y reducirá al mínimo la
formación de depósitos de goma. Se recomienda que utilice el aceite de 2
tiempos que se incluye con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite
de 2 tiempos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo
para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL®
o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de
combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue
aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezcle bien
la proporción correcta de aceite para motor de 2 tiempos y gasolina sin
plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de
combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla
de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una
botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 tiempos es una
proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y locales.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
GASOLINA SIN PLOMO* ACEITE DE 2 TIEMPOS
3,8 LITROS
(1 GALON DE EE.UU.)
95 ML
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 ML
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1
PRECAUCIÓN:
Para que el motor funcione correctamente
y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de
aceite de 2 tiempos. El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
*ADVERTENCIA:
NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA
UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene
más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al
motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases
pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible.
No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente
para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente
colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
Cargue el combustible en un área exterior
limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible
que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido
con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que
se hayan evaporado los gases del combustible.
40
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el
Aceite y el Combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El control de encendido y
apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 9).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en
las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 10). Si no puede ver el
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca azul del obturador en Posición 1 (Fig. 10).
5. Inclínese en la posición de arranque (Fig. 11), oprima el control del
regulador y hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado
y uniforme 5 veces.
6. Coloque la palanca azul del obturador en Posición 2 (Fig. 10).
7. Mientras oprime la control del regulador, hale de la cuerda de arranque
con un movimiento controlado y uniforme para 3-5 veces.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante
30 a 60 segundos.
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del
obturador en la Posición 3 (Fig. 10) y continúe calentando el motor
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera
sin titubear.
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en calentarse
y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento.
SI... El motor titubea, regrese la palanca azul del obturador a la
Posición 2 (Fig. 10) y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la
palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, comience la unidad con la
palanca azul del obturador en la Posición 2. Después de que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha
en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo
(Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área exterior
bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando hale de la cuerda de
arranque (Fig. 11). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la
unidad.
Fig. 9
Control del regulador
Fig. 11
Posición de Arranque
Arranque (I)
Apagado (O)
Control del regulador
Fig. 10
Palanca azul
del obturador
Bombilla
del cebador
41
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 12). Verifique
lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está leve-mente
doblado, y la mano está sosteniendo
el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto y la
mano sostiene la manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
La cabeza de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
La cabeza de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar
el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente la cabeza de corte
contra el suelo (Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada)
de línea de corte. La cuchilla en la protección de la cabeza de corte detendrá la
línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores
resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté
en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor
de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que la
cabeza de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
Fig. 12
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de
admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar la cabeza de corte es paralelo al suelo.
No fuerce la cabeza de corte. Permita que la punta de la línea realice el
corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta
reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia
abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la
izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados
en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura
deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de
lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
— Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
— El tipo de vegetación que corte
— El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro
que cuando corte alrededor de un árbol.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos,
audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea
causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
Fig. 13
Fig. 14
42
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como
parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso
de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA
que viene junto con la unidad.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible p. 39
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 44
Cada 25 horas Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido p. 45
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual
regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg.) del
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada puede causar
que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de
tope en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno de adentro del
botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón
de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la
bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y
bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el
carrete y la bobina.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea
de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma
adecuada si es demasiado larga.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía
de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con
los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en
cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 18 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
Dientes de posición
Fig. 16
Fig. 17
Botón de tope
Perno
Fig. 15
Para usar SÓLO
con línea individual
Fig. 18
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Orificios
ranurados
43
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 20).
Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su
dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No
superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un
extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior
(Fig. 21). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo
4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y
hale de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más
pequeño posible (Fig. 21).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en
el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, la cabeza de corte
no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 22).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y
coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 23).
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale con firmeza
para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
Lazo
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
Fig. 20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 5.4 m (18 pies) de nueva línea de corte, enlácela
en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno
de los dos orificios del carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del
carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de
tope en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno dentro del
botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón
de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 16).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de
volver a instalar la cabeza de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 23).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el
carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete
interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope
girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de
volver a ensamblar la cabeza de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope
girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
44
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 26).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su
unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el
motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la
siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto
para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta.
Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago
plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Gire
el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
Tornillos Tornillos
Palanca azul del
obturador
Fig. 24
Limpieza del Filtro de Aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de
Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de
adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25).
Filtro de aire
Fig. 25
Tapa interior del
silenciador
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro. Escurra el
exceso de agua. Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador
(Fig. 25).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta
del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior
del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 24) y ajústelos.
No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador /
filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de vástago plano o de broca
Torx N° T20.
3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No
la fuerce.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Fig. 26
NOTA: La cabeza de corte no debe girar mientras el motor está en marcha
lenta.
3. Si la cabeza de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los
problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
Tornillo de marcha
en vacío
ADVERTENCIA: La cabeza de corte puede estar girando
durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que la
cabeza de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
45
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use
detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar
el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la
unidad verticalmente, con el motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el
siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente
que contenga la misma mezcla de combustible de 2 tiempos. No use
combustible que haya permanecido guardado durante más de 30 días.
Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura
que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de
aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes
de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido # 791-610311B, Champion
®
ref. # RDJ7Y, o
similar. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con
firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de
pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 27).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza
del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 27
ADVERTENCIA:
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni
limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
CAUSA ACCIÓN
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
La cabeza de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie la cabeza de corte
La cabeza de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas)
de línea fuera de la cabeza de corte
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
La cabeza de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie la cabeza de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de
marcha en vacío
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Use el procedimiento de arranque
El motor está inundado Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la bombilla
de cebado total de 10 veces
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
47
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 tiempos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3 (1,9 pulg3)
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.500+ r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ Rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero (EZ-Link
TM
)
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con cabeza de corte, y manija en “D”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (13 libras)
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulg.)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg. (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulg.)
ESPECIFICACIONES
EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE*
MOTOR*
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas.
Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía
expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto
que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al
distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante
el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la
sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución
única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser
responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que
puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del
producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de
seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo
y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad
y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o
mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al
comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se
compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le
confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga
otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el
número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos,
sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la
mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de
compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre
natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea
usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante.
Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler,
para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A
TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor
en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas,
llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o
escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de
corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Manual del Operador Recortador de 2 Tiempos a Gasolina ST2020 INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .42 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-877-282-8684 (EE.UU.) o 1-800-668-1238 (Canadá). Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.cubcadet.com (EE.UU.) o www.cubcadet.ca (Canadá) Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 769-06373 P00 (12/10) NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una ensamblaje de silenciador disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de servicio. Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. PELIGRO : El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. 34 • Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0,095 de pulgada (2,41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. • Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. • Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume. • No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. CUANDO ESTÉ OPERANDO • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • El protector de la cabeza de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector. • Esta unidad tiene un embrague. La cabeza de corte permanece estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un mejor agarre. • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que la cabeza de corte no esté en contacto con nada. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar la cabeza de corte cuando esté girando. • No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando. • Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre la cabeza de corte y el protector. • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. SÍMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • SUPERFICIE DE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • CONTROL DE OBTURADOR 1 • Posición de obturación COMPLETA 2 • Posición de obturación PARCIAL 3 • Posición de MARCHA 35 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Otros accesorios opcionales se pueden utilizar con esta unidad. Lea la lista de accesorios. ¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS! Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Control de encendido y apagado Adaptador de apoyo Manija en D Gatillo del regulador EZ-Link™ Palanca azul del obturador Cubierta del silenciador / filtro de aire Bastidor del eje Cuchilla de corte de línea Protección cabeza de corte Soporte del motor Silenciador Bombilla del cebador Bujía de encendido Cabeza de corte 36 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha. Mango del eje INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector cabeza de coupe colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. Manija en D Bastidor del eje Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. 1. Coloque el protector de la cabeza de corte en el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector de la cabeza de corte se alinearán. Ajuste Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) Tuerca de mariposa Bastidor del eje Soporte de montaje de la guardera Arandela Perno Fig. 1 2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango. 3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje. 4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre. 5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme. Protector cabeza de coupe Fig. 3 2. Desde el interior del protector de la cabeza de corte, empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera (Fig. 3). Soporte de montaje de la guardera Arandela Tuerca de mariposa Perno Fig. 2 Fig. 4 3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por debajo de la unidad. Perno Agujero Arandela Protector cabeza de coupe Tuerca de mariposa Vista desde abajo de la cabeza de corte y la protección Fig. 5 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Mach 4® recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AF720 Recortadora de setos articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720* Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BC720* Podadora con sierra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BP720 Recortador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BT720* Soplador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BV720 Cultivadora de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Escarificador de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LD720 Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720* Cortador de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720 Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ST720 Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720 * NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7). NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 6). 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8). PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. PRECAUCIÓN: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Orificio lateral 90˚ ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo. Remoción del accesorio de corte u otros accesorios ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Perilla 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6). Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Fig. 8 Para recortar bordes mientras usa la cabeza de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 8). Hueco de guía Perilla Fig. 6 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio en línea recta fuera del acoplador EZLink™ (Fig. 7). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario Bastidor del eje superior Bastidor del eje inferior Fig. 7 Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). 38 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y GASOLINA El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días). Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 tiempos que vino con su unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá inhibir la corrosión y reducirá al mínimo la formación de depósitos de goma. Se recomienda que utilice el aceite de 2 tiempos que se incluye con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 tiempos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 tiempos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 tiempos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. *ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 tiempos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. + GASOLINA SIN PLOMO* ACEITE DE 2 TIEMPOS 3,8 LITROS (1 GALON DE EE.UU.) 95 ML (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 ML PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1 39 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Apagado (O) Arranque (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando hale de la cuerda de arranque (Fig. 11). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El control de encendido y apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 9). 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 10). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 4. Coloque la palanca azul del obturador en Posición 1 (Fig. 10). 5. Inclínese en la posición de arranque (Fig. 11), oprima el control del regulador y hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y uniforme 5 veces. 6. Coloque la palanca azul del obturador en Posición 2 (Fig. 10). 7. Mientras oprime la control del regulador, hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y uniforme para 3-5 veces. 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos. 9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 10) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este tiempo. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento. SI... El motor titubea, regrese la palanca azul del obturador a la Posición 2 (Fig. 10) y siga calentándolo. SI... El motor no arranca, regrese al paso 3. SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, comience la unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 9). Control del regulador Fig. 9 Palanca azul del obturador Bombilla del cebador Fig. 10 Posición de Arranque Control del regulador Fig. 11 40 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está leve-mente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • La cabeza de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Fig. 12 CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar la cabeza de corte es paralelo al suelo. • No fuerce la cabeza de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: — Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente — El tipo de vegetación que corte — El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que la cabeza de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE La cabeza de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente la cabeza de corte contra el suelo (Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Fig. 14 Fig. 13 Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección de la cabeza de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos 41 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible p. 39 Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 44 Cada 25 horas Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido p. 45 INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg.) del fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. Dientes de posición ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16). 3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16). Fig. 17 NOTA: Perno La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 18 para identificar el carrete interior que usted tiene. Para usar con SplitLine™ o línea individual Para usar SÓLO con línea individual Orificios ranurados Botón de tope Fig. 18 Fig. 15 NOTA: 4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior. 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. Bobina exterior Resorte Carrete interior Fig. 16 42 Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 5.4 m (18 pies) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. Lazo Resorte Fig. 19 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Fig. 20 Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y hale de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21). Fig. 23 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar la cabeza de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 16). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar la cabeza de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 23). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. Lazo Fig. 21 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, la cabeza de corte no funcionará en forma correcta. 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 22). Ranuras de Fijación Fig. 22 43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2. 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No la fuerce. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. ADVERTENCIA: La cabeza de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Palanca azul del obturador 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. Tornillos Tornillos Tornillo de marcha en vacío Fig. 24 Limpieza del Filtro de Aire No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25). Filtro de aire Tapa interior del silenciador Fig. 25 3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro. 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite. 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 24) y ajústelos. No los ajuste demasiado. 44 Fig. 26 NOTA: La cabeza de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. 3. Si la cabeza de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que la cabeza de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido # 791-610311B, Champion® ref. # RDJ7Y, o similar. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 27). 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado. 0.025 in. (0.635 mm) Fig. 27 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas) 1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba. Almacenamiento prolongado Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 tiempos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Use el procedimiento de arranque El motor está inundado Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La cabeza de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie la cabeza de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA La cabeza de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie la cabeza de corte La cabeza de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera de la cabeza de corte LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. 46 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 tiempos Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3 (1,9 pulg3) Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 r.p.m. R.P.M. de operación (Recortador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.500+ r.p.m. Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting™ Rebobinado automático Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 ml (13 onzas) EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE* Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero (EZ-LinkTM) Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo Peso de la unidad (Sin combustible, con cabeza de corte, y manija en “D”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (13 libras) Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™ Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulg.) Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg. (2.41 mm) Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulg.) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 47 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora. C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet. Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cub Cadet ST2020 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados