Black & Decker Toast-R-Oven Classic Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

  
Unit is not heating Electrical outlet is Check to make sure outlet
or stops heating. not working or oven is working. Both the
is unplugged. temperature control and the
timer must be set in order
for the oven to function.
Second toasting Setting on toast If doing repeated toasting in
is too dark. is too dark. the oven, select a shade
slightly lighter than the
previous setting.
Moisture forms on The amount of moisture The moisture that forms on
the inside of the glass differs in different the oven door is quite
door during toasting. products, whether bread, common and will usually
bagels or frozen pastries. disappear during the toasting
cycle. Because the oven is
closed the moisture cannot
evaporate as it would in
a traditional toaster.
Food is overcooked Temperature and cook Because a toaster oven is
or undercooked. time may need much smaller than a regular
to be adjusted. oven, it may heat up faster
and cook faster. Try lowering
the temperature 25
˚F from
the suggested temperature in
a recipe or on a label.
There is burnt food There are remnants of food Refer to the directions in the
odor or smoking in crumb tray or on CARE AND CLEANING
when oven is the walls of the oven. section of this Use & Care
being used. booklet. Make sure all parts
of the oven, baking pan and
rack are clean.
Heating elements The heating elements Check the oven to make
do not seem to be on. cycle on and off certain the function desired
during baking. is being used. On broil, only
the top element is on.



Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
o en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar
o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
u otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso.

No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de
aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire
el control a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la
grasa caliente.



Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.

a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.



 
 
 
 
 
 
 

1
2
3
4
5
6
7











Este producto es solamente para uso doméstico.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN






Antes de utilizarlo por primera vez, quite la rejilla deslizable, la rejilla para asar y la bandeja
para hornear del horno. Lávelas con agua caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un
paño o una toalla de papel. Vuelva a colocar la rejilla deslizable en el horno.

1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla corrediza en la posición correcta. No utilice la
bandeja de hornear para tostar los alimentos.
2. Ajuste el control de temperatura a la posición (TOAST) y después, ajuste el grado de tostado
(claro, medio u oscuro) al gusto, con el control TOAST/TIMER (cronómetro / grado de
tostado). Para mejores resultados, se recomienda ajustar el control al grado medio med para
el primer ciclo de tostado.



• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece encendida durante
el ciclo de tostado.
• Cuando finaliza el ciclo de tostado, suena la señal de aviso y tanto el horno como la luz
indicadora de funcionamiento se apagan automáticamente.
2. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, gire el control de temperatura a
la posición de apagado (OFF).

Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de
enfriamiento entre cada ciclo.
P
ara hornear
• Para hornear o cocinar, siempre precaliente el horno por 5 minutos.
1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla.
2. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado.
3. Ajuste el cronómetro según los minutos deseados, incluyendo el tiempo de
precalentamiento o ajuste el control a la posición de funcionamiento constante (STAY
ON). Los elementos calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan
intermitentemente para mantener la temperatura.



4. Observe los alimentos para ver cuando están listos. (Ver la “Guía para cocinar/hornear.”)
5. Al terminar de hornear:
Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF).
6. Al terminar de cocinar, use un guante para horno o una agarradera para retirar la bandeja
para hornear.

Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1. Ponga el control de temperatura en "Broil".
2. Para asar, coloque los alimentos
directamente sobre la parrilla corrediza, utilizando la
bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso
.
 Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el
borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las resistencias superiores; se ponen
rojas y luego oscuras a medida que se encienden y se apagan.
5. Use la tabla que aparece a continuación como guía para los tiempos de asado. Controle los
alimentos para ver si están listos cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción
indicado.
6. Al terminar de asar:
Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER) a la posición de apagado.
7. Utilice agarraderas o un guante de cocina para retirar la bandeja de hornear.
 


Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.

 


1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua jabonosa. No use atomizadores
para limpiar vidrios.
2. Para retirar la rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla hacia adelante y retírela.
Lave la rejilla deslizable con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para eliminar
las manchas rebeldes, use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la rejilla
deslizable, abra la puerta por completo y deslice la rejilla en las guías de soporte de la
rejilla. Asegúrese de que la rejilla deslizable esté correctamente asentada.
3. Lave la bandeja para hornear con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos.
Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una esponja de poliéster o nylon.



 El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar. No precalentar para asar.
   

Porciones de pollo Según la capacidad Hornee a 200 °C (400°F) Coloque las porciones
de la bandeja de 40 a 50 min. en la bandeja de
de hornear hornear y supervise.
Molde de carne Según la capacidad Según la receta. Coloque en la bandeja
de la bandeja de de hornear. Si se doran
hornear muy rápido, cúbralas
con papel de aluminio.
Tocino 4 rebanadas Asar de 7 a 9 min. Colocar los alimentos
sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear
cuando las rebanadas
luzcan doradas.
Salchichas 8 a 10 Salchichas Asar de 10 a 15 min. Colocar los alimentos
sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear con
frecuencia.
Hamburguesas/ 4 (1/4 lb. Cada/ Asar de 25 a 40 min. Colocar los alimentos
chuletas .113 kg) sobre la parrilla de
asar en la bandeja de
hornear y voltear a
medio ciclo de
cocción.
El período de cocción
sugiere resultados de
término medio.

Galletas Según la capacidad Siga las indicaciones Cocine y dore en la
de la bandeja de de la receta. bandeja de hornear
hornear al gusto.
Bizcochos, panes Según la capacidad Siga las indicaciones Cocine y dore en la
de la bandeja de de la receta. bandeja de hornear
hornear al gusto.

Papas horneadas Medianas Hornee a 200 °C (400°F) Lave y pinche las
de 1 h a 1
1
4 hora. papas y colóquelas
directamente sobre la
parilla corrediza.
Papas fritas o aros Colocar en una Siga las indicaciones Voltee y supervise
de cebolla sola capa según la del paquete. para controlar el
(congelados) capacidad de dorado. supervise la
la bandeja de cocción.
hornear

Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás, tire de
la perilla de la bandeja de residuos  hacia adelante y luego hacia
abajo. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien.
Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuo hacia adelante,
deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego presione la perilla
para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar el horno.

Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo. Limpie la parte superior, las paredes
exteriores y el interior con un paño o esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras
para raspar que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores directamente en el
horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel.

Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya
un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los
elementos calefactores.
  
El aparato no calienta La toma de corriente Verifique que la toma de
o deja de calentar. no funciona o el horno corriente esté funcionando.
está desconectado. Tanto el control de
temperatura como el
cronómetro deben ser
ajustados para que el horno
funcione.
La segunda tanda El control del grado Si repite varias tandas,
de tostado resulta de tostado está a un escoja un grado de tostado
muy oscura. nivel demasiado alto. más bajo que el anterior.
Se forma humedad La cantidad de La humedad que se forma
por dentro en la puerta humedad varía entre por dentro en la puerta del
de vidrio durante el un producto y otro según horno es bastante común
ciclo de tostado. los productos; pan, bagels, y generalmente desaparece
pasteles etc. durante el ciclo de tostado.
Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se
puede evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos La temperatura Como un horno tostador es
se sobre cocinan y el tiempo de mucho más pequeño que un
o no se cocinan bien. cocción pueden horno regular, puede que se
requerir reajuste. caliente y cocine más
rápido. Ensaye, reduciendo
25 grados de la temperatura
indicada en la receta o en
el paquete.
El aparato despide Hay residuos de comida Consulte las instrucciones
olor a comida quemada en la bandeja de en la sección de CUIDADO
o humea cuando recolección o en Y LIMPIEZA de este manual.
está en funcionamiento. las paredes del horno. Asegúrese de que todas las
partes del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos Los elementos Asegúrese que el aparato
calefactores parecen calefactores funcionan esté ajustado a la función
no estar encendidos. intermitentemente correcta. Para el caso,
durante el ciclo cuando uno asa los
de cocción. alimentos, solamente se
enciende el elemento
calefactor superior.



Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.


Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.

Por dos años a partir de la fecha original de compra.

Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales



Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture.  retourner le produit il a
été acheté. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.



Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Un an après l’achat original.

Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.

Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.



Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.

Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.



Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999

Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870

Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882

Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101

ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271

Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001

Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159

Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171

Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en
el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx

Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO

Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc

Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503



Copyright © 2006 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Pub#1000003217RV04
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China


Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400

01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R42006/8-4-23E/S/F
 
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz

is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la sociéThe Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Unit is not heating Electrical outlet is or stops heating. not working or oven is unplugged. Check to make sure outlet is working. Both the temperature control and the timer must be set in order for the oven to function. Second toasting Setting on toast is too dark. is too dark. If doing repeated toasting in the oven, select a shade slightly lighter than the previous setting. Moisture forms on The amount of moisture the inside of the glass differs in different door during toasting. products, whether bread, bagels or frozen pastries. The moisture that forms on the oven door is quite common and will usually disappear during the toasting cycle. Because the oven is closed the moisture cannot evaporate as it would in a traditional toaster. Food is overcooked Temperature and cook or undercooked. time may need to be adjusted. Because a toaster oven is much smaller than a regular oven, it may heat up faster and cook faster. Try lowering the temperature 25˚F from the suggested temperature in a recipe or on a label. There is burnt food There are remnants of food odor or smoking in crumb tray or on when oven is the walls of the oven. being used. Heating elements The heating elements do not seem to be on. cycle on and off during baking. 7 SOLUTION Refer to the directions in the CARE AND CLEANING section of this Use & Care booklet. Make sure all parts of the oven, baking pan and rack are clean. Check the oven to make certain the function desired is being used. On broil, only the top element is on. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. 8 ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1 2 7 3 6 5 4 Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/ TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. 1. Control de temperatura 2. Luz indicadora de encendido 3. Control del cronómetro, del grado de tostado, de encendido constante 4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad) † 5. Parilla corrediza (No. de pieza 168823-00) † 6. Bandeja de hornear (No. de pieza 174334-00) 7. Guía para la parrilla de asar/hornear † Reemplazable/removible por el consumidor Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 9 10 Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN $ "65 *0 / THIS OVEN GETS HOT. WHEN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO INEN USE, ALWAYS ESTÁ USO. SIEMPRE USE USE OVEN AGARRADERAS GUANTES DE COCINA MITTS ORO POT HOLDERS CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE WHEN TOUCHING ANY OUTER INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. OR INNER SURFACE OF THE OVEN Antes de utilizarlo por primera vez, quite la rejilla deslizable, la rejilla para asar y la bandeja para hornear del horno. Lávelas con agua caliente jabonosa, enjuáguelas y séquelas con un paño o una toalla de papel. Vuelva a colocar la rejilla deslizable en el horno. Para tostar 1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla corrediza en la posición correcta. No utilice la bandeja de hornear para tostar los alimentos. 2. Ajuste el control de temperatura a la posición (TOAST) y después, ajuste el grado de tostado (claro, medio u oscuro) al gusto, con el control TOAST/TIMER (cronómetro / grado de tostado). Para mejores resultados, se recomienda ajustar el control al grado medio med para el primer ciclo de tostado. Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. • La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece encendida durante el ciclo de tostado. • Cuando finaliza el ciclo de tostado, suena la señal de aviso y tanto el horno como la luz indicadora de funcionamiento se apagan automáticamente. 2. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, gire el control de temperatura a la posición de apagado (OFF). Consejo para los múltiples ciclos de tostado Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo. Para hornear • Para hornear o cocinar, siempre precaliente el horno por 5 minutos. 1. Abra la puerta del horno e instale la parrilla. 2. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado. 3. Ajuste el cronómetro según los minutos deseados, incluyendo el tiempo de precalentamiento o ajuste el control a la posición de funcionamiento constante (STAY ON). Los elementos calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan intermitentemente para mantener la temperatura. 11 Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. 4. Observe los alimentos para ver cuando están listos. (Ver la “Guía para cocinar/hornear.”) 5. Al terminar de hornear: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER) a la posición de apagado (OFF). 6. Al terminar de cocinar, use un guante para horno o una agarradera para retirar la bandeja para hornear. Para asar Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Ponga el control de temperatura en "Broil". 2. Para asar, coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza, utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso. Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. 3. Cierre la puerta del horno. 4. Cuando el control está en "Broil", solamente funcionan las resistencias superiores; se ponen rojas y luego oscuras a medida que se encienden y se apagan. 5. Use la tabla que aparece a continuación como guía para los tiempos de asado. Controle los alimentos para ver si están listos cuando haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción indicado. 6. Al terminar de asar: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TOAST/TIMER) a la posición de apagado. 7. Utilice agarraderas o un guante de cocina para retirar la bandeja de hornear. Importante: Al terminar de hornear o asar, debe girar el control de temperatura a la posición de apagado (OFF). Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. Limpieza del horno Importante: Antes de limpiar cualquiera de las partes, asegúrese de que el horno esté apagado, desenchufado y frío. Siempre seque muy bien las partes antes de usar el horno después de haberlo limpiado. 1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja de nylon y agua jabonosa. No use atomizadores para limpiar vidrios. 2. Para retirar la rejilla deslizable, abra la puerta, tire de la rejilla hacia adelante y retírela. Lave la rejilla deslizable con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para eliminar las manchas rebeldes, use una esponja de poliéster o nylon. Para volver a colocar la rejilla deslizable, abra la puerta por completo y deslice la rejilla en las guías de soporte de la rejilla. Asegúrese de que la rejilla deslizable esté correctamente asentada. 3. Lave la bandeja para hornear con agua tibia jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para reducir a un mínimo las rayaduras, use una esponja de poliéster o nylon. 12 Bandeja de residuos Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia atrás, tire de la perilla de la bandeja de residuos (A) hacia adelante y luego hacia abajo. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela bien. Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuo hacia adelante, deslice la bandeja para migas hasta cerrarla y luego presione la perilla para trabarla en su lugar antes de hacer funcionar el horno. A Superficies exteriores e interiores Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo. Limpie la parte superior, las paredes exteriores y el interior con un paño o esponja húmeda. No use limpiadores abrasivos ni fibras para raspar que puedan rayar la superficie, nunca atomice limpiadores directamente en el horno. Séquelo bien con un paño o toalla de papel. Recipientes de cocinar Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. GUÍA DE COCINAR / HORNEAR / ASAR Nota: El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar. No precalentar para asar. ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA APROX. CARNES Porciones de pollo Según la capacidad Hornee a 200 °C (400°F) de la bandeja de 40 a 50 min. de hornear Coloque las porciones en la bandeja de hornear y supervise. Molde de carne Según la capacidad Según la receta. de la bandeja de hornear Coloque en la bandeja de hornear. Si se doran muy rápido, cúbralas con papel de aluminio. Tocino 4 rebanadas Asar de 7 a 9 min. Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de hornear y voltear cuando las rebanadas luzcan doradas. Salchichas 8 a 10 Salchichas Asar de 10 a 15 min. Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de hornear y voltear con frecuencia.  Hamburguesas/ 4 (1/4 lb. Cada/ Asar de 25 a 40 min. chuletas .113 kg) Colocar los alimentos sobre la parrilla de asar en la bandeja de hornear y voltear a medio ciclo de cocción.  El período de cocción sugiere resultados de término medio. POSTRES Y PANES Galletas Según la capacidad Siga las indicaciones de la bandeja de de la receta. hornear Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto. Bizcochos, panes Según la capacidad Siga las indicaciones de la bandeja de de la receta. hornear Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto. VEGETALES Papas horneadas Medianas Hornee a 200 °C (400°F) de 1 h a 11⁄4 hora. Papas fritas o aros de cebolla (congelados) 13 PROCEDIMIENTO Colocar en una Siga las indicaciones sola capa según la del paquete. capacidad de la bandeja de hornear Lave y pinche las papas y colóquelas directamente sobre la parilla corrediza. Voltee y supervise para controlar el dorado. supervise la cocción. 14 IMPORTANTES MISES EN GARDE DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no calienta La toma de corriente o deja de calentar. no funciona o el horno está desconectado. Verifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Se forma humedad La cantidad de La humedad que se forma por dentro en la puerta humedad varía entre por dentro en la puerta del de vidrio durante el un producto y otro según horno es bastante común ciclo de tostado. los productos; pan, bagels, y generalmente desaparece pasteles etc. durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos La temperatura se sobre cocinan y el tiempo de o no se cocinan bien. cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. El aparato despide Hay residuos de comida olor a comida quemada en la bandeja de o humea cuando recolección o en está en funcionamiento. las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. Los elementos Los elementos calefactores parecen calefactores funcionan no estar encendidos. intermitentemente durante el ciclo de cocción. Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. 15 Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher l’appareil. ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu. ❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de secousses électriques. ❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service. ❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques. 16 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 25 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 26 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 27 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1200 W 120 V 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2006 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Pub#1000003217RV04 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine R42006/8-4-23E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker Toast-R-Oven Classic Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para