Best FTK4130SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 1 -
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
ENGLISH.........................................3
FRANÇAIS...................................12
ESPAÑOL.....................................21
Model K41
- 21 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 22 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 23 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Bolsita (B08081196) con:
2 - Soportes de montaje
10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - Negra)
10 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL
TUBO
SOPORTES
DE MONTAJE
TUBO
DECORATIVO
10 ESCARPIAS
10 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8x38mm
cabeza redonda)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x9,5mm cabeza
redonda)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x9,5mm cabeza
redonda - Negra)
- 24 -
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
24” A 30” POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
ALTURA
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
PROFUNDIDAD
38
3
/
16
"= si la distancia entre la campana y la
zona de cocción es de 24”
44
3
/
16
"= si la distancia entre la campana y la
zona de cocción es de 30”
ESTRUCTURA DE MADERA
EN LA PARED
TORNILLOS PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
De 38
3
/
16
” a 44
3
/
16
” por encima
de la zona de cocción
ESTRUCTURA DE MADERA EN
LA PARED
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la
campana funcionar de manera más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos
impiden el buen funcionamiento de la campana. Use
el menor número de ellos posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal de 6” de diámetro a la cubierta y
retroceda hasta la posición de la campana.
Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en la
pared que quedará nivelada con la parte interior
de los tacos en la pared. Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar los
soportes para el montaje en esta estructura
siguiendo las dimensiones indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados detrás
de la campana. Los agujeros son más
grandes que los soportes para permitir el
ajuste en horizontal. La parte inferior de la
campana debe estar a una distancia de 24”
ó 30” por encima de la zona de cocción.
2. Los tornillos para la regulación de la altura
permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en horizontal.
4. Sujete la campana con (4) tornillos para
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
3-3/4”
3-3/4”
TORNILLOS PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO
DECORATIVO
SOPORTES DE
MONTAJE
AGUJEROS RECTANGULARES
CAMPANA
TAPA
PARED
TUBO DE 6” DE
DIÁMETRO
- 25 -
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
CASQUILLO DE
UNIÓN AL TUBO
TAPA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
ENTUBADO DE CANALIZACION
Configuración con tubo
1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias para
fijar el soporte superior al techo o a la
pared como se indica.
2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro
para unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de extracción
situado arriba.
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
4. Quitar los 2 tornillos que bloquean el tubo
decorativo.
4. Coloque con cuidado el tubo decorativo
inferior en el área empotrada de la parte
superior de la campana de cocina.
5. Extienda el tubo decorativo superior hacia
el techo y sujétela con 2 tornillos de
montaje (3.9x9.5mm).
6. Sujete el tubo inferior a la campana con 2
tornillos de montaje (adjiuntos) -
3.9x9.5mm.
CINTA
POSICIÓN DE LA
REIJLLA DE
VENTILACIÓN
PARA LA
CONFIGURACIÓN
SIN TUBO
TUBO DE METAL
DE 6” DE
DIÁMETRO
TUBO
DECORATIVO
FIJE EL
SOPORTE
SUPERIOR AL
TECHO Y A LA
PARED CON
TORNILLOS
(4.8x38mm)
SOPORTE
SUPERIOR
FIJE EL
TUBO A LA
CAMPANA Y
AL SOPORTE
SUPERIOR
CON
TORNILLOS
(3.9x9.5mm)
- 26 -
ENTUBADO DE
CANALIZACION
Configuración sin tubo
1. Use tornillos y escarpias (adjuntos)
para sujetar al soporte superior a
la pared y al techo como se indica.
2. Dé la vuelta a la parte superior del
tubo de manera que las rejillas de
salida del aire estén en la parte
superior. Haga deslizar la parte
superior del tubo hasta alcanzar la
parte inferior de éste.
3. Introduzca el casquillo de plástico
en la parte inferior del respiradero
de aire. Una el respiradero de aire
con la parte superior del tubo por
medio de cuatro tornillos con
cabeza plana (adjuntos).
4. Mida la distancia desde el casquillo
hasta el techo. Corte una medida del
tubo de metal de 6” de diámetro,
que sea 6” más corta de la distancia
medida anteriormente.
5. Monte el tubo sobre el casquillo de plástico. Compruebe que le juntura del tubo
esté de frente.
6. Coloque la juntura del tubo de salida de humos sobre la campana con una ligera
inclinación con respecto a la pared. Pase alrededor del tubo hasta alcanzar la
parte inferior de éste con el casquillo situado encima de la campana. Alce el tubo
contra la pared. La juntura del tubo puede cortarla a medida se es necesario.
7. Suba la parte superior del tubo y sujétela con dos tornillos (adjuntos - 3.9x9.5mm)
al soporte de montaje del tubo. Sujete con dos tornillos (adjuntos - 3.9x9.5mm) la
parte inferior del tubo a la campana.
SOPORTE
SUPERIOR
PARTE
SUPERIOR
DEL TUBO
JUNTURA
DEL TUBO
PARTE INFERIOR
DEL TUBO
CASQUILLO DE
PLÁSTICO
RESPIRADERO
DE AIRE
REJILLAS DE
SALIDA DEL AIRE
(configuración sin
tubo)
COLOCACION DEL PANEL
INFERIOR
1. Quite los dos (2) tornillos del interior de la
campana.
2. Quite el panel tirando de él hacia adelante.
3. Introduzca el panel nuevo en la campana.
4. Vuelva a poner los dos tornillos que ha
quitato anteriormente.
FILTROS
INSTALACION DEL FILTRO
(CONFIGURACION SIN TUBO)
1. Compre un juego de filtros de ricambio de
aire (FILTRO REDONDO - B08999736) a
su proveedor habitual.
2. Sitúe los filtros sobre los tornillos de montaje
de la campana en la entrada del conducto
aspirador.
Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.
DISTANCIA
TUBO DE METAL
DE 6” DE DIÁMETRO
CASQUILLO
- 27 -
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos
hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
Filtros (configuración sin tubo)
Los filtros deben cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos y
cambiarlos.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
- 28 -
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO
DESCONECTAR EL APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la
gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.
Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato.
Controlar el fusible y sustituirlo si necesario.
LÁMPARA
ABRAZADERA
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
PILOTO
INTERRUPTOR
DA LUZ
MANDO DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
DEL
ASPIRADOR
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
- 29 -
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
GARANTIA
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Remover los tornillos de la caja fusible.
Abrir la caja fusible.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
PLACA DE
INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
FUSIBLE
CAJA
FUSIBLE
- 32 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO K41 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087162 #2 Filtros antigrasa (modelos 30”)
9 B08087164 #3 Filtros antigrasa (modelos 36”)
14 B02300233 Condensador
19 B03295005 Protección trasformador
26 B02300774 Lámpara
30 B03292291 Tapa caja mandos
37 B02300787 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja de instalación eléctrica
42 B03290377 Soporte filtro
48 B02310201 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones
56 B03292292 Conector del tubo
57 B02000756 Válvula de no ritorno
63 BE3403867 Soporte superior
64 B08092119 Soporte inferior
68 B02000295 Lado derecho del motoe
69 B02000296 Lado isquierdo del motoe
112 BE3345757 Soporte de instalación eléctrica
113 B08091852 Placa marca
115 BE3495228 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación eléctrica
118 BE3341301 Tubo decorativo inferior
119 BE3341311 Tubo decorativo superior
120 BE3300517 Soporte de montaje del tubo
130 B003180331 Frontal (modelos 30”)
130 B003180037 Frontal (modelos 36”)
144 B03292287 Sujeta cabos
147 BR2300135 Terminal
165 B03295008 Caja base para instalación eléctrica
165 B03294781 Caja para instalación eléctrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
199 B02300688 Soporte de céramica de la lámpara
200 B02009103 Protección de la lámpara
208 B02300783 Transformador
250 B02009102 Abrazadera
274 B03295035 Caja fusible
373 BE3341633 Transformer Support
477 B03295006 Tapa protección trasformador
998 B08081196 Accessorios para el montaje
* B06107628 Conjunto caja mandos (Incluye N.. 222, 223,
226, 225, 224, 228, 229, 230)
* B06002012 Conjunto motor
Incluye N 69, 68, 48, 49, 53, 42)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

Model K41 ENGLISH.........................................3 FRANÇAIS...................................12 ESPAÑOL.....................................21 BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 -1- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 21 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 22 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Soporte para el montaje del tubo 1 - Bolsita (B08081196) con: 2 - Soportes de montaje 10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - Negra) 10 - Escarpias 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO TUBO DECORATIVO 4 TORNILLOS DE MONTAJE SOPORTES DE MONTAJE (3,9x9,5mm cabeza redonda) 10 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9x9,5mm cabeza redonda - Negra) 10 ESCARPIAS cabeza redonda) - 23 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 6” de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas. 2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas. CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE 6” DE DIÁMETRO TUBO DECORATIVO TAPA PARED CAMPANA MANGUITO DE 6” DE DIÁMETRO 24” A 30” POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 3-3/4 ” 3-3/4 ” De 38 3 / de la 16 ” a 44 3 / zona de co16 ” por enc ima cción 3 38 /16"= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24” 443/16"= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” AGUJEROS RECTANGULARES INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24” ó 30” por encima de la zona de cocción. 2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical. 3. Los tornillos para la regulación de la profundidad permiten un ajuste en horizontal. 4. Sujete la campana con (4) tornillos para montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera. SOPORTES DE MONTAJE TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm) TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA PROFUNDIDAD TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA ALTURA TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm) - 24 - ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. ENTUBADO DE CANALIZACION Configuración con tubo 1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias para fijar el soporte superior al techo o a la pared como se indica. 2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 3. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. 4. Quitar los 2 tornillos que bloquean el tubo decorativo. 4. Coloque con cuidado el tubo decorativo inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. 5. Extienda el tubo decorativo superior hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de montaje (3.9x9.5mm). 6. Sujete el tubo inferior a la campana con 2 tornillos de montaje (adjiuntos) 3.9x9.5mm. FIJE EL TUBO A LA CAMPANA Y AL SOPORTE SUPERIOR CON TORNILLOS (3.9x9.5mm) TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA CASQUILLO DE UNIÓN AL TUBO SOPORTE SUPERIOR FIJE EL SOPORTE SUPERIOR AL TECHO Y A LA PARED CON TORNILLOS (4.8x38mm) TUBO DECORATIVO CINTA POSICIÓN DE LA REIJLLA DE VENTILACIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN SIN TUBO TUBO DE METAL DE 6” DE DIÁMETRO - 25 - ENTUBADO DE CANALIZACION PARTE SUPERIOR DEL TUBO REJILLAS DE SALIDA DEL AIRE (configuración sin tubo) SOPORTE SUPERIOR Configuración sin tubo 1. Use tornillos y escarpias (adjuntos) RESPIRADERO para sujetar al soporte superior a DE AIRE la pared y al techo como se indica. 2. Dé la vuelta a la parte superior del CASQUILLO DE DISTANCIA tubo de manera que las rejillas de PLÁSTICO salida del aire estén en la parte JUNTURA DEL TUBO superior. Haga deslizar la parte PARTE INFERIOR DEL TUBO superior del tubo hasta alcanzar la parte inferior de éste. TUBO DE METAL 3. Introduzca el casquillo de plástico DE 6” DE DIÁMETRO en la parte inferior del respiradero CASQUILLO de aire. Una el respiradero de aire con la parte superior del tubo por medio de cuatro tornillos con cabeza plana (adjuntos). 4. Mida la distancia desde el casquillo hasta el techo. Corte una medida del tubo de metal de 6” de diámetro, que sea 6” más corta de la distancia medida anteriormente. 5. Monte el tubo sobre el casquillo de plástico. Compruebe que le juntura del tubo esté de frente. 6. Coloque la juntura del tubo de salida de humos sobre la campana con una ligera inclinación con respecto a la pared. Pase alrededor del tubo hasta alcanzar la parte inferior de éste con el casquillo situado encima de la campana. Alce el tubo contra la pared. La juntura del tubo puede cortarla a medida se es necesario. 7. Suba la parte superior del tubo y sujétela con dos tornillos (adjuntos - 3.9x9.5mm) al soporte de montaje del tubo. Sujete con dos tornillos (adjuntos - 3.9x9.5mm) la parte inferior del tubo a la campana. INSTALACION DEL FILTRO (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. Compre un juego de filtros de ricambio de aire (FILTRO REDONDO - B08999736) a su proveedor habitual. 2. Sitúe los filtros sobre los tornillos de montaje de la campana en la entrada del conducto aspirador. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. COLOCACION DEL PANEL INFERIOR 1. Quite los dos (2) tornillos del interior de la campana. 2. Quite el panel tirando de él hacia adelante. 3. Introduzca el panel nuevo en la campana. 4. Vuelva a poner los dos tornillos que ha quitato anteriormente. - 26 - FILTROS MANTENIMIENTO Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo. FILTROS ANTIGRASA Filtros (configuración sin tubo) Los filtros deben cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos y cambiarlos. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: ● Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. ● Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. ● Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. ● Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. ● No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. ● No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. ● No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. - 27 - FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR MANDO DE ENCENDIDO Y DA LUZ APAGADO Mandos CONTROL DE LA DEL La campana se pone en funcionamiento VELOCIDAD DEL ASPIRADOR usando los mandos situados abajo de la parte ASPIRADOR frontal de la campana. El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas. El mando de encendido y apagado del aspirador pone éste en posición de encendido PILOTO junto con el control de la velocidad. El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador (1-2-3). El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita dos (2) lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. Para cambiar las lámparas: 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo. Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato. Controlar el fusible y sustituirlo si necesario. - 28 - ABRAZADERA LÁMPARA SUSTITUCION FUSIBLE FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. Remover los filtros antigrasa. Remover los tornillos de la caja fusible. CAJA FUSIBLE Abrir la caja fusible. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). PLACA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-6371453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 29 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K41 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN 9 9 14 19 26 30 37 39 42 48 49 53 56 57 63 64 68 69 112 113 115 116 118 119 120 130 130 144 147 165 165 166 199 200 208 250 274 373 477 998 * B08087162 B08087164 B02300233 B03295005 B02300774 B03292291 B02300787 B03294033 B03290377 B02310201 B03295071 B03202007 B03292292 B02000756 BE3403867 B08092119 B02000295 B02000296 BE3345757 B08091852 BE3495228 BE3334252 BE3341301 BE3341311 BE3300517 B003180331 B003180037 B03292287 BR2300135 B03295008 B03294781 B08086668 B02300688 B02009103 B02300783 B02009102 B03295035 BE3341633 B03295006 B08081196 B06107628 * B06002012 - B02300782 B02300674 #2 Filtros antigrasa (modelos 30”) #3 Filtros antigrasa (modelos 36”) Condensador Protección trasformador Lámpara Tapa caja mandos Sensor de temperatura Tapa de la caja de instalación eléctrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Conector del tubo Válvula de no ritorno Soporte superior Soporte inferior Lado derecho del motoe Lado isquierdo del motoe Soporte de instalación eléctrica Placa marca Caja de alimentación eléctrica Tapa de la caja de alimentación eléctrica Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Soporte de montaje del tubo Frontal (modelos 30”) Frontal (modelos 36”) Sujeta cabos Terminal Caja base para instalación eléctrica Caja para instalación eléctrica Base para instalación eléctrica Soporte de céramica de la lámpara Protección de la lámpara Transformador Abrazadera Caja fusible Transformer Support Tapa protección trasformador Accessorios para el montaje Conjunto caja mandos (Incluye N.. 222, 223, 226, 225, 224, 228, 229, 230) Conjunto motor Incluye N 69, 68, 48, 49, 53, 42) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 32 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Best FTK4130SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para