Broan 463023 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
INSTALLER: Leave This Manual With The
Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care
Information on Page 5.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño
de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información
acerca del uso y los cuidados en la Página 5.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-
ING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufac-
turer at the address or telephone number listed in
the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on ac-
cidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warn-
ing device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including fire-rated con-
struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American So-
ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with an additonal speed control
device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10 This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium set-
tings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropri-
ate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-
PARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by
NFPA.
IMPORTANT
For Non-ducted Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and lou-
ver cover (See Step 2) in “Prepare the Hood,” Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.
46000 SERIES CONVERTIBLE
RANGE HOOD
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Véase paso 2) en la Página 2 titulada
“Prepare el extractor.
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de
las líneas suspensivas.
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con
el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser
realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los
códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y
normas relacionados con construcción clasificada para
incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga
las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del
equipo y de las sociedades profesionales de equipos de
calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida
hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo
de control de velocidad adicional.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y
derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que
la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de
metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN
DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas -
puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
CAMPANA EXTRACTORA
CONVERTIBLE DE LA SERIE 46000
!
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY.
!
!
PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
CAUTION
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, your range hood
should be mounted 18-24" above the cooking surface.
5. Please read specification label on product for further
information and requirements.
FIG. 1A
FIG. 1B
FIG. 1C
FIG. 1D
FIG. 1E
2
6" ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO DE
6" 406
3-1/4" x 10" TO 6"
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4" x 10" A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6" 411
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED 639 O 649
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED
639 O 649
3-1/4" x 10" DUCT 401
DUCTO DE 3-1/4" x 10" 401
ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE
TECHO 634 O 644
3-1/4" x 10" DUCT 401
DUCTO DE
3-1/4" x 10" 401
ADJUSTABLE ELBOW 419
CODO AJUSTABLE 419
WALL CAP 641
CASQUETE DE
PARED 641
3-1/4" x 10" TO 6"
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4" x 10" A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6" 411
ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE TECHO 634 O 644
6" ROUND
DUCT 406
DUCTO
REDONDO
DE 6" 406
PRECAUCION
!
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para
descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
3. El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga
térmica, al cual automáticamente apagará el motor si
se sobrecalienta. El motor funcionará de nuevo cuando
se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando,
hágalo componer.
4. Para obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo para otros requisitos y mayor información.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES QUE SE
REQUIEREN
HERRAMIENTAS
Taladro, eléctrico o trinquete
Broca tipo pala de 1-1/4"
Destornillador de ranura o tipo phillips
Pinzas o tenazas
Medidor de cinta o regla y lápiz
Para instalaciones con ducto SOLAMENTE:
Sierra tipo sable o sierra para tabiques
Alicate para cortar
MATERIALES
Suministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen
con los códigos locales
Casquete de techo o pared
Cemento o pega de techa o material de calafatear
o rellenar
Ductos y cinta aislante para ductos
Para instalación en gabinetes de cocina con la parte infe-
rior ahuecada solamente:
Dos tiras de madera 1" x 2" x 12" (largo aproximado)
(cómpreselas localmente)
Cuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4"
de largo (cómpreselas localmente) para sujetar las tiras
de madera a la parte inferior de gabinete
PLANIFICANDO LA
INSTALACION DE LOS
DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino
que el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior
de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de ducto
más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran
varias elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el ex-
tractor con conexión para ducto rectangular puede
convertirse en conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la
pared (para los extractores que están instalados en una
pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el
ducto a través de la pared exterior. Si se usa un casquete
de pared directamente en la parte de atrás del extractor
hay que asegurarse que el regulador en el conector entre
ducto y regulador en el extractor, y el regulador en el
casquete de pared no interfieran el uno con el otro cuando
el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso
de aire inadecuado o corrientes invertidas. Si esta
condición existe, quite la hoja instalada en el regulador
del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared
es más fácil pasar el ducto verticalmente y usar un codo
como se muestra en FIG. 1B.
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando
un ducto rectangular de 3-1/4" x 10" (para instalaciones
en un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo
(para instalaciones en más de un piso) o a través del
espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito
está conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando ducto
redondo de 6" (para instalaciones de un piso).
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
Drill, electric or ratchet drive
1-1/4" Spade bit
Common head and phillips head screwdriver
Pliers
Tape measure or ruler and pencil
For Ducted Installations ONLY:
Saber saw or drywall saw
Metal snips
MATERIALS
Electrical wiring and supplies of type to comply
with local codesFor Ducted Installations Only:
Roof or wall cap
Roof cement or caulk
Duct and duct tape
For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed
Bottoms Only:
Two 1" x 2" x 12" (approximate length) wood strips
(purchase locally)
Four 1-1/4" long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct
will run between the range hood and the outside. For
best performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows. There are several
choices shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4" rectan-
gular ducting range hood can be converted to a round
duct by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range
hoods mounted on an exterior wall). Shown are two
ways to duct through an outside wall. If a wall cap is
used directly off the back of the hood, special care
must be taken to make sure that the damper in the
damper/duct connector on the hood and damper in
the wall cap do not interfere with each other when the
hood is operating. This could result in either inad-
equate air delivery or back drafts. If this condition does
exist, remove the hood damper flap. Sometimes when
using a wall cap it is easier to duct vertically and then
use an elbow as shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using
3-1/4" x 10" rectangular duct. (For single story in-
stallations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi-
story installations) or through the soffit space above
the cabinets (where the soffit connects to an outside
wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 6" round
duct (for single-story installations).
3
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
CUT STRIPS TO FIT
CORTE LAS TIRAS PARA
QUE QUEPAN
CENTER LINE
LINEA CENTRICA
WIDTH OF
RANGE HOOD
ANCHO DEL
EXTRACTOR
ELECTRICAL WIRING OPENING
ABERTURA PARA EL
CABLEADO ELECTRICO
FIG. 3
DUCT OPENINGS
ABERTURA PARA
EL DUCTO
FIG. 4
FIG. 2
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE
CERRADURA
ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO
WIRING BOX COVER
TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO
PREPARING THE
RANGE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should
receive:
1 - Aluminum Filter
1 - 3-1/4" x 10" Damper/Duct Connector (mounted
inside of hood for shipping only) (Save screws for
mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood)
(not shown) (Save screws for mounting.)
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set
duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
4. For non-ducted installation, remove louver cover
from front of hood. (FIG. 3)
5. Remove either top or rear electrical knockout de-
pending upon whether wiring will enter hood from
wall or cabinet. (FIG. 4)
DUCTED INSTALLATION ONLY
NOTE
Louver cover must be installed as shown in
Figure 3 to function in ducted mode.
6. Remove appropriate duct knockout on hood by
inserting screwdriver into edge of knockout and
breaking tabs holding knockout to hood. You may
have to tap screwdriver with hammer to break tabs.
Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)
NOTE
TAKE CARE WHEN REMOVING THE 3¼”
X 10" VERTICAL DUCT KNOCKOUT. DO
NOT DAMAGE THE 7" ROUND DUCT
KNOCKOUT.
7. Fit damper/duct connector over opening and secure
in place with black sheet metal screws. (FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connector should be
toward top of hood for ducting through wall or to-
ward back of hood for ducting through cabinet
above hood. Seal joint between damper/duct con-
nector and hood with duct tape.
8. 7” round ducted discharge only: Re-install 7”
round duct plate removed in Step #2 under “PRE-
PARING THE RANGE HOOD” section. For best
performance, line up the 7” round duct plate
with the 7” round opening on hood. Mount duct
plate to hood with 2 screws from duct plate and 2
screws from 3¼” x 10” damper. Install a 7” round
damper (purchase separately). Damper flap must
open freely in direction of air flow (away from range
hood).
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets
only) Attach a wood filler strip at each side of
recessed area under cabinet. (Use two 1" x 2"
strips cut to length.) If recess is more than 1" use
thicker strips. Attach strips with 1-1/4" screws
about 3" from each end. See FIG. 7.
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):
a) Electrical line opening
b) Duct opening
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct
opening as shown and cut opening with saber
saw or keyhole saw.
12. Use 1-1/4" drill bit to drill opening for electrical
connection in wall or cabinet.
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.
14. Screw the four supplied 7/8" wood screws for
mounting the hood into the exact center of the
narrow end of the keyhole slots marked under-
neath the cabinet. Allow 3/8" of the screws to
project, so the hood can be fitted into place.
PREPARANDO EL
EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja.
Usted debe de encontrar:
1 -Filtro de aluminio
1 -Conector de ducto/regulador de 3-1/4" x 10"
(montado dentro del extractor para embarque
solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1-Placa del conducto redondo de 7” (montado en del ex-
tractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos para el
montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornil-
los de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa
encontrará:
1 -Una bolsa de plástico que contiene herrajes
sueltos para instalación
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas
de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o
atrás dependiendo en donde entra el cableado al extrac-
tor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
NOTA
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en la figura 3 para que funcione con el
conducto.
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor
insertando un destornillador en el filo y rompiendo
las conexiones que lo sostienen al extractor. Es posible
que tenga que golpear el destornillador con un martillo
para romper estas uniones. Pele la tapa de quitar
golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)
NOTA
TENGA CUIDADO AL QUITAR EL AGUJERO
CIEGO DEL CONDUCTO VERTICAL DE 8.25 X 25.4
CM (3¼” X 10"). NO DAÑE EL AGUJERO CIEGO
DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.78 CM (7").
7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la
abertura y sujételo en su sitio con tornillos negros de
metal para lámina. (FIG. 6)
Los pasadores de bisagra y el conector del regulador/
ducto deben de estar hacia la parte de arriba del ex-
tractor para pasar el ducto a través de la pared o hacia
la parte de atrás del extractor para pasar el ducto a
través de gabinete encima del extractor. Selle la unión
entre el conector regulador/ducto con cinta de ducto.
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:
Vuelva la instalar la placa del conducto redondo de 7”
que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO
EL EXTRACTOR.” Para obtener un mejor rendimento,
alinee la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”)
con la abertura redonda de 17.8 cm (7”) de la
campana. Monte la placa del conducto al la campana
con does tornillos desde la placa del conducto y con
dos tornillos desde el tiro de 8.3 x 25.4 cm (3¼” x
10”). Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se
compra por separado). La aleta del regulador se debe
abrir libermente en dirección del flujo de aire (en
sentido contrario a la campana la estufa).
OMITA PASO 9 si el extractor estará instalado debajo de un
gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente)
Sujete una tira de madera a cada lado de la parte infe-
rior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras de
madera de 1" x 2" cortadas al largo necesario.) Si el
ahuecamiento es más de 1" use tiras más gruesas.
Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4" a una distancia
de más o menos 3" del extremo. Véase FIG. 7.
10. Mida y marque lo siguiente (FIG. 7 & 8):
a) Abertura para la línea eléctrica
b) Abertura para el ducto
11.Perfore cuatro huecos pilotos en las esquinas ya
marcadas de la abertura para el ducto como se muestra
y luego corte un abertura con un serrucho sable o un
serrucho para cerradura.
12. Usese una broca de 1-1/4" para perforar una abertura
para la conexión eléctrica en la pared o gabinete.
13. Sostenga al extractor debajo de la parte inferior del
gabinete y trace las ranuras en forma de hueco de
cerradura en la parte inferior del gabinete donde se
instalarán las tiras de madera.
14. Atornille cuatro de los tornillos de madera de 7/8" para
montar el extractor en el centro exacto de la parte
estrecha de la ranuras en forma de cerradura que se
marcaron debajo del gabinete. Permita que 3/8" de los
tornillos queden afuera, para que luego pueda instalarse
al extractor en su sitio.
DAMPER/DUCT CONNECTOR
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO
4
INSTALANDO LOS
DUCTOS
NOTESE
ESTAS INSTRUCCIONES SEGUIRÁN LOS PLANES
HECHOS EN LA PÁGINA 2. COMIENCE EN LA
PARTE EXTERIOR Y TRAIGA EL DUCTO HACIA
EL EXTRACTOR.
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO DE SU EXTRAC-
TOR, USE EL CAMINO MÁS CORTO DE DUCTO Y
UN MÍNIMO DE CODOS.
NUNCA DESCARGUE EL AIRE DEL EXTRACTOR
EN EL ESPACIO DE LA BUHARDILLA PORQUE
UNA ACUMULACIÓN DE GRASA PODRÍA CAUSAR
UN INCENDIO.
USE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL (NO USE
DUCTOS DE PLÁSTICO). ENSÁMBLELOS BIEN DE
MANERA QUE EN CASO DE QUE HUBIESE UN
INCENDIO CAUSADO POR GRASA, EL INCENDIO
SE QUEDARÁ CONTENIDO DENTRO DE LOS
DUCTOS DE METAL.
ES UNA BUENA PRÁCTICA EL PONER CINTA EN
TODAS LAS CONEXIONES DEL DUCTO
HACIÉNDOLOS NO SOLAMENTE SEGUROS SI NO
TAMBIÉN A PRUEBA DE ESCAPE DE AIRE.
15.Siga las direcciones apropiadas abajo para el tipo
de ductos que esté instalando:
CASQUETES DE PARED (FIG. 9)
Use una sierra sable para cortar un hueco ligeramente
más grande que el diámetro del ducto de manera que
el ducto se alinee más fácilmente con el extractor.
Instale tiras de sostén en las paredes exteriores que
estén acabadas con superficie exterior de madera,
aluminio o vinilo. Ensamble los ductos y ponga cinta
en todas las uniones. Traiga los ductos de afuera hacia
al extractor. Sujete el casquete de pared a la última
sección de ducto y clave el casquete a la pared. Selle
alrededor de la ceja del casquete con un compuesto
para rellenar. Asegúrese que hay suficiente ducto que
entra a la cocina de manera que el ducto sobrepasará
y entrará dentro el conector de regulador/ducto por lo
menos por 3/4" cuando esté el ducto instalado.
CASQUETES DEL TECHO
Corte un hueco en el techo más grande que el diámetro
del ducto de manera que el ducto se alineará más
fácilmente con el extractor. Recorte el tejado (tablillas
de tejado) alrededor de hueco de manera que quepan
apretadamente alrededor de casquete cuando éste
instalado. Ensamble los ductos y ponga cinta aislante
en todas las uniones. Traiga el ducto hacia abajo, al
extractor. Recorte el ducto paralelo a la inclinación del
techo, dejando 3/4" de ducto que se proyecte más
arriba de techo. Selle la abertura alrededor de ducto
con cemento de techo.
Instale el casquete insertando el filo de atrás de la
ceja del casquete debajo de las tablillas del tejado.
Selle alrededor del casquete con cemento de techo y
selle todas las cabezas de clavos y tablillas que fueron
cortadas o levantadas.
Asegúrese que haya suficiente ducto que se proyecte
dentro la cocina de manera que el ducto sobrepase al
conector de regulador/ducto por 3/4" cuando el extrac-
tor esté en su sitio.
INSTALLING THE
DUCTWORK
NOTE
THESE INSTRUCTIONS WILL FOLLOW THE
PLANS MADE ON PAGE 2. START AT THE EX-
TERIOR AND RUN THE DUCT BACK TO THE
RANGE HOOD.
FOR BEST PERFORMANCE OF YOUR RANGE
HOOD, USE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT
RUN AND A MINIMUM NUMBER OF ELBOWS.
NEVER VENT A RANGE HOOD INTO AN AT-
TIC SPACE BECAUSE A BUILDUP OF
GREASE WILL BECOME A FIRE HAZARD.
USE ONLY METAL DUCTWORK (DO NOT USE
PLASTIC DUCT). ASSEMBLE SECURELY SO
THAT IN CASE OF A GREASE FIRE ON THE
RANGE, THE FIRE WILL BE CONTAINED IN-
SIDE METAL DUCT WORK.
IT IS A GOOD PRACTICE TO TAPE ALL DUCT
CONNECTIONS, MAKING THEM BOTH SE-
CURE AND AIR TIGHT.
15.Follow appropriate directions below for type of
duct work you are installing:
WALL CAPS (FIG. 9)
Use a saber saw to cut a hole slightly larger than
duct so duct will line up easily with hood. Install
casing strips on outside walls finished in siding.
Assemble the duct work and tape all joints. Run
duct work back to hood. Fasten wall cap to last
section of duct and nail or screw cap to wall. Seal
all around flange on wall cap with caulking com-
pound. Make sure that enough duct runs into the
room so that the duct will overlap the damper/duct
connector by 3/4" when the hood is installed.
ROOF CAPS
Cut hole in roof slightly larger than duct so duct
will line up easily with hood. Trim shingles around
hole so that they will fit snugly around hood of cap
when cap is installed. Assemble the duct work and
tape all joints. Run the duct work down to hood.
Trim duct parallel to roof pitch, leaving 3/4" of duct
projecting above roof. Seal all around duct with
roof cement.
Install roof cap, inserting back edge of cap under
shingles. Seal around cap with roof cement and
seal all nail heads and shingles which were cut or
lifted.
Make sure that enough duct runs into the room so
that the duct will overlap the damper/duct connec-
tor by 3/4" when the hood is put into place.
FIG. 8
FRONT OF CABINET
PARTE FRONTAL DEL
GABINETE
VERTICAL DUCTING AND WIRING
(Through Cabinet Bottom)
DUCTOS Y ALAMBRES PARA CONEXION VERTICAL (A
través de la parte inferior del gabinete)
CABINET BOTTOM
PARTE INFERIOR DEL
GABINETE
BACK WALL
PARED TRASERA
FIG. 9
WALL CAP
TAPA DE PARED
3/8"
3-7/8"
HORIZONTAL DUCTING AND
WIRING (Through Wall)
DUCTOS Y ALAMBRES PARA CONEXION
HORIZONTAL (A través de la pared)
5-1/4"
5-1/4"
7-1/2"
1/8"
3/4"
1-1/2"
1-1/2"
9"
10-5/8"
6-7/8"
7-1/2"
5-1/4"
5-1/4"
9-7/8"
9"
CABINET FRONT / FRENTE DEL GABINETE
CABINET BOTTOM
FONDO DEL GABINETE
7½"
2"
5"
WOOD SHIMS
(recessed-bottom cabinets only)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
ELECTRICAL ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
8" DIA. ACCESS HOLE
ORIFICIO DE ACCESO
8" DE DIÁ.
3-1/4” x 10” DUCT
DUCTO DE 3-1/4” x 10”
7” ROUND DUCT
DUCTO REDONDO DE 7”
USE AND CARE
SWITCHES
Right knob controls light.
Left knob controls blower. Rotate knob CLOCKWISE
to turn blower ON to HIGH speed. Further CLOCK-
WISE rotation decreases blower speed. Rotate knob
fully COUNTERCLOCKWISE (past HIGH speed) to
turn fan OFF.
CLEANING
Finish Keep your range hood clean using a mild de-
tergent suitable for painted surfaces.
Aluminum Filters should be cleaned frequently with
a detergent solution to avoid grease build up. They
are also dishwasher safe.
INSTALLING THE
RANGE HOOD
16.Bring electrical cable through access hole drilled
in wall or bottom of cabinet. Provide 6" wire leads
and install proper connector for type of cable be-
ing used. Remove lock nut from connector and
let prepared cable project through cabinet or wall
opening so it is ready for installation into range
hood. (FIG. 10)
17.Position hood in place so that:
a) Electrical line is routed through appropriate
knockout opening. This step will have to be
accomplished while positioning hood. (FIG. 13)
b) Large part of keyhole mounting slots on hood
fit onto hood mounting screws projecting from
bottom of cabinet. (FIG. 11)
c) Damper/duct connector slides into duct work
in wall or cabinet.
18.Adjust hood so the front of hood is flush with cabinet
front.
19.Tighten the four hood mounting screws securely.
20.Install locknut on electrical connector and tighten
securely.
21.Make electrical connection using wire nuts to con-
nect white wire to white, black wire to black.
Ground hood to prepared hole using green ground
screw provided. (FIG. 12)
22. Replace wiring box cover and screw. Make sure
that all wiring is safely contained inside.
NOTE
For Non-ducted Installations Only:
Discard the aluminum filter and purchase a non-
ducted filter. Make sure that blue side of non-ducted
filter is next to blade.
FILTER REMOVAL
Filters on the 46000 series hood are removed by turn-
ing filter clip to the side and lifting filter or filters out.
In ducted version, turn filter retaining clip to one side
and place aluminum filter under embossed retaining
tabs on back of fan housing. Turn filter clip so that the
low end of clip holds single filter firmly in place. (FIG.
13)
In non-ducted version, place non-ducted filter under tabs
on back of fan housing. Turn filter retaining clip so that
high end holds filter firmly in place. Make sure blue side
of filter is next to fan blade.
NOTE: Make sure that arrows on filter retaining clip
point toward back and front of hood.
LIGHT BULB REPLACEMENT
Light bulb (not supplied with hood) should be 75 watts
maximum. The lens covering bulb is removed by press-
ing the two extending tabs together until they release
from the retaining slots. (FIG. 14)
FAN ASSEMBLY REMOVAL
Be sure power is disconnected. Remove filters. Re-
move the two screws holding the motor bracket to the
range hood and unplug the fan assembly. Be careful
not to allow fan assembly to drop when the screws
are removed. (FIG. 15).
5
CONNECTOR
CONECTOR
FIG. 12
FIG. 13
NON-DUCTED FILTER*
FILTRO QUE NO REQUIERE DUCTO*
ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO
FILTER RETAINING CLIP
GRAMPA RETENTORA DEL
FILTRO
FIG. 14
LIGHT LENS
VIDRIO QUE CUBRE EL
BOMBILLO
SOCKET
BOQUILLA
FIG. 15
SCREWS
TORNILLOS
ELECTRICAL LINE
LINEA ELECTRICA
FIG. 11
FIG. 10
INSTALANDO EL EXTRACTOR
16.Pase el cableado eléctrico a través del hueco de acceso
perforado en la pared o la parte inferior del gabinete.
Suministre alambres de por lo menos 6" e instale el
conector apropiado para el tipo de cable que está
usándose. Quite la tuerca de traba del conector y deje
que el cable preparado se proyecte a través del
gabinete o abertura de pared de manera que esté listo
para instalarse dentro del extractor. (FIG. 10)
17.Posicione al extractor en su sitio de manera que:
a) La línea eléctrica pase a través de la abertura de
quitar golpeando. Este paso se puede conseguir
mientras se posiciona el extractor. (FIG. 13)
b) La parte más grande de las ranuras en forma de
hueco de cerradura en el extractor caben sobre
los tornillos montantes que están proyectándose
de la parte inferior del gabinete. (FIG. 11)
c) El conector para el regulador/ducto se desliza
sobre los ductos en la pared o gabinete.
18.Ajuste el extractor de manera que la parte frontal del
extractor esté a ras con la parte frontal del gabinete.
19.Ajuste los cuatro tornillos para madera apretándolos
firmemente.
20.Instale una tuerca de traba al conector eléctrico y
apriételo.
21.Haga la conexión eléctrica usando tuercas de alambre
para conectar el alambre blanco a blanco, negro a negro.
Conecte el extractor a tierra a través del hueco preparado,
usando el tornillo verde suministrado. (FIG. 12)
22.Ponga la tapa de la caja del cableado y atorníllela.
Asegúrese que todo el cableado esté dentro de la caja.
NOTA
Para instalación sin ducto solamente:
Deseche el filtro de aluminio y compre un filtro sin ducto.
Cerciórese de que el lado azul del filtro sin ducto esté
al lado de lámina.
USO Y MANTENIMIENTO
INTERRUPTORES
La perilla a la derecha controla la luz.
La perilla de la izquierda controla el ventilador o abanico.
Dé la vuelta en dirección horaria para prender el ventilador
(ON) a la velocidad ALTA. Volteándola más en dirección
horaria reduce la velocidad del abanico. Dé la vuelta a la
perilla completamenta en dirección antihoraria (más allá
de la velocidad ALTA) para apagar el abanico (OFF).
LIMPIEZA
Acabado. Mantenga el extractor limpio usando un
detergente suave apropiado para superficies pintadas.
Filtros aluminio. Deberían limpiarse frecuentemente en
una solución de detergente para evitar la acumulación de
grasa. Estos pueden ser lavados en la lavadora de platos.
QUITANDO EL FILTRO
Los filtros en los extractores de la serie 46000 se sacan
moviendo la grampa del filtro a un lado y levantando el
filtro o los filtros hacia afuera. En la versión con ductos,
dé la vuelta a la grampa retentora del filtro a un lado y
ponga el filtro de aluminio debajo de las uñas resaltadas
retentoras en la parte de atrás de bastidor del ventilador
o abanico. De la vuelta a la grampa del filtro de manera
que el extremo de abajo de la grampa, sostiene un solo
filtro firmemente en su sitio. (FIG. 13)
En la versión que no requiere ducto ponga, el filtro que no
requiere ducto bajo las grampas en la parte de atrás del
bastidor del ventilador. Dé la vuelta a los sostenes
retentores de manera que el extremo alto sostiene el filtro
firmemente en su sitio. Asegúrese que el lado azul del
filtro esté al lado de aspa del ventilador.
NOTA: Asegúrese que las flechas en el punto donde se
pone las grampa retentoras apunten hacia atrás, a la parte
frontal del extractor.
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE LUZ
El bombillo de luz (que no viene con el extractor) debería de
ser de un máximo de 75 vatios. El vidrio lente que cubre el
bombillo se quita pellizcado los dos sostenes que se extienden,
hasta que se salen de sus ranuras retentoras. (FIG. 14)
COMO QUITAR EL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR
Asegúrese que la potencia eléctrica esté desconectada.
Quite los filtros. Quite los dos tornillos que sostienen el
sostén del motor al extractor y desenchufe el ensamblaje
de ventilador. Tenga cuidado que no permita que el
ensamblaje del ventilador se caiga cuando se quiten los
tornillos. (FIG. 15)
BLACK WIRES
ALAMBRES
NEGROS
WHITE WIRES
ALAMBRES
BLANCOS
GROUNDING
BRACKET
SOSTEN PARA
CONECTAR A
TIERRA
STAR LOCKNUT
TUERCA TRABANTE
EN FORMA DE
ESTRELLA
GREEN GROUND SCREW
TORNILLO VERDE PARA TIERRA
GROUND WIRE (BARE
OR GREEN WIRE)
ALAMBRE DE TIERRA
(ALAMBRE DESNUDO
O VERDE)
* PURCHASE SEPARATELY * COMPRA SEPARADO
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN
EXTRACTOR COMUN
• Su extractor proporciona una barrera protectora
entre la superficie para cocinar y los gabinetes.
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a
las instrucciones.
ENCIENDA siempre el extractor cuando esté
cocinando a fuego alto para mantener el area para
cocinar y el extractor limpios.
Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando
sea necesario.
No deje las hornillas de la estufa sin atención
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite
que salpique puede ocasionar un incendio
o acumulación de humo.
Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.
Si está preparando alimentos flameados, como las
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el ex-
tractor en ALTO para evitar que el calor pueda
causar algún daño o un incendio.
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-
TOR COMUN
No levante nunca una sartén que esté en llamas.
Si se le cae, las llamas se pueden extender
rapidamente.
¡
NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede
ocasionar una explosión de vapor. Las toallas de
cocina mojadas también son peligrosas.
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una
charola.
• Las llamas provocadas por la grasa también se
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un
extinguidor químico.
Apague las hornillas - si puede hacerlo sin
quemarse.
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
• Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
Always turn hood ON when cooking at high heat
to keep the cooking area and the hood cooler.
Use high heat settings only when necessary.
Never leave cooking surface unattended. Boil-
over causes smoking and greasy spillovers that
may ignite.
Always use adequate-sized utensils.
If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-
bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent
a high heat situation which can cause damage
or fire.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
DO NOT USE WATER! A violent steam explo-
sion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
Turn off surface units - if you can do so without
getting burned.
6
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo
alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa,
o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN-NUTONE LLC, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE LLC NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía
reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone LLC al domicilio o el número
de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted
debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC,
926 West State Street,
Hartford, WI 53027 E.U.A.
(1-800-637-1453)
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instruc-
tions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WAR-
RANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC,
926 West State Street,
Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
7
PARTES DE SERVICIO
SERIE 46000 CAMPANA EXTRACTORA
SERVICE PARTS
46000 SERIES RANGE HOOD
* Standard Hardware. May be purchased locally. * Herrajes estandard. Pueden comprárselos localmente.
** Not Illustrated. ** No se ilustra.
Order service parts by “PART NO.– NOT by “KEY NO.” Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZ” – NO por “NO. CODIGO.”
KEY NO. PART NO.
NO. CODIGO NO. PIEZ DESCRIPTION DESCRIPCION
1 97006184 Outlet Box Cover Tapa de la caja de salida
2 99170245 #8-18 x 3/8 Phillips Truss Sheet Metal Screw* Tornillos para lámina metálica Phillips #8-18 x 3/8* (se req. 2)
3 97010966 Bulb Holder with Wires Sostén de bombillo con alambres
4 99110437 Light Lens Lente o cubre - bombillo
5 97011217 Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws Juego de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos - #10-16 x .500 y
and 2 - #10-16 sheet metal nuts 2 tuercas para lámina metálica - #10-16)
6 99020272 Fan Blade Aspa del ventilador
7 99260428 #6-32 Locking Nuts* (2 req.) Tuercas de traba #6-32* (se req. 2)
8 98005568 Motor Mounting Bracket Sostén para montar el motor
9 97011224 Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, 8) Ensamblaje del motor (incluye números clave 6, 7 y 8)
10 97006931 Aluminum Filter Filtro de aluminio
11 97007696 Non-Ducted Filter (Purchase separately) Filtro que no requiere ducto (compra separado)
12 99420472 Filter Retainer Retentor del filtro
13 99150415 #8B x 1/4 Hex Head Sheet Metal Screws* (2 req.) Tornillos de lámina metálica con cabeza hex. #8B x 1/4*
(se req. 2)
14 98005221 Damper Flap Hoja del regulador
15 99100379 Damper Bushing Buje del regulador
16 97005544 Damper Assembly (Includes Key Nos. 14 and 15) Ensamblaje del regulador (Incluye números clave 14 y 15)
17 97015718 Nameplate Assembly - Black Ensamblaje de la etiqueta o placa de nombre - Negra
97015719 Nameplate Assembly - White Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Blanca
97015720 Nameplate Assembly - Almond Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Almendra
97015721 Nameplate Assembly - Biscuit Ensamblaje de la eliqueta o placa de nombre - Beige
18 99030285 Solid State Motor Switch Interruptor del motor de estado sólido
19 99260491 3/8-32 Nut* Tuerca 3/8-32*
20 97016438 Light Switch Interruptor de luz
21 99360232 Knob - Black (2 req.) Perilla - Negra(se req. 2)
99360233 Knob - White (2 req.) Perilla - Blanca (se req. 2)
99360234 Knob - Almond (2 req.) Perilla - Almendra (se req. 2)
99360248 Knob - Biscuit (2 req.) Perilla - Beige (se req. 2)
22 97013649 Wire Harness (Includes Key Nos. 3,18, and 20) Haz de alambres/conjunto portalámpara (Incluye números clave 3, 18, y 20)
23 99150471 #10-32 x 1/2 Green Ground Screw* Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*
** Light Bulb, 75 Watt (not included)* Bombillo de luz 75 vatios (no se incluye)*
24 99260470 15/32-32 Nut* Tuerca 15/32-32*
26 99100408 Damper Bumper Amortiguador de golpes del regulador
27 R680508 7” Round Duct Plate Placa para conductor redondo de 7”
** 97007501 Diode Assembly Ensamblaje del diodo
27
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
99044005E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan 463023 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas