3M Overhead Projector 1800 Series Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3M 1800 Series Operator's Guide 1
INTENDED
USE
Before operating the machine,
please read the entire manual
thoroughly. The 3M™ 1800
Series Overhead Projector was
designed, built and tested for
use indoors, using 3M brand
lamps and nominal local
voltages.
The use of other replacement
lamps, outdoor operation or
different voltages has not been
tested, and could damage the
projector or peripheral
equipment and/or create a
potentially unsafe operating
condition.
UTILISATION
PRÉVUE
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
lire avec attention le manuel dans
son intégralité. Le rétroprojecteur
1800 Série de 3M™ a été conçu,
construit et testé pour une
utilisation en salle, avec des
lampes de marque 3M et des
tensions locales nominales.
L'utilisation du projecteur avec
d'autres lampes de remplacement,
en plein air ou avec des tensions
différentes, n'a pas été testée et
risque d'endommager le projecteur
ou l'équipement périphérique et/ou
de créer des conditions d'utilisation
potentiellement dangereuses.
USO INDICADO
Antes de utilizar la máquina, por
favor lea todo el manual
minuciosamente. El Retroproyector
1800 Serie de 3M™ fué diseñado,
construido y probado para
utilizarse en interiores, empleando
bombillas de marca 3M y voltajes
locales nominales.
La utilización de otras bombillas de
repuesto, el funcionamiento a la
intemperie y la utilización de
voltajes diferentes no se han
sometido a prueba y podrían dañar
el proyector o el equipo periférico
y/o crear una condición de
funcionamiento potencialmente
peligrosa.
1800 Series
Overhead Projector
Operator's Guide
Série 1800
Rétroprojecteur
Guide de l'utilisateur
Serie 1800
Retroproyector
Manual del Operador
2 3M 1800 Series Operator's Guide
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your overhead projector, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read and understand all instructions
before using. Pay particular attention
to areas where this symbol
!
is
shown.
2. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Do not leave appliance
unattended while in use.
3.
!
Care must be taken as burns can
occur from touching hot parts.
4. The appliance switch is provided with
the symbols "O" indicating OFF, and "I"
indicating ON.
5. Do not operate appliance with a
damaged cord or if the appliance has
been dropped or damaged -- until it
has been examined by a qualified
serviceman.
6.
!
Position the cord so that it will not
be tripped over, pulled or contact hot
surfaces. The socket outlet must be
installed near the equipment, and
easily accessible.
7. If an extension cord is necessary, a
cord with a current rating at least equal
to that of the appliance should be
used. Cords rated for less amperage
than the appliance may overheat.
8. Always unplug appliance from
electrical outlet before cleaning and
servicing and when not in use. Never
pull on power cord to unplug from
outlet. Grasp plug and pull to
disconnect.
9.
!
Let appliance cool completely
before putting away or when replacing
lamp. Loop cord loosely around
appliance when storing.
10. To reduce the risk of electric shock, do
not immerse this appliance in water or
other liquids.
11. To reduce the risk of electric shock, do
not disassemble this appliance, but
take it to a qualified technician when
service or repair work is required.
Incorrect reassembly can cause
electric shock when the appliance is
used subsequently.
12. The use of an accessory attachment
not recommended by the manufacturer
may cause a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
13. Connect this appliance to a grounded
outlet.
14. Disconnect this unit from its source of
supply before replacing the projection
lamp.
15.
!
This unit is equipped with optical
lenses and should not be exposed to
direct sunlight.
16. Keep ventilation openings free of any
obstructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Observer les précautions suivantes lorsqu'on
utilise ce rétroprojecteur :
1. Lire attentivement les directives avant
d'utiliser l'appareil. Porter une attention
particulière aux passages où apparaît le
symbole
!
.
2. Faire preuve d'une grande vigilance
lorsque l'appareil est utilisé par des
enfants ou en présence d'enfants. Ne pas
laisser sans surveillance un appareil en
utilisation.
3.
!
Veiller à ne pas se brûler en touchant
les parties chaudes de l'appareil.
4. Les symboles « O » et « I » sur le bouton
de l'appareil indique que l'appareil est
arrêté (off-O) ou en marche (on-I).
5. Ne pas se servir du rétroprojecteur si le
cordon d'alimentation est endommagé ou
si l'appareil est tombé ou est
endommagé. Le faire inspecter par un
technicien compétent.
6.
!
Placer le cordon d'alimentation de
manière qu'on ne trébuche pas, qu'on ne
le tire pas par inadvertance et qu'il ne
touche pas les parties chaudes de
l'appareil. La prise de courant doit être
installée près de l’équipement et à un
endroit facilement accessible.
7. Si on utilise une rallonge, choisir un
cordon prévu pour une intensité au moins
égale à celle de l'appareil. Les cordons
prévus pour une intensité moindre
risquent de surchauffer.
8. Débrancher l'appareil lorsqu'on ne l'utilise
pas ou lorsqu'on doit le nettoyer. Ne pas
tirer sur le cordon pour le débrancher,
mais sur la fiche.
9.
!
Laisser l'appareil refroidir
complètement avant de le ranger ou de
remplacer la lampe. Enrouler le cordon
sans le serrer autour de l'appareil avant
de le ranger.
10. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas
plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide.
11. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas
démonter l'appareil. En confier l'entretien
ou les réparations à un technicien
compétent. Incorrectement remonté, le
rétroprojecteur peut produire des
décharges électriques au moment de sa
réutilisation.
12. L'utilisation d'accessoires non
recommandés par le fabricant présente
des risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessures.
13. Brancher l'appareil à une fiche reliée à
une prise à la terre.
14. Débrancher l'appareil avant de remplacer
la lampe de projection.
15.
!
Comme il est doté de lentilles
optiques, cet appareil ne doit pas être
exposé directement au soleil.
16. Ne pas obstruer les orifices de
ventilation.
CONSERVER CE
MANUEL
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar el retroproyector, han de seguirse
siempre las siguientes instrucciones básicas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones
antes de usar el aparato. Preste especial
atención a las áreas donde se encuentra
el simbolo
!
.
2. Vigile cuidadosamente el aparato si éste
es usado por niños o cerca de ellos. No
deje el aparato desatendido mientras
está en uso.
3.
!
Hay que tener cuidado de no tocar las
piezas calientes, ya que pueden producir
quemaduras.
4. El interruptor del retroproyector incluye
los símbolos "O" para indicar APAGADO
e "I" para indicar ENCENDIDO.
5. No hacer funcionar el retroproyector si
tiene el cable defectuoso o si el
retroproyector se ha caido o dañado. Es
necesario que antes lo examine un
técnico de 3M.
6.
!
Coloque el cable de manera que no
pueda ocasionar un tropiezo, estar
expuesto a tirones ni entrar en contacto
con superficies calientes.
7. Si es necesario un cable más largo,
puede utilizarse un alargador para
corriente nominal por lo menos igual a la
del aparato. Los cables para un amperaje
menor se pueden sobrecalentar.
8. Desenchufe el retroproyector cuando no
se use y antes de realizar la limpieza y el
servicio de mantenimiento. No tire del
cable para desenchufarlo de la pared.
Desconéctelo tirando del enchufe.
9.
!
Deje que la máquina se enfrie
completamente antes de guardarse o de
reemplazar la bombilla. Mantenga el
cable enrollado alrededor del aparato
durante el almacenamiento.
10. Para evitar sacudidas eléctricas, no
instale el retroproyector en zonas
mojadas.
11. Para evitar el riesgo de sacudidas
eléctricas, no desmonte el retroproyector.
Llame a un técnico de 3M siempre que
sea necesaria cualquier reparación, ya
que el montaje incorrecto puede originar
sacudidas eléctricas al utilizar la
máquina.
12. El uso de un accesorio no recomendado
por el fabricante puede causar riesgo de
incendio, sacudidas eléctricas o lesiones
personales.
13. Conecte este aparato a un tomacorriente
con conexión a tierra.
14. Desconecte esta unidad de su fuente de
alimentación eléctrica antes de
reemplazar la bombilla de proyección.
15.
!
Esta unidad está equipada con lentes
ópticas y no se debe exponer a la luz
directa del sol.
16. Evite la obstrucción de las rejillas de
ventilación.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
3M 1800 Series Operator's Guide 3
Set Up – Folding Post
Installation – Montant Pliable
Instalación del Retroproyector – Poste Plegable
Operation – Opération – Operación
Note – Remarque – Nota
An LCD projection panel is not recommended for use with this projector.
L’emploi d’une tablette de rétroprojection à cristaux liquides avec ce rétroprojecteur est déconseill.
No se recomienda el uso de un panel de proyección de LCD con este retroproyector.
3
3
2
!
4
6
1
5
Do not look directly into the path of the projection lamp
when it is illuminated.
Éviter de regarder directement le faisceau lumineux
lorsque la lampe de projection est allumée.
No mire directamente el rayo de proyección de la
lámpara si está iluminada.
1
2
3M 1800 Series Operator's Guide 5
Lamp Changer – Permutateur de lampe – Cambiador de la Bombilla
Lamp and Clock Battery
Lampe et Batterie d’horloge
Bombilla y Batería del reloj
11
3
2
1
4
10
7
8
6
5
9
FXL
82V, 410W MAX
(78-8054-1847-8)
EN
X
82V, 360W MAX
(78-8099-9031-6)
3M 1800 Series Operator's Guide 7
Guide de dèpannage
Problème Causes Possibles Solution
Après l’installation d’une nouvelle
lampe, ni la lampe ni le ventilateur ne
fonctionnent.
A. Le rétroprojecteur n’est pas branché.
B. La prise murale ne fournit pas de courant.
C. Le couvercle supérieur n’est pas
complètement fermé.
S’assurer que l’appareil est branché sur une
prise fournissant du courant, que le
couvercle supérieur est complètement
fermé et verrouillé.
La lampe ne s’allume pas, mais le
moteur du ventilateur fonctionne.
A. La lampe n’est pas insérée convenablement
dans sa douille.
B. La lampe est grillée.
C. Levier de changement de lampe non posé sur
le commutateur.
Insérer la lampe à fond et bien droite dans
sa douille. Si elle ne s’allume toujours pas,
la remplacer.
Posez le levier de changement de lampe
vers le bas sur le commutateur.
Après le remplacement d’une lampe
grillée, la nouvelle lampe ne
fonctionne pas.
A. Une lampe défectueuse a été installée.
B. Problème du circuit èlectrique.
Remplacer la lampe à nouveau. Si la
nouvelle lampe ne fonctionne pas, le
problème est d’origine électrique. Faire
vérifier le rétroprojecteur par un technicien.
Courte durée de vie de la lampe. La
lampe semble cesser de fonctionner
avant l’expiration de sa durée de vie
130 heures (généralement ENX), et
80 heures (généralement FXL).
A. Lampe défectueuse.
B. Tension du secteur élevée.
Vérifier la durée de vie réelle de la lampe en
effectuant un relevé quotidien. Si la
défaillance prématurée de la lampe
continue, faire vérifier le rétroprojecteur par
un technicien.
Le moteur du ventilateur ne
fonctionne pas, mais la lampe
s’allume.
A. Obstruction de l’ailette ou du moteur du
ventilateur.
B. Le moteur du ventilateur est grillé.
Faire vérifier le rétroprojecteur par un
technicien.
L’image projetée est plus large en
partie supérieure ou sur un côté de
l’écran.
A. La surface de l’écran n’est pas
perpendiculaire à l’image projetée.
Incliner l’écran jusqu’à ce qu’il soit
perpendiculaire (90º) à l’image projetée.
L’image projetée est sombre. A. La platine, les lentilles ou les surfaces
optiques sont sales.
B. Commutateur haut-bas sur l’accord du bas ou
de couleur déréglé.
Enlever les saletés en suivant les
instructions de nettoyage.
Contrôlez le commutateur et colorez les
configurations d’accord.
L’image projetée ne présente pas
une luminosité uniforme.
A. La lampe n’est pas insérée convenablement
dans sa douille.
Insérer la lampe bien droite dans sa douille.
Problèmes de couleur, de mise au
point et d’image.
A. Composants optiques mal aligns.
B. Colorez l’accord déréglé.
Appeler un technicien.
Ajustez l’accord de couleur.
Localización de averías
Problema Causas Probables Solución
Se ha instalado una bombilla nueva,
pero ninguna de las bombillas
funciona.
A. Retroproyector no enchufado.
B. No hay corriente en el receptáculo.
C. La cubierta superior no está bien cerrada.
Asegúrese de que la unidad esté enchufada
a un tomacorriente con alimentación, y que
la cubierta superior esté completamente
cerrada y trabada.
La bombilla no se ilumina pero el
motor del ventilador funciona.
A. La bombilla no está asentada correctamente
en el enchufe.
B. La bombilla está quemada.
C. Palanca del cambio de la lámpara no
asentada en el interruptor.
Asentar bien la bombilla en el zócalo. Si la
bombilla no se ilumina, reemplácela.
Asiente la palanca del cambio de la
lámpara abajo en el interruptor.
La bombilla quemada ha sido
reemplazada, pero la bombilla de
repuesto falla.
A. Se ha instalado una bombilla dañada.
B. Probable problema eléctrico.
Remplace otra vez la bombilla. Si la
segunda bombilla de repuesto no funciona,
puede haber algún problema eléctrico.
Llame al Servicio Técnico para que se
verifique el estado del aparato.
Bombilla de vida corta. Las bombillas
parecen fallar antes del plazo de 130
horas (vida tipica ENX), y 80 horas
(vida tipica FXL).
A. Bombilla defectuosa.
B. Línea de alto voltaje.
Vigile la vida real de la bombilla en un
registro diario. Si la bombillas continuan
fallando, llame al Servicio Técnico para
controlar el retroproyector.
El ventilador no funciona, pero la
bombilla se enciende.
A. El motor o la ala del ventilador está bloquedo.
B. El motor del ventilador está quemado.
Llame al Servicio Técnico para controlar el
retroproyector.
La imagen proyectada es más
amplia en la parte superior o en uno
de los lados de la pantalla.
A. La superficie de la pantalla no es
perpendicular a la imagen proyectada.
Incline la pantalla de proyección hasta que
quede perpendicular (90º) con respecto a la
imagen proyectada.
La imagen proyectada es borrosa. A. Lentes o superficies ópticas, o cristal de
presentación sucios.
B. Interruptor alto-bajo en el punto bajo o el
color que templa fuera del ajuste.
Siga las instrucciones de limpieza para
retirar la suciedad de la superficie.
Controle el interruptor y coloree las
configuraciones que templan.
La imagen proyectada no tiene un
brillo uniforme.
A. La bombilla no está asentada correctamente
en el zócalo.
Asiente la bombilla correctamente en el
zócalo.
Problemas de color, enfoque o
imagen.
A. Dispositivos ópticos no alineados.
B. Color que templa fuera del ajuste.
Llame al Servicio Técnico.
Ajuste templar del color.
3M Visual Systems Division Printed in U.S.A.
6801 River Place Blvd. Copyright 2001, 3M IPC. All Rights Reserved
Austin, TX 78726-9000 78-6970-9090-6 Rev. A (6/2001)
Accessories – Accessoires – Accessorios
Roller Attachment
Attachment à roulettes
Accessorio para el rodillo
10-1/4 inch (260mm)
XO-0038-0503-3
Dust Cover
Couvercle anti-poussières
Cubierta para Polvo
78-6969-7216-1 HA5792
Write-on Film Roll
Rouleau de pellicule à écrire
Rollo de Pelicula para Escribir
10-1/4 inch (260mm)
78-9020-1282-8 AF4310
Lamp
Lampe
Bombilla
ENX 78-8099-9031-6
FXL 78-8054-1847-8
(Purchase locally)
(Acheté sur place)
(Adquirido localmente)
Scotch-Brite™
High Performance
Cleaning Cloth
Scotch-Brite™
Chiffon ultra
performant
Scotch-Brite™
Paño de limpieza
de alto rendimiento
Clock Battery
Batterie d’horloge
Batería del reloj
Limited Warranty – Garantie limitée – Garantía Limitada
3M warrants this product against any defects in material and workmanship, under normal usage and storage, for
a period of five
years from date of purchase.
3M garantit ce produit contre tout défaut de pièce et de main-d'œuvre, lors d'une utilisation et d'un stockage
dans des conditions normales, pour une période de cinq
ans à compter de la date d'achat.
3M garantiza este producto contra cualquier defecto de materiales y de mano de obra, bajo utilización y
almacenamiento normales, por un perÍodo de cinco
años a partir de la fecha de compra.
Service Information – Renseignements de service –
Información de Servicio
In the U.S. and Canada:
Aux États-Unis d’ Amérique et au Canada, appeler 3M pour obtenir:
En los Estados Unidos y Canadá, si necesita:
1-800-328-1371, [email protected], www.3M.com/meetings
IMPORTANT NOTICE
All statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are based on information believed to be reliable,
but the accuracy or completeness is not guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for
your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any statements related to the product which are
not contained in 3M’s current publications, or any contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect
unless expressly set forth in a written agreement signed by an authorized officer of 3M.

Transcripción de documentos

1800 Series Overhead Projector Operator's Guide Série 1800 Rétroprojecteur Guide de l'utilisateur Serie 1800 Retroproyector Manual del Operador INTENDED USE UTILISATION PRÉVUE Before operating the machine, please read the entire manual thoroughly. The 3M™ 1800 Series Overhead Projector was designed, built and tested for use indoors, using 3M brand lamps and nominal local voltages. The use of other replacement lamps, outdoor operation or different voltages has not been tested, and could damage the projector or peripheral equipment and/or create a potentially unsafe operating condition. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire avec attention le manuel dans son intégralité. Le rétroprojecteur 1800 Série de 3M™ a été conçu, construit et testé pour une utilisation en salle, avec des lampes de marque 3M et des tensions locales nominales. L'utilisation du projecteur avec d'autres lampes de remplacement, en plein air ou avec des tensions différentes, n'a pas été testée et risque d'endommager le projecteur ou l'équipement périphérique et/ou de créer des conditions d'utilisation potentiellement dangereuses. 3M 1800 Series Operator's Guide USO INDICADO Antes de utilizar la máquina, por favor lea todo el manual minuciosamente. El Retroproyector 1800 Serie de 3M™ fué diseñado, construido y probado para utilizarse en interiores, empleando bombillas de marca 3M y voltajes locales nominales. La utilización de otras bombillas de repuesto, el funcionamiento a la intemperie y la utilización de voltajes diferentes no se han sometido a prueba y podrían dañar el proyector o el equipo periférico y/o crear una condición de funcionamiento potencialmente peligrosa. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD When using your overhead projector, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read and understand all instructions before using. Pay particular attention to areas where this symbol ! is shown. 2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not leave appliance unattended while in use. 3. ! Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. 4. The appliance switch is provided with the symbols "O" indicating OFF, and "I" indicating ON. 5. Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged -- until it has been examined by a qualified serviceman. 6. ! Position the cord so that it will not be tripped over, pulled or contact hot surfaces. The socket outlet must be installed near the equipment, and easily accessible. 7. If an extension cord is necessary, a cord with a current rating at least equal to that of the appliance should be used. Cords rated for less amperage than the appliance may overheat. 8. Always unplug appliance from electrical outlet before cleaning and servicing and when not in use. Never pull on power cord to unplug from outlet. Grasp plug and pull to disconnect. 9. ! Let appliance cool completely before putting away or when replacing lamp. Loop cord loosely around appliance when storing. 10. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids. 11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this appliance, but take it to a qualified technician when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is used subsequently. 12. The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 13. Connect this appliance to a grounded outlet. 14. Disconnect this unit from its source of supply before replacing the projection lamp. 15. ! This unit is equipped with optical lenses and should not be exposed to direct sunlight. 16. Keep ventilation openings free of any obstructions. Observer les précautions suivantes lorsqu'on utilise ce rétroprojecteur : 1. Lire attentivement les directives avant d'utiliser l'appareil. Porter une attention particulière aux passages où apparaît le symbole ! . 2. Faire preuve d'une grande vigilance lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou en présence d'enfants. Ne pas laisser sans surveillance un appareil en utilisation. 3. ! Veiller à ne pas se brûler en touchant les parties chaudes de l'appareil. 4. Les symboles « O » et « I » sur le bouton de l'appareil indique que l'appareil est arrêté (off-O) ou en marche (on-I). 5. Ne pas se servir du rétroprojecteur si le cordon d'alimentation est endommagé ou si l'appareil est tombé ou est endommagé. Le faire inspecter par un technicien compétent. 6. ! Placer le cordon d'alimentation de manière qu'on ne trébuche pas, qu'on ne le tire pas par inadvertance et qu'il ne touche pas les parties chaudes de l'appareil. La prise de courant doit être installée près de l’équipement et à un endroit facilement accessible. 7. Si on utilise une rallonge, choisir un cordon prévu pour une intensité au moins égale à celle de l'appareil. Les cordons prévus pour une intensité moindre risquent de surchauffer. 8. Débrancher l'appareil lorsqu'on ne l'utilise pas ou lorsqu'on doit le nettoyer. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher, mais sur la fiche. 9. ! Laisser l'appareil refroidir complètement avant de le ranger ou de remplacer la lampe. Enrouler le cordon sans le serrer autour de l'appareil avant de le ranger. 10. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 11. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas démonter l'appareil. En confier l'entretien ou les réparations à un technicien compétent. Incorrectement remonté, le rétroprojecteur peut produire des décharges électriques au moment de sa réutilisation. 12. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures. 13. Brancher l'appareil à une fiche reliée à une prise à la terre. 14. Débrancher l'appareil avant de remplacer la lampe de projection. 15. ! Comme il est doté de lentilles optiques, cet appareil ne doit pas être exposé directement au soleil. 16. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Al utilizar el retroproyector, han de seguirse siempre las siguientes instrucciones básicas: 1. Lea y entienda todas las instrucciones antes de usar el aparato. Preste especial atención a las áreas donde se encuentra el simbolo ! . 2. Vigile cuidadosamente el aparato si éste es usado por niños o cerca de ellos. No deje el aparato desatendido mientras está en uso. 3. ! Hay que tener cuidado de no tocar las piezas calientes, ya que pueden producir quemaduras. 4. El interruptor del retroproyector incluye los símbolos "O" para indicar APAGADO e "I" para indicar ENCENDIDO. 5. No hacer funcionar el retroproyector si tiene el cable defectuoso o si el retroproyector se ha caido o dañado. Es necesario que antes lo examine un técnico de 3M. 6. ! Coloque el cable de manera que no pueda ocasionar un tropiezo, estar expuesto a tirones ni entrar en contacto con superficies calientes. 7. Si es necesario un cable más largo, puede utilizarse un alargador para corriente nominal por lo menos igual a la del aparato. Los cables para un amperaje menor se pueden sobrecalentar. 8. Desenchufe el retroproyector cuando no se use y antes de realizar la limpieza y el servicio de mantenimiento. No tire del cable para desenchufarlo de la pared. Desconéctelo tirando del enchufe. 9. ! Deje que la máquina se enfrie completamente antes de guardarse o de reemplazar la bombilla. Mantenga el cable enrollado alrededor del aparato durante el almacenamiento. 10. Para evitar sacudidas eléctricas, no instale el retroproyector en zonas mojadas. 11. Para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas, no desmonte el retroproyector. Llame a un técnico de 3M siempre que sea necesaria cualquier reparación, ya que el montaje incorrecto puede originar sacudidas eléctricas al utilizar la máquina. 12. El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede causar riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones personales. 13. Conecte este aparato a un tomacorriente con conexión a tierra. 14. Desconecte esta unidad de su fuente de alimentación eléctrica antes de reemplazar la bombilla de proyección. 15. ! Esta unidad está equipada con lentes ópticas y no se debe exponer a la luz directa del sol. 16. Evite la obstrucción de las rejillas de ventilación. SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CE MANUEL CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2 3M 1800 Series Operator's Guide Set Up – Folding Post Installation – Montant Pliable Instalación del Retroproyector – Poste Plegable 3 2 1 Operation – Opération – Operación 2 3 6 4 1 ! Do not look directly into the path of the projection lamp when it is illuminated. Éviter de regarder directement le faisceau lumineux lorsque la lampe de projection est allumée. No mire directamente el rayo de proyección de la lámpara si está iluminada. 5 √ Note – Remarque – Nota An LCD projection panel is not recommended for use with this projector. L’emploi d’une tablette de rétroprojection à cristaux liquides avec ce rétroprojecteur est déconseill. No se recomienda el uso de un panel de proyección de LCD con este retroproyector. 3M 1800 Series Operator's Guide 3 Lamp Changer – Permutateur de lampe – Cambiador de la Bombilla Lamp and Clock Battery Lampe et Batterie d’horloge Bombilla y Batería del reloj ENX 82V, 360W MAX FXL 82V, 410W MAX (78-8099-9031-6) (78-8054-1847-8) 7 1 2 9 8 3 11 4 10 6 5 3M 1800 Series Operator's Guide 5 Guide de dèpannage Problème Causes Possibles Solution Après l’installation d’une nouvelle lampe, ni la lampe ni le ventilateur ne fonctionnent. A. B. C. S’assurer que l’appareil est branché sur une prise fournissant du courant, que le couvercle supérieur est complètement fermé et verrouillé. La lampe ne s’allume pas, mais le moteur du ventilateur fonctionne. A. Après le remplacement d’une lampe grillée, la nouvelle lampe ne fonctionne pas. A. B. Le rétroprojecteur n’est pas branché. La prise murale ne fournit pas de courant. Le couvercle supérieur n’est pas complètement fermé. La lampe n’est pas insérée convenablement dans sa douille. La lampe est grillée. Levier de changement de lampe non posé sur le commutateur. Une lampe défectueuse a été installée. Problème du circuit èlectrique. Courte durée de vie de la lampe. La lampe semble cesser de fonctionner avant l’expiration de sa durée de vie 130 heures (généralement ENX), et 80 heures (généralement FXL). Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas, mais la lampe s’allume. A. B. Lampe défectueuse. Tension du secteur élevée. A. Obstruction de l’ailette ou du moteur du ventilateur. Le moteur du ventilateur est grillé. La surface de l’écran n’est pas perpendiculaire à l’image projetée. B. C. L’image projetée est plus large en partie supérieure ou sur un côté de l’écran. L’image projetée est sombre. B. A. A. B. L’image projetée ne présente pas une luminosité uniforme. Problèmes de couleur, de mise au point et d’image. A. A. B. La platine, les lentilles ou les surfaces optiques sont sales. Commutateur haut-bas sur l’accord du bas ou de couleur déréglé. La lampe n’est pas insérée convenablement dans sa douille. Composants optiques mal aligns. Colorez l’accord déréglé. Insérer la lampe à fond et bien droite dans sa douille. Si elle ne s’allume toujours pas, la remplacer. Posez le levier de changement de lampe vers le bas sur le commutateur. Remplacer la lampe à nouveau. Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, le problème est d’origine électrique. Faire vérifier le rétroprojecteur par un technicien. Vérifier la durée de vie réelle de la lampe en effectuant un relevé quotidien. Si la défaillance prématurée de la lampe continue, faire vérifier le rétroprojecteur par un technicien. Faire vérifier le rétroprojecteur par un technicien. Incliner l’écran jusqu’à ce qu’il soit perpendiculaire (90º) à l’image projetée. Enlever les saletés en suivant les instructions de nettoyage. Contrôlez le commutateur et colorez les configurations d’accord. Insérer la lampe bien droite dans sa douille. Appeler un technicien. Ajustez l’accord de couleur. Localización de averías Problema Causas Probables Solución Se ha instalado una bombilla nueva, pero ninguna de las bombillas funciona. A. B. C. Retroproyector no enchufado. No hay corriente en el receptáculo. La cubierta superior no está bien cerrada. La bombilla no se ilumina pero el motor del ventilador funciona. A. Asegúrese de que la unidad esté enchufada a un tomacorriente con alimentación, y que la cubierta superior esté completamente cerrada y trabada. Asentar bien la bombilla en el zócalo. Si la bombilla no se ilumina, reemplácela. La bombilla quemada ha sido reemplazada, pero la bombilla de repuesto falla. A. B. La bombilla no está asentada correctamente en el enchufe. La bombilla está quemada. Palanca del cambio de la lámpara no asentada en el interruptor. Se ha instalado una bombilla dañada. Probable problema eléctrico. Bombilla de vida corta. Las bombillas parecen fallar antes del plazo de 130 horas (vida tipica ENX), y 80 horas (vida tipica FXL). El ventilador no funciona, pero la bombilla se enciende. A. B. Bombilla defectuosa. Línea de alto voltaje. A. B. A. El motor o la ala del ventilador está bloquedo. El motor del ventilador está quemado. La superficie de la pantalla no es perpendicular a la imagen proyectada. A. Lentes o superficies ópticas, o cristal de presentación sucios. Interruptor alto-bajo en el punto bajo o el color que templa fuera del ajuste. La bombilla no está asentada correctamente en el zócalo. Dispositivos ópticos no alineados. Color que templa fuera del ajuste. B. C. La imagen proyectada es más amplia en la parte superior o en uno de los lados de la pantalla. La imagen proyectada es borrosa. B. La imagen proyectada no tiene un brillo uniforme. Problemas de color, enfoque o imagen. 3M 1800 Series Operator's Guide A. A. B. Asiente la palanca del cambio de la lámpara abajo en el interruptor. Remplace otra vez la bombilla. Si la segunda bombilla de repuesto no funciona, puede haber algún problema eléctrico. Llame al Servicio Técnico para que se verifique el estado del aparato. Vigile la vida real de la bombilla en un registro diario. Si la bombillas continuan fallando, llame al Servicio Técnico para controlar el retroproyector. Llame al Servicio Técnico para controlar el retroproyector. Incline la pantalla de proyección hasta que quede perpendicular (90º) con respecto a la imagen proyectada. Siga las instrucciones de limpieza para retirar la suciedad de la superficie. Controle el interruptor y coloree las configuraciones que templan. Asiente la bombilla correctamente en el zócalo. Llame al Servicio Técnico. Ajuste templar del color. 7 Accessories – Accessoires – Accessorios Roller Attachment Attachment à roulettes Accessorio para el rodillo Dust Cover Couvercle anti-poussières Cubierta para Polvo (Purchase locally) (Acheté sur place) (Adquirido localmente) 10-1/4 inch (260mm) Scotch-Brite™ High Performance Cleaning Cloth Scotch-Brite™ Chiffon ultra performant XO-0038-0503-3 78-6969-7216-1 Write-on Film Roll Rouleau de pellicule à écrire Rollo de Pelicula para Escribir Lamp Lampe Bombilla Scotch-Brite™ Paño de limpieza de alto rendimiento HA5792 10-1/4 inch (260mm) Clock Battery Batterie d’horloge Batería del reloj 78-9020-1282-8 AF4310 ENX FXL 78-8099-9031-6 78-8054-1847-8 Limited Warranty – Garantie limitée – Garantía Limitada 3M warrants this product against any defects in material and workmanship, under normal usage and storage, for a period of five years from date of purchase. 3M garantit ce produit contre tout défaut de pièce et de main-d'œuvre, lors d'une utilisation et d'un stockage dans des conditions normales, pour une période de cinq ans à compter de la date d'achat. 3M garantiza este producto contra cualquier defecto de materiales y de mano de obra, bajo utilización y almacenamiento normales, por un perÍodo de cinco años a partir de la fecha de compra. Service Information – Renseignements de service – Información de Servicio In the U.S. and Canada: Aux États-Unis d’ Amérique et au Canada, appeler 3M pour obtenir: En los Estados Unidos y Canadá, si necesita: 1-800-328-1371, [email protected], www.3M.com/meetings IMPORTANT NOTICE All statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are based on information believed to be reliable, but the accuracy or completeness is not guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any statements related to the product which are not contained in 3M’s current publications, or any contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect unless expressly set forth in a written agreement signed by an authorized officer of 3M. 3M Visual Systems Division 6801 River Place Blvd. Austin, TX 78726-9000 Printed in U.S.A. Copyright  2001, 3M IPC. All Rights Reserved 78-6970-9090-6 Rev. A (6/2001)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

3M Overhead Projector 1800 Series Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para