Sony SAL-1650 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Spécications
Nom (Nom de modèle)
DT16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)
Focale équivalente en
format 35 mm*
1
(mm)
24-75
Éléments-groupes de
lentilles
13-16
Angle de vue
83°-32°
Mise au point minimale*
2
(m
(pieds))
0,3 (1,0)
Grossissement maximal (×)
0,2
f-stop minimal
F22
Diamètre d’objectif (mm)
72
Dimensions (diamètre
maximal× hauteur) (environ,
mm)
81 × 88
(3 1/4 × 3 1/2)
Poids (environ, g (oz))
577 (20 3/8)
*
1
La focale équivalente en format 35 mm indiquée ci-dessus
concerne les appareils photo à objectif interchangeable avec
capteur d’image de taille APS-C.
*
2
La distance de mise au point minimale est la distance entre le
sujet et le capteur d’image.
Cet objectif intègre un codeur de distance. Le codeur de ˎ
distance permet d’obtenir des mesures plus précises (ADI)
lorsqu’un flash compatible ADI est utilisé.
Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque ˎ
la distance de prise de vue change. La focale présuppose que
l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus
Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon
d’objectif arrière (1), Parasoleil (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms de sociétés et les noms de produits sont des
marques commerciales ou des marques déposées de ces
sociétés.
En este manual de instrucciones se explica cómo
utilizar objetivos. Las precauciones comunes a todos los
objetivos, como notas sobre la utilización, se encuentran
en las “Precauciones previas a la utilización del
producto” suministradas por separado. Cerciórese de
leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo ha sido diseñado para montura A, que puede
utilizarse en cámaras α Sony (modelos equipados con sensor
de imágenes de tamaño APS-C). No podrá utilizarse con
cámaras de formato de 35 mm.
Notas sobre la utilización
Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete ˎ
siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo.
No sujete por ninguna parte del objetivo que sobresalga ˎ
cuando se utilice el zoom.
Cuando utilice este objetivo con una cámara con montura E, ˎ
fíjele un adaptador de montura de objetivo vendido aparte. No
fije el objetivo directamente a una cámara con montura E ya
que podría dañar ambos.
Este objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado ˎ
teniendo en cuenta la resistencia al polvo y a las salpicaduras.
Si se utiliza bajo la lluvia, etc., mantenga las gotas de agua
alejadas del objetivo.
Precauciones en el uso del flash
Cuando utilice un flash incorporado en la cámara quítele ˎ
siempre el parasol del objetivo y fotografíe alejado a 1 m por lo
menos de su motivo.
Con ciertas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo
puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que resultará
en una sombra en la parte inferior de la fotografía.
Cuando utilice un flash incorporado en la cámara, es posible ˎ
que se las esquinas de la pantalla aparezcan más oscuras en
la posición de gran angular. Compruebe la distancia focal de
acuerdo con el flash incorporado en su cámara.
Viñeteado
Cuando utilice el objetivo, las esquinas de la pantalla se
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno
(llamado viñeteado), cierre la apertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1...Anillo de enfoque 2...Índice de distancia
3...Anillo de zoom 4...Interruptor de bloqueo del zoom
5...Contactos del objetivo 6...Índice del parasol del objetivo
7...Escala de distancias 8...Escala de distancia focal
9...Índice de distancia focal
10...Interruptor del modo de enfoque
11...Índice de montaje
Colocación y extracción del
objetivo
Para colocar el objetivo
(Consulte la ilustración
.)
1 Extraiga las tapas posterior y frontal del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Usted podrá colocar/extraer la tapa del objetivo frontal de
dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/extraiga la tapa del
objetivo con el parasol fijado, utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del barril del objetivo
con el índice naranja de la cámara (índice de
montaje), y después inserte el objetivo en la
montura de la cámara y gírelo hacia la derecha
hasta que se bloquee.
No presione el botón de liberación del objetivo de la ˎ
cámara cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo de forma inclinada. ˎ
Para extraer el objetivo
(Consulte la ilustración
.)
Manteniendo presionado el botón de liberación
del objetivo de la cámara, gire el objetivo hacia la
izquierda hasta que se pare, y después extraiga el
objetivo.
Colocación del parasol del objetivo
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos
y garantizar la máxima calidad de la imagen.
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del
objetivo (índice del parasol), y después inserte el
parasol en la montura de la cámara y gírelo hacia la
derecha hasta que el punto rojo del parasol quede
alineado con la línea roja del objetivo (índice del
parasol) y el parasol chasquee en su lugar.
Fije el parasol del objetivo con precisión ya que podría ser ˎ
inefectivo o aparecer en las fotografías.
Cuando guarde la cámara, fije el parasol hacia atrás. ˎ
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que
desee.
Boqueo del zoom
Esto evita que el barril del objetivo se extienda debido al
peso del objetivo mientras se transporta
Deslice el interruptor de bloqueo del zoom para bloquear.
(Consulte la ilustración -.) Para desbloquear, deslice
hacia atrás el interruptor de bloqueo del zoom.
Enfoque
Para cambiar entre AF (enfoque
automático) y MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo
deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la
cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el
objetivo
(Consulte la ilustración .)
Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo
apropiado, AF o MF. (Consulte la ilustración -.)
Para utilizar una cámara equipada con
botón de control AF/MF
Presione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF ˎ
cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF.
Presione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF ˎ
cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado
a AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto
cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque
automático) o AF-S (enfoque automático de un solo
disparo).
DMF no estará disponible en los casos siguientes: ˎ
Cuando la imagen esté desenfocada ˋ
Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático ˋ
continuo)
Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía ˋ
durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más
allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado
con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme
siempre la nitidez de la imagen a través del visor u otra parte
que permita verla, especialmente cuando el objetivo esté
enfocado cerca de infinito.
Especicaciones
Nombre (Nombre del
modelo)
DT16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato de
35 mm
24-75
Grupos y elementos del
objetivo
13-16
Ángulo de visión
83°-32°
Enfoque mínimo*
2
(m)
0,3
Ampliación máxima (×)
0,2
F-stop mínimo
F22
Diámetro del filtro (mm)
72
Dimensiones (diámetro
máximo × altura) (Aprox.,
mm)
81 × 88
Peso (Aprox., g)
577
*
1
Los valores mostrados arriba para la distancia focal
equivalente al formato de 35 mm y el ángulo de visión son
para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas
con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
La distancia mínima de enfoque es la distancia entre el
motivo y el sensor de imágenes.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. ˎ
El codificador de distancia permite una medición más exacta
(ADI) si se utiliza un flash compatible con ADI.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la ˎ
distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también
lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado
al infinito.
Elementos incluidos
Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior
del objetivo (1), Parasol del objetivo (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de
compañías son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de esas compañías.
1
2
1
2
1
2
–1
–2
(1) (2)
(Suite de la page avant)

Transcripción de documentos

镜头上。  Para extraer el objetivo (Consulte la ilustración –.) (Suite de la page avant) Spécifications Nom (Nom de modèle) Focale équivalente en format 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de vue Mise au point minimale*2 (m (pieds)) Grossissement maximal (×) f-stop minimal Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal× hauteur) (environ, mm) Poids (environ, g (oz)) DT16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) 24-75  Colocación del parasol del objetivo 13-16 Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de la imagen. 83°-32° 0,3 (1,0) 0,2 F22 72 81 × 88 (3 1/4 × 3 1/2) 577 (20 3/8) *1 La focale équivalente en format 35 mm indiquée ci-dessus concerne les appareils photo à objectif interchangeable avec capteur d’image de taille APS-C. *2 La distance de mise au point minimale est la distance entre le sujet et le capteur d’image.  –1 (1) –2 Notas sobre la utilización Precauciones en el uso del flash ˎˎCuando utilice un flash incorporado en la cámara quítele siempre el parasol del objetivo y fotografíe alejado a 1 m por lo menos de su motivo. Con ciertas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que resultará en una sombra en la parte inferior de la fotografía. ˎˎCuando utilice un flash incorporado en la cámara, es posible que se las esquinas de la pantalla aparezcan más oscuras en la posición de gran angular. Compruebe la distancia focal de acuerdo con el flash incorporado en su cámara. Viñeteado Cuando utilice el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de 1 a 2 puntos.  Nombres de las piezas  1...Anillo de enfoque 2...Índice de distancia 3...Anillo de zoom 4...Interruptor de bloqueo del zoom 5...Contactos del objetivo 6...Índice del parasol del objetivo 7...Escala de distancias 8...Escala de distancia focal 9...Índice de distancia focal 10...Interruptor del modo de enfoque 11...Índice de montaje  Colocación y extracción del objetivo   Para colocar el objetivo (Consulte la ilustración –.)  使用须知 当在装有镜头的情况下携带相机时, 请务必同时握紧相机和镜头。 请勿握住变焦时镜头突出的任何部 分。 将本镜头用于 E 卡口系统相机时,请 安装另售的卡口适配器。切勿将镜头 直接安装在 E 卡口系统相机上,以免 对二者造成损坏。 尽管本镜头采用了防尘和防溅水设 计,但不具备防水性能。在雨中等环 境下使用时,应确保镜头远离水滴。 闪光灯使用注意事项 当使用内置相机闪光灯时,请务必取 下镜头遮光罩,并在距离拍摄物体至 少 1m 的地方拍摄。 使用镜头/闪光灯的某种组合时,镜头 可能会遮住闪光灯的部分亮光,从而 造成图片的底部出现阴影。 当使用内置相机闪光灯时,在广角位 置,屏幕的角落可能显得较暗。请根 据相机的内置闪光灯检查焦距。 晕影 使用镜头时,屏幕的角落要比其中 心暗。 为避免这种现象(称之为晕 影),请将光圈推近 1 ~ 2 圈。  Utilización del zoom Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.  Enfoque ˎˎCuando transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo. ˎˎNo sujete por ninguna parte del objetivo que sobresalga cuando se utilice el zoom. ˎˎCuando utilice este objetivo con una cámara con montura E, fíjele un adaptador de montura de objetivo vendido aparte. No fije el objetivo directamente a una cámara con montura E ya que podría dañar ambos. ˎˎEste objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc., mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.  ˎˎFije el parasol del objetivo con precisión ya que podría ser inefectivo o aparecer en las fotografías. ˎˎCuando guarde la cámara, fije el parasol hacia atrás. Articles inclus Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Parasoleil (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Este objetivo ha sido diseñado para montura A, que puede utilizarse en cámaras α Sony (modelos equipados con sensor de imágenes de tamaño APS-C). No podrá utilizarse con cámaras de formato de 35 mm.  本镜头专为 A 卡口系统设计,后者 可在 Sony α 相机(配备 APS-C 尺寸的图像传感器)上使用。本镜 头不能用于 35 mm 规格相机。 Boqueo del zoom En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar objetivos. Las precauciones comunes a todos los objetivos, como notas sobre la utilización, se encuentran en las “Precauciones previas a la utilización del producto” suministradas por separado. Cerciórese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. 1 Extraiga las tapas posterior y frontal del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. Usted podrá colocar/extraer la tapa del objetivo frontal de dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/extraiga la tapa del objetivo con el parasol fijado, utilice el método (2). 2 Alinee el índice naranja del barril del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje), y después inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que se bloquee. ˎˎNo presione el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo. ˎˎNo monte el objetivo de forma inclinada. 本使用说明书介绍镜头的用法。 有关所有镜头的一般注意事项 (如使用须知)可以在另外的 “使用前注意事项”中找到。务 必在使用镜头前阅读以上两份文 件。 Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (índice del parasol), y después inserte el parasol en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que el punto rojo del parasol quede alineado con la línea roja del objetivo (índice del parasol) y el parasol chasquee en su lugar. ˎˎCet objectif intègre un codeur de distance. Le codeur de distance permet d’obtenir des mesures plus précises (ADI) lorsqu’un flash compatible ADI est utilisé. ˎˎSelon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque la distance de prise de vue change. La focale présuppose que l’objectif est réglé sur l’infini. est une marque commerciale de Sony Corporation. Les noms de sociétés et les noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de ces sociétés. (2) Manteniendo presionado el botón de liberación del objetivo de la cámara, gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se pare, y después extraiga el objetivo. Esto evita que el barril del objetivo se extienda debido al peso del objetivo mientras se transporta Deslice el interruptor de bloqueo del zoom para bloquear. (Consulte la ilustración -.) Para desbloquear, deslice hacia atrás el interruptor de bloqueo del zoom. Para cambiar entre AF (enfoque automático) y MF (enfoque manual) El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo. Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF. Para ajustar el modo de enfoque en el objetivo (Consulte la ilustración .) Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo apropiado, AF o MF. (Consulte la ilustración -.) Para utilizar una cámara equipada con botón de control AF/MF ˎˎPresione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF. ˎˎPresione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado a AF. Enfoque manual directo (DMF) Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque automático) o AF-S (enfoque automático de un solo disparo). ˎˎDMF no estará disponible en los casos siguientes: ˋˋ Cuando la imagen esté desenfocada ˋˋ Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático continuo) ˋˋ Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía durante la grabación continua en modo AF-A Grabar el infinito en modo MF El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme siempre la nitidez de la imagen a través del visor u otra parte que permita verla, especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de infinito.  部件名 1...对焦环 2...距离标记 3...可变焦距圈 4...变焦锁定开关 5...镜头接点 6...镜头遮光罩标记 7...距离刻度 8...焦距刻度 9...焦距标记 10...对焦模式开关 11...安装标记  安装/拆下镜头 安装镜头 (参见插图 -。) 1 拆下前、后镜头盖和相机机身罩。 可以用 (1) 和 (2) 两种方式安装/拆 下前镜头盖。 在不取下镜头遮光罩 的情况下安装/拆下镜头盖时,请使 用方法 (2)。 2 将镜筒上的橙色标记与相机上的橙 色标记(安装标记)对准,然后将 镜头插入相机安装部位并顺时针旋 转,直至镜头锁紧。  请勿在安装镜头时按相机上的镜头 释放按钮。  请勿倾斜安装镜头。 Especificaciones Nombre (Nombre del modelo) Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm Grupos y elementos del objetivo Ángulo de visión Enfoque mínimo*2 (m) Ampliación máxima (×) F-stop mínimo Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (Aprox., mm) Peso (Aprox., g) DT16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) 24-75 13-16 83°-32° 0,3 0,2 F22 72 81 × 88 577 *1 Los valores mostrados arriba para la distancia focal equivalente al formato de 35 mm y el ángulo de visión son para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 La distancia mínima de enfoque es la distancia entre el motivo y el sensor de imágenes. 拆下镜头 (参见插图 -。) 按住相机上的镜头释放按钮,逆时针转 动镜头直至其停止,然后拆下镜头。  安装镜头遮光罩 建议使用镜头遮光罩以减少反光, 从而确保最佳画质。 Elementos incluidos Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol del objetivo (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 将镜头遮光罩上的红线与镜头上的红线 (镜头遮光罩标记)对准,然后将镜头 遮光罩插入镜头安装部位并顺时针旋 转,直至镜头遮光罩上的红点与镜头上 的红线对准,且镜头遮光罩咔哒一声就 位。 请精确安装镜头遮光罩,否则可能会 影响使用效果或导致镜头遮光罩出现 在照片上。 存放时,请将镜头遮光罩倒过来放在 镜头上。 es marca comercial de Sony Corporation. Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.  变焦 将可变焦距圈转至所需焦距。 ˎˎEste objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) si se utiliza un flash compatible con ADI. ˎˎEn función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito. 变焦锁定 携带镜头时,此功能可防止因镜头 自重而导致镜筒伸长。 请将变焦锁定开关滑至锁定位置。  变焦 将可变焦距圈转至所需焦距。 变焦锁定 携带镜头时,此功能可防止因镜头 自重而导致镜筒伸长。 请将变焦锁定开关滑至锁定位置。 (参见插图 -。) 如需解锁,请将变焦锁定开关向回 滑动。  对焦 切换 AF(自动对焦)/MF(手动对 焦) 在镜头上,可以在 AF 和 MF 之间 切换对焦模式。 进行 AF 拍摄时,相机和镜头均应 设定为 AF。进行 MF 拍摄时,相 机或镜头之一或者相机和镜头两者 应设定为 MF。 在镜头上设定对焦模式 (参见插图 。) 将对焦模式开关滑到相应模式:AF 或 MF。(参见插图 -。) 使用具有 AF/MF 控制按钮的相机 当相机和镜头均设定为 AF 时,按 AF/MF 控制按钮会将 AF 切换为 MF。 当相机设定为 MF 且镜头设定为 AF 时,按 AF/MF 控制按钮会将 MF 切 换为 AF。 直接手动对焦 (DMF) 当对焦在 AF-A(自动式自动对焦) 或 AF-S(单张自动对焦)中被锁 定时,转动对焦环设定正确的 DMF 模式。 在以下情况下,无法使用 DMF:  图像不清晰时  选择 AF-C(连续自动对焦)时  以 AF-A 进行连续录制的过程中为 第二张照片完成对焦时 在 MF 模式下进行无限远拍摄 对焦结构稍微转过无限远,以便在 多种操作温度下进行精确对焦。 应 始终通过取景器或其他取景部分来 确认图像锐度,尤其是当镜头对焦 于无限远附近时。 规格 DT16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) 相当于 35mm 规 24-75 格焦距*1 (mm) 镜头组-片 13-16 视角 83°-32° 2 0.3 最小对焦* (m) 最大放大倍数 (×) 0.2 最小光圈值 F22 滤光镜直径 (mm) 72 尺寸 81×88 (最大直径×高) (约 mm) 质量(约 g) 577 名称(型号名称) *1 如上所示 35mm 相当规格的焦距针 对配备 APS-C 尺寸图像传感器的可 更换镜头数码相机。 2 * 最小对焦距离是物体与图像传感器之 间的距离。 该镜头具有距离编码器。与支持 ADI 的闪光灯一起使用时,距离编码器可 进行更高精度的测量 (ADI)。 视镜头结构而异,焦距可能会随拍摄 距离的改变而变化。假设镜头对焦在 无限远处。 所含物品 镜头 (1)、前镜头盖 (1)、 后镜头盖 (1)、镜头遮光罩 (1)、 成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通 知。 是 Sony Corporation 的商标。 公司名称以及公司产品名称都是这 些公司的商标或者注册商标。 制造商 :索尼公司 制造商 :索尼公司 总经销商 :索尼(中国)有限公司 总经销商地址 : 中国北京市朝阳区东三环北路 霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 原产地 :中国(主机) 出版日期 :2011 年 7 月
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL-1650 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas