Kenmore 51293 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care / Installation Manual
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
Models/Modelos 233.5128*, 233.5129*
Kenmore
®
Range Hood
Campana de cocina
* = color number, número de color
P/N 99045662-009A
Sears Brands Management Corporation,
Ho man Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com
®
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
SECTION ................................................................... PAGE
Warranty ...................................................................................... 2
Safety Instructions ...................................................................... 3
Operation ..................................................................................... 4
Cleaning ....................................................................................... 4
Parts Included With Hood ........................................................ 5
Parts Not Included With Hood ................................................ 5
Tools Needed .............................................................................. 5
Equivalent Duct Length Chart .................................................. 6
Install Ductwork ......................................................................... 7
Prepare The Hood ................................................................. 7-9
Prepare The Hood Location .............................................. 10-13
EZ1 One-Person Installation ....................................... 10-11
Install The Hood (EZ-1 Brackets) .................................... 12
Standard Installation (without EZ1 Brackets) ............... 13
Install The Hood (Standard Installation) ....................... 13
Connect The Wiring .................................................................. 14
Install The Light Bulbs ................................................................ 15
Install The Filters ....................................................................... 15
Service Parts .............................................................................. 16
KENMORE LIMITED WARRANTY
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in
all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modi cations made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness for a
particular purpose, are limited to one year for the range hood
and thirty days for painted or bright metal parts, or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties
of merchantability or tness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Ho man Estates, IL 60179
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies
when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship. A defective appliance
will receive free repair or replacement at option of seller. This
ONE YEAR coverage does not apply to the nish of any painted
or bright metal part.
FOR THIRTY DAYS from the date of sale, any painted or bright
metal part of this product will be replaced free of charge if its
nish is defective in material or workmanship.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement,
visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage is void if this product is ever used for
other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship,
and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but
not limited to lters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing
or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical,
gas or plumbing codes.
KENMORE LIMITED WARRANTY
3
SAFETY INSTRUCTIONS
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including re-rated codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of re or electric shock, do not use this
range hood with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of re, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking aming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or lter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close- tting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The re is small and contained in the area where it
started.
C. The re department is being called.
D. You can ght the re with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. o power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood
should be mounted so that the top of the hood is 18-24”
above the cooking surface.
4. Use only with range hood cord-connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this
model range hood.
5. Please read speci cation label on product for further
information and requirements.
!
NOTE
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase non-ducted lters and attach them to the
aluminum mesh lters
“Non-ducted Filters” available by calling
1-844-553-6667
4
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before cleaning.
Micromesh lters
Clean frequently using hot water and a mild detergent or
in your dishwasher. The micromesh lters should be washed
approximately every month depending on the amount of
usage. Wash more often if your cooking style generates
greater grease - like frying foods or wok cooking.
Non-ducted recirculation lters
(available separately - see page 5)
The non-ducted recirculation lters should be changed
every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style
generates extra grease, such as frying and wok cooking.
Refer to installation instructions included with non-ducted
recirculation lters.
Painted hood surfaces
Clean with warm water and mild detergent only. If
discoloration occurs, use a nish polish such as automotive
polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain
cleaner.)
Stainless steel hood surfaces
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with
warm water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after
cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless
steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other
scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues
reach the hood. During construction/renovation, cover
the range hood to make sure no dust sticks to the
stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, uoride, iodide,
bromide will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as
acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive
and should never be used close to a range.
Fan assembly
The fan blade should be cleaned frequently. Use a clean
cloth soaked with warm detergent solution.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the motor bearings make excessive or unusual
noise, replace the motor with the exact service motor. The
fan blade should also be replaced.
CLEANINGOPERATION
ON/OFF BLOWER
PUSH BUTTON
ON/OFF BLOWER PUSH BUTTON
When blower is OFF, push on this button to turn ON the
blower at the last selected speed. Push on this button again
to turn OFF the blower.
NOTE: If there is no speed selected (all blower speed
push buttons up), the blower will not turn ON. In
that case, press on the desired speed level push
button to activate the blower.
BLOWER SPEED LEVEL PUSH BUTTONS
When blower is ON, change the blower speed by pressing
on the push button corresponding to the desired speed:
one line for LOW, two lines for MEDIUM and three lines for
HIGH speed.
ON/OFF LIGHT PUSH BUTTON
When lights are OFF, push once on this button to turn ON
the lights at the last selected setting. Push on this button
again to turn OFF the lights.
LIGHT INTENSITY LEVELS PUSH BUTTON
Push on this button to change the light intensity (HIGH or
LOW).
BLOWER SPEED LEVEL
PUSH BUTTONS
ON/OFF LIGHT
PUSH BUTTON
LIGHT INTENSITY
LEVELS PUSH BUTTON
5
PARTS INCLUDED WITH HOOD
TOOLS NEEDED FOR HOOD INSTALLATION
Micromesh Grease Filters
(2 per hood)
Parts Bag
(4 no. 8-18 x 1/2" metal screws,
6 no. 8 x 5/8" round head wood screws,
6 no. 8 x 1/2" countersunk wood screws,
1 suction cup tool)
Screwdriver
(Flat & Phillips no. 2)
Pencil
Tape
Measure
Drill
(with 1/8" and
7/64" drill bits,
and 1½" hole saw)
Sabre Saw
Keyhole
Saw
-or-
Metal Foil
Duct Tape
Wire
Stripper
PARTS NOT INCLUDED WITH HOOD
OPTIONAL PARTS (purchase separately)
Non-Ducted Recirculation Filters
(Non-ducted hoods only)
(2 per hood)
Part Nos.:
S97020466 (30-in. width hoods)
S97020467 (36-in. width hoods)
7-inch Round Damper
(For use with 7-inch Round Duct)
Part No. 59183
3¼” x 10”
Damper / Duct
Connector
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANIS H
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
EZ-1 One person Installation Kit
(including template for
ducting, printed both sides,
and installation brackets)
7” Round
Duct Connector
Long Nose
Pliers
HR0064
Sheet Metal
Shears
Shielded Halogen Bulbs
(120 V, 50 W max., MR16 or
PAR16 with GU10 base)
(2 per hood)
“Parts Not Included With Hood” available by calling
1-844-553-6667
6
EQUIVALENT DUCT LENGTH CHART
Straight Duct
3¼-in. x 10-in. x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
7-in. Round Elbow
Equivalent length
8 ft.
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Elbow
Equivalent length
8.5 ft.
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Flat Elbow
Equivalent length
24 ft.
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Short Eave
Elbow
Equivalent length
15 ft.
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Long Eave
Elbow
Equivalent length
15 ft.
3¼-in. x 10-in.
Wall Cap
Equivalent
length
45 ft.
(7-ft. w/o
damper)
Roof Cap
(accepts 7-in. round
or 3¼-in. x 10-in. duct)
Equivalent length
30 ft. (7-ft. w/o damper)
Kenmore range hoods are designed to perform e ciently when attached to long runs of duct. As a point of reference, this
hood will function at approximately 80% of its rated air ow when 25 equivalent feet of 7" round ductwork is attached.
Use this chart to calculate the equivalent duct length of your system.
Straight Duct
7-in. round x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
3¼-in. x 10-in. to
7-in. Round
Transition
Equivalent length
5.5 ft.
B7-in. Round
Wall Cap
Equivalent length
34 ft.
(6-ft. w/o damper)
“Ducting Accessories” available by calling
1-844-553-6667
7
SOFFIT
18" MIN - 24" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT
(FOR HORIZONTAL DISCHARGE)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10" OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSE WIRING
(TOP OR BACK OF HOOD)
HOOD
1. Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10”
or 7” Round) or horizontally (3¼” x 10” only).
2. Run ductwork between the hood location and a roof cap
or wall cap.
3. Choose a straight, short duct run to allow the hood to
perform most e ciently. Long duct runs, elbows and
transitions will reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. When possible, use at least
2 foot straight runs before any turns. Larger ductwork may
be required for best performance with longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately); ensure there
is no leak in hoiouse insulation. Connect metal ductwork
to cap and work back towards the hood location. Use 2”
metal foil duct tape to seal the joints between ductwork
sections.
INSTALL DUCTWORK (DUCTED INSTALLATION ONLY)
NOTE: Distances over 24” are at the installer and user
discretion.
1. If present, remove all protective poly lm from the hood
and/or parts. Using the nger cup, remove the
Micromesh Filters from the hood by pushing down and
tilting lters out.
PREPARE THE HOOD
B
C
DAMPER
ASSEMBLY
SCREWS
EZ1
BRACKETS
2. Remove the EZ1 brackets from inside the hood by
cutting o the tie wrap. Remove both screws holding
damper assembly to hood. Remove parts bag
(captured behind the damper assembly). Remove
damper assembly from inside the hood and keep the
screws for further use.
8
4. Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see
illustration beside).
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
7” ROUND
DUCT PLATE
2 SCREWS
5. Remove Electrical Power Cable Knockout from top
(vertical exhaust) or back (horizontal exhaust) of
hood. Install an appropriate strain relief, 1/2” diameter
(not included).
NON-DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate
(shaded part in illustration beside) to the hood. Discard
this plate with its screws.
3. Remove the wiring cover (shaded part on illustration
beside) by sliding it out from the hood and set it aside.
9
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
7. Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch round knockout plate as appropriate for your ducting
method (see FIGURES 1 A and 1 B).
NOTE: To accommodate o -center ductwork, the 7” round duct plate can be installed up to 1/2” on either side of
the hood center.
7” ROUND
DUCT
PLATE
SCREWS
FIGURE 3
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
SCREWS
FIGURE 2 A
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
FIGURE 2 B
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
7” ROUND
KNOCKOUT PLATE
(ALSO REMOVE VERTICAL
KNOCKOUT PLATE)
3¼” X 10”
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
FIGURE 1 A FIGURE 1 B
8. Attach 3¼” x 10” Damper Assembly on top OR back of hood (if using 3¼” x 10” duct; shaded part in F
IGURE 2 A)
or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round duct, FIGURE 3) over the knockout opening. When installed, the 3¼” x 10”
damper assembly must open as shown in F
IGURE 2 B.
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or 7” round (for round
ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
10
PREPARE THE HOOD LOCATION
NOTE: Before starting installation, read all the steps
of these instructions.
Use the illustration beside to identify your kitchen cabinet
type.
EZ1 One-person installation system
This manual covers 2 kinds of installation: the standard
(without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person installation
system (using included template and brackets). For the
standard installation, go to page 13.
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
CABINET FRONT
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
CABINET FRONT
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
A
C
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
(
IN CABINET BOTTOM)
CENTER LINE
FOLD TEMPLATE ALONG GRADUATED
SCALE
WHEN INSTALLING TO FRAMED
CABINET
.
VERTICAL
EXHAUST DUCTING
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as the range hood
width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please use the standard installation method.
1. Use the proper template for vertical OR horizontal
disharge (included) for placement of ductwork and electrical
cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO
NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical
wiring. If replacing a hood and plan to use the existing
duct and electrical, steps 2 to 5 may not be necessary. If
so, skip to step 6.
2. Measure and mark the hood center line on cabinet bottom.
3. Align the center line on template with the hood center
line marked on the bottom of the cabinet, placing the
edge (where indicated) of the template against back
wall. When using with framed cabinet for vertical exhaust
installation, fold over rear edge of template equal to the
depth of the cabinet frame at the wall (use graduations
on template, C locations on template). Tape the template
in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on
template) must be at right.
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
(
IN WALL)
CENTER LINE
A
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
HORIZONTAL
EXHAUST DUCTING
4. Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at A location
on template.
5. Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations
for the appropriate duct access holes (16 locations for 7”
round duct, or 4 corner locations for rectangular duct).
Remove the template.
6. Draw the border for the exhaust ducting by linking its
marks (16 for round duct and 4 for rectangular duct), then
cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust)
or in the wall (horizontal exhaust). Drill the house wiring
hole by using a 1½” hole saw centered with the pilot hole
previously made in 4.
11
FRAMED CABINET
7/64”
XY
Z
Refer to the marking on the brackets to determine
the correct installation side and orientation.
Mate the corresponding bracket to the cabinet side
frame, while placing rear end of bracket against the
wall. Use a pencil to mark 3 holes (there are 6 holes
but only 3 are necessary).
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes
where marked.
7. Install the proper installation brackets according to the
type of cabinet (framed or frameless). See below.
Assemble the bracket to the side frame using a Phillips
screwdriver and 3 provided no. 8 x 5/8” wood screws.
Repeat for the other side frame.
FRAMELESS CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine
the correct installation side and orientation.
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Align the corresponding bracket to the cabinet side,
while placing rear end of bracket against the wall.
Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet and
align the outside edge of the bracket with the marked
line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Use a pencil to mark 3 holes.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes
where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using a
Phillips screwdriver and 3 provided countersunk wood
screws. Repeat for the other cabinet side
.
12
A
B
D
C
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
A
B
Install the hood (EZ1 brackets)
NOTE: The following procedure applies to both
framed or frameless cabinet installations.
1. Run house power cable between service panel and
hood location.
2. There are 2 pairs of recessed holes on each side of the
top of the hood (on rear: A and B, on front C and D on
illustration below); these holes allow the range hood to
hang on the brackets (previously installed).
3. Temporarily hang the hood on the brackets using its
2 recessed REAR HOLES (A and B). While holding the
hood, run the house power cable into the hood through
the strain relief previously installed i
n step 5 on page 8.
4. Unhook the rear holes from the brackets and hang the
hood using its 2 recessed FRONT HOLES (C and D).
While holding the hood, attach the power cable to the
hood using the strain relief.
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
5. Hang the hood on the brackets using the 2 recessed
FRONT HOLES (C and D). While holding the hood, run
the house power cable into the hood through the strain
relief previously installed in step 5 on page 8. Attach
power cable to the hood.
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure the
damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
W
OOD
SCREWS
METAL
SCREWS
7. For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets
using 4 no. 8-18 x 1/2” metal screws (screws included in
parts bag).
Insert 2 screws per side, in the slots
(as shown in inset on illustration beside).
8. For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet
using 4 no. 8 x 5/8” round head wood screws (screws
included in parts bag). Insert 2 screws per side, in the
slots (as shown in inset on illustration beside).
13
3¼” x 10”
VERTICAL DUCTING
3¼” x 10”
HORIZONTAL DUCTING
7” ROUND
VERTICAL DUCTING
1. Use these diagrams for proper placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall.
For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct
access hole, only cut the hole for electrical wiring
Standard Installation (without EZ1 brackets)
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
10
15
/16"
5¼"
5¼"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
4
7
/16"
CABINET
BOTTOM
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
3⅞"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
7³/
16"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN CABINET BOTTOM)
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
4¹¹/16"
8" DIA.
HOLE
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
10
15
/16"
1½"
1⅜"
7³/
16"
2. Install part-way four (4) ROUND HEAD no. 8 x 5/8”
mounting screws into shims/cabinet, according to
the proper diagram above. (Mounting screws are
included in parts bag, but wood shims and shim
mounting screws are not included)
Install the Hood (Standard Installation)
1. Run house power cable between service panel and hood
location. Run the house power cable into the hood through
the strain relief previously installed in step 5 on page 8.
2. Hang hood from (4) mounting screws previously installed.
Slide hood back towards wall until mounting screw heads
are engaged in narrow end of keyhole slots in top of hood.
Tighten screws securely. Attach power cable to the hood
using the strain relief.
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
3. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure
the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
NOTE: Two installers are recommended because of the weight of this hood.
14
WARNING: Risk of electric shock. Electrical wiring
must be done by quali ed personnel in accordance
with all applicable codes and standards.
Before connecting wires, switch power o at
service panel and lock service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
1. Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK
to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire
under GREEN ground screw.
2. Reinstall wiring cover and attach it to the hood using its
retaining screw.
CONNECT THE WIRING
MOTOR
GROUND
WIRE
HOUSE
POWER
CABLE
GROUND
SCREW
SCREW
TABS ON
INNER TOP
OF HOOD
ENGAGED IN
WIRING
COVER SLOTS.
CAUTION: Ensure both tabs on inner top of hood are
engaged in their corresponding slots in wiring cover.
Also, take care not to pinch wires while reinstalling
wiring cover.
!
15
INSTALL THE FILTERS
1. Align the bulb leads with the small indentations located on
the border of the lamp location on hood (see inset above),
then install the bulbs by placing the bulb leads into their
grooves in the socket.
!
CAUTION: Most GU10 LED replacement bulbs
commonly found in the market are not designed
for use in a cooking environment and might not
perform as advertised. Their usage with this
product is not recommended.
INSTALL THE LIGHT BULBS
This range hood requires two shielded Halogen Bulbs (120 V, 50 W max., MR16 or PAR16 with GU10 base).
NOTE: The Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and remove light bulbs. Press suction cup tool on
bulb and rotate counterclockwise to remove bulb or clockwise to install bulb.
SUCTION
CUP TOOL
BULB
LEADS
BULB LEAD
GROOVES
(IN SOCKET)
WARNING: Do not touch lamps during or soon
after operation. Burns may occur. In order to
prevent the risk of personal injury, only install
shielded halogen lamps. Also, never install a cool
beam, a dichroic lamp, a lamp not suitable for
use in recessed luminaires or identi ed for use in
enclosed xtures.
INDENT
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
Ducted Installation Only:
Re-install grease lters removed in step 1 on page 7, under
“Prepare the Hood”.
Non-ducted Installation Only:
Purchase two non-ducted lters (see part number in Service
parts list). Attach the non-ducted lters following instructions
packed with the non-ducted lters.
“Non-ducted Filters” available by calling
1-844-553-6667
16
SERVICE PARTS
1
2
3
4
7
5
6
9
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
QUANTITY
51282 51283 51289 51292 51293 51299
1
S97020030 R
ECIRCULATION COVER PLATE, WHITE (INCL. SCREWS)1 1
S97020031 R
ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCL. SCREWS)1 1
S97020029 R
ECIRCULATION COVER PLATE, BLACK (INCL. SCREWS)11
2 SR680508 7'' R
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS) 111111
3 S97020534 3¼”
X 10” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS)111111
4 S97020409 B
LOWER MOTOR (INCL. 4 SCREWS AND 1 CAPACITOR)111111
5 S97020407 F
ANPELLER (INCLUDING ITEM 6) 111111
6 SR99420635 C
LIP FOR FANPELLER 111111
7
S99010434-002 G
REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE C1 (SET OF 2) 1 1 1
S99010434-003 G
REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE D1 (SET OF 2) 1 1 1
8 S97020427 M
ECHANICAL PUSH-BUTTON CONTROL (6 BUTTONS) 111111
9 SV05921 S
HIELDED HALOGEN BULB 50 W, GU10 222222
* S97020450 W
IRE HARNESS 111111
* S98011637 W
IRING COVER 111111
* S97020292
P
ARTS BAG INCLUDING: 1 SUCTION CUP TOOL,
4 METAL SCREWS NO. 8-18 X 1/2”,
6 ROUND HEAD NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS,
6 NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNK WOOD SCREWS
111111
* S97020466
N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XC (SET OF 2)
(NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
111
* S97020467
N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XD (SET OF 2)
(NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
111
* S99527587 N
ON-DUCTED FILTER CLIP KIT (INCLUDES 4 CLIPS) 111111
* S97020470 E
ASY INSTALL KIT (INCLUDING HARDWARE) 111111
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Not illustrated
REPLACEMENT PARTS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use the manufacturer genuine replacement parts only. The
manufacturer genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable
certi cation standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. To purchase the genuine replacement parts
listed above, call 1-844-553-6667.
8
17
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN ............................................................... PÁGINA
Garantía ..................................................................................... 17
Instrucciones de seguridad ...................................................... 18
Operación ................................................................................... 19
Limpieza ...................................................................................... 19
Piezas incluidas con la campana .......................................... 20
Piezas no incluidas con la campana .................................... 20
Herramientas necesarias ......................................................... 20
Cuadro de largo equivalentes de conducto ......................... 21
Instale los conductos ................................................................ 22
Prepare la campana ........................................................ 22-24
Prepare la ubicación para la campana ......................... 25-28
Instalación EZ1 por una persona .............................. 25-26
Instale la campana (Soportes EZ1) ............................... 27
Instalación normal (Sin soportes EZ1) .......................... 28
Instale la campana (Instalación normal) ..................... 28
Conecte el cableado ............................................................... 29
Instale las bombillas................................................................. 30
Instale los ltros ........................................................................ 30
Piezas de servicio ...................................................................... 31
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
4. Daños en el aparato o fallos causados en él debidos
a una instalación no realizada por técnicos de servicio
autorizados de Sears, incluyendo en ello los casos de
instalación no conformes con los códigos de electricidad,
gas y plomería.
5. Daños en el aparato o fallos causados en él — entre
ellos la descoloración o la oxidación super cial— si no
se usa correctamente o no se le da mantenimiento de
acuerdo con todas las instrucciones dadas.
6. Daños en el aparato o fallos causados en él — entre el-
los la descoloración o la oxidación super cial— debidos
a un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso distinto
al previsto.
7. Daños en el aparato o fallos causados en él — entre el-
los la descoloración o la oxidación super cial— debidos
al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos
o utensilios distintos a los recomendados en todas las
instrucciones dadas con el producto.
8. Daños en piezas o sistemas del aparato o fallos causados
en ellos debidos a modi caciones no autorizadas hechas
en el aparato.
9. Gastos de servicio en un aparato cuya placa con el
modelo y número de serie ha desaparecido, ha sido
alterada o no pueda comprobarse fácilmente que lleva
el logo de certi cación apropiado.
Denegación de garantías implícitas; limitación de los
recursos
El único recurso de que dispone el cliente conforme a
esta garantía limitada será la reparación o la sustitución
del producto, tal y como aquí se indica. Las garantías
implícitas, tales como las garantías de comerciabilidad o
de idoneidad para un determinado propósito, se limitan
a un año para la campana de cocina y a treinta días
para las piezas pintadas o metálicas brillantes, o al peri-
odo más corto que permita la ley. El vendedor no será re-
sponsable de los daños incidentales o derivados. Algunos
estados y provincias no permiten que se excluyan o lim-
iten los daños incidentales o derivados o que se limite la
duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad; en tales casos, estas exclusiones o limitaciones
no se aplican a usted.
Esta garantía sólo se aplica cuando el aparato se usa en
Estados Unidos.
Esta garantía le concede derechos legales espe cos,
y usted puede tener también otros derechos que varían
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation,
Ho man Estates, Illinois 60179
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
La garantía siguiente se aplica, CON UN COMPROBANTE
DE VENTA, cuando este aparato se instala, se utiliza y se
mantiene de acuerdo con todas las instrucciones dadas.
Este aparato está garantizado DURANTE UN AÑO, a partir
de la fecha de venta, contra los defectos de material
y de mano de obra. Un aparato defectuoso será reparado
o sustituido, se gún decida el vendedor. El periodo de garantía
de UN AÑO no se aplica al acabado de las piezas
pintadas o de las piezas metálicas brillantes.
Durante un plazo de TREINTA DÍAS a partir de la fecha
de compra, las piezas pintadas o metálicas brillantes de
este producto serán sustituidas sin gastos si su acabado
tiene defectos de material o de mano de obra.
Para mayor información sobre la forma de obtener una
reparación o una sustitución gratuita, sírvase consultar la
página web www.kenmore.com/warranty
La garantía queda anulada si este producto se utiliza
alguna vez con nes distintos al uso doméstico privado.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material
y mano de obra y NO los siguientes casos:
1. Artículos fungibles que pueden desgastarse con el uso
normal, tales como ltros, correas, bolsas o bombillas.
2. Gastos generados por un técnico de servicio para
limpiar o dar mantenimiento a este aparato o para dar
instrucciones al usuario sobre la instalación, funcionamiento
y mantenimiento correctos del aparato.
3. Solicitudes de servicio para corregir una instalación
del aparato no realizada por técnicos de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas de los fusibles,
disyuntores y cableado domésticos y de los sistemas de
plomería o de alimentación de gas causados por dicha
instalación.
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuniqúese
con el fabricante a la dirección o al télefono indicados
en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe
desconectar la corriente eléctrica en el armario de
circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente
sea conectada accidentalmente. Cuando el medio de
desconexión del servicio no puede ser trabado, sujete un
dispositivo de advertencia evidente, tal como una etiqueta,
al panel de servicio.
3. Todo trabajo do instalación y cableado eléctrico debe ser
realizado por personal cali cado y de acuerdo con todos
los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos
y normas relacionados con construcción clasi cada para
incendio.
4. Aire su ciente es necesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas.
Siga las instrucciones y medidas de seguridad del
fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de
equipos do calentadores y los reglamentos de seguridad
locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
no utilice esta campana con un dispositivo de control de
velocidad adicional.
7. Los ventiladores con conducto deberán siempre tener una
salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo conductos de
metal.
9. Esta unidad se debe instalar con conexión a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA
EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje las unidades de super cie sin supervisión
cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar
humo y derrames grasosos que se pueden incendiar.
Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el ltro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el
utensilio adecuado al tamaño del elemento do super cie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN
CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA ESTUFA, OBSERVE
LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, plancha
para galletitas o charola decorativa, y luego apague la
hornilla. TENGA CUIDADO DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE EL LUGAR
Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA SARTEN QUE ESTÉ EN LLAMAS
- Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas
- puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya
sabe utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área
donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su
espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la
Cocina” publicadas por NFPA de los EE.UU.
PRECAUCIÓN
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para
descargar materiales peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y evitar que las
paletas del ventilador emitan mucho ruido o estén fuera
de equilibrio, mantenga el motor libre de pelusa, polvo,
etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de
impurezas, la parte superior de la campana debe estar
montada de forma tal que la campana quede de 18-24”
de distancia de la super cie de la estufa.
4. Use sólo kits de cable de conexión para campana de
cocina cuyo uso ya se haya estudiado y aprobado para
este modelo de campana.
5. Por favor, lea la etiqueta de especi caciones del producto
para mayores informaciones y requerimientos.
!
NOTA
Si se instalará la campana en un sistema sin conductos:
• Compre dos ltros de recirculación y Instale los ltros
de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen
con los ltros.
“Filtros de recirculación
disponibles llamando al
1-844-553-6667
19
LIMPIEZAOPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de micro ltración
Limpie frecuentemente los ltros con agua caliente y un
detergente suave. Los ltros se pueden lavar en lavaplatos. Se
debe lavar los ltros de malla de aluminio aproximadamente
cada mes, dependiendo de su uso. Lávelos con mayor
frecuencia si su forma de cocinar genera más grasa - como,
por ejemplo, frituras o ‘wok’.
Filtros de recirculación
(disponibles por separado – ver página 20)
Los ltros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a
6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su tipo de
cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con
wok. Consulte las instrucciones de instalación que vienen
con el ltro de recirculación.
Super cies pintadas de la campana
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente.
Si la super cie se descolora, use una cera para acabados,
como una cera para automóviles. (NO use productos
limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Super cies de acero inoxidable de la campana
A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con
una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente
para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces)
después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico
para acero inoxidable.
A no hacer:
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador
para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de
construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación,
cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera
a las super cies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador
(lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro,
uoruro,
yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las super cies
rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar,
tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que
son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca
de una cocina.
Montaje del ventilador
El motor está lubricado permanentemente y no necesita
engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido
excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico.
También se debería sustituir la hélice.
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO DEL
VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DEL
VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, pulse este
botón pulsador para ENCENDER el ventilador impelente en
la última velocidad seleccionada. Pulsa de nuevo este botón
pulsador para apagar el ventilador.
NOTA: Si no hay una velocidad seleccionada (todos los
botónes pulsadores de las velocidades del
ventilador hacia arriba), el ventilador no se
encenderá. En este caso, pulsa el botón pulsador de
la velocidad deseada para encender el ventilador.
BOTONES PULSADORES DE LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté ENCENDIDO, cambia
la velocidad del ventilador al pulsar el botón pulsador
correspondiente a la velocidad deseada: una lìnea para
BAJA, dos lìneas para MEDIA y tres lìneas para ALTA.
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DE LA LUZ
Cuando las luces estén apagadas, pulsa este botón
pulsador para ENCENDER las luces en la última intencidad
seleccionada. Pulsa de nuevo este botón para APAGAR las
luces.
BOTÓN PULSADOR DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ
Pulsa este botón para cambiar la intensidad de la luz (ALTA
o BAJA).
BOTONES PULSADORES
DE LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
DE LA LUZ
BOTÓN PULSADOR
DE LA INTENSIDAD
DE LA LUZ
20
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA
Filtros de grasa
de micro ltración
(2 por campana)
Bolsa de piezas
(4 tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2",
6 tornillos de cabeza redonda
para madera n.° 8 x 5/8", 6 tornillos
embuditos para madera n.° 8 x 1/2",
1 ventosa para bombillas)
PIEZAS OPTATIVAS (compra separada)
Filtros de recirculación
(Campana sin conducto
unicamente)
(2 por campana)
Pieza:
N.° S97020466 (anchura de 30'')
N.° S97020467 (anchura de 36'')
Regulador de tiro
redondo de 7"
(Para uso con conducto
redondo de 7"
Pieza N.° 59183
Conjunto de la
clapeta de retención
3¼” x 10”
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANIS H
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
Sistema de instalación EZ1
por una persona
(incluso plantilla para
instalación de conductos,
impresa por ambos lados,
y soportes de instalación)
Conector de
conducto
redondo de 7”
Destornillador
(chato y Phillips)
Lápiz
Cinta métrica
Perforadora
(con broca de 1/8",
broca de 7/64", y
serrucho de calar
de 1½")
Cinta adhesiva
metálica
para conductos
Pelador de
cable
Pinzas de
punta
HR0064
Tijera para
hojalatero
Sierra
de punta
Serrucho
de punta
-o-
Bombillas halógenas
con pantalla
(120 V, 50 W max.,
MR16 o PAR16 con base GU10)
(2 por campana)
Las “Piezas no incluidas con la campana” están
disponibles llamando al 1-844-553-6667
21
CUADRO DE LARGO EQUIVALENTE DE CONDUCTO
Conducto recto
3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
Acodado redondo
de 7 pulg.
Largo equivalente
8 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado con
ángulo recto
Largo equivalente
8.5 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado plano con
ángulo recto
Largo equivalente
24 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero corto
y ángulo recto.
Largo equivalente
15 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero largo
y ángulo recto
Largo equivalente
15 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
Tapón de
pared
Largo
equivalente
45 pies
(7 pies sin
regulador de
tiro)
Tapón de techo
(acepta ducto de 7-pulg. redondo
o de 3¼-pulg. x 10-pulg.). Largo
equivalente 30 pies
(7 pies] sin regulador de tiro)
Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño e ciente cuando se las sujeta a largos recorridos
de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el 80% de su ujo de aire nominal
cuando se le sujeta 25 pies equivalentes de conducto redondo de 7". Utilice esta cuadro para calcular el largo equivalente
de conducto de su sistema.
Conducto recto
7-pulg. alrededor x 2 pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
3¼-pulg. x 10-pulg.
a 7-pulg.
Transición redondo
Largo equivalente
5.5 pies
7-pulg. Tapón de
pared redondo
Largo equivalente
34 pies
(6 pies sin regulador
de tiro)
Accesorios para conductos” modelo
disponibles llamando al
1-844-553-6667
22
INTRADÓS
18MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
CABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
CAMPANA
INSTALE LOS CONDUCTOS (iNSTALACIONES CANALIZADAS ÚNICAMENTE)
TORNILLOS
1. Determine si la campana evacuará verticalmente
(conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u horizontalmente
(conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2. Decida por dónde pasarán los conductos entre la
campana y el exterior.
3. Elija un paso recto y corto para que la campana funcione
de la forma más e caz. Los recorridos largos, los codos
y las transiciones reducen el desempeño de la campana.
Use los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos
2 pies de conducto recto antes de cualquier giro. Pueden
ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor
desempeño cuando los conductos más largos giran.
4. Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado
(se venden por separado). Conecte el conducto metálico
al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la
campana. Use cinta adhesiva metálica de 2” para sellar
las juntas entre los tramos de los conductos.
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción
del instalador y del usuario.
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la
película protectora. Use el ori cio de agarre para retirar
de la campana los ltros de micro ltración empujando
hacia abajo e inclinando los ltros hacia fuera.
PREPARE LA CAMPANA
SOPORTES
EZ1
CONJUNTO
DE LA
CLAPETA
2. Retire los soportes EZ1 del interior de la campana
cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos que
sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la
bolsa de piezas que viene en la campana (sujeta detrás
del conjunto de la clapeta). Retire el conjunto de la clapeta
del interior de la campana y conserve los tornillos para
usarlos posteriormente.
B
C
23
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
3. Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la
ilustración de la derecha) deslizándola fuera de la
campana; póngala a un lado.
4. Retire el conector de conducto redondo de 7” de la
parte superior trasera de la campana (véase la
ilustración de la derecha).
PARTE
PUNZONADA
PARA EL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
CONECTOR DE
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
5. Retire la parte punzonada para el cable de alimentación
eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde
la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale
una descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro
(no incluida).
PLACA DE
CUBIERTA DE
RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
6. Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de
recirculación (parte sombreada de la ilustración de la
derecha) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
24
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7. Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10” o la placa punzonada
redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, el conector de conducto redondo de 7” puede instalarse hasta 1/2”
de cada lado del centro de la campana.
TORNILLOS
FIGURA 3
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
FIGURA 2 A
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
FIGURA 2 B
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL
DE 3¼” X 10”
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
FIGURA 1 A FIGURA 1 B
8. Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera de la campana (si se usa
el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la
FIGURA 2 A de abajo) o el conector de conducto redondo de 7”
(si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, FIGURE 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el
conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la F
IGURA 2 B.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” (para un
conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un conducto redondo) y selle la
junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda.
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
CONECTOR DE
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
25
PREPARE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA
NOTA: Antes de empezar la instalación, lea todas las
etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de la derecha para reconocer su tipo de
armario de cocina.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin
soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando
la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal,
vaya a la página 28.
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
DELANTERA
DEL ARMARIO
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
A
C
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
LÍNEA
CENTRAL
DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
EN
UN ARMARIO CON ARMAZÓN.
DELANTERA
DEL ARMARIO
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el
armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1. Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical
U horizontal (incluidas) para colocar los conductos y la
alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una
instalación sin conductos, NO corte el ori cio de acceso
al conducto; corte sólo el ori cio para el cableado eléctrico.
Si sustituye una campana y prevé usar el conducto y la
alimentación eléctrica existentes, puede que las etapas 2
a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2. Mida y marque la línea central de la campana en la
parte inferior del armario.
3. Alinee la línea central de la plantilla con la línea
central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la
plantilla contra la pared trasera. Cuando se use un armario
con armazón para una instalación con salida vertical,
pliegue hacia atrás el borde de la plantilla en una medida
equivalente a la profundidad del armazón del armario
en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos
C de la plantilla). Sujete la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la
plantilla) deben estar a la derecha.
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
A
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur sim
ple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
LÍNEA
CENTRAL
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
(
EN LA PARED)
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
4. Taladre un ori cio piloto de 1/8” de diámetro para el
cableado de la vivienda, en el punto A de la plantilla.
5. Use un lápiz a lado o una broca de 1/8” para marcar
los puntos para los ori cios de acceso de los conductos
(16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos
en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la
plantilla.
6. Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los
puntos (16 puntos para un conducto redondo de 7” y 4
puntos para un conducto rectangular), corte la abertura
en la parte inferior del armario (salida vertical) o en
la pared (salida horizontal). Taladre el ori cio para el
cableado de la vivienda usando un serrucho de calar de
1½” centrándolo en el ori cio piloto hecho en la etapa 4.
26
ARMARIO CON ARMAZÓN
7/64”
XY
Z
Consulte las marcas de los soporte para establecer
el lado y la orientación correctos de la instalación
(marcas en ingles solamente: front = frente, left =
izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la
pared de atrás).
Acople el soporte correspondiente a la armazón
lateral del armario colocando la parte de atrás del
soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar
3 ori cios (hay 6 ori cios pero sólo se necesitan 3
).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 ori cios donde los marcara.
7. Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo
de armario (con armazón o sin armazón). Véase abajo.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador
Phillips y 3 tornillos para madera n.° 8 x 9/16” provistos.
Repita la operación en el otro lado del armazón.
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario,
colocando al mismo tiempo la parte trasera del
soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del
borde exterior del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el
borde lateral con la línea marcada manteniendo la
parte trasera apoyada en la pared.
Use un lápiz para marcar 3 ori cios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 ori cios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un
destornillador Phillips y 3 tornillos embutidos para
madera provistos. Repita la operación en el otro lado
del armario.
ARMARIO SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer
el lado y la orientación correctos de la instalación
(marcas en ingles solamente: front = frente, left =
izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la
pared de atrás).
27
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
A
B
Instale la campana (Soportes EZ1)
NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones
en armarios con armazón y sin armazón.
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del
tablero de servicio al lugar de la campana.
2. Hay 2 pares de ori cios rebajados en cada lado de la
parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B,
en la parte delantera C y D en la ilustración de derecha);
estos ori cios permiten colgar la campana a los soportes
(instalados previamente).
3. Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por
medio de los dos (2) ORIFICIOS TRASEROS rebajados
(A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de
alimentación de la vivienda hasta la campana a través
de la descarga de presión instalada previamente en la
etapa 5 en la página 23
.
4. Desenganche los ori cios traseros de los soportes y
cuelgue la campana por medio de los dos (2) ORIFICIOS
DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de
alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
5. Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2)
ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras
sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a
la campana usando la descarga de presión instalada
previamente en la etapa 5 en la página 23.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el
conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra
sin di cultad.
ARMARIO
CON ARMAZÓN
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
T
ORNILLOS
PARA MADERA
TORNILLOS
PARA METAL
7. En los armarios con armazón, sujete la campana a los
soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal
n.° 8-18 x 1/2” (los tornillos vienen en la bolsa de piezas).
Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como
se ve en los detalles de la ilustración de derecha).
8. En los armarios sin armazón, sujete la campana al
armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda
para madera n.° 8 x 5/8” (los tornillos vienen en la bolsa
de piezas). Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las
ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de
derecha).
A
B
D
C
28
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼” x 10”
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼” x 10”
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7” REDONDA
1. Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los
conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en
la pared.
Para una instalación sin conductos, NO corte el ori cio
de acceso al conducto; corte sólo el ori cio para el ca-
bleado eléctrico.
Instalación normal (sin soportes EZ1)
10
15
/16"
5¼"
5¼"
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
4
7
/16"
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
3⅞"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
4¹¹/16"
10
15
/16"
1½"
1⅜"
7³/
16"
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
A
RMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
EVACIACIóN
EVACIACIóN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7
DE 7"
REDONDA
REDONDA
EVACUACIÓN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
2. Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de
CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el calzo o en el
armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba.
(Los tornillos de montaje vienen en la bolsa de piezas,
pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de
los calzos no están incluidos.)
Instale la campana (Instalación normal)
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero
de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de
alimentación de la vivienda a la campana a través de la
descarga de presión instalada previamente en la etapa
5 en la página 23.
2. Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de
montaje instalados previamente. Coloque de nuevo la
campana contra la pared hasta que las cabezas de
los tornillos de montaje se introduzcan en el extremo
estrecho de las ranuras de los ori cios en forma de
cerradura en la parte superior de la campana. Apriete los
tornillos rmemente. Sujete el cable de alimentación a la
campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
3. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto
de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin di cultad.
NOTA: Debido al peso de esta campana, se aconseja quela instalen dos instaladores.
29
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El
cableado eléctrico debe hacerlo personal cuali cado
de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el
tablero de servicio y bloquee éste para evitar que
se ponga en marcha accidentalmente.
1. Conecte el cable de alimentación de la vivienda al
cableado de la campana: El hilo NEGRO con el NEGRO,
el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado
con el tornillo VERDE de tierra.
2. Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la
campana con su tornillo de retención.
CONECTE EL CABLEADO
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
TORNILLO
DE TIERRA
TORNILLO
PESTAÑAS
DE LA PARTE
SUPERIOR
INTERNA DE
LA CAMPANA
INTRODUCIDAS
EN LAS
RANURAS DE
LA TAPA DE
CABLEADOS.
PRECAUCIÓN: Compruebe que ambas pestañas de
la parte superior interna de la campana se hayan
introducido en sus ranuras correspondientes en la
tapa de cableados. Asimismo, procure que los hilos
no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
!
30
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los ltros de grasa que quitó en la etapa 1 ,
en la página 22 (sección “Prepare la campana”).
INSTALE LOS FILTROS
1. Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas
marcas situadas en el borde de la ubicación de la lámpara
en la campana (véase el detalle arriba) e instale las
bombillas colocando los plomos en sus acanaladuras en
el casquillo.
!
PRECAUCIÓN: La mayoría de las bombillas GU10
LED que suelen encontrarse en el mercado no están
pensadas para una cocina y puede que no funcionen
como se anuncian. No se aconseja usarlas con este
producto
INSTALE LAS BOMBILLAS
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10) (incluido).
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas. Presione la ventosa contra
la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas
de un reloj para instalar la bombilla.
VENTOSA
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
ADVERTENCIA: No toque las bombillas mientras
funcionen o poco después de que hayan dejado de
funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos
de daños personales, instale sólo bombillas
halógenas con pantalla. Asimismo, no instale
nunca una bombilla de haz frío, dicróica o no
adecuada para luces encastradas o pensada sólo
para lámparas cerradas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de
las agujas de un reloj hasta jar la bombilla.
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
MARCA
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos ltros para instalación sin conductos (vea el
número de pieza en piezas de servicio). Instale los ltros
de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen con
los ltros.
“Filtros de recirculación
disponibles llamando al
1-844-553-6667
31
PIEZAS DE SERVICIO
Pida piezas de reposición por su PIEZA NO. – no por su CLAVE N.°
* No ilustrado
1
2
3
4
7
5
6
9
CLAVE N.° PIEZA N.° DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
51282 51283 51289 51292 51293 51299
1
S97020030 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCL. TORNILLOS)1 1
S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRC., ACERO INOX. (INCL. TORNILLOS)1 1
S97020029 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCL. TORNILLOS)1 1
2 SR680508 C
ONECTOR DE CONDUCTO REDONDO DE 7'' (INCL. TORNILLOS)111111
3 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)111111
4 S97020409 M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCL. 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)111111
5 S97020407 H
ÉLICE (INCLUYE N.° 6) 111111
6 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 111111
7
S99010434-002 F
ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TYPO C1 (JUEGO DE 2) 1 1 1
S99010434-003 F
ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TYPO D1 (JUEGO DE 2)111
8 S97020427 B
OTONES PULSADORES MECÁNICOS (6 BOTONES, INCL. TORNILLOS)111111
9 SV05921 B
OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 222222
* S97020450 H
ARNÉS DE HILOS 111111
* S98011637 T
APA DE CABLEADOS 111111
* S97020292
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 1 VENTOSA,
4 T
ORNILLOS PARA METAL N.° 8-18 X 1/2”,
6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N.° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N.° 8 X 1/2”
111111
* S97020466
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TYPO XC (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
111
* S97020467
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TYPO XD (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)
111
* S99527587
J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE
4 SUJETADORES
111111
* S97020470 E
QUIPO PARA CIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS) 111111
R
EPUESTOS
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos del fabricante unicamente. Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certi cación aplicables y un elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así
fallas prematuras. Para compra los repuestos genuinos que guran arriba, llamando 1-844-553-6667.
8
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 51293 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para