Kanto PS350 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Usuario
PS350/PS350W
Supporting your digital lifestyle
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyo a su estilo de vida digital™
FULL MOTION FLAT PANEL TV MOUNT
SUPPORT ARTICULÉ POUR TV DÉCRAN PLAT
MONTAJE ARTICULADO PARA TV DE PANTALLA PLANA
37” - 60”
94cm - 152cm
88 lb
(40 kg)
1.9” - 22
(4.7 - 56.1 cm)
±90°
+12°/-2°
200 x 75
-
600 x 400
VESA
2
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantomounts.com
English
Français
Merci d’avoir choisi un support articulé pour téléviseur d’écran plat de Kanto. Le PS350 est conçus pour monter un téléviseur VESA-
convenable et peut soutenir un charge totale de 88 lbs (40 kg). Il incliner +12°/-2° et pivoter à gauche ou à droite jusqu’à ±135° si
monté sur un coin extérieur(selon la taille du TV).
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation de ce support. Si vous ne comprenez pas ces instructions,
ou avez des doutes sur la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualié. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de pièces défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des
dommages matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou
utilisation incorrecte de ce produit.S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est
défectueux, s'il vous plaît contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
SansFrais: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Español
Gracias por haber elegido el montaje de pared Kanto con movimiento total. l PS350 está diseñado para montar un televisor
compatible VESA, y cuenta con una capacidad total de transporte de carga de 88 libras (40 kg). Se inclinar 12°/-2° y girar hacia la
izquierda o la derecha hasta ±135° si se monta en una esquina exterior (dependiendo del tamaño de TV).
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación de este soporte. Si no entiende estas instrucciones, o
tiene dudas sobre la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de
que no hay piezas defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propie-
dad o lesiones causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si
falta hardware o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de
los métodos siguientes.
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
CAUTION
The maximum loading weight is 88 lbs (40 kg). This wall mount is intended for use only with the maximum weights indicated. Use with
products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. The wall you plan to ax the Kanto
mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television and the wall mount combined. Do not use this product for
any purpose other than to mount a at panel TV on a vertical surface as outlined in this manual. Improper installation may cause damage
to your TV or serious injury. This product should not be mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation
contractor if you are unsure about the type of wall you may have.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 88 lbs (40 kg). Ce système de xation murale est destiné à être utiliuniquement avec
les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqs peut causer une instabilité et des
blessures. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié
si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir. Nous faisons tout eort d’assurer que tout le matériel nécessaire est inclus. Le
mur que vous prévoyez dinstaller le support Kanto doit être en mesure de supporter plus de 5 fois le poids de la télévision et le système de
xation murale combinés. N’utiliser pas ce produit pour tout autre but que de monter un téviseur à écran plat sur une surface verticale, tel
qu’expliqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des dommages à votre téléviseur ou de blessure grave.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 40 kg (88 lbs). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan
el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como resultado una instalación inestable, lo que
podría causar lesiones. Este producto no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de bloques de hormigón. Consulte
a un contratista de instalaciones cualicado si no estuviera seguro de su tipo de pared. La pared a la que tenga pensado jar el montaje
Kanto deberá poder aguantar un peso 5 veces superior al del propio televisor y el montaje de pared combinados. No le dé a este producto
unos usos que no sean el del montaje de un televisor de pantalla plana en una supercie vertical, tal y como se indica en este manual. Una
instalación incorrecta podría causar daños en su televisor o lesiones graves.
Thank you for choosing a Kanto Living full motion wall mount. The PS350 is designed to mount a
VESA-compliant television weighing
up to 88 lbs (40 kg)
of total load-carrying capacity. It can tilt +12°/-2° and swivel left or right up to ±135° if mounted on an outside
corner (depending on TV size).
Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. If you do not understand these directions, or have any doubts
about the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts. Do
not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, lifting or
incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact Kanto directly
using one of the methods below.
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Supporting your digital lifestyle
3
Supplied Parts and Hardware / Matériel et les pièces
fournies / Partes suministradas y materiales
Required Tools/ Outils Nécessaires/ Herramientas Necesarias:
Hammer
Marteau
Martillo
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Level
Niveau de menuisier
Nivel de carpintero
Drill
Perceuse
Taladro
3/8” Masonry Bit
Forets de
maçonnerie 3/8”
3/8” Broca de
masonería
7/32” Wood Bit
Forets à bois 7/32”
7/32” Broca para
madera
Pencil
Crayon
Lápiz
Socket set
Jeu de douilles
Conjunto del socket
Nut Driver
Tourne-écrou
Llave para Tuercas
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
A: M5x16 mm B: M5x25 mm C: M6x16 mm
D: M6x25 mm E: M8x20 mm
H: 5 mm
I: 14 mm
J: M5/M6
L: Anchor/Ancrage/Anclaje
M: M8x65 mm
x4
x4
K: M8
x4
x4
x4
x4
x4
O: 5 mmN: 10mm/13mm P:
Q: R: S:
x4
x2
x2 x2
F: M8x35 mm
x4 x4 x4
x8
x4
G: M8x50 mm
Template
Modèle
Plantilla
Cable Sleeve/
Couverture de
cable / Cubierta
para cable
PS350W
4
WARNING/ AVERTISSEMENT/ PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téviseur.
No deje el televisor posado sobre su cara de cristal. Utilice un soporte de pared o de TV.
1.
1.1 1.2
1.3
A-G
J + H-I*
*Optional/ Optionnel/ Optionnel (1.2)
H- I*
H - I*
J
A - G
S
2.
2.2
2.1
2.3
2.4
2.6
2.5
5
x4
x4
Q
N
Q
R
10mm
13mm
7/32
(5.5 mm)
2.5” (65 mm)
6
3A. Wood Stud Wall/ Mur de Montants en Bois/ Pared de vigas de madera
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
M
K
13mm
Mount height depends on
TV size, viewing position,
and personal preference.
La hauteur du support varie
selon la taille du téléviseur,
la position de visualisation
et depréférence
personnelle
La altura a la que se instala
el montaje depende del
tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y
las preferencias personales.
2.5” (65 mm)
3/8”
(10 mm)
Anchor/Ancrage/Anclaje (L):
x4
7
3B. Brick or Concrete/ Brique ou Béton/ Ladrillo u Hormigón
3.3
3.2
3.4
3.5
3.6
M
K
L
13mm
3.1
Mount height depends on
TV size, viewing position,
and personal preference.
La hauteur du support varie
selon la taille du téléviseur,
la position de visualisation
et depréférence
personnelle
La altura a la que se instala
el montaje depende del
tamaño de la televisión, la
posición de visualización, y
las preferencias personales.
5 mm
8
4.
4.1
4.2
4.4
4.3
N
13mm
9
5.
5.1
5.2
5.3
13mm
N
10
6.
6.2
6.1
6.3*
O
N
*Optional/ Optionnel/ Optionnel (6.3)
1/4
1/4
11
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the following limited warranty period
of: 5 years parts and labour
If equipment fails because of such defects and Kanto or an authorized dealer is notied within 5 years from the date of shipment with proof of original invoice,
Kanto will, at its option, repair or replace the equipment, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or
modications. Equipment that fails under conditions other than those covered will be repaired at the current price of parts and labor in eect at the repair.
Such repairs are warranted for 90 days from the day of reshipment to the original purchaser. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied,
including without limitation, any implied warranty or merchantability or tness for any particular purpose, all of which are expressly disclaimed. Customers will be
responsible for obtaining a Return Authorization as well as shipping costs to return product to a Kanto location or authorized depot listed on the website. If the
equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will repair or replace, and be responsible for return shipping to the customer. Please keep
the original packaging so products will not be damaged during shipping, and we recommend you insure your shipment. If equipment fails outside the warranty
provisions, customers will be quoted repair and return shipping costs prior to work being performed.
The information in the owner’s manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any inaccuracies
that may be contained in the manual. In no event will Kanto, be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages resulting from any defect
or omission in this manual, even if advised of the possibility of such damages.
Warranty
Garantie Limitée à l’Acheteur Initial
Kanto Living Inc. (Kanto) garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de garantie
suivante limitée à: 5 ans pour les pièces et la main d’oeuvre
Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notication en est faite à Kanto ou un revendeur agrée sous 5 ans à partir de la date de livraison
avec comme preuve la facture originale, Kanto réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été soumis à un usage
incorrect ou une modication de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres que celles couvertes sera
réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à partir du jour de la nouvelle livraison
à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute garantie tacite de qualité marchande ou
d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation. Les clients seront responsables pour l’obtention
d’une autorisation de retour, ainsi que les frais pour retourner des produits à un endroit Kanto ou un dépôt autorisée, trouvé sur le site Web. Si le matériel est
couvert selon les dispositions de la garantie ci-dessus, Kanto réparera ou remplacera, et sera responsable de l’expédition de retourau client. S’il vous plaît garder
l’emballage original an que les produits ne seront pas endommagés pendant le transport, et nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Sil’équipement
fait défaut en dehors des dispositions de la garantie, les clients seront cotées les frais de réparation et d’expédition de retour avant que le travail est eectué.
Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vériées et sont réputées exactes. Cependant Kanto n’engage aucune responsabilité pour
toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects, spéciaux ou résultant d’un
quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts.
Garantie
Garantía Limitada al Comprador Original
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que las piezas del equipo no presentan ningún defecto material o de funcionamiento por el siguiente periodo de garantía
limitado: 5 años para las piezas y el coste de mano de obra.
Si su equipo fallara debido a dichos defectos y se ha noticado a Kanto o un distribuidor autorizado en un periodo inferior a 5 años desde la fecha de envío con
prueba del recibo original, Kanto reparará o sustituirá el equipo, según su criterio, y siempre y cuando no se haya sometido el equipo a abusos o modicaciones
mecánicas, eléctricas o de otro tipo. Si el equipo fallara bajo unas condiciones distintas a las cubiertas por la garantía, será reparado teniendo en cuenta el
precio de las piezas y la mano de obra necesarios para tal n. Dichas reparaciones están cubiertas por una garantía de 90 días desde la fecha de reenvío al
comprador original. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo, y sin limitación alguna, cualquier garantía implícita de
comercialización o idoneidad para un propósito particular, quedando todas ellas expresamente rechazadas. Los clientes serán responsables de obtener una
autorización de devolución, así como los gastos de envío al devolver el producto a una ubicación de Kanto o depósito autorizado que se lista en el sitio web. Si
el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía mencionadas, Kanto reparará o reemplazará, y será responsable de envío de devolución al cliente. Por
favor, guarde el embalaje original para que los productos no se dañen durante el envío, y le recomendamos que asegure su envío.
Si el equipo falla fuera de las disposiciones de la garantía, los clientes recibirán la estimación de los costos de envío, reparación y devolución antes de que el
trabajo de reparación se realize.
La información contenida en el Manual del usuario ha sido revisada concienzudamente, teniéndose por veraz y exacta. Sin embargo, Kanto no se responsabiliza
por las imprecisiones que podría haber en el manual. Kanto no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños directos, indirectos, especiales,
fortuitos o consiguientes, resultantes de algún defecto u omisión en este manual, incluso aunque se le haya informado acerca de la posibilidad de dichos daños.
Garantía
18-D
www.kantoliving.com
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kanto PS350 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas