Simplicity 58099015 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010
(Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de la
Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA).
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
Hidrolavadora eléctrica
MANUAL DEL OPERARIO
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza
según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las
hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente
y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual
para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente.
Contacto
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica.
Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo
el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs
& Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Hidrolavadora eléctrica
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra __________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation.
Índice
Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje .................................... 6
Características y controles..................... 9
Operación .................................10
Mantenimiento .............................13
Almacenamiento............................15
Solución de problemas.......................16
Garantía...................................17
Especificaciones............................18
Registrar su producto
Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Seguridad del operador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción del equipo
Esta lavadora de presión eléctrica opera a un máximo de
1800 PSI con una punta de pulverización amarilla y a un
caudal de hasta 1,2 GPM (galones por minuto) con una
punta de pulverización turbo.
Hemos hecho todo lo posible para asegurarnos de que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada.
No obstante, nos reservamos el derecho a cambiar,
modificar o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento y sin previo aviso.
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense
ICES-001.
Circuitos protegidos con interruptores a tierra
Esta arandela de presión se proporciona con un circuito
protegido con interruptores a tierra (GFCI) integrado en
el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo
aporta una mayor protección frente al riesgo de descarga
eléctrica. En el caso de que sea necesario sustituir
el enchufe o el cable, utilice piezas de repuestos
exactamente idénticas que dispongan de protección GFCI.
Apagado automático
La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor
que detectará si el flujo de agua se detuvo al activar o
bloquear el gatillo de la pistola pulverizadora. El sensor
hará que el motor se apague siempre que el gatillo de la
pistola pulverizadora se active o bloquee.
Si el motor continúa en funcionamiento cuando se activa o
bloquea el gatillo de la pistola pulverizadora, NO USE LA
MÁQUINA. Llame al teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica: (800) 743-4115 para obtener asistencia.
AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con
un interruptor de encendido/apagado de la alimentación
principal. El interruptor siempre debe estar en la posición
de apagado (0) cuando no se usa la hidrolavadora
eléctrica para evitar probables daños.
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está
equipado con un dispositivo de protección por sobrecarga
(termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el
motor si este se recalienta o utiliza corriente en exceso.
Si se activa el dispositivo de protección por sobrecarga,
desconecte la alimentación. Para ello, coloque el
interruptor principal de encendido/apagado en la posición
de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante
30 minutos. Luego, coloque el interruptor principal de
encendido/apagado en la posición de encendido (I) para
continuar con el funcionamiento.
Información de seguridad importante
Lea y comprenda todo el manual antes de armar,
hacer funcionar o realizar operaciones de reparación/
mantenimiento en el producto. Siga las instrucciones de
mantenimiento especificadas en este manual. Si tiene
alguna pregunta relacionada con este producto, por favor,
póngase en contacto con el servicio de atención llamando
al cliente al (800) 743-4115, de lunes a viernes, de 8.00 a
17.00, CST.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. AVISO
indica una información considerada importante, pero no
relacionada con un peligro potencial.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar en lesión leve o moderada.
AVISO indica una información considerada importante, pero
no relacionada con un peligro potencial.
ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del
manual del operador y todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usar la unidad podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la
hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y los peligros involucrados.
Quemadura
química
Descarga eléctrica
Superficie
resbaladiza
Caídas
Objetos
voladores
Lea el manual
Proyectil
Inyección
de fluidos
Fuego
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica
podría formar charcos y generar
superficies resbaladizas.
Riesgo de contragolpe. La pistola de
pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de
caída que podría provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable.
Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en
todo momento.
La zona de limpieza debe tener inclinaciones
adecuadas y sistema de drenaje para reducir la
posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con
ambas manos al utilizar modos de pulverización
eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de
la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia
personas, animales o plantas.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o
corporales. La pulverización podría
salpicar, propulsar objetos o causar
daños internos, lo que puede provocar
lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la
presión rápidamente. Familiarícese completamente con
los controles.
NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora
eléctrica.
Mantenga el área de operación libre de personas.
Inspeccione la manguera de alta presión antes de
cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión;
reemplácela.
NO repare las conexiones con fugas con sellador de
ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas.
Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora
eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización
hacia una dirección segura mientras el sistema esté
presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora.
NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o
animales.
NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta.
NO deje la pistola de pulverización desatendida
cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de
encendido (I).
NO utilice una pistola de pulverización que no tenga
un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas
condiciones.
Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y
los accesorios estén conectados correctamente.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo.
NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Se requiere supervisión minuciosa cuando este
producto se utiliza cerca de niños.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con ambos conductores de
alimentación al mismo tiempo podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Inspeccione el cable antes de cada uso, NO lo utilice si
está dañado.
El producto está equipado con un interruptor de circuito
por fallos con conexión a tierra (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentación. Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable, utilice solamente piezas
de repuesto idénticas.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del
suelo.
NO toque el enchufe con las manos mojadas.
NO pase el cable a través de puertas, ventanas,
agujeros en los techos, paredes o pisos.
NO camine sobre el cable.
NO conduzca sobre el cable ni arrastre o coloque
objetos sobre él.
NO pulverice cerca de una fuente de alimentación.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable de prolongación podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con esta
hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de
prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su
casa no proporcione la protección del interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda
la vida de las personas.
Para conocer cómo reparar o realizar operaciones de
mantenimiento en un aparato con doble aislamiento,
consulte la sección de montaje.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar
líquidos inflamables podría causar la muerte o
lesiones graves.
NO pulverice líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable
sobrecalentado podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Desenrolle el cable completamente antes de su uso.
NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, según Estado de California,
son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipular este producto.
AVISO La pulverización a alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de
vidrio cuando se utiliza el punta de rociado turbo .
NUNCA apunte la pistola hacia plantas.
AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas
de congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil.
En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al
distribuidor o comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin
sus carcasas o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la
hidrolavadora eléctrica.
NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna
manera.
NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las
mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de
transporte suministrada.
Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su
uso con este producto.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que podrían
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación
indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición
seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de
intentar armar o hacer funcionar su
hidrolavadora eléctrica nueva.
Deberá armar la hidrolavadora eléctrica, pero no tardará
mucho en poder tenerla lista para usarla. Si tiene problemas
con el ensamblado de la hidrolavadora eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica (800) 743-4115. Si solicita asistencia, tenga a mano
el número de modelo, de revisión y de serie que puede ver
en la etiqueta de identificación.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, n.º 2
Desembale la hidrolavadora eléctrica
1. Saque todos los elementos de la caja.
2. Asegúrese de tener todos los elementos que se
incluyen antes de ensamblarla.
Artículos incluidos en la caja
Unidad principal
• Manija
Pistola de pulverizadora
Manguera de alta presión
Varilla de rociado
Puntas de rociado de conexión rápida (3)
Soporte para pistola pulverizadora
Ruedas (2)
Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
• Tornillo
Extremo del eje (2)
Pasadors de retenció (2)
Arandelas (2)
Espaciador (2)
Manual del operario
Revise todo el contenido. Si falta alguna de las piezas o
alguna está dañada, NO los use, llame a la línea de ayuda
de la hidrolavadora eléctrica: (800) 743-4115.
Familiarícese con todos los componentes antes de armar
la hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la
ilustración que se muestra en Características y controles.
Coloque los ruedas
1. Introduzca el extremo del eje (A) a través de la rueda (B).
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
2. Introduzca un espaciador (C) en el extremo del eje en
la parte posterior de la rueda.
3. Incline la lavadora a presión hacia adelante y deslice
el tornillo del eje a través del orificio.
4. Introduzca un arandela (D) en el extremo del eje.
5. Inserte el pasador de retención (E) a través del orificio
del extremo del eje.
6. Repita los pasos 2 al 5 para asegurar la segunda
rueda.
Instalación de la manija y del soporte de la
pistola rociadora
1. Mantenga presionados los botones de los pasadores de
seguro (F) a cada lado de la manija. Deslice la manija
(G) dentro del soporte hasta que los botones de los
pasadores de seguro se encajen en los orificios.
2. Instale el soporte de la pistola rociadora (H) en la
parte posterior de la manija del lado derecho. Alinee
los orificios e inserte la tornillo (J). Ajuste con un
destornillador Philips n.° 2.
H
J
F
G
C
D
E
B
A
Not for
Reproduction
7
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso
de un lubricante (grasa lubricante o sintética) durante
el montaje ayuda a que las juntas tóricas se asienten
correctamente y ofrece un mejor sellado. También ayuda
a evitar que la junta tórica resulte dañada por abrasión,
pellizcado o cortes, y aumenta la vida útil de la junta tórica.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de
lubricante en las juntas tóricas antes de montar la manguera
de jardín a la bomba (A), manguera a alta presión (B), la
pistola rociadora (C), y el prolongador de la boquilla (D).
Lubrique todas las conexiones mostradas debajo.
Para ello, siga estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de
lubricar y armar.
2. Sea moderado en el uso de lubricantes durante el
armado. Solo necesita una pequeña lubricación.
3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón
para aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas
en los lugares donde no son accesibles (adaptador
QC, adaptador M22).
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte el
extremo negro la manguera de alta presión (E) a la
base de la pistola rociadora (F). Apriete con la mano.
2. Conecte el extremo rojo de la manguera de alta
presión (G) a la salida de alta presión (H) de la
bomba. Apriete a mano.
3. Haga correr el agua a través de la manguera de
su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
38°C (100°F)).
4. Antes de que conecte la manguera de jardín (J) a
la entrada de agua (K), inspeccione el colador de
la entrada (L). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador
de presión o válvula de retención) en la entrada de
la bomba podría producir daños en la bomba o en el
conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de
manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora
a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de
presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (J) (no exceder 15
m (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua (K).
Apriete con la mano.
H
G
L
K
J
C
A
B
D
F
E
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y los
tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones
graves y la posible amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar
correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los
accesorios.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (A) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
Lista de verificación previa al arranque del
motor de la bomba
Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que
haya realizado todas las siguientes acciones.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y
Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora
eléctrica.
2. Compruebe que las conexiones de manguera estén
correctamente apretadas.
3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes
ni daños.
4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo
correcto.
5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un
circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que
haya sido instalado conforme a todos los códigos y
normativas locales. Compruebe que el circuito no se
use para ningún otro suministro eléctrico.
Servicio a un aparato con doble aislamiento
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a
tierra. El producto con doble aislamiento no cuenta con
ningún medio de conexión a tierra, ni se le debe añadir
uno. El servicio a un producto con doble aislamiento
requiere extrema atención y conocimiento del sistema, y
sólo debe hacerlo el personal de servicio calificado. Los
repuestos de un producto con doble aislamiento deben
ser idénticos a las piezas que se reemplazan. Un producto
con doble aislamiento está marcado con las palabras
“DOUBLE INSULATION” (DOBLE AISLAMIENTO) o
“DOUBLE INSULATED” (DOBLEMENTE AISLADO).
El símbolo significa APARATO CON DOBLE
AISLAMIENTO.
A
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(contra salpicaduras de productos químicos) marcadas
para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de
seguridad con ventilación indirecta.
Not for
Reproduction
9
Características y controles
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de hacer funcionar su hidrolavadora eléctrica.
Compare las ilustraciones con la hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos
controles y ajustes. Guarde este manual original para consultarlo en el futuro.
A - Pistola pulverizadora Controla la aplicación de agua
sobre la superficie por limpiar con un gatillo. Incluye
traba de gatillo.
B - Depósito de detergente — Se utiliza para almacenar
hasta 40 onzas líquidas (1,2 l) de detergente para
hidrolavadora eléctrica.
C - Etiqueta de advertencia Identifique los peligros que
deben evitarse cuando utiliza la hidrolavadora eléctrica.
D - Varilla de rociado — Le permite cambiar entre puntas
de rociado distintos.
E - Salida de agua a alta presión — Conexión de la
manguera a alta presión.
F - Cable eléctrico con GFCI — La hidrolavadora eléctrica
y el operador están protegidos por un interruptor de
circuito con fallos a tierra.
G - Entrada del suministro de agua — Conecte el
suministro de agua utilizando una manguera para jardín
de un máximo de 50 ft (15,24 m).
H- Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y
el número de serie de la hidrolavadora eléctrica. En caso
de llamar y solicitar ayuda, tenga la etiqueta cerca.
J - Interruptor principal de encendido/apagado —
Presione el extremo superior del activador (I) para
encender la hidrolavadora eléctrica. Presione el botón
(0) del activador para apagar la limpiadora.
K - Puntas de rociado — La punta de rociado con
casquillo negro es para aplicaciones generales con
detergente. La punta de rociado con casquillo amarillo
es para diversas aplicaciones de alta presión.
L - Punta de rociado turbo — Hace girar un poderoso
chorro de agua de precisión para una limpieza profunda
M - Manguera a alta presión — Conecte un rojo extremo
a la salida de agua a alta presión y el extremo negro la
manguera de alta presión a la pistola pulverizadora.
B
A
K
M
J
L
E
G
H
C
D
F
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Funcionamiento
Cómo arrancar la hidrolavadora eléctrica
Siga las instrucciones que aparecen a continuación en el
orden en el que se muestran. Si tiene problemas con el
funcionamiento de la hidrolavadora eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica (800) 743-4115.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 11.4 litros
por minuto (3.0 galones por minuto) en no menos que
1.38 BARS (20 PSI) en el fin de arandela de presión
de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la varilla de rociado a la pistola rociadora.
Apriétela con las manos.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que
usted desee e insértela en el extremo de varilla de
rociado. Vea Como Usar las Puntas de Rocío.
8. Sitúe el interruptor basculante del motor (A) en la
posición de ON (I).
9. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un
circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que
haya sido instalado conforme a todos los códigos y
normativas locales. El circuito no debe utilizarse para
ningún otro suministro eléctrico. La luz de indicación
en el GFCI debe estar ENCENDIDA.
AVISO La luz del indicador debe estar visible para que la
hidrolavadora eléctrica pueda funcionar.
10. Presione el botón TEST (prueba) (B). Se debería
apagar la luz del indicador (C).
11. Presione el botón RESET (reiniciar) (D). Se debería
encender la luz del indicador (C).
AVISO NO use la hidrolavadora eléctrica si falla la prueba
mencionada anteriormente.
12. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado de la hidrolavadora eléctrica y llévelo a la
posición de encendido (I).
13. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione
el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo.
El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se
detendrá mientras se presiona y se suelta el gatillo de
la pistola pulverizadora. Ahora la hidrolavadora eléctrica
está lista para ser usada. Más adelante, en esta sección,
encontrará las instrucciones de uso de los accesorios
provistos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un
cable prolongador podría provocar electrocución y
quemaduras, y tener como resultado lesiones graves
o la muerte.
NO utilice un cable prolongador con esta hidrolavadora
eléctrica. Es posible que la toma eléctrica residencial o el
cable prolongador no le brinde protección con interrupción
de circuito de fallo de conexión a tierra, crucial para la vida
de una persona.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Si no
se utiliza un interruptor con circuito de fallo de
conexión a tierra (GFCI), se podría producir daños
materiales, lesiones o incluso la muerte. Si el luz
del indicador no se mantiene encendido después de la
prueba y el rearme, no utilice al GFCI.
A
B
D
C
ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. El
pulverizador podría salpicar o empujar
objetos y esto podría causar lesiones graves.
Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo,
colóquese gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicadura química) que cumplan con la disposición
ANSI Z87.1. Jamás reemplace las gafas de seguridad o
las gafas para tareas secas por gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
Not for
Reproduction
11
Cómo detener la hidrolavadora eléctrica
El motor de la hidrolavadora eléctrica solo funciona cuando
está presionado el gatillo. Para detener la hidrolavadora
eléctrica y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
2. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de apagado (0).
AVISO Al soltar el gatillo, se apagará el motor, pero no se
cortará el suministro de energía a la unidad.
3. Desconecte el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura y presione su gatillo para liberar la
presión acumulada en la unidad.
5. Desconecte el enchufe de GFCI.
Cómo usar las puntas de rociado
La hidrolavadora eléctrica se suministra con tres puntas
de rociado. La punta de rociado turbo hace girar un
poderoso chorro de agua de precisión para una limpieza
profunda. La punta de rociado con casquillo blanco es
para aplicaciones generales con detergente y la punta
de rociado con casquillo amarillo es para diversas
aplicaciones de alta presión.
Consejos de uso
Para realizar una limpieza muy efectiva, mantenga la
punta de rociado de 8 a 24 in (de 20 a 60 cm) alejada
de la superficie de limpieza.
Si acerca demasiado la punta de rociado,
especialmente en el uso a alta presión, podría llegar a
dañar la superficie que está limpiando.
Al limpiar neumáticos, no se acerque a más de 6 in
(15 cm).
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar
cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo
cual provocaría lesiones graves o una posible
amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión
incluso cuando el motor está detenido y el suministro
de agua desconectado. Esto podría provocar lesiones
graves.
Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la
manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola pulverizadora.
SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura, apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión alta cada vez que apague la
hidrolavadora eléctrica.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cómo aplicar detergente
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de las puntas de rociado que se
muestra en Cómo usar la punta de rociado.
2. Prepare una solución de detergente adecuada para el
trabajo que realizará.
3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con
solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa.
4. Instale la punta de rociado con casquillo negro.
AVISO El detergente no se puede aplicar con la punta de
rociado turbo o amarillo.
5. Asegúrese de que la manguera para jardín esté
conectada a la entrada de agua. Verifique que la
manguera a alta presión esté conectada a la pistola
pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua.
AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de
arrancar la hidrolavadora eléctrica.
6. Arranque la hidrolavadora eléctrica según las
indicaciones de Cómo arrancar la hidrolavadora
eléctrica.
7. Aplique detergente a una superficie seca. Comience
en una parte inferior de la zona que limpiará y vaya
subiendo de forma amplia y pareja.
8. Deje que el detergente entre en “remojo” de 3 a 5 min
antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar, según sea
necesario, para evitar que la superficie se seque. Para
evitar que queden vetas, NO DEJE que el detergente
se seque en la superficie.
Enjuagar la hidrolavadora eléctrica
1. Quite la varilla de rociado con casquillo de detergente
negro de la varilla.
2. Instale la punta de rociado con casquillo amarillo.
3. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia
segura de la zona que va a limpiar.
4. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego
compruebe que no haya daños en la superficie. Si no
encontró daños, puede continuar con el enjuague.
5. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar
y baje con movimientos amplios y parejos, al igual
que cuando limpió.
Otros consejos de limpieza
NUNCA descuide la hidrolavadora eléctrica mientras
está enchufada a una salida eléctrica y mientras se
está suministrando agua al equipo.
Si la punta de rociado está muy lejos de la superficie
que está lavando, la limpieza puede no ser tan
efectiva.
Cómo almacenar los accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con lugares para almacenar la manguera de alta presión,
la pistola de pulverización, puntas de rociado, las puntas
de rociado, la varilla de rociado y el cable de alimentación.
Identifique todos los accesorios con las ilustraciones en la
sección Características y controles.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos pueden causar
quemaduras que ocasionen la muerte o
heridas graves.
Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura
química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para
tareas secas por gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
NO utilice líquido cáustico con la hidrolavadora
eléctrica.
SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la
hidrolavadora eléctrica. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de rebote. La pistola
pulverizadora puede generar un rebote y esto
puede hacer que usted se caiga, lo cual podría
provocarle la muerte o lesiones graves.
Utilice la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar
la hidrolavadora eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos
cuando utilice los distintos modos de pulverización para
evitar lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
Not for
Reproduction
13
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Realizar el mantenimiento con frecuencia mejorará el
rendimiento y ampliará la vida útil de la hidrolavadora
eléctrica.
La garantía en esta hidrolavadora eléctrica no cubre artículos
que hayan sido sometidos a abusos o negligencia por parte
del operador. Para sacar el máximo provecho de la garantía,
el operador debe cumplir con todas las especificaciones
aquí indicadas, entre ellas, el almacenamiento correcto de la
hidrolavadora eléctrica.
AVISO Si tiene preguntas sobre las piezas de repuesto
de la hidrolavadora eléctrica, por favor, llame al (800) 743-
4115 para obtener ayuda.
Antes de cada utilización
1. Limpie los desechos.
2. Verifique que la pantalla de entrada de agua no tenga
suciedad y no esté dañada.
3. Verifique que la manguera a alta presión no tenga
pérdidas.
4. Verifique el funcionamiento de la pistola pulverizadora.
Mantenimiento de la hidrolavadora eléctrica
Limpieza de desechos
A diario, o antes de usarla, limpie los desechos
acumulados en la hidrolavadora eléctrica. Revise las
ranuras y las entradas de aire de refrigeración adelante,
atrás y abajo de la hidrolavadora eléctrica. Estas
aberturas deben estar limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora eléctrica deben mantenerse
limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
incendio de desechos acumulados.
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO Si maneja inadecuadamente la hidrolavadora
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
NO inserte objetos a través de las ranuras de
enfriamiento.
Revise y limpie el filtro de entrada de agua
Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad.
Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado.
Revisión de la manguera a alta presión
La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del
desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera
antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas,
abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de
acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente,
reemplace la manguera inmediatamente.
Revisión de la pistola pulverizadora
Revise la conexión de la manguera a la pistola
pulverizadora y asegúrese de que esté firme. Pruebe
el gatillo (A). Para ello, presione el botón de bloqueo
del gatillo (B) y asegúrese de que el gatillo vuelva a su
posición, como si fuera un resorte, al soltarlo. No debería
poder presionar el gatillo sin presionar antes el botón
de bloqueo del gatillo. Si estas pruebas fallan, cambie
inmediatamente la pistola pulverizadora.
Mantenimiento de la punta de rociado
Una presión excesiva en la bomba puede provocar una
sensación de pulsación al apretar el gatillo de la pistola
pulverizadora. El principal motivo de que haya presión
excesiva en la bomba es que la punta de rociado esté
tapada o limitada por materiales externos como la tierra.
Una punta de rociado tapada podría hacer que la bomba
se encienda y se apague, o que no se encienda, incluso
cuando haya algo de flujo.
Para corregir el problema, use estas instrucciones para
limpiar inmediatamente la punta de rociado:
1. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de apagado (0). Quite
el enchufe del cable de alimentación de la salida
eléctrica.
2. Desconecte el suministro de agua de la hidrolavadora
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura. Presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar el agua a alta presión retenida.
4. Remueva la punta de rocío del extremo de la varilla
de rociado.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar
cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo
cual provocaría lesiones graves o una posible
amputación.
NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser
igual o superior a la presión máxima de la unidad.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar cortes en
la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión
incluso cuando el motor está detenido y el suministro de
agua desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la
manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola pulverizadora.
SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la hidrolavadora eléctrica.
B
A
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Utilice la herramienta de limpieza de la boquilla que se
proporciona o un clip para papel para eliminar el material
extraño que obstruya alguna de las puntas de rociado.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la varilla de
plástico. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de punta de rocío en la varilla de rociado.
8. Conecte de varilla de plástico a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté
conectada a la entrada de agua. Verifique que la
manguera a alta presión esté conectada a la pistola
pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua.
10. Enchufe el cable de alimentación en una salida
eléctrica, presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de encendido (I).
11. Haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con la varilla
para probarla.
Mantenimiento de la bomba y del motor
La bomba y el motor de la hidrolavadora eléctrica no requieren
mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados y
sellados, y no es necesario volver a lubricarlos.
Después de cada utilización
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse
en las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Después de cada uso, siga estos procedimientos:
1. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de apagado (0).
2. Cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje
enfriar el motor.
3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga,
del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo
para quitar la manga.
4. Vacíe el agua dentro de la bomba volteando la unidad
hacia adelante (con la entrada de agua hacia abajo)
por dos minutos. Incline hacia atrás (con la salida de
alta presión hacia abajo) por dos minutos más.
5. Guarde la manguera de alta presión envolviendo
la manguera y la manija con la correa de velcro de
gancho y bucle.
6. Enrolle el cable de alimentación en los soportes.
7. Guarde la pistola y la varilla rociadora en el soporte de
la pistola. Guarde las puntas rociadoras en los orificios
de la parte superior del tanque de detergente.
8. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
9. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección Almacenamiento en invierno durante largos
períodos.
Not for
Reproduction
15
Almacenamiento en invierno o
durante largos períodos
Siga los pasos 1-7 en Después de cada utilización.
AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse y
dañar la bomba en forma permanente. Los daños producidos
por congelación no están cubiertos por la garantía.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba de daños provocados por
depósitos de minerales o congelamiento, utilice la
PumpSaver, modelo 6039, para tratar la bomba. Esto evita
daños por congelamiento y lubrica el pistón y los cierres.
AVISO La PumpSaver está disponible como un
accesorio opcional. No viene incluida con la hidrolavadora
eléctrica. Para comprar la PumpSaver, póngase en
contacto con el centro de mantenimiento autorizado más
cercano.
AVISO Debe proteger la unidad de temperaturas
extremadamente bajas.
Si no lo hace, le causará un daño permanente a la
bomba y la unidad quedará inservible.
La garantía no cubre daños por congelamiento.
Para utilizar la PumpSaver, asegúrese de que la
hidrolavadora eléctrica esté apagada y que las mangueras
de entrada y salida estén desconectadas. Lea y siga todas
las instrucciones y advertencias que aparecen en la caja
de la PumpSaver.
Procedimientos para el almacenamiento
final
1. Guarde la manguera de alta presión envolviendo
la manguera y la manija con la correa de velcro de
gancho y bucle.
2. Enrolle el cable de alimentación en los soportes.
3. Guarde la pistola y la varilla rociadora en el soporte de
la pistola. Guarde las puntas rociadoras en los orificios
de la parte superior del tanque de detergente.
4. Guarde la unidad en un área limpia y seca que esté
protegida contra las bajas temperaturas.
5. Cubra la unidad con una manta protectora apropiada
que no retenga la humedad.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba tiene los siguientes
problemas: no genera presión,
presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. Suministro de agua inadecuado.
3. La manguera para jardín está
enroscada o tiene pérdidas.
4. Revise la pantalla de entrada de
agua.
5. El suministro de agua supera los
100 °F (38 °C).
6. La manguera a alta presión está
obstruida o pierde.
7. La punta de rocío está tapada.
1. Libere la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera para jardín o
reemplácela si pierde.
4. Revise y limpie la pantalla de entrada
de agua.
5. Proporcione un suministro de agua
más fresca.
6. Libere las obstrucciones en la manguera
a alta presión o reemplace la manguera.
7. Limpie la punta de rocío.
La unidad no se enciende
cuando se aprieta el gatillo de
la pistola pulverizadora.
1. El suministro de agua no está
encendido.
2. La unidad no está encendida.
3. La manguera para jardín es
demasiado larga.
4. Fusible fundido o disyuntor
activado.
1. Encienda el suministro de agua.
2. Coloque el interruptor principal de
encendido/apagado en la posición de
encendido (I). Reinicie el GFCI.
3. Utilice una manguera para jardín de
50 ft (15,24 m) como máximo.
4. a.) Compruebe en el cuadro de
fusibles si hay algún fusible fundido
y reemplace según sea necesario o
restablezca el disyuntor. No utilice
un fusible o disyuntor de mayor
capacidad que la especificada para el
circuito derivado en particular.
b.) Desconecte los demás aparatos
eléctricos y apague las luces en
el circuito o haga funcionar la
hidrolavadora eléctrica en su propio
circuito dedicado.
c.) Ejecutar la hidrolavadora eléctrica
con la punta de rocío turbo durante 5
minutos. Es posible que sea necesario
aflojar el motor.
El detergente no se mezcla
con el pulverizador.
1. La punta de rocío amarillo está
instalada.
2. Presión de alimentación de
entrada de agua demasiado alta.
1. Instalar la punta de detergente negro.
2. Cierre lentamente la válvula de
alimentación de agua hasta que
el químico apenas empiece a fluir
(aparecerán espuma de jabón cuando
químico comienza a dibujar).
Fugas en las conexiones de
las mangueras.
1. La manguera de jardín está floja
en la entrada de agua.
2. Las conexiones de la manguera
de alta presión están flojas.
3. La junta tórica está dañada.
1. Ajuste a mano la manguera de jardín a
la entrada de agua.
2. Retire la manguera por completo y
vuelva a instalarla ajustándola a mano.
3. Reemplazar la junta tórica.
Para cualquier otro problema, consulte con un concesionario autorizado de Briggs & Stratton.
Not for
Reproduction
17
NORMAS DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al
amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para servicio de garantía, contacto con
Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM..
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser
apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o
unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
12 meses ninguno
80018419_ES Rev A
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
(800) 743-4115
Hidrolavadora eléctrica
Especificaciones del producto
Presión de salida máxima .......... 1800 PSI (124,1 BAR)* @ 1,1 GPM (4,2 liters/min)
Caudal máxima..................... 1,2 GPM (4,5 liters/min)* @ 900 PSI (62,1 BAR)
Mezcla de detergente................................Ver las instrucciones de MFR
Temperatura del suministro de agua ..............No debe superar los 100 °F (38 °C)
Motor ................................................ De tipo universal (cepillo)
Rango de voltaje.....................................................120 VCA
Corriente .............................................................13,0 A
*
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (Comprobación y Clasificación de Rendimiento de
Limpiadoras a Presión) de la Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA).

Transcripción de documentos

N o R tf ep o r ro du ct io MANUAL DEL OPERARIO n Hidrolavadora eléctrica Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de la Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA). BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU. Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas. Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente. Contacto Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica. Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Número de modelo ___________________________ Revisión ___________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io Número de serie _____________________________ n Hidrolavadora eléctrica Fecha de compra ___________________________ Registrar su producto Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en www.onlineproductregistration.com. Índice Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos. BRIGGS & STRATTON es una marca registradas de Briggs & Stratton Corporation. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción del equipo ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del manual del operador y todas las instrucciones de funcionamiento antes de usar la unidad podría ocasionar la muerte o lesiones graves. • Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los peligros involucrados. Lea y comprenda todo el manual antes de armar, hacer funcionar o realizar operaciones de reparación/ mantenimiento en el producto. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con este producto, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención llamando al cliente al (800) 743-4115, de lunes a viernes, de 8.00 a 17.00, CST. Símbolos de seguridad y significados Lea el manual Descarga eléctrica Fuego Superficie resbaladiza Caídas Inyección de fluidos Quemadura Objetos química voladores El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. AVISO indica una información considerada importante, pero no relacionada con un peligro potencial. Proyectil N o R tf ep o r ro du ct io Esta lavadora de presión eléctrica opera a un máximo de 1800 PSI con una punta de pulverización amarilla y a un caudal de hasta 1,2 GPM (galones por minuto) con una punta de pulverización turbo. Hemos hecho todo lo posible para asegurarnos de que la información de este manual sea precisa y esté actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho a cambiar, modificar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001. Circuitos protegidos con interruptores a tierra Esta arandela de presión se proporciona con un circuito protegido con interruptores a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo aporta una mayor protección frente al riesgo de descarga eléctrica. En el caso de que sea necesario sustituir el enchufe o el cable, utilice piezas de repuestos exactamente idénticas que dispongan de protección GFCI. Apagado automático La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor que detectará si el flujo de agua se detuvo al activar o bloquear el gatillo de la pistola pulverizadora. El sensor hará que el motor se apague siempre que el gatillo de la pistola pulverizadora se active o bloquee. Si el motor continúa en funcionamiento cuando se activa o bloquea el gatillo de la pistola pulverizadora, NO USE LA MÁQUINA. Llame al teléfono de ayuda de la hidrolavadora eléctrica: (800) 743-4115 para obtener asistencia. AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con un interruptor de encendido/apagado de la alimentación principal. El interruptor siempre debe estar en la posición de apagado (0) cuando no se usa la hidrolavadora eléctrica para evitar probables daños. Sobrecarga del motor El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está equipado con un dispositivo de protección por sobrecarga (termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el motor si este se recalienta o utiliza corriente en exceso. Si se activa el dispositivo de protección por sobrecarga, desconecte la alimentación. Para ello, coloque el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos. Luego, coloque el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de encendido (I) para continuar con el funcionamiento. Información de seguridad importante n Seguridad del operador PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar en lesión leve o moderada. AVISO indica una información considerada importante, pero no relacionada con un peligro potencial. 3 ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un cable de prolongación podría ocasionar descarga eléctrica o quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • NO use un cable de prolongación con esta hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su casa no proporcione la protección del interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda la vida de las personas. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El contacto con ambos conductores de alimentación al mismo tiempo podría ocasionar descarga eléctrica o quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • Inspeccione el cable antes de cada uso, NO lo utilice si está dañado. • El producto está equipado con un interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI) montado en el enchufe del cable de alimentación. Si es necesario cambiar el enchufe o el cable, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. • Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. • NO toque el enchufe con las manos mojadas. • NO pase el cable a través de puertas, ventanas, agujeros en los techos, paredes o pisos. • NO camine sobre el cable. • NO conduzca sobre el cable ni arrastre o coloque objetos sobre él. • NO pulverice cerca de una fuente de alimentación. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o corporales. La pulverización podría salpicar, propulsar objetos o causar daños internos, lo que puede provocar lesiones graves. • Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. • Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la presión rápidamente. Familiarícese completamente con los controles. • NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora eléctrica. • Mantenga el área de operación libre de personas. • Inspeccione la manguera de alta presión antes de cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión; reemplácela. • NO repare las conexiones con fugas con sellador de ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas. • Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura mientras el sistema esté presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. • NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o animales. • NO beba de los accesorios conectados a la manguera. • NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta. • NO deje la pistola de pulverización desatendida cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de encendido (I). • NO utilice una pistola de pulverización que no tenga un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas condiciones. • Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y los accesorios estén conectados correctamente. • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo. • NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Se requiere supervisión minuciosa cuando este producto se utiliza cerca de niños. n Para conocer cómo reparar o realizar operaciones de mantenimiento en un aparato con doble aislamiento, consulte la sección de montaje. ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica podría formar charcos y generar superficies resbaladizas. Riesgo de contragolpe. La pistola de pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de caída que podría provocar la muerte o lesiones graves. • Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. • No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable. Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en todo momento. • La zona de limpieza debe tener inclinaciones adecuadas y sistema de drenaje para reducir la posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas. • Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al utilizar modos de pulverización eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de la pistola. 4 ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización acumula agua a alta presión, incluso con el motor detenido y el agua desconectada, lo que puede provocar lesiones graves. • NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia personas, animales o plantas. • SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola para liberar la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora. BRIGGSandSTRATTON.COM • NO pulverice líquidos inflamables. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable sobrecalentado podría provocar la muerte o lesiones graves. • Desenrolle el cable completamente antes de su uso. • NO cubra el cable con ningún material. • • • AVISO La pulverización a alta presión podría dañar objetos frágiles, incluido el vidrio. • NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de vidrio cuando se utiliza el punta de rociado turbo . • NUNCA apunte la pistola hacia plantas. AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelación. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • Los daños producidos por congelación no están cubiertos por la garantía. AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil. • En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al distribuidor o comuníquese con un centro de servicio autorizado. • NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin sus carcasas o cubiertas de protección. • NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la hidrolavadora eléctrica. • NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna manera. • NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de transporte suministrada. • Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su uso con este producto. N o R tf ep o r ro du ct io • ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas. Los productos químicos podrían ocasionar quemaduras que podrían provocar la muerte o lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicaduras de productos químicos) identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice ese tipo de productos. NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición seca. NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica. Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y compuestos de plomo que, según Estado de California, son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular este producto. n ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar líquidos inflamables podría causar la muerte o lesiones graves. 5 Montaje Coloque los ruedas Herramientas necesarias • Destornillador Phillips, n.º 2 Desembale la hidrolavadora eléctrica 1. Saque todos los elementos de la caja. 2. Asegúrese de tener todos los elementos que se incluyen antes de ensamblarla. A B C Revise todo el contenido. Si falta alguna de las piezas o alguna está dañada, NO los use, llame a la línea de ayuda de la hidrolavadora eléctrica: (800) 743-4115. Familiarícese con todos los componentes antes de armar la hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la ilustración que se muestra en Características y controles. D E AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior. 2. Introduzca un espaciador (C) en el extremo del eje en la parte posterior de la rueda. 3. Incline la lavadora a presión hacia adelante y deslice el tornillo del eje a través del orificio. 4. Introduzca un arandela (D) en el extremo del eje. 5. Inserte el pasador de retención (E) a través del orificio del extremo del eje. 6. Repita los pasos 2 al 5 para asegurar la segunda rueda. Instalación de la manija y del soporte de la pistola rociadora N o R tf ep o r ro du ct io Artículos incluidos en la caja • Unidad principal • Manija • Pistola de pulverizadora • Manguera de alta presión • Varilla de rociado • Puntas de rociado de conexión rápida (3) • Soporte para pistola pulverizadora • Ruedas (2) • Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente): • Tornillo • Extremo del eje (2) • Pasadors de retenció (2) • Arandelas (2) • Espaciador (2) • Manual del operario 1. Introduzca el extremo del eje (A) a través de la rueda (B). n  ea todo el manual del operador antes de L intentar armar o hacer funcionar su hidrolavadora eléctrica nueva. Deberá armar la hidrolavadora eléctrica, pero no tardará mucho en poder tenerla lista para usarla. Si tiene problemas con el ensamblado de la hidrolavadora eléctrica, por favor, llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora eléctrica (800) 743-4115. Si solicita asistencia, tenga a mano el número de modelo, de revisión y de serie que puede ver en la etiqueta de identificación. 1. Mantenga presionados los botones de los pasadores de seguro (F) a cada lado de la manija. Deslice la manija (G) dentro del soporte hasta que los botones de los pasadores de seguro se encajen en los orificios. G F 2. Instale el soporte de la pistola rociadora (H) en la parte posterior de la manija del lado derecho. Alinee los orificios e inserte la tornillo (J). Ajuste con un destornillador Philips n.° 2. H J 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Lubrique las juntas tóricas La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de un lubricante (grasa lubricante o sintética) durante el montaje ayuda a que las juntas tóricas se asienten correctamente y ofrece un mejor sellado. También ayuda a evitar que la junta tórica resulte dañada por abrasión, pellizcado o cortes, y aumenta la vida útil de la junta tórica. AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la manguera de jardín a la bomba (A), manguera a alta presión (B), la pistola rociadora (C), y el prolongador de la boquilla (D). C D ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible amputación de un miembro. • NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. 2. Conecte el extremo rojo de la manguera de alta presión (G) a la salida de alta presión (H) de la bomba. Apriete a mano. H G B N o R tf ep o r ro du ct io Lubrique todas las conexiones mostradas debajo. Para ello, siga estas instrucciones: 1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de lubricar y armar. 2. Sea moderado en el uso de lubricantes durante el armado. Solo necesita una pequeña lubricación. 3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón para aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas en los lugares donde no son accesibles (adaptador QC, adaptador M22). 3. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Corte el agua. AVISO Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 38°C (100°F)). 4. Antes de que conecte la manguera de jardín (J) a la entrada de agua (K), inspeccione el colador de la entrada (L). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a presión si el colador de la entrada está dañado. n A Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte el extremo negro la manguera de alta presión (E) a la base de la pistola rociadora (F). Apriete con la mano. F E L J K AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba podría producir daños en la bomba o en el conector de entrada. • DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de retención). • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Conecte la manguera de jardín (J) (no exceder 15 m (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua (K). Apriete con la mano. 7 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones graves. • Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1. • NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación indirecta. 6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (A) de la pistola rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. Servicio a un aparato con doble aislamiento En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. El producto con doble aislamiento no cuenta con ningún medio de conexión a tierra, ni se le debe añadir uno. El servicio a un producto con doble aislamiento requiere extrema atención y conocimiento del sistema, y sólo debe hacerlo el personal de servicio calificado. Los repuestos de un producto con doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que se reemplazan. Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOUBLE INSULATION” (DOBLE AISLAMIENTO) o “DOUBLE INSULATED” (DOBLEMENTE AISLADO). El símbolo significa APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO. A N o R tf ep o r ro du ct io Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que haya realizado todas las siguientes acciones. 1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora eléctrica. 2. Compruebe que las conexiones de manguera estén correctamente apretadas. 3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes ni daños. 4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo correcto. 5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que haya sido instalado conforme a todos los códigos y normativas locales. Compruebe que el circuito no se use para ningún otro suministro eléctrico. n Lista de verificación previa al arranque del motor de la bomba 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Características y controles Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de hacer funcionar su hidrolavadora eléctrica. Compare las ilustraciones con la hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual original para consultarlo en el futuro. M A L B C D E F N o R tf ep o r ro du ct io n K A - Pistola pulverizadora — Controla la aplicación de agua sobre la superficie por limpiar con un gatillo. Incluye traba de gatillo. B - Depósito de detergente — Se utiliza para almacenar hasta 40 onzas líquidas (1,2 l) de detergente para hidrolavadora eléctrica. C - Etiqueta de advertencia — Identifique los peligros que deben evitarse cuando utiliza la hidrolavadora eléctrica. D - Varilla de rociado — Le permite cambiar entre puntas de rociado distintos. E - Salida de agua a alta presión — Conexión de la manguera a alta presión. F - Cable eléctrico con GFCI — La hidrolavadora eléctrica y el operador están protegidos por un interruptor de circuito con fallos a tierra. G- Entrada del suministro de agua — Conecte el suministro de agua utilizando una manguera para jardín de un máximo de 50 ft (15,24 m). J H G H- Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y el número de serie de la hidrolavadora eléctrica. En caso de llamar y solicitar ayuda, tenga la etiqueta cerca. J - Interruptor principal de encendido/apagado — Presione el extremo superior del activador (I) para encender la hidrolavadora eléctrica. Presione el botón (0) del activador para apagar la limpiadora. K - Puntas de rociado — La punta de rociado con casquillo negro es para aplicaciones generales con detergente. La punta de rociado con casquillo amarillo es para diversas aplicaciones de alta presión. L - Punta de rociado turbo — Hace girar un poderoso chorro de agua de precisión para una limpieza profunda M - Manguera a alta presión — Conecte un rojo extremo a la salida de agua a alta presión y el extremo negro la manguera de alta presión a la pistola pulverizadora. 9 Cómo arrancar la hidrolavadora eléctrica Siga las instrucciones que aparecen a continuación en el orden en el que se muestran. Si tiene problemas con el funcionamiento de la hidrolavadora eléctrica, por favor, llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora eléctrica (800) 743-4115. ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. El pulverizador podría salpicar o empujar objetos y esto podría causar lesiones graves. Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1. Jamás reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta. 9. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que haya sido instalado conforme a todos los códigos y normativas locales. El circuito no debe utilizarse para ningún otro suministro eléctrico. La luz de indicación en el GFCI debe estar ENCENDIDA. AVISO La luz del indicador debe estar visible para que la hidrolavadora eléctrica pueda funcionar. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Si no se utiliza un interruptor con circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI), se podría producir daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Si el luz del indicador no se mantiene encendido después de la prueba y el rearme, no utilice al GFCI. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 11.4 litros por minuto (3.0 galones por minuto) en no menos que 1.38 BARS (20 PSI) en el fin de arandela de presión de la manga del jardín. 2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea Montaje. 3. Asegúrese que la unidad esté nivelada. 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. 6. Conecte la varilla de rociado a la pistola rociadora. Apriétela con las manos. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un cable prolongador podría provocar electrocución y quemaduras, y tener como resultado lesiones graves o la muerte. • NO utilice un cable prolongador con esta hidrolavadora eléctrica. Es posible que la toma eléctrica residencial o el cable prolongador no le brinde protección con interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra, crucial para la vida de una persona. n Funcionamiento 10. Presione el botón TEST (prueba) (B). Se debería apagar la luz del indicador (C). D B C 7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted desee e insértela en el extremo de varilla de rociado. Vea Como Usar las Puntas de Rocío. 8. Sitúe el interruptor basculante del motor (A) en la posición de ON (I). A 10 11. Presione el botón RESET (reiniciar) (D). Se debería encender la luz del indicador (C). AVISO NO use la hidrolavadora eléctrica si falla la prueba mencionada anteriormente. 12. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado de la hidrolavadora eléctrica y llévelo a la posición de encendido (I). 13. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo. El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se detendrá mientras se presiona y se suelta el gatillo de la pistola pulverizadora. Ahora la hidrolavadora eléctrica está lista para ser usada. Más adelante, en esta sección, encontrará las instrucciones de uso de los accesorios provistos. BRIGGSandSTRATTON.COM El motor de la hidrolavadora eléctrica solo funciona cuando está presionado el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica y apagar el motor: 1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora. 2. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado y llévelo a la posición de apagado (0). AVISO Al soltar el gatillo, se apagará el motor, pero no se cortará el suministro de energía a la unidad. 3. Desconecte el suministro de agua. 4. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección segura y presione su gatillo para liberar la presión acumulada en la unidad. La hidrolavadora eléctrica se suministra con tres puntas de rociado. La punta de rociado turbo hace girar un poderoso chorro de agua de precisión para una limpieza profunda. La punta de rociado con casquillo blanco es para aplicaciones generales con detergente y la punta de rociado con casquillo amarillo es para diversas aplicaciones de alta presión. Consejos de uso • Para realizar una limpieza muy efectiva, mantenga la punta de rociado de 8 a 24 in (de 20 a 60 cm) alejada de la superficie de limpieza. • Si acerca demasiado la punta de rociado, especialmente en el uso a alta presión, podría llegar a dañar la superficie que está limpiando. • Al limpiar neumáticos, no se acerque a más de 6 in (15 cm). N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que produce esta unidad podría generar cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves o una posible amputación. La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso cuando el motor está detenido y el suministro de agua desconectado. Esto podría provocar lesiones graves. • Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora. • SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión alta cada vez que apague la hidrolavadora eléctrica. Cómo usar las puntas de rociado n Cómo detener la hidrolavadora eléctrica 5. Desconecte el enchufe de GFCI. 11 • • • • ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas. Los productos químicos pueden causar quemaduras que ocasionen la muerte o heridas graves. Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1. NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta. NO utilice líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica. SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora eléctrica. Siga todas las instrucciones del fabricante. 1. Quite la varilla de rociado con casquillo de detergente negro de la varilla. 2. Instale la punta de rociado con casquillo amarillo. 3. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia segura de la zona que va a limpiar. ADVERTENCIA Riesgo de rebote. La pistola pulverizadora puede generar un rebote y esto puede hacer que usted se caiga, lo cual podría provocarle la muerte o lesiones graves. • Utilice la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. • Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la hidrolavadora eléctrica parado sobre una escalera, andamio o alguna ubicación similar. • Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando utilice los distintos modos de pulverización para evitar lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota. 4. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego compruebe que no haya daños en la superficie. Si no encontró daños, puede continuar con el enjuague. 5. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar y baje con movimientos amplios y parejos, al igual que cuando limpió. Otros consejos de limpieza • NUNCA descuide la hidrolavadora eléctrica mientras está enchufada a una salida eléctrica y mientras se está suministrando agua al equipo. • Si la punta de rociado está muy lejos de la superficie que está lavando, la limpieza puede no ser tan efectiva. N o R tf ep o r ro du ct io Para aplicar detergente, siga estos pasos: 1. Revise el uso de las puntas de rociado que se muestra en Cómo usar la punta de rociado. 2. Prepare una solución de detergente adecuada para el trabajo que realizará. 3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa. Enjuagar la hidrolavadora eléctrica n Cómo aplicar detergente 4. Instale la punta de rociado con casquillo negro. AVISO El detergente no se puede aplicar con la punta de rociado turbo o amarillo. 5. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua. AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de arrancar la hidrolavadora eléctrica. 6. Arranque la hidrolavadora eléctrica según las indicaciones de Cómo arrancar la hidrolavadora eléctrica. 7. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en una parte inferior de la zona que limpiará y vaya subiendo de forma amplia y pareja. 8. Deje que el detergente entre en “remojo” de 3 a 5 min antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar, según sea necesario, para evitar que la superficie se seque. Para evitar que queden vetas, NO DEJE que el detergente se seque en la superficie. 12 Cómo almacenar los accesorios La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con lugares para almacenar la manguera de alta presión, la pistola de pulverización, puntas de rociado, las puntas de rociado, la varilla de rociado y el cable de alimentación. Identifique todos los accesorios con las ilustraciones en la sección Características y controles. BRIGGSandSTRATTON.COM Recomendaciones Generales Realizar el mantenimiento con frecuencia mejorará el rendimiento y ampliará la vida útil de la hidrolavadora eléctrica. La garantía en esta hidrolavadora eléctrica no cubre artículos que hayan sido sometidos a abusos o negligencia por parte del operador. Para sacar el máximo provecho de la garantía, el operador debe cumplir con todas las especificaciones aquí indicadas, entre ellas, el almacenamiento correcto de la hidrolavadora eléctrica. AVISO Si tiene preguntas sobre las piezas de repuesto de la hidrolavadora eléctrica, por favor, llame al (800) 7434115 para obtener ayuda. Antes de cada utilización 1. Limpie los desechos. 2. Verifique que la pantalla de entrada de agua no tenga suciedad y no esté dañada. 3. Verifique que la manguera a alta presión no tenga pérdidas. 4. Verifique el funcionamiento de la pistola pulverizadora. Mantenimiento de la hidrolavadora eléctrica B A Mantenimiento de la punta de rociado Una presión excesiva en la bomba puede provocar una sensación de pulsación al apretar el gatillo de la pistola pulverizadora. El principal motivo de que haya presión excesiva en la bomba es que la punta de rociado esté tapada o limitada por materiales externos como la tierra. Una punta de rociado tapada podría hacer que la bomba se encienda y se apague, o que no se encienda, incluso cuando haya algo de flujo. Para corregir el problema, use estas instrucciones para limpiar inmediatamente la punta de rociado: 1. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado y llévelo a la posición de apagado (0). Quite el enchufe del cable de alimentación de la salida eléctrica. 2. Desconecte el suministro de agua de la hidrolavadora eléctrica. 3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección segura. Presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora para liberar el agua a alta presión retenida. N o R tf ep o r ro du ct io Limpieza de desechos A diario, o antes de usarla, limpie los desechos acumulados en la hidrolavadora eléctrica. Revise las ranuras y las entradas de aire de refrigeración adelante, atrás y abajo de la hidrolavadora eléctrica. Estas aberturas deben estar limpias y sin obstrucciones. Las piezas de la hidrolavadora eléctrica deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio de desechos acumulados. • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO Si maneja inadecuadamente la hidrolavadora eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil. • NO inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento. Revise y limpie el filtro de entrada de agua Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad. Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado. Revisión de la manguera a alta presión La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas, abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente, reemplace la manguera inmediatamente. Revisión de la pistola pulverizadora Revise la conexión de la manguera a la pistola pulverizadora y asegúrese de que esté firme. Pruebe el gatillo (A). Para ello, presione el botón de bloqueo del gatillo (B) y asegúrese de que el gatillo vuelva a su posición, como si fuera un resorte, al soltarlo. No debería poder presionar el gatillo sin presionar antes el botón de bloqueo del gatillo. Si estas pruebas fallan, cambie inmediatamente la pistola pulverizadora. n Mantenimiento ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que produce esta unidad podría generar cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves o una posible amputación. • NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela. • La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser igual o superior a la presión máxima de la unidad. ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que produce esta unidad podría generar cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves o una posible amputación. La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso cuando el motor está detenido y el suministro de agua desconectado. Esto podría provocar lesiones graves. • Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora. • SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión alta cada vez que apague la hidrolavadora eléctrica. 4. Remueva la punta de rocío del extremo de la varilla de rociado. 13 5. Utilice la herramienta de limpieza de la boquilla que se proporciona o un clip para papel para eliminar el material extraño que obstruya alguna de las puntas de rociado. Mantenimiento de la bomba y del motor La bomba y el motor de la hidrolavadora eléctrica no requieren mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados y sellados, y no es necesario volver a lubricarlos. Después de cada utilización N o R tf ep o r ro du ct io 7. Instale de punta de rocío en la varilla de rociado. 8. Conecte de varilla de plástico a la pistola rociadora. 9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua. 10. Enchufe el cable de alimentación en una salida eléctrica, presione el interruptor principal de encendido/ apagado y llévelo a la posición de encendido (I). 11. Haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con la varilla para probarla. n 6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la varilla de plástico. Haga ésto de 30 a 60 segundos. El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse en las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Después de cada uso, siga estos procedimientos: 1. Presione el interruptor principal de encendido/ apagado y llévelo a la posición de apagado (0). 2. Cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el motor. 3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga. 4. Vacíe el agua dentro de la bomba volteando la unidad hacia adelante (con la entrada de agua hacia abajo) por dos minutos. Incline hacia atrás (con la salida de alta presión hacia abajo) por dos minutos más. 5. Guarde la manguera de alta presión envolviendo la manguera y la manija con la correa de velcro de gancho y bucle. 6. Enrolle el cable de alimentación en los soportes. 7. Guarde la pistola y la varilla rociadora en el soporte de la pistola. Guarde las puntas rociadoras en los orificios de la parte superior del tanque de detergente. 8. Almacene la unidad en una área limpia y seca. 9. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección Almacenamiento en invierno durante largos períodos. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM Siga los pasos 1-7 en Después de cada utilización. AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse y dañar la bomba en forma permanente. Los daños producidos por congelación no están cubiertos por la garantía. Protección de la bomba Para proteger la bomba de daños provocados por depósitos de minerales o congelamiento, utilice la PumpSaver, modelo 6039, para tratar la bomba. Esto evita daños por congelamiento y lubrica el pistón y los cierres. AVISO La PumpSaver está disponible como un accesorio opcional. No viene incluida con la hidrolavadora eléctrica. Para comprar la PumpSaver, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado más cercano. AVISO Debe proteger la unidad de temperaturas extremadamente bajas. • Si no lo hace, le causará un daño permanente a la bomba y la unidad quedará inservible. • La garantía no cubre daños por congelamiento. 1. Guarde la manguera de alta presión envolviendo la manguera y la manija con la correa de velcro de gancho y bucle. 2. Enrolle el cable de alimentación en los soportes. 3. Guarde la pistola y la varilla rociadora en el soporte de la pistola. Guarde las puntas rociadoras en los orificios de la parte superior del tanque de detergente. 4. Guarde la unidad en un área limpia y seca que esté protegida contra las bajas temperaturas. 5. Cubra la unidad con una manta protectora apropiada que no retenga la humedad. N o R tf ep o r ro du ct io Para utilizar la PumpSaver, asegúrese de que la hidrolavadora eléctrica esté apagada y que las mangueras de entrada y salida estén desconectadas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen en la caja de la PumpSaver. Procedimientos para el almacenamiento final n Almacenamiento en invierno o durante largos períodos 15 Resolución de problemas Causa La bomba tiene los siguientes problemas: no genera presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. La entrada de agua está bloqueada. 2. Suministro de agua inadecuado. 3. La manguera para jardín está enroscada o tiene pérdidas. 4. Revise la pantalla de entrada de agua. 5. El suministro de agua supera los 100 °F (38 °C). 6. La manguera a alta presión está obstruida o pierde. 7. La punta de rocío está tapada. 1. El suministro de agua no está encendido. 2. La unidad no está encendida. 1. Libere la entrada. 2. Proporcione un flujo de agua adecuado. 3. Estire la manguera para jardín o reemplácela si pierde. 4. Revise y limpie la pantalla de entrada de agua. 5. Proporcione un suministro de agua más fresca. 6. Libere las obstrucciones en la manguera a alta presión o reemplace la manguera. 7. Limpie la punta de rocío. 1. Encienda el suministro de agua. 2. Coloque el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de encendido (I). Reinicie el GFCI. 3. Utilice una manguera para jardín de 50 ft (15,24 m) como máximo. 4. a.) Compruebe en el cuadro de fusibles si hay algún fusible fundido y reemplace según sea necesario o restablezca el disyuntor. No utilice un fusible o disyuntor de mayor capacidad que la especificada para el circuito derivado en particular. b.) Desconecte los demás aparatos eléctricos y apague las luces en el circuito o haga funcionar la hidrolavadora eléctrica en su propio circuito dedicado. c.) Ejecutar la hidrolavadora eléctrica con la punta de rocío turbo durante 5 minutos. Es posible que sea necesario aflojar el motor. N o R tf ep o r ro du ct io 3. La manguera para jardín es demasiado larga. 4. Fusible fundido o disyuntor activado. Solución n Problema La unidad no se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola pulverizadora. El detergente no se mezcla con el pulverizador. Fugas en las conexiones de las mangueras. 1. La punta de rocío amarillo está instalada. 2. Presión de alimentación de entrada de agua demasiado alta. 1. La manguera de jardín está floja en la entrada de agua. 2. Las conexiones de la manguera de alta presión están flojas. 3. La junta tórica está dañada. 1. Instalar la punta de detergente negro. 2. Cierre lentamente la válvula de alimentación de agua hasta que el químico apenas empiece a fluir (aparecerán espuma de jabón cuando químico comienza a dibujar). 1. Ajuste a mano la manguera de jardín a la entrada de agua. 2. Retire la manguera por completo y vuelva a instalarla ajustándola a mano. 3. Reemplazar la junta tórica. Para cualquier otro problema, consulte con un concesionario autorizado de Briggs & Stratton. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM NORMAS DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para servicio de garantía, contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular Uso comercial 12 meses ninguno ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. N o R tf ep o r ro du ct io n Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80018419_ES Rev A 17 Hidrolavadora eléctrica Especificaciones del producto Presión de salida máxima . . . . . . . . . . 1800 PSI (124,1 BAR)* @ 1,1 GPM (4,2 liters/min) Caudal máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 GPM (4,5 liters/min)* @ 900 PSI (62,1 BAR) Mezcla de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver las instrucciones de MFR Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . No debe superar los 100 °F (38 °C) Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De tipo universal (cepillo) Rango de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA N o R tf ep o r ro du ct io n Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,0 A *E  sta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de la Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA). Briggs & Stratton Corporation P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU. 18 (800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 58099015 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para