Step2 All-Star Sports Climber™ Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
4
INSTALACIÓN:
1. Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre de
obstáculos. Man-tenga una distancia mínima de por lo menos 2m
(6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edicios,
ramas bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos,
hormigón, edicios, garajes, casas, ramas bajas, o cables eléctricos.
2. Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad de
que éste se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes arrastren el
material suelto de la supercie amortiguadora.
3. Altura de caída: 43 in(109,22cm). No instale el producto o el
material de supercie amortigua dora en hormigón, asfalto, tierra
apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra supercie dura. El
juego diseñado para uso doméstico NO DEBE USARSE en interiores
donde no esté instalada una supercie de protección adecuada
contra caídas. Las caídas en supercies duras pueden ocasionar
lesiones graves. Se incluyen en la hoja de instrucciones (ver la tabla
X3.1) las indicaciones para que los Materiales de Supercies de
Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. Para
mantener el nivel apropiado de material suelto de amortiguación,
use el método de contención ya sea excavando alrededor del
perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo para paisajismo.
La instalación de baldosas de goma o supercies moldeadas in situ
(que dieren del material suelto de amortiguación) no es un
proyecto que pueda hacer usted mismo y requiere, por lo general, de
un profesional.
4. Ubique las plataformas de metal no recubierto y los toboganes
(de metal, plástico u otro material) fuera de la luz solar directa para
reducir la probabilidad de que-maduras graves.
5. Proporcione suciente espacio para que los niños utilicen el
equipo de manera segura. (Por ejemplo: en estructuras con
múltiples actividades un tobogán no ha de tener salida delante de
un columpio).
6. Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique
los areneros aleja-dos de los columpios o utilice una barrera para
separar el arenero del movimiento de los columpios).
7. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO
permita que los niños jue-guen en el producto hasta que no esté
completamente montado.
8. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no
asegurar las piezas correctamente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Un adulto debe supervisar a niños de todas las edades cuando
jueguen en este producto.
2. Límite: 1. Peso máximo en la plataforma: 60 lbs (27,2 kg)
3. Vista a los niños adecuadamente, lo cual incluye zapatos que
calcen bien y que protejan los pies completamente.
4. Asegúrese que los niños:
- se deslicen con los pies por delante, un niño a la vez.
- se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan
suponer un riesgo al quedar enredados y enganchados. Tales
objetos incluyen: ponchos, bufandas y otras prendas sueltas,
también cascos que se utilizan para bicicleta o para otros deportes.
- no aten en el juego objetos que no estén especícamente
diseñados para usarse con el mismo. Por ejemplo:
- cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y
cadenas, ya que pueden suponer un riesgo de estrangulación.
5. Nunca permita que los niños:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve.
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC
(32ºF). Los materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
RESPETE LAS TODAS RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS
PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES
GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et
d’arêtes vives et remplacez-les si nécessaire.
- toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez-les tous les mois
pendant la périoded’utilisation.
- tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les
extrémités des boulons et les extrémités des tubes. Assurez-vous
qu’ils sont en place et serrés.
- létat de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des
composants cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus ou
des surfaces en bois présentant deséclats. Réparez selon le besoin.
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU
USÉES SELON LE BESOIN. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE,
REPORTEZVOUS AUX INFORMATIONS DE CONTACT EN HAUT
DE LA PAGE 2.
2. Prenez l’intérieur ou à ne pas utiliser lorsque la température
descend en dessous de 32ºF (0ºC).
3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à
l’aide d’une peinture sans plomb con forme aux exigences de 16
CFR Partie 1303.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et
conserver une profondeur appropriée.
5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau
avec du savon doux.
6. Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes
d’avertissement soient lisibles, et ils seront responsables si des
enfants enlèvent l’étiquette.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
1. Démontez an d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez
recycler dans la mesure du possible. La mise au rebut doit être
eectuée conformément à toutes les lois nationales.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
Pueden ocurrir lesiones graves o mortales.
NO:
- ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales u otros
objetos que cuel-guen, que no estén especícamente diseñados
para usarse con este equipo.
- permita que los niños usen bufandas, guantes sujetos con
cordones a las mangas, ni prendas como capas, ponchos o con
cordones en el cuello.
- permita que los niños usen casco cuando juegan en este equipo.
- permita que los niños lleven objetos colgados del cuello tales
como collares, cantimploras, bolsos y binoculares.
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico en exteriores
para niños de 2 a 6 años de edad. Peso
máximo del usuario: 60 lbs (27,2 kg) por niño.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas
pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: Lesiones de cabeza graves o lesiones mortales
Las caídas en supercies duras pueden ocasionar lesiones graves
o mortales. No instale juegos en supercies duras tales como
hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped, moqueta ni ninguna
otra supercie dura. Se requiere la supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
•Verique siempre la temperatura del producto antes de permitir
que los niños jueguen en él.
•Recuerde que el producto puede provocar quemaduras si se deja en la
luz directa del sol.
•Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no
asuma que el equipo es seguro debido a que la temperatura del
aire no es demasiado elevada.
5
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Examine el producto periódicamente por si hubiera componentes
dañados o suel-tos. Al principio de cada temporada de uso, vuelva
a instalar las piezas de plástico tales como columpios y también
escaleras de cuerda, etc. que se hayan quitado y guardado durante
los meses de invierno. Al principio de cada temporada de uso y
durante dicha temporada inspeccione lo siguiente por lo menos
dos veces al mes:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese que estén bien
apretados y apriételos según sea necesario.
- odos los pernos y cubiertas por si hubieran bordes alados.
Sustitúyalos cuando sea necesario.
- todas las piezas metálicas móviles. Lubríquelas mensualmente
durante la temporada de uso.
- todas las cubiertas y tapas protectoras en los extremos de los
pernos y tubos. Asegúrese que estén ajustadas y en su lugar.
- la condición del equipo. Asegúrese que no haya indicaciones de
desgaste tal como componentes que falten o estén dañados,
tubos doblados y supercies de madera astilladas. Repárelos
según sea necesario.
SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O DESGASTE
SEGÚN SEA NECESARIO. PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO,
CONSULTE LA INFORMACIÓN DE CONTACTO EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA PÁGINA 2.
2. Guárdelo adentro o no lo utilice cuando la temperatura sea inferi
or a 0ºC (32ºF).
3. Lije las áreas oxidadas de los tubos y vuelva a pintarlas con una
pintura que no tenga base de plomo y que cumpla con los
requisitos del artículo 16CFR Parte 1303.
4. Rastrille periódicamente la supercie amortiguadora para evitar
que se compacte y para mantener la profundidad adecuada.
5. Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y
jabón suave.
6. Los dueños deben responsabilizarse de que las etiquetas de
advertencia permanez- can legibles y que los niños no quiten las
etiquetas de advertencia del producto.
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
1. Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los
componentes si tiene la posi-bilidad. La eliminación de este producto
se debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di
dimensioni ridotte. È necessario il montaggio
da parte di adulti.
AVVERTENZE: Solo per uso domestico in esterni da parte di
bambini dai 2 agli 6 anni. Peso massimo
dell’utilizzatore: 60 lbs (27,2 kg) per bambino.
NON:
- attaccare corde da salto, li per il bucato, guinzagli o altri
elementi pendenti non specicatamente progettati per l’utilizzo
con questo apparecchio.
- permettere ai bambini di indossare sciarpe, guanti con
cordoncini che escono dalle maniche o indumenti quali cappe,
poncho o capi con lacci al collo.
- permettere ai bambini di indossare caschetti mentre giocano
sull’attrezzatura.
- permettere ai bambini di indossare elementi intorno al collo
quali collane, borracce, borse o binocoli.
AVVERTENZE: RISCHIO DI STRANGOLAMENTO-
Possono vericarsi lesioni personali gravi o morte.
AVVERTENZE: POSSONO VERIFICARSI LESIONI ALLA TESTA O MORTE.
Cadere su una supercie dura può causare lesioni personali gravi o
morte. Non installare l’attrezzatura per terreno da gioco su superci
dure quali asfalto, cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre
superci resistenti. Si richiede la supervisione di un adulto.
OSSERVARE LE TUTTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER
RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INSTALLAZIONE:
1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni.
Mantenere una distanza minima di 2 m da strutture o da ostacoli
(per esempio: recinzione, edici, rami bassi sovras-tanti, radici/
ceppi di alberi, massi, mattoni, garage, case, cemento, o cavi elettrici.
2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da
ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e che i materiali di
supercie “loose ll” siano trascinati via durante piogge abbondanti.
3. Altezza di caduta: 43 in (109,22 cm). Non installare il prodotto o il
materiale di supercie sopra ce-mento, asfalto, terra battuta, erba,
tappeti o altre superci dure. L’attrezzatura per aree di gioco per
uso domestico NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della
protezione da caduta. Le cadute su superci dure potrebbero
comportare gravi lesioni personali. Nel foglio di istruzioni (vedere
tabella X3.1) sono riportate le linee guida per i materiali di
supercie del terreno di gioco per garantire una protezione da
caduta suciente. Per mantenere il livello adeguato di materiale
“loose ll”, utilizzare tecniche di contenimento quali scavi intorno
al perimetro e/o allineamenti con la bordatura del terreno. Le
installazioni di mattonelle di gomma e superci gettate in opera
(diverse da materiali “loose-ll”) richiedono generalmente un
professionista e non sono progetti indicati per il “fai-da-te.
4. Posizionare le piattaforme e gli scivoli di metallo non rivestito
(metallo, plastica o altro) al riparo da luce solare diretta per ridurre
la probabilità di ustioni gravi.
5. Dotare di spazio a sucienza in modo che i bambini possano
utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per strutture
con più attività, uno scivolo non dovreb-be uscire di fronte a
un’altalena).
6. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio:
collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene o utilizzare
una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia
dai movimenti delle altalene).
7. Vericare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi.
NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima che
questa sia stata completamente assemblata.
8. Fare attenzione a non stringere eccessiva mente le viti, in modo da
impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE
Pulire e asciugare larea accuratamente. Posizionare la decalcomania
al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso
l’esterno.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per
bambini di tutte le età.
2. Limite: 2. Peso massimo per piattaforma 60 lbs (27,2 kg)
3. Vestire i bambini in modo appropriato, incluse scarpe della misura
appropriata che proteggano completamente i piedi.
4. Insegnare ai bambini a:
- far scivolare prima i piedi; un bambino alla volta sullo scivolo,
- rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono
creare pericoli se aggrovigliati e aerrati. Alcuni esempi: poncho,
AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI
•Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di
permettere ai bambini di giocare su di esso.
•Ricordarsi che il prodotto possono provocare ustioni se
lasciato in luce diretta del sole.
•Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo
e al sole, e non presumere che lattrezzatura sia sicura perché la
temperatura dell’aria non è molto alta.
11
7
A
G
8
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

Handles
Traitements
Deslice el mango
Maniglia
Handvat
Punho
Uchwyt
把手

Recesses/
Cavités/
Recesos/
Cavità/
Ecessen/
Rebaixos/
Otwory/
凹部凹部

1
2
D
9
Locate the handles on the walls and slide the Ladder (D) in on an angle.
Ensure the ladder sets under the tabs and inserts into the Platform
recesses. Repeat to the other side with the Slide (E).
Localisez les poignées sur les parois et faites glisser l’échelle (D) dans sur un
angle. Assurez-vous que l’échelle se xe sous les pattes et s’insère dans les
renfoncements de la plate-forme. Procédez de même de l’autre côté avec le
toboggan (E).
Ubique los asideros en las paredes y deslice la escalera (D) en ángulo.
Asegúrese que quede asentada debajo de las lengüetas y que encaje en las
ranuras de la plataforma. Repita en el lateral opuesto con el tobogán (E).
Posizionare le maniglie sulle pareti e far scorrere la scala (D) in un angolo. Ass-
icurarsi che la scala si posizioni sotto le tavole e si inserisca nelle chiusure della
Piattaforma. Ripetere l’operazione sull’altro lato con lo Scivolo (E).
Zoek de handvaten op de wanden op en schuif de ladder (D) erin onder een
hoek. Zorg ervoor dat de ladder onder de tabs en in de uitsparingen in het plat-
form zit. Herhaal aan de andere kant met de glijbaan (E).
Localize as pegas na parede e deslize os degraus (D) numa posição angular. Cer-
tique-se de que os degraus se encaixam por baixo das patilhas nas reentrâncias
da plataforma. Repita para o outro lado com o Escorrega (E).
Umieścić uchwyty w ściankach i wsunąć drabinę (D) pod kątem. Upewnić
się, że odpowiednie części drabiny pasują do wyżłobień i otworów platformy.
Powtórzyć czynności podczas montażu zjeżdżalni (E).
将把手固定在墙上,然后以一定角度将梯子 (D) 滑入。确保梯子位于卡
嵌之下,然后将其插入平台凹槽。在另一侧对滑梯 (E) 重复相同步骤
D
E
Tabs/ Onglets/ Tabulaciones/ Estensione/ Extensie/
Extensão/ Rozszerzenie/ 标签/ 
13
15
A
D
A
B
B
C
Decal Application
Application des décalcomanies / Colocación de los adhesivos
Applicazione delle decalcomanie / Plakplaatje aanbrengen
Aplicação da decalcomania / Umieszczanie naklejek/
贴纸置放/ 
17
• X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission stima negli U.S.A.
circa 100.000 ricoveri d’emergenza l’anno in seguito ad incidenti
legati a superci di gioco, risultanti da cadute a terra. Gli incidenti
correlati a tale tipo di rischi sono solitamente estremamente gravi
e possono essere fatali, in particolare in caso di infortuni alla testa.
La supercie al di sotto e attorno alla supercie di gioco può essere
determinante per la rischiosità delle cadute. Ovviamente una caduta
su una supercie per l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di
incidenti piuttosto che una supercie dura.
L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superci dure
come cemento o asfalto e se l’erba potrebbe apparire una supercie
accettabile può trasformarsi rapidamente un terreno duro in aree ad
alto traco. Pacciamatura di corteccia sminuzzata, cippato, sabbia
ne o ghiaia ne sono considerate superci ad assorbimento degli
urti se installate e mantenute ad una profondità suciente sotto e
attorno l’apparecchiatura.
• X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime da cui
è ridotto il rischio di incidenti mortali alla testa in caso di cadute
del bambino su superci “loose ll in cinque materiali installati e
mantenuti a una profondità di 9 pollici. Tuttavia, occorre tenere
presente che qualunque sia il materiale della supercie è impossibile
prevenire completamente incidenti in seguito a cadute.
• X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento degli urti esteso
almeno 6,5 ft in ciascuna direzione dal perimetro di apparecchiature
statiche come ramponi e scivoli. Tuttavia, dato che i bambini
potrebbero decidere di saltare in seguito a un oscillamento, il
materiale di assorbimento deve estendersi davanti e dietro il
componente oscillante per una distanza minima pari al doppio
dell’altezza del perno misurata da un punto direttamente sottostante
al perno sulla struttura di supporto.
• X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere la
comparazione delle proprietà di assorbimento degli urti di diversi
materiali. Nessun material in particolare è più raccomandabile di altri.
Tuttavia, ciascun materiale è ecace solo con una manutenzione
adeguata. È necessario controllare periodicamente e reintegrate per
il mantenimento della profondità necessaria per l’apparecchiatura.
La scelta del materiale dipende dal tipo e dall’altezza
dell’apparecchiatura, la disponibilità del materiale nella propria area e
il suo costo.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO
Informazioni per il cliente sui materiali delle superci di gioco.
Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni CPSC
“Playground Surfacing – Technical Information Guide. È possible
ottenere copie di tale pubblicazione scrivendo a: Oce of Public
Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C.,
20207 oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772.
Profondità minime superci “loose ll” compresse
Pollici Di (materiale “loose-ll”) protegge da una caduta di (piedi)
9 Gomma triturata/riciclata 10
9 Sabbia 4
9 Ghiaia ne 5
9 Pacciamatura in legno (non CCA) 7
9 Cippato 10
Tabella X3.1
Hoja de información al consumidor sobre Materiales de
Supercies de Juego
• X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de
EE.UU. (CPSC - Consumer Product Safety Commission) calcula
que en salas de emergencia de hospitales de EE.UU., se tratan
aproximadamente 100.000 lesiones al año relacionadas con caídas
de juegos de parque. Dichas lesiones se encuentran entre las más
graves dentro de las relacionadas con juegos de parque y pueden
llegar a ser mortales, especialmente si son en la cabeza. La supercie
debajo y alrededor del juego puede ser un factor muy importante
para determinar el potencial de una lesión provocada por una caída.
Es evidente que una caída en una supercie amortiguadora tiene
menos probabilidad de causar una lesión grave que una caída en una
supercie dura.
Nunca deben instalarse los juegos en supercies duras como
hormigón o asfalto y si bien el césped puede parecer una supercie
aceptable, puede tornarse rápidamente en tierra compacta en zonas
de mucho tránsito. Tanto el acolchado de corteza triturada, como las
astillas de madera y la grava o arena na se consideran supercies
amortiguadoras aceptables cuando se instalan y mantienen a
suciente profundidad debajo y alrededor del juego.
• X3.2 La Tabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco
supercies amortiguadoras diferentes, donde no se espera que un
niño sufra una lesión en la cabeza que ponga en riesgo su vida, si
se instalan y mantienen a una profundidad de 23cm (9 pulg.) Sin
embargo ha de admitirse que, sin importar el material de supercie
que se utilice, no pueden prevenirse todas las lesiones ocasionadas
por caídas.
• X3.3 Se recomienda que el material amortiguador se extienda un
mínimo de 2m (6,5 pies) en todas las direcciones desde el perímetro
de juegos jos como equipos para trepar y toboganes. Sin embargo
debido a que los niños pueden saltar de forma deliberada de
un columpio en movimiento, se recomienda que el material de
amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda una
distancia mínima de 2 veces la altura del centro de giro medido en un
punto que esté directamente debajo del pivote en la estructura de
apoyo.
• X3.4 El objetivo de esta información es asistir en la comparación
de las propiedades relativas de amortiguación de diferentes
materiales. No se recomienda ninguno en particular. Sin embargo,
todo material es efectivo solamente si recibe el mantenimiento
adecuado. Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener
la profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección
de material depende del tipo y altura del juego, del coste y de la
disponibilidad de material en su área.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
Esta información se ha extraído de las publicaciones de CPSC
“Supercies de juego - Guía de información técnica (Playground
Surfacing-Technical Information Guide). Se pueden obtener copias de
esta publicación enviando una postal a: Oce of Public Aairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o
llamando a la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772.
Profundidad mínima de la supercie amortiguadora
Pulgadas de (superficie amortiguadora) protege hasta altura de caída (pies)
9 Caucho reciclado/triturado 10
9 Arena 4
9 Gravilla 5
9 Acolchado de madera (sin CCA) 7
9 Astillas de madera 10
Tabla X3.1

Transcripción de documentos

- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin. - tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et d’arêtes vives et remplacez-les si nécessaire. - toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez-les tous les mois pendant la périoded’utilisation. - tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les extrémités des boulons et les extrémités des tubes. Assurez-vous qu’ils sont en place et serrés. - l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus ou des surfaces en bois présentant deséclats. Réparez selon le besoin. REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES SELON LE BESOIN. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, REPORTEZ-VOUS AUX INFORMATIONS DE CONTACT EN HAUT DE LA PAGE 2. 2. Prenez l’intérieur ou à ne pas utiliser lorsque la température descend en dessous de 32ºF (0ºC). 3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à l’aide d’une peinture sans plomb con forme aux exigences de 16 CFR Partie 1303. 4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et conserver une profondeur appropriée. 5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau avec du savon doux. 6. Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes d’avertissement soient lisibles, et ils seront responsables si des enfants enlèvent l’étiquette. INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT: 1. Démontez afin d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez recycler dans la mesure du possible. La mise au rebut doit être effectuée conformément à toutes les lois nationales. ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico en exteriores para niños de 2 a 6 años de edad. Peso máximo del usuario: 60 lbs (27,2 kg) por niño. ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTRANGULACIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o mortales. NO: - ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales u otros objetos que cuel-guen, que no estén específicamente diseñados para usarse con este equipo. - permita que los niños usen bufandas, guantes sujetos con cordones a las mangas, ni prendas como capas, ponchos o con cordones en el cuello. - permita que los niños usen casco cuando juegan en este equipo. - permita que los niños lleven objetos colgados del cuello tales como collares, cantimploras, bolsos y binoculares. ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto. ADVERTENCIA: Lesiones de cabeza graves o lesiones mortales Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves o mortales. No instale juegos en superficies duras tales como hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra superficie dura. Se requiere la supervisión de un adulto. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS •Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños jueguen en él. •Recuerde que el producto puede provocar quemaduras si se deja en la luz directa del sol. •Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado elevada. 4 RESPETE LAS TODAS RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. INSTALACIÓN: 1. Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre de obstáculos. Man-tenga una distancia mínima de por lo menos 2m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios, ramas bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, edificios, garajes, casas, ramas bajas, o cables eléctricos. 2. Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad de que éste se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes arrastren el material suelto de la superficie amortiguadora. 3. Altura de caída: 43 in(109,22cm). No instale el producto o el material de superficie amortigua dora en hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra superficie dura. El juego diseñado para uso doméstico NO DEBE USARSE en interiores donde no esté instalada una superficie de protección adecuada contra caídas. Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves. Se incluyen en la hoja de instrucciones (ver la tabla X3.1) las indicaciones para que los Materiales de Superficies de Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. Para mantener el nivel apropiado de material suelto de amortiguación, use el método de contención ya sea excavando alrededor del perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo para paisajismo. La instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ (que difieren del material suelto de amortiguación) no es un proyecto que pueda hacer usted mismo y requiere, por lo general, de un profesional. 4. Ubique las plataformas de metal no recubierto y los toboganes (de metal, plástico u otro material) fuera de la luz solar directa para reducir la probabilidad de que-maduras graves. 5. Proporcione suficiente espacio para que los niños utilicen el equipo de manera segura. (Por ejemplo: en estructuras con múltiples actividades un tobogán no ha de tener salida delante de un columpio). 6. Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique los areneros aleja-dos de los columpios o utilice una barrera para separar el arenero del movimiento de los columpios). 7. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños jue-guen en el producto hasta que no esté completamente montado. 8. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas correctamente. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: 1. Un adulto debe supervisar a niños de todas las edades cuando jueguen en este producto. 2. Límite: 1. Peso máximo en la plataforma: 60 lbs (27,2 kg) 3. Vista a los niños adecuadamente, lo cual incluye zapatos que calcen bien y que protejan los pies completamente. 4. Asegúrese que los niños: - se deslicen con los pies por delante, un niño a la vez. - se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan suponer un riesgo al quedar enredados y enganchados. Tales objetos incluyen: ponchos, bufandas y otras prendas sueltas, también cascos que se utilizan para bicicleta o para otros deportes. - no aten en el juego objetos que no estén específicamente diseñados para usarse con el mismo. Por ejemplo: - cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y cadenas, ya que pueden suponer un riesgo de estrangulación. 5. Nunca permita que los niños: - utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado. - se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve. - utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse. COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS Limpie y seque la superficie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Examine el producto periódicamente por si hubiera componentes dañados o suel-tos. Al principio de cada temporada de uso, vuelva a instalar las piezas de plástico tales como columpios y también escaleras de cuerda, etc. que se hayan quitado y guardado durante los meses de invierno. Al principio de cada temporada de uso y durante dicha temporada inspeccione lo siguiente por lo menos dos veces al mes: - todas las conexiones y pernos. Asegúrese que estén bien apretados y apriételos según sea necesario. - odos los pernos y cubiertas por si hubieran bordes afilados. Sustitúyalos cuando sea necesario. - todas las piezas metálicas móviles. Lubríquelas mensualmente durante la temporada de uso. - todas las cubiertas y tapas protectoras en los extremos de los pernos y tubos. Asegúrese que estén ajustadas y en su lugar. - la condición del equipo. Asegúrese que no haya indicaciones de desgaste tal como componentes que falten o estén dañados, tubos doblados y superficies de madera astilladas. Repárelos según sea necesario. SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O DESGASTE SEGÚN SEA NECESARIO. PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN DE CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 2. 2. Guárdelo adentro o no lo utilice cuando la temperatura sea inferi or a 0ºC (32ºF). 3. Lije las áreas oxidadas de los tubos y vuelva a pintarlas con una pintura que no tenga base de plomo y que cumpla con los requisitos del artículo 16CFR Parte 1303. 4. Rastrille periódicamente la superficie amortiguadora para evitar que se compacte y para mantener la profundidad adecuada. 5. Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y jabón suave. 6. Los dueños deben responsabilizarse de que las etiquetas de advertencia permanez- can legibles y que los niños no quiten las etiquetas de advertencia del producto. INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN: 1. Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes si tiene la posi-bilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental. AVVERTENZE: Solo per uso domestico in esterni da parte di bambini dai 2 agli 6 anni. Peso massimo dell’utilizzatore: 60 lbs (27,2 kg) per bambino. AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da parte di adulti. AVVERTENZE: RISCHIO DI STRANGOLAMENTO Possono verificarsi lesioni personali gravi o morte. NON: - attaccare corde da salto, fili per il bucato, guinzagli o altri elementi pendenti non specificatamente progettati per l’utilizzo con questo apparecchio. - permettere ai bambini di indossare sciarpe, guanti con cordoncini che escono dalle maniche o indumenti quali cappe, poncho o capi con lacci al collo. - permettere ai bambini di indossare caschetti mentre giocano sull’attrezzatura. - permettere ai bambini di indossare elementi intorno al collo quali collane, borracce, borse o binocoli. AVVERTENZE: POSSONOVERIFICARSI LESIONI ALLA TESTA O MORTE. Cadere su una superficie dura può causare lesioni personali gravi o morte. Non installare l’attrezzatura per terreno da gioco su superfici dure quali asfalto, cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre superfici resistenti. Si richiede la supervisione di un adulto. AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI •Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini di giocare su di esso. •Ricordarsi che il prodotto possono provocare ustioni se lasciato in luce diretta del sole. •Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta. OSSERVARE LE TUTTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO. INSTALLAZIONE: 1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una distanza minima di 2 m da strutture o da ostacoli (per esempio: recinzione, edifici, rami bassi sovras-tanti, radici/ ceppi di alberi, massi, mattoni, garage, case, cemento, o cavi elettrici. 2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e che i materiali di superficie “loose fill” siano trascinati via durante piogge abbondanti. 3. Altezza di caduta: 43 in (109,22 cm). Non installare il prodotto o il materiale di superficie sopra ce-mento, asfalto, terra battuta, erba, tappeti o altre superfici dure. L’attrezzatura per aree di gioco per uso domestico NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della protezione da caduta. Le cadute su superfici dure potrebbero comportare gravi lesioni personali. Nel foglio di istruzioni (vedere tabella X3.1) sono riportate le linee guida per i materiali di superficie del terreno di gioco per garantire una protezione da caduta sufficiente. Per mantenere il livello adeguato di materiale “loose fill”, utilizzare tecniche di contenimento quali scavi intorno al perimetro e/o allineamenti con la bordatura del terreno. Le installazioni di mattonelle di gomma e superfici gettate in opera (diverse da materiali “loose-fill”) richiedono generalmente un professionista e non sono progetti indicati per il “fai-da-te”. 4. Posizionare le piattaforme e gli scivoli di metallo non rivestito (metallo, plastica o altro) al riparo da luce solare diretta per ridurre la probabilità di ustioni gravi. 5. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per strutture con più attività, uno scivolo non dovreb-be uscire di fronte a un’altalena). 6. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene o utilizzare una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia dai movimenti delle altalene). 7. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima che questa sia stata completamente assemblata. 8. Fare attenzione a non stringere eccessiva mente le viti, in modo da impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato. APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO: 1. È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per bambini di tutte le età. 2. Limite: 2. Peso massimo per piattaforma 60 lbs (27,2 kg) 3. Vestire i bambini in modo appropriato, incluse scarpe della misura appropriata che proteggano completamente i piedi. 4. Insegnare ai bambini a: - far scivolare prima i piedi; un bambino alla volta sullo scivolo, - rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono 5 creare pericoli se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho, 7 A G 8 Snap Emboîter Encájelo Scatto Klikken Encaixe Zatrzasnąć 置入 ‫طبق‬ 9 Handles Traitements Deslice el mango Maniglia Handvat Punho Uchwyt 把手 1 ‫مقابض‬ Recesses/ Cavités/ Recesos/ Cavità/ Ecessen/ Rebaixos/ Otwory/ 凹部凹部 ‫اخلبايا‬ D 2 Tabs/ Onglets/ Tabulaciones/ Estensione/ Extensie/ Extensão/ Rozszerzenie/ 标签/ ‫عالمات التبويب‬ Locate the handles on the walls and slide the Ladder (D) in on an angle. Ensure the ladder sets under the tabs and inserts into the Platform recesses. Repeat to the other side with the Slide (E). Localisez les poignées sur les parois et faites glisser l’échelle (D) dans sur un angle. Assurez-vous que l’échelle se fixe sous les pattes et s’insère dans les renfoncements de la plate-forme. Procédez de même de l’autre côté avec le toboggan (E). Ubique los asideros en las paredes y deslice la escalera (D) en ángulo. Asegúrese que quede asentada debajo de las lengüetas y que encaje en las ranuras de la plataforma. Repita en el lateral opuesto con el tobogán (E). Posizionare le maniglie sulle pareti e far scorrere la scala (D) in un angolo. Assicurarsi che la scala si posizioni sotto le tavole e si inserisca nelle chiusure della Piattaforma. Ripetere l’operazione sull’altro lato con lo Scivolo (E). Zoek de handvaten op de wanden op en schuif de ladder (D) erin onder een hoek. Zorg ervoor dat de ladder onder de tabs en in de uitsparingen in het platform zit. Herhaal aan de andere kant met de glijbaan (E). Localize as pegas na parede e deslize os degraus (D) numa posição angular. Certifique-se de que os degraus se encaixam por baixo das patilhas nas reentrâncias da plataforma. Repita para o outro lado com o Escorrega (E). Umieścić uchwyty w ściankach i wsunąć drabinę (D) pod kątem. Upewnić się, że odpowiednie części drabiny pasują do wyżłobień i otworów platformy. Powtórzyć czynności podczas montażu zjeżdżalni (E). 将把手固定在墙上,然后以一定角度将梯子 (D) 滑入。确保梯子位于卡 嵌之下,然后将其插入平台凹槽。在另一侧对滑梯 (E) 重复相同步骤 ‫( ضع املقابض على احلوائط وضع السلم‬D) ‫ تأكد من وجود السلم حتت اللسان وأدخله في فتحات‬.‫بزاوية‬ ‫ كرر مع اجلانب األخر من الزالقة‬.‫( املنصة‬E). 11 15 Decal Application Application des décalcomanies / Colocación de los adhesivos Applicazione delle decalcomanie / Plakplaatje aanbrengen Aplicação da decalcomania / Umieszczanie naklejek/ 贴纸置放/ :‫وضع امللصق‬ A D A B B C 13 Hoja de información al consumidor sobre Materiales de Superficies de Juego Profundidad mínima de la superficie amortiguadora Pulgadas de (superficie amortiguadora) protege hasta altura de caída (pies) 9 Caucho reciclado/triturado 10 9 Arena 4 9 Gravilla 5 9 Acolchado de madera (sin CCA) 7 9 Astillas de madera 10 Tabla X3.1 Esta información se ha extraído de las publicaciones de CPSC “Superficies de juego - Guía de información técnica” (Playground Surfacing-Technical Information Guide). Se pueden obtener copias de esta publicación enviando una postal a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o llamando a la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772. • X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE.UU. (CPSC - Consumer Product Safety Commission) calcula que en salas de emergencia de hospitales de EE.UU., se tratan aproximadamente 100.000 lesiones al año relacionadas con caídas de juegos de parque. Dichas lesiones se encuentran entre las más graves dentro de las relacionadas con juegos de parque y pueden llegar a ser mortales, especialmente si son en la cabeza. La superficie debajo y alrededor del juego puede ser un factor muy importante para determinar el potencial de una lesión provocada por una caída. Es evidente que una caída en una superficie amortiguadora tiene menos probabilidad de causar una lesión grave que una caída en una superficie dura. Nunca deben instalarse los juegos en superficies duras como hormigón o asfalto y si bien el césped puede parecer una superficie aceptable, puede tornarse rápidamente en tierra compacta en zonas de mucho tránsito. Tanto el acolchado de corteza triturada, como las astillas de madera y la grava o arena fina se consideran superficies amortiguadoras aceptables cuando se instalan y mantienen a suficiente profundidad debajo y alrededor del juego. • X3.2 La Tabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco superficies amortiguadoras diferentes, donde no se espera que un niño sufra una lesión en la cabeza que ponga en riesgo su vida, si se instalan y mantienen a una profundidad de 23cm (9 pulg.) Sin embargo ha de admitirse que, sin importar el material de superficie que se utilice, no pueden prevenirse todas las lesiones ocasionadas por caídas. • X3.3 Se recomienda que el material amortiguador se extienda un mínimo de 2m (6,5 pies) en todas las direcciones desde el perímetro de juegos fijos como equipos para trepar y toboganes. Sin embargo debido a que los niños pueden saltar de forma deliberada de un columpio en movimiento, se recomienda que el material de amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda una distancia mínima de 2 veces la altura del centro de giro medido en un punto que esté directamente debajo del pivote en la estructura de apoyo. • X3.4 El objetivo de esta información es asistir en la comparación de las propiedades relativas de amortiguación de diferentes materiales. No se recomienda ninguno en particular. Sin embargo, todo material es efectivo solamente si recibe el mantenimiento adecuado. Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener la profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección de material depende del tipo y altura del juego, del coste y de la disponibilidad de material en su área. Informazioni per il cliente sui materiali delle superfici di gioco. Profondità minime superfici “loose fill” compresse Pollici Di (materiale “loose-fill”) protegge da una caduta di (piedi) 9 Gomma triturata/riciclata 10 9 Sabbia 4 9 Ghiaia fine 5 9 Pacciamatura in legno (non CCA) 7 9 Cippato 10 Tabella X3.1 Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni CPSC “Playground Surfacing – Technical Information Guide”. È possible ottenere copie di tale pubblicazione scrivendo a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772. • X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission stima negli U.S.A. circa 100.000 ricoveri d’emergenza l’anno in seguito ad incidenti legati a superfici di gioco, risultanti da cadute a terra. Gli incidenti correlati a tale tipo di rischi sono solitamente estremamente gravi e possono essere fatali, in particolare in caso di infortuni alla testa. La superficie al di sotto e attorno alla superficie di gioco può essere determinante per la rischiosità delle cadute. Ovviamente una caduta su una superficie per l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di incidenti piuttosto che una superficie dura. L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superfici dure come cemento o asfalto e se l’erba potrebbe apparire una superficie accettabile può trasformarsi rapidamente un terreno duro in aree ad alto traffico. Pacciamatura di corteccia sminuzzata, cippato, sabbia fine o ghiaia fine sono considerate superfici ad assorbimento degli urti se installate e mantenute ad una profondità sufficiente sotto e attorno l’apparecchiatura. • X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime da cui è ridotto il rischio di incidenti mortali alla testa in caso di cadute del bambino su superfici “loose fill” in cinque materiali installati e mantenuti a una profondità di 9 pollici. Tuttavia, occorre tenere presente che qualunque sia il materiale della superficie è impossibile prevenire completamente incidenti in seguito a cadute. • X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento degli urti esteso almeno 6,5 ft in ciascuna direzione dal perimetro di apparecchiature statiche come ramponi e scivoli. Tuttavia, dato che i bambini potrebbero decidere di saltare in seguito a un oscillamento, il materiale di assorbimento deve estendersi davanti e dietro il componente oscillante per una distanza minima pari al doppio dell’altezza del perno misurata da un punto direttamente sottostante al perno sulla struttura di supporto. • X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere la comparazione delle proprietà di assorbimento degli urti di diversi materiali. Nessun material in particolare è più raccomandabile di altri. Tuttavia, ciascun materiale è efficace solo con una manutenzione adeguata. È necessario controllare periodicamente e reintegrate per il mantenimento della profondità necessaria per l’apparecchiatura. La scelta del materiale dipende dal tipo e dall’altezza dell’apparecchiatura, la disponibilità del materiale nella propria area e il suo costo. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Step2 All-Star Sports Climber™ Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions