LG F1403FDS6 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
1 2
Schraubenschssel
Green and Yellow(Earth)
Brown(Live)
Blue(Neutral)
Fuse
Cord
grip
E
L
N
Retire el embalaje
Requisitos del lugar de instalación
Pernos de transporte
Guarde los 4 pernos y la llave de tuercas para un eventual uso futuro.
Vuelva a colocar los pernos de transporte antes de transportar la máquina.
Desenrosque los 4 per-
nos utilizando la llave de
tuercas suministrada.
Nivele el suelo: La pendiente permitida del suelo debajo de toda la
super cie de la lavadora es 1º.
Caja de enchufe: Debe estar a una distancia de 100 cm de cualquier
lado de la lavadora. No sobrecargue la caja de enchufe con más de
un aparato.
Márgenes de seguridad adicionales: Se requiere espacio respecto
de la pared, el suelo y la puerta. (10cm: detrás / 2 cm: lado derecho y
izquierdo). Nunca sitúe ni guarde productos de lavandería encima de
la lavadora. Podrían dañar el acabado o los controles de la máquina.
Para evitar los daños
imprevistos durante el
transporte, los 4 pernos
especiales están
bloqueados. Si no los retira,
pueden provocar fuertes
vibraciones, ruido y malfun-
cionamiento de la máquina.
i
5
3 . Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
• Die Transportsicherungsschrauben müssen vor
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden.
4 . Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden Kappen verschließen.
La máquina está equipada con pernos de transporte para evitar los
daños internos durante el transporte.
¡Precaución! ¡Carga pesada!
El embalaje y todos los pernos de transporte deben retirarse antes
de utilizar la lavadora.
Al desembalar la base, asegúrese de retirar el soporte adicional de
embalaje situado en el centro del embalaje de la base.
Conserve el embalaje original por si precisa mover la lavadora
en el futuro. Deseche el material de embalaje de acuerdo con
las regulaciones locales.
i
3 4
Retire los 4 pernos
junto con los tapones
de goma girando lige-
ramente los tapones.
Cierre los agujeros con
las tapas suministradas.
4
5
Conexión eléctrica
Conexión del tubo exible de suministro de agua
1. No utilice un cable de prolongación o un adaptador doble.
2. Los cabl es de alimentación dañados deben ser sustituidos por el fabricante o sus agentes de servicio o personal correspondiente-
mente cuali cado para evitar posibles daños.
3. D esenchufe siempre la máquina y apague el suministro de agua tras el uso.
4. Cone cte la máquina una toma con puesta a tierra de acuerdo con las regulaciones vigentes de cableado.
5. La m áquina debe situarse de modo que se pueda acceder fácilmente al enchufe.
La s reparaciones de la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal cuali cado. Las reparaciones realizadas por perso-
nas sin experiencia pueden provocar lesione y un grave malfuncionamiento. Póngase en contacto con su centro de servicio local.
No instale la lavadora en habitaciones donde la temperatura pueda situarse bajo cero. Los tubos exibles helados pueden reventar
bajo presión. La unidad de control electrónico puede no ser able en temperaturas por debajo del punto de congelación.
Si la máquina se entrega durante los meses de invierno y las temperaturas son bajo cero: deje la lavadora quieta a temperatura
interior ambiente durante algunas horas antes de ponerla en servicio
Se suministran dos juntas herméticas de goma
con los tubos de entrada de agua. Se utilizan para
evitar escapes de agua.
Asegúrese de que la conexión con los grifos es
bien apretada.
Compruebe periódicamente el estado del tubo y,
de ser necesario, cámbielo.
Asegúrese de que no haya ninguna doblez en el
tubo y de que no esté aplastado.
Si su lavadora tiene dos válvulas:
El tubo de entrada con el conector rojo es para el
grifo de agua caliente.
Si la lavadora tiene dos válvulas, se puede ahorrar
energía utilizando la válvula caliente.
La presión del suministro de agua debe ser entre 1.0 y 10 bar
(100kPa~1000kPa)
No tense ni doble el tubo de entrada al conectarlo a la válvula.
Si la presión del suministro de agua es superior a 1000kPA, debe
instalar un dispositivo de descompresión.
Si tras fi nalizar la conexión hay un escape de agua del tubo, repita de nuevo los mismos pasos. Utilice el tipo
de grifo más convencional para el suministro de agua. En el caso de que el grifo sea cuadrado o demasiado
grande, retire el anillo espaciador antes de insertar el grifo en el adaptador.
i
Debe utilizar el tubo exible suministrado con laquina. No debe reutilizar tubos exibles viejos.
7
6
Pata de nivelació
n
60 - 100 cm
El tubo de desagüe no debe situarse a más de 100 cm encima del nivel del suelo.
Un correcto aseguramiento del tubo de drenaje protegerá el suelo de daños en caso de escape de agua.
Si el tubo de desae es demasiado largo, no lo fuerce a volver a la lavadora. Ello provocará un ruido poco corriente.
• El correcto ajuste del nivel de la lavadora
evita el ruido excesivo y las vibraciones.
Instale la máquina en una super cie sólida y
nivelada, preferentemente en un rincón de la
habitación.
• Si el suelo no está nivelado, ajuste las patas
de la lavadora según sea necesario. (No
coloque piezas de madera, etc. debajo de las
patas). Asegúrese de que las cuatro patas
estén estables y se apoyen en el suelo. A
continuación, compruebe que la máquina
esté perfectamente nivelada. (Utilice un nivel
de burbuja de aire).
Ajuste del nivel
Instalación del tubo de desagüe
@
Instrucciones de seguridad para la instalación
Instale o guarde la máquina en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. Instale la puesta a tierra de
la lavadora correctamente de acuerdo con todas las regulaciones y ordenanzas legales. Asegúrese de que la apertura de la base no
esté obstruida por la moqueta si la lavadora es instalada en un suelo enmoquetado. En los países donde haya riesgo de plagas de
cucarachas u otros bichos, preste especial atención para mantener la máquina y sus alrededores en unas condiciones limpias en todo
momento. Cualquier daño provocado por cucarachas u otros bichos no quedará cubierto por la garantía de la máquina.
PRECAUCIÓN al posicionar el aparato
Instale la lavadora en un suelo plano y sólido. Asegúrese de que la circulación de aire alrededor de la lavadora
no esté impedida por moquetas, alfombras, etc.
Nunca intente corregir ningún desnivel del suelo utilizando piezas de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora.
Si no es posible situar la lavadora lejos del hornillo de gas o la cocina de carbón, debe insertarse entre ambos dispositivos un
panel aislante (85x60 cm) cubierto de lámina de aluminio por el lado del hornillo o la cocina.
La
lavadora no debe instalarse en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo de 0°C.
Asegúrese de que, una vez la lavadora haya sido instalada, un ingeniero pueda tener un fácil acceso en caso de avería
Ajuste las cuatro patas utilizando la llave de tuercas suministrada para los pernos de transporte para garantizar que la máquina
esté estable, con 20 mm de distancia entre la parte superior de la lavadora y la parte inferior de la encimera.
PRECAUCIÓN acerca del cable de alimentación
Recomendamos conectar la mayoría de aparatos a un circuito dedicado. Es decir, una única alimentación de suministro de salida
para los aparatos en cuestión, sin salidas adicionales o circuitos secundarios. Veri que las especi caciones de este manual de
usuario. No sobrecarga las tomas de corriente de pared. Las tomas de corriente de pared sobrecargadas, así como las tomas
de corriente de pared o los cables de prolongación sueltos o dañados, los cables de alimentación pelados, y el aislamiento
dañado o roto de los cables son peligrosos. Cualquiera de dichas circunstancias puede provocar un electrochoque o un incendio.
Examine periódicamente el cable de su aparato y, si su apariencia indica daños o deterioramiento, desenchúfelo, deje de utilizar
el aparato y deje que un técnico de servicio autorizado sustituya el cable por una pieza de recambio idéntica. Proteja el cable
de alimentación del abuso físico o mecánico, como que se doble, se gire, quede atrapado o pillado en una puerta o alguien
lo pise. Preste especial atención a los enchufes, las tomas de corriente de pared y el punto donde el cable sale del aparato.
Recomendamos utilizar un dispositivo operado con corriente residual en la alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN acerca de la ubicación y el traslado
Este equipamiento no ha sido diseñado para su uso marítimo o para utilizarlo en instalaciones móviles como caravanas, aviones,
etc. Cierre la llave de paso si no va utilizar la máquina durante un largo período de tiempo (por ejemplo, si se va de vacaciones),
especialmente si no hay drenaje en el suelo (surcos) en las inmediaciones de la misma. Si va trasladar la máquina, utilice
el material de embalaje original. Desactive el bloqueo de la puerta para evitar que los niños pequeños se queden atrapados
dentro. El material de embalaje (por ejemplo, pecula de plástico, Styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Hay riesgo
de as xia! Mantenga todo el embalaje alejado de los niños.
PRECAUCIÓN acerca de la super cie del suelo
La super cie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
Instale la lavadora en un suelo plano y sólido.
Una correcta ubicación y nivelación de la lavadora garantiza un uso largo, regular y fi able.
La lavadora debe estar perfectamente nivelada y fi ja en su posición.
No debe “oscilar” encima de las esquinas estando bajo carga.
La super cie de instalación debe estar limpia, libre de cera para el suelo y otros revestimientos lubricantes.
No permite que las patas de la lavadora se mojen. Si las patas de la lavadora se mojan, puede patinar.
Nombre del producto Máquina de carga frontal
Suministro de corriente 220-240 V~, 50 Hz
Dimensiones AnxPxAl mm:
600 x 640 x 850
Peso 65 kg
Máx. vatios
2100 W (lavado) / 1100 W (vapor)
Capacidad de lavado 9 kg
Consumo de agua 59 l (6.5l / kg)
Presión de agua permitida 1.0-10 bar (100-1000kPa)
Especi cación técnica
29
arantiebedingungen
G
Unter die Garantie fallen nicht:
• Heimservice zur Einführung in die Benutzung des Geräts.
• Wenn das Gerät an eine Spannung angeschlossen ist, die nicht mit der auf dem
Nennleistungsschild angegebenen übereinstimmt.
• Wenn die Störung durch Unfälle, Vernachlässigung, Missbrauch oder höhere Gewalt
verursacht wird.
• Wenn die Störung durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung verursacht wird.
• Die Gebrauchsanweisung für das Gerät zur Verfügung stellen oder die Einstellungen
des Geräts ändern.
• Wenn die Störung durch Schädlinge wie Ratten oder Kakerlaken etc. verursacht wird.
• Normale Geräusche oder Vibrationen z. B. das Geräusch von ablaufendem Wasser,
Drehgeräusche oder Pieptöne während der Erwärmung.
• Die Installation korrigieren, das Gerät nivellieren oder den Abfluss einstellen.
• Normale Wartung, wie sie im Benutzerhandbuch empfohlen wird.
• Entfernung von Fremdkörpern wie Sand, Nägeln, BH-Bügeln, Knöpfen etc. aus der
Maschine sowie aus der Pumpe und dem Einlassfilter.
Sicherungen ersetzen oder die elektrischen Anschlüsse oder Rohrleitungen korrigieren.
• Korrektur von unbefugten Reparaturen.
• Schäden an persönlichem Eigentum, die direkt oder indirekt durch Defekte dieses
Geräts verursacht werden.
Wenn dieses Gerät zu kommerziellen Zwecken benutzt wird, steht es nicht unter Garantie.
(Beispiel: öffentliche Orte wie Toiletten, Hotels, Fitness-Center, Pensionen)
Entsorgung von Altgeräten
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt
werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Instrucciones de seguridad para el uso
Lea todas las instrucciones y explicaciones sobre la instalación antes del uso. Siga atentamente las instrucciones. Conserve las instruc-
ciones de uso a mano para su uso posterior. Si la máquina se vende o traspasa, asegúrese de que el nuevo propietario siempre reciba
también estas instrucciones de uso. Las siguientes advertencias deben cumplirse estrictamente por motivos de seguridad. Deben leerse
antes de instalar la máquina y ponerla en funcionamiento.
Uso intencionado: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco. Utilice el aparato sólo con agua potable fría y sólo para
lavar textiles con detergentes diseñados para lavadoras. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños, extinguiéndose además la
responsabilidad del fabricante.
Este aparato debe ser utilizado únicamente por adultos. No permita que los niños toquen los controles o jueguen con el producto.
Nunca modifique usted mismo el aparato, puesto que es peligroso.
Este aparato pesa. Transpórtelo con cuidado.
Retire todos los pernos de embalaje y transporte antes de utilizar el aparato. De lo contrario pueden producirse daños serios.
Todas las tareas de instalación deben ser realizadas por un operario o un técnico cualicado.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
Nunca coloque el aparato encima del cable de alimentación.
Si coloca el aparato encima de una moqueta, disponga las patas de modo que el aire pueda circular por debajo del aparato.
Desenchufe siempre la máquina y apague el suministro de agua tras el uso. Desconecte el aparato tirando sólo del propio enchufe; nunca lo desconecte tirando
del cable de alimentación. Nunca toque el enchufe con los dedos o las manos mojadas.No sobrecargue el aparato.
Lave únicamente textiles que se puedan lavar a máquina. Si tiene dudas al respecto, consulte la información de la etiqueta.
Nunca coloque calefactores eléctricos, velas, etc. cerca del aparato. Podrían provocar que el aparato se incendiase o que partes del mismo se fundiesen.
Proteja el aparato de la humedad y el vapor. De lo contrario, existe riesgo de electrochoque y fuego.
Conecte el aparato a una toma de corriente de pared adecuada para 220-240 V. Nunca utilice un cable de prolongación o un adaptador doble.
Vacíe todos los bolsillos. Los objetos duros o afilados como monedas, agujas, clavos, tornillos o piedras pueden provocar serios daños.
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, puestos en remojo o hayan sido sumergidos en combustible o sustancias explosivas (como cera,
aceite, pintura, gasolina, desengrasadores, disolventes para limpieza en seco, queroseno, etc.). Ello podría provocar un incendio o una explosión.
Una masa desequilibrada puede crear fuertes vibraciones. Si las fuertes vibraciones persisten también sin carga, póngase en contacto con un servicio de
atención al cliente autorizado.
Nunca introduzca productos revestidos con aceites minerales (por ejemplo, revestimiento de nylon, cinturones de plástico, etc.) en la máquina. Si ha utilizado un
quitamanchas, asegúrese de que el disolvente haya sido lavado cuidadosamente antes de introducir las prendas en el aparato. El aceite puede permanecer en
la cuba después de un ciclo completo provocando un incendio durante el secado. Por consiguiente, no ponga prendas impregnadas en aceite en la lavadora.
No se apoye nunca en la puerta abierta. No se siente ni se ponga nunca de pie sobre la máquina. Asegúrese de no pillarse los dedos al cerrar la puerta.
No utilice el aparato en lugares donde haya sustancias inflamables como aceite, bencina o gas altamente inamable. Estos materiales pueden provocar un
incendio o una explosión. Nunca utilice detergentes combustibles.
ada únicamente la cantidad de suavizante prescrita. Las cantidades excesivas pueden dañar la ropa.
Tras el lavado mantenga la puerta del tambor abierta para proteger la junta hermética de la puerta.
Asegúrese de que todo el agua se haya desaguado antes de abrir la puerta. Nunca abra la puerta si todavía queda agua dentro. Peligro de escaldadura.
Es posible que los animales y los niños se hayan metido en la lavadora. Por lo tanto compruebe siempre el interior del aparato antes de utilizarlo.
Durante el lavado, la puerta de cristal se calienta mucho. Mantenga a los niños alejados del aparato mientras esté en funcionamiento.
Nunca intente reparar usted mismo la máquina. Las reparaciones incorrectas pueden provocar lesiones y/o serios defectos en la máquina.
La asistencia técnica y la reparación del producto deben ser realizadas únicamente por el servicio autorizado de atención al cliente utilizando piezas de recambio originales.
Al desechar su máquina vieja, debe cortar el cable de alimentación y el bloqueo de la puerta debe quedar inservible para proteger a los niños.
Al situar la máquina en un suelo con moqueta, asegúrese de que la apertura del zócalo no esté bloqueada.
Si el aparato ha estado bajo agua póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Existe riesgo de electrochoque y fuego.
La tapa de cubierta del filtro así como el cajón del dispensador no deben abrirse durante el funcionamiento.
Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los niños. Peligro de envenenamiento.
Eliminación
Cuando este símbolo de un cubo con ruedas tachado se adjunta a un producto significa que el producto en
cuestn está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/CE.
Todos los productos eléctricos y electnicos deben desecharse por separado del grueso de la basura munici-
pal mediante puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
El correcto desecho de su viejo aparato ayudará a evitar consecuencias adversas potenciales para el medio
ambiente y la salud humana.
Para más información detallada acerca del desecho de su viejo aparato, póngase en contacto con su ayunta-
miento, servicio de recogida de basura o la tienda donde adquirió el producto.
N
29
roubleshooting guide
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in
area
• Water supply taps are not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
• If water leakage occurred in the inlet hose,
indicator “
󲼦” will be changed red color.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance detection
and correction system. If individual heavy
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
etc.), this system may stop spinning or even
interrupt the spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of the
cycle, add smaller articles of laundry to
balance the load and repeat the spin cycle.
• Is the door opened or not
completely closed?
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Water leaks
• The washer experienced a power failure.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
For more detailed information,
please refer to “The drain pump filter”
on page24
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Close the door completely.
If “ ”is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Call for service.
Restart the cycle.
<Fig 1>
T
Ruido de traqueteo y estrepitoso Puede haber objetos externos como monedas o alfi leres en el tambor o la bomba.
Sonido de golpazos Las cargas pesadas de ropa pueden producir un sonido de golpazos. Es normal.
Ruido de vibración ¿Ha retirado todos los pernos de transporte y embalaje?
Fugas de agua Compruebe y apriete las conexiones de los tubos fl exibles. Desatasque el tubo de desagüe.
Póngase en contacto con el fontanero de ser necesario.
Exceso de espuma Demasiado detergente o un detergente inadecuado..
La lavadora no se pone en marcha El cable de alimentación no está enchufado o la conexión puede estar suelta.
La lavadora no gira Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
La puerta no se abre Una vez la lavadora está en marcha, la puerta no se puede abrir por motivos de seguridad.
Espere uno o dos minutos antes de abrir la puerta para permitir que
el mecanismo de bloqueo eléctrico se desbloquee.
Solución de problemas
Compruébelo con otro grifo de la casa.
Abra totalmente el grifo.
Estire el(los) tubo(s).
Compruebe los fi ltros del(de los) tubo(s) de entrada.
ada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a equilibrar la carga.
Cambie la carga para permitir un centrifugado correcto.
- La carga es demasiado pequeña.
- La carga es excesiva.
- El dispositivo posee un sistema de detección y corrección
de carga excesiva. Si se cargan artículos individuales
pesados (por ejemplo, alfombrillas de baño, albornoces,
etc.), el sistema puede parar de centrifugar e incluso
interrumpir todo el ciclo de centrifugado.
- Si la colada todavía está demasiado mojada al fi nal del
ciclo, añada prendas más pequeñas para equilibrar la
carga y repita el ciclo de centrifugado.
Limpie y enderece el fi ltro de desagüe.
Limpie el fi ltro de desagüe.
- El tubo de desagüe está aplastado o atascado.
- El fi ltro de desagüe está atascado.
Desenchufe la clavija de alimentación. Llame al servicio técnico.
- Sobrecarga del motor.
Cierre totalmente la puerta.
*Si “dE” no está liberado, llame al servicio técnico.
-
El agua sobresale debido a una válvula de
agua defectuosa.
- El sensor del nivel de agua no ha
funcionado bien.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe la clavija de alimentación.
Llame al servicio técnico.
- Fuga de agua.
- La lavadora ha sufrido una falta de alimentación.
Llame al servicio técnico.
Reinicie el ciclo.
- ¿La puerta está abierta o no está
completamente cerrada?
- El suministro de agua no es adecuado en el área.
- Los grifos de suministro de agua no están totalmente
abiertos.
- El(los) tubo(s) de entrada de agua están aplastados.
- Los fi ltros del(de los) tubo(s) de entrada de agua están
obturados.
Manual de usuario
F1403FDS(1~9)
WS-1403(1~9)GD(N)
¡Antes de proceder al uso, lea atentamente las instrucciones de seguridad!
Gracias por comprar una lavadora LG totalmente automática.
Le rogamos que lea atentamente este manual de usuario, puesto que proporciona instrucciones sobre una instalación, un
uso y un mantenimiento seguros.
Guárdelo a mano para futuras consultas sobre la máquina. Anótese el modelo y el número de serie de su lavadora.
P/No. : MFL41480161
A
INSERTAR EL SIGNO DE MÁS EN EL
ENCHUFE DE CORRIENTE
¡No tocar nunca el enchufe con las manos
mojadas! No extraer nunca el enchufe de la
toma de corriente tirando del cable.
COLOCACIÓN DEL TUBO DESAGÜE
Conexión en ángulo para el tubo, por ejemplo, sobre
el grifo de agua
CONEXIÓN DEL AGUA
Abra el grifo de agua
VERIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
¡No utilice nunca una quina defectuosa! En caso
de cualquier avería, primero desenchufe la máquina
y apague el agua.
HACER LA COLADA Y UTILIZAR LA MÁQUINA
CON CUIDADO
- Vacíe todos los bolsillos
- Extraiga todas las piezas metálicas
- Coloque las prendas delicadas en la red para colada
- Cerrar las cremalleras
TRATAMIENTO DEL AGUA
- Con agua de dureza III
- Utilizar un agente suavizante del agua
CUIDADO DE TAMBOR
- Extraiga los objetos extros
- Deje la puerta abierta para que se seque el tambor
- Compruebe periódicamente las juntas herméticas
de goma
LAVADO ECOLÓGICO
- Utilice la cantidad máxima de lavado
- Si es posible, no haga prelavado
- Si es posible, utilice programas cortos
COLADA CON DIFERENTES NIVELES DE
SUCIEDAD
- Lave las prendas nuevas por separado
- No haga prelavado
- Trate previamente los puntos sucios
- Haga prelavado
Lavado principal
Para prendas muy sucias introduzca
1/4 de porción del detergente
aquí y seleccione un programa de
prelavado.
Lavar Temperatura
No lavar
Planchar tibio
Tabla de programas de lavado
Preparación
poco
mucho
mbolos de lavado
Cajón del dispensador
Temperatura del agua:
Seleccione la temperatura del agua para que se ajuste a los ciclos de lavado. Siga siempre las indicaciones o instrucciones de la etiqueta del fabricante de ropa al lavar.
Intensivo:
Si la ropa está muy sucia, la opciónIntensivoresulta efectiva. Ajuste el programa a la opción “Algodón 60º C + Lavado a Vapor + Intensivo” para hacer una prueba de conformidad con EN60456 e IEC60456.
Prelavado:
Si la ropa está muy sucia, se recomienda elPrelavado” para algodón. El prelavado está disponible para los programas Algodón, Algodón Rápido, Sintico y Cuidado infantil.
Antiarrugas:
Si quiere evitar las arrugas, seleccione el botón Antiarrugas.
Aclarado Caliente:
Para obtener los mejores resultados o para un aclarado más limpio, puede seleccionar la opción Aclarado médico. El aclarado médico está ajustado por defecto en el programa Cuidado infantil.
Advertencia:
Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los nos. Peligro de envenenamiento.
Programa Tipo de tejido
Algodón
Algodón
Rápido
Sintico
Delicado
Lavado a
mano/Lana
Rápido 30
Refresco
Prendas de color rápidas (camisetas,
camisones, pijamas) y algodón blanco
ligeramente sucio (ropa interior)
Prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas
Poliamida, acrílico, poliéster
Prendas delicadas que se dan
cilmente
Prendas delicadas y de lana marcadas
con “lavar a mano”
Ropa de color poco sucia y resistente
Mezcla de algodón, vestidos mezcla de
poliéster, blusas
Antialergias
Algodón, ropa interior, fundas de
almohadas, sábanas, ropa de bebé
Cuidado
infantil
Ropa de bebé ligeramente manchada
El ciclo de lavado de lanas ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora siempre y cuando los productos sean lavados de acuerdo a las instrucciones que aparecen
en la etiqueta de la ropa y aquellas emitidas por el fabricante de esta lavadora M0708
Notas : Es recomendable detergente para Detergente Neutro.
El ciclo de lana gira suavemente el tambor a una y centrifuga lentamente para para el cuidado de las prendas.
B
C
Clasifique la ropa
Tenga en cuenta los símbolos de instrucciones de lavado -
Nivel de suciedad -
Tipo de textil / color -
Llene el tambor
Compruebe los pliegues de la junta flexible (gris) y retire -
los artículos pequeños, de haberlos. .
Compruebe el interior del tambor y retire cualquier artículo -
que haya quedado dentro para el siguiente ciclo de lavado. .
Retire cualquier prenda o artículo que esté en la junta -
flexible para evitar que la prenda y la junta resulten dañadas .
Introduzca el detergente
Consulte la
información escrita
en el envase del detergente
Encienda la máquina
pulsando el botón de encendido
Seleccione un
programa
Seleccione una
opción
Pre-Lavado / Remojo / Antiarrugas / Aclarado + Centrif.
Lavado principal
Para prendas muy sucias introduzca
1/4 de porción del detergente
aquí y seleccione un programa de
prelavado.
Suavizante
No sobrepase el nivel MÁX.
Los suavizantes muy concen-
trados deben diluirse en un
poco de agua.
Prelavado
Para prendas con una suciedad normal
utilice una pequa cantidad de detergente.
No haga prelavado. Instale la placa de nivel
para utilizar detergentes fluidos.
Secar bien
No blanquear
Blanquear manualmente
No secar en secadora
Colgar para secar
Escurrir
Caliente medio
planchar
Planchar caliente
No planchar
Tabla de programas de lavado
mbolos de lavado
Cajón del dispensador
Nota:
Para utilizar programas en el ciclo
de vapor, pulse primero el botón
Lavado vapor (ver programas
adicionales).
Temperatura del agua:
Seleccione la temperatura del agua para que se ajuste a los ciclos de lavado. Siga siempre las indicaciones o instrucciones de la etiqueta del fabricante de ropa al lavar.
Intensivo:
Si la ropa está muy sucia, la opciónIntensivoresulta efectiva. Ajuste el programa a la opción “Algodón 60º C + Lavado a Vapor + Intensivo” para hacer una prueba de conformidad con EN60456 e IEC60456.
Prelavado:
Si la ropa está muy sucia, se recomienda elPrelavado” para algodón. El prelavado está disponible para los programas Algodón, Algodón Rápido, Sintico y Cuidado infantil.
Antiarrugas:
Si quiere evitar las arrugas, seleccione el botón Antiarrugas.
Aclarado Caliente:
Para obtener los mejores resultados o para un aclarado más limpio, puede seleccionar la opción Aclarado médico. El aclarado médico está ajustado por defecto en el programa Cuidado infantil.
Advertencia:
Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los nos. Peligro de envenenamiento.
Temperatura
del agua (opcional)
Opción Carga xima
Prendas de color rápidas (camisetas,
camisones, pijamas) y algodón blanco
ligeramente sucio (ropa interior)
Prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas
Poliamida, acrílico, poliéster
Prendas delicadas que se dan
cilmente
Prendas delicadas y de lana marcadas
con “lavar a mano”
Ropa de color poco sucia y resistente
Mezcla de algodón, vestidos mezcla de
poliéster, blusas
60°C
(Frío, 3C, 4C, 9C)
Potencia de servicio
40°C
(Frío, 3C, 6C)
Menos de 7,0kg
40°C
(Frío, 3C, 6C)
Algodón, ropa interior, fundas de
almohadas, sábanas, ropa de bebé
60°C
Menos de 4,5kg
Ropa de bebé ligeramente manchada
60°C
(4C, 9C)
30°C
(Frío, 4C)
Menos de 3,0kg
Menos de 2,0kg
3 arculos- Vapor defectoSin opción
- Tiempo Diferido
- Intensivo
- Antiarrugas
- Aclarado + Centrif.
40°C
(Frío, 3C)
- Tiempo Diferido
- Lavado a Vapor
- Intensivo
- Remojo
- Pre-Lavado
- Antiarrugas
- Aclarado + Centrif.
- Aclarado Caliente
El ciclo de lavado de lanas ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora siempre y cuando los productos sean lavados de acuerdo a las instrucciones que aparecen
en la etiqueta de la ropa y aquellas emitidas por el fabricante de esta lavadora M0708
30°C
(Frío, 4C)
- Tiempo Diferido
- Lavado a Vapor
- Intensivo
- Antiarrugas
- Aclarado + Centrif.
- Aclarado Caliente
Notas : Es recomendable detergente para Detergente Neutro.
El ciclo de lana gira suavemente el tambor a una y centrifuga lentamente para para el cuidado de las prendas.
1
2
3
A
C
B
Clasifique la ropa
Tenga en cuenta los símbolos de instrucciones de lavado -
Nivel de suciedad -
Tipo de textil / color -
Llene el tambor
Compruebe los pliegues de la junta flexible (gris) y retire -
los artículos pequeños, de haberlos. .
Compruebe el interior del tambor y retire cualquier artículo -
que haya quedado dentro para el siguiente ciclo de lavado. .
Retire cualquier prenda o artículo que esté en la junta -
flexible para evitar que la prenda y la junta resulten dañadas .
Introduzca el detergente
Consulte la
información escrita
en el envase del detergente
Encienda la máquina
pulsando el botón de encendido
Seleccione un
programa
Seleccione la
velocidad de centrifugado
Seleccione una
opción
Pre-Lavado / Remojo / Antiarrugas / Aclarado + Centrif.
Seleccione
el modo de aclarado
y
la temperatura de lavado
4 programas adicionales
Tiempo Diferido / Lavado a Vapor / Intensivo / Acl Caliente
Tambor
Cajón del
dispensador
Tapa de cubierta
Panel de control
Presione Inicio / Pausa
para iniciar el proceso de lavado
Cerrar el grifo
- Cierre el suministro
de agua
- Limpie la quina
- Desenchufe la máquina
Pasos adicionales
- Apague la máquina
- Deje la puerta abierta para
permitir que el tambor se
seque
Quitar la colada
- Abra la puerta
- Quite la colada
E
s
p
e
r
e
h
a
st
a
q
u
e
e
l
l
a
v
a
d
o
h
a
y
a
finalizado
Ciclo de centrifugado
Temperatura
Aclarado
OpcionesInicio / PausaCiclo de
programa
Botón de
encendido
Panel de control
DisplayProgramas adicionales
Ciclo de vapor
Tiempo Diferido
El ajuste deTiempo Diferido” determina cuándo la máquina se detiene.
Cómo ajustar “Tiempo diferido”
- Pulse el bon de
encendido.
-
Gire la rueda de
programas
para seleccionar el programa deseado.
- Pulse el bon de
tiempo diferido
y ajuste el tiempo deseado
.
- Pulse el bon
Inicio/Pausa.
Intensivo
Si la ropa está muy sucia, la opción “Intensivo” resulta efectiva.
-
Seleccionando la opción Intensivo, puede prolongarse la duración del lavado
en funcn del programa seleccionado.
- Para utilizar esta opción, pulse el botón Intensivo” antes de iniciar el programa de lavado
Acl Caliente
Para obtener los mejores resultados o para un aclarado más limpio,
seleccione la opción Acl Caliente.
Disponible en los programas Algodón, Algodón Rápido,
Sintético, Cuidado infantil y Antialergias.
El Acl Caliente está ajustado por defecto en el programa Cuidado infantil.
El indicador correspondiente de temperatura se iluminará.
Ciclo de lavado vapor y refresco
El lavado de vapor es
- Para prendas muy manchadas, ropa interior o ropa de bebé.
- El lavado de vapor está disponible con los programas Algodón,
Algodón Rápido,
Sintético, Cuidado infantil y
Antialergias.
- El ciclo de refresco siempre es lavado con vapor.
- No cargue prendas delicadas como lana, seda y prendas que se decoloren fácilmente.
Programa Temperatura Programa Temperatura
Algodón Frío, 30°C, 40°C, 6C, 95°C Cuidado infantil 4C, 60°C, 95°C
Algodón Rápido Frío, 30°C, 40°C, 6C Antialergias 6C
Sintético Frío, 30°C, 40°C, 6C Refresco Sin opcn
Cómo utilizar el ciclo de refresco
Ciclo de centrifugado
Programas adicionales
Algodón SinticoAlgodón RápidoRefresco Antialergias Cuidado infantil
Pulsando el botón de lavado vapor, se puede seleccionar la funcn de
vapor. Si la función de vapor está seleccionada, el LED de lavado vapor
( ) pse ilumina.
Las propiedades del lavado con vapor mejoran el rendimiento de
lavado con un bajo consumo energético. El ciclo de refresco reduce
las arrugas en las prendas.
Cargue 3 arculos o
menos y cierre la puerta
Pulse repetidamente el botón de lavado con vapor hasta
que se muestre el número requerido y correcto de artículos
Pulse el botón
Inicio/Pausa
2 4
Seleccione el pro-
grama de refresco
1
3
1 2 4 5
Bloqueo infantil
Limpieza de la cuba
Para activar:
pulse y mantenga
pulsados simultáne-
amente los botones
de opciones
Para desactivar:
pulse y mantenga
pulsados simultáne-
amente los botones
de opciones
Modifique el programa deseado mientras esté en modo de bloqueo infantil:
Vae por completo
el tambor y cierre la
puerta
Añada antical
(Calgon) al principal
compartimiento de
lavado. Cierre el cajón
del dispensador
Encienda con
Después pulse y
mantenga pulsado el
botón de aclarar y
Temp.
Pulse el
botón Inicio/Pausa
para iniciar el
proceso de limpieza
de la cuba
Una vez el ciclo haya
finalizado, deje la puerta
abierta para que se
seque
Seleccione esta función para bloquear los botones del panel de control y evitar que los puedan manipular.
Pulse y mantenga
pulsados simultáne-
amente los botones
de opciones
Pulse
Inicio/Pausa
Seleccione el pro-
grama deseado
Pulse
Inicio/Pausa
La LIMPIEZA DE LA CUBA es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora.
En este ciclo se utiliza un nivel de agua más alto a una mayor velocidad de centrifugado.
Realice este ciclo periódicamente.
1
6
3 sec.
6
3 sec.
6
3 sec.
La función de pitido on/off puede ajustarse presionando y
manteniendo pulsados simultáneamente los botones de
Opcn y Aclarado.
Pitido on/off
La función de pitido on/off se puede ajustar en cualquier momen-
to y se cancela autoticamente en caso de fallo eléctrico.
La función de pitido on/off también funciona cuando la alimenta-
ción está apagada.
2
6
3 sec.
3
1 2 3 4 5
25
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be
replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
4
5
1 2 3 4 5
1 32
Cierre el grifo de
agua
Desenrosque el tubo
de entrada de agua
Extraiga el filtro de
entrada de agua
Limpie el filtro utilizando
un cepillo de cerdas duras
Extraiga el cajón del
dispensador
Limpie el cajón del
dispensador con
agua corriente
Limpie dentro de los
huecos con un cepillo
de dientes viejo
Introduzca el can
del dispensador
Limpiar el ltro de entrada de agua
Limpiar el cajón del dispensador
Abra la tapa de la
cubierta inferior.
Tapón de drenaje
para extraer el tubo
Extraiga el tapón de
drenaje. Después
abra el filtro girándolo
hacia la izquierda
Extraiga cualquier
sustancia extraña
del filtro de la
bomba
Tras la limpieza, co-
loque el filtro de la
bomba e introduzca
el tapón de drenaje.
Modifique el programa deseado mientras esté en modo de bloqueo infantil:
Seleccione esta función para bloquear los botones del panel de control y evitar que los puedan manipular.
Pulse
Inicio/Pausa
Apriete el tubo de
entrada
Limpiar el ltro de la bomba de desagüe
Cierre la tapa de la
cubierta inferior.
Una vez haya
finalizado la
limpieza, vuelva
a colocar el cajón
y realice un ciclo
de aclarado sin
colada.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar el riesgo de electrochoque.
Exterior
Un buen cuidado de su lavador puede aumentar su vida útil. El exterior de
la quina se puede limpiar con agua caliente y un detergente doméstico
neutro no abrasivo. Aclare inmediatamente cualquier derramamiento.
Aclare con un trapo húmedo. Evite frotar la superficie con objetos afilados.
¡Nunca lave la quina con una manguera!
Interior
Seque alrededor de la apertura de la
puerta de la lavadora, la junta flexible y el
cristal de la puerta. Haga un ciclo comple-
to de lavado utilizando agua caliente. De
ser necesario, repita el proceso.
Limpieza en general
IMPORTANTE:
No utilice alcoholes metilados, disolventes o productos similares.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

LG F1403FDS6 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para