Philips SBCSC360 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
SC360 page 2
INDEX
English
Français
Español
Italiano
Português
English.....................................page 4
Illustrations ........................................................3
Technical specifications...................................24
Français..................................page 6
Illustrations ........................................................3
Spécifications techniques................................24
Español................................página 8
Illustraciones......................................................3
Especificaciones tecnicas................................24
Italiano...............................pagina 10
Illustrazioni.........................................................3
Specificazioni techniche...................................24
Português........................página 12
Ilustrações .........................................................3
Especificações técnicas...................................24
Έλληνικά
Έλληνικά ............................ σελίδα 14
ΑΠΕIΚÃΝIΣΕIΣ......................................................3
ΤΕÌΝIΚΑ ΣΤÃIÌΕIΑ............................................
24
Deutsch
Nederlands
Svenska
Suomi
Deutsch.........................................Seite 16
Illustrationen......................................................3
Technische Daten............................................24
Nederlands...........................pagina 18
Illustraties ..........................................................3
Technische gegevens......................................24
Svenska.........................................sida 20
Illustrationer.......................................................3
Tekniska Data ..................................................24
Suomi............................................... sivu 22
Kuvat..................................................................3
Tekniset tiedot.................................................24
8
Español
1. GENERAL
CONTENIDO
1. GENERAL....................................................8
2. REFERENCIA RÁPIDA................................8
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA................8
4. OPERACIÓN................................................9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..............24
ILUSTRACIONES........................................3
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un
Babysitter verdaderamente inalámbrico (SBC
SC360) que le permite supervisar a su bebé
dondequiera que esté en la casa o sus
alrededores. El Babysitter ha sido comprobado
para asegurar que cumple con todas las reglas
y normas necesarias, y ofrece una opción de
pilas de respaldo, que garantiza el
funcionamiento en toda momento.
Nota: El propósito del Babysitter es que
funcione como ayudante. No debe
usarse para reemplazar la propia
supervisión parental.
SC360.. page 8
2. REFERENCIA RÁPIDA
REFERENCIA RÁPIDA
1.
Conecte el adaptador de alimentación de la red, que está incluido, a la 'unidad
para el bebé' (transmisor)
(fig. 3)
.
2.
Instale las baterías dentro de la 'unidad para los padres' (receptor), como se indica
en
fig. 4
.
3.
Encienda el transmissor
(fig. 1.2)
y ubiquelo cerca de la cuna del bébé.
4.
Encienda el receptor y ajústela a un nivel adecuado de sonido
(fig. 2.4)
.
Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé, este se transmite al
receptor
.
5.
Ajuste el nivel de sonido en el receptor como se requiera.
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
ALIMENTACIÓN DE LA RED
Verifique que la tensión de la red, como se
indica en el adaptador de la red,
corresponde con la tensión local de la red. Si
no es así, consulte con su distribuidor o con
nuestra organización de servicio.
Conecte el adaptador de la red al
transmissor , como se indica en
fig. 3
.
SUMINISTRO DE POTENCIA DESDE
BATERÍAS
(las baterías no están incluidas)
Instale las baterías dentro de la ‘unidad para el
bebé’, como se indica en
fig. 4
para la opera-
ción inalámbrica de la ‘unidad para el bebé’.
- El receptor puede ser conectado a un
adaptador de la red
(opcional Philips SBC
6650)
.
Notas:
El receptor está provisto de un indicador de
'baterías gastadas'.
Cuando las baterías están
casi gastadas, el indicador rojo POWER
(potencia) comienza a parpadear.
Quite las baterías del receptor cuando no se
van a usar durante un largo período.
Instale baterías PHILIPS LR6 POWERLIFE
solamente.
9
4. OPERACIÓN
OPERACIÓN
(fig. 5)
‘Unidad para el bebé’
Asegúrese de que el adaptador de la red
esté correctamente conectado.
Ubique la ‘unidad para el bebé’ cerca de la cuna
del bebé, asegurándose de que el micrófono
esté en la óptima posición para captar los
sonidos del bebé.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se
encuentre siempre fuera del alcance del bebé;
nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la
cuna del bebé ni en su parque
Encienda la ‘unidad para el bebé’ usando el
botón POWER
(fig.
1.2
)
.
Se enciende el indicador rojo POWER
(potencia).
Si el micrófono incorporado capta un sonido, la
‘unidad para el bebé’ comienza automática-
mente a transmitirlo. La transmisión se detiene
cuando no se capta ningún sonido.
‘Unidad para los padres’
Asegúrese de que la baterías estén
correctamente instaladas, o que el
adaptador de la red esté conectado.
Encienda la ‘unidad para los padres’ y
seleccione el nivel adecuado de volumen
(fig. 2.4)
.
Se enciende el indicador rojo POWER.
Si se recibe la señal de un sonido desde la
‘unidad para el bebé’, ésta se escucha
mediante el altavoce incorporado.
Ajuste el nivel de sonido como se requiera.
Notas:
No coloque la ‘unidad para los padres’ muy
cerca a la ‘unidad para el bebé’ durante la
operación. De lo contrario, la unidad
comenzará a resonar (dando un sonido agudo).
¡IMPORTANTE!
Antes de usar el Babysitter, verifique la
transmisión del sonido para asegurar que
ambas unidades funcionan correctamente.
Después de esta primera verificación, se debe
verificar el sonido regularmente, de la siguiente
manera: Haga que un adulto hable suavemente
a la ‘unidad para el bebé’.
Los sonidos transmitidos desde el cuarto del
bebé deben escucharse claramente mediante la
‘unidad para los padres’ en otra sala.
SELECCIÓN DE CANALES
El Babysitter puede usar 2 canales
diferentes para la transmisión de señales de
radio. Si la recepción del sonido es muy
pobre, por favor intente de usar el otro canal
de transmisión de la siguiente manera:
Mueva el selector de canales en cada
unidad al otro canal
(fig. 1.1 y fig. 2.3)
.
Nota: Asegúrese siempre de que los
conmutadores de canal en cada unidad
estén en la misma posición. Esto
asegura la mejor recepción.
FIJACIÓN PARA LLEVARLO EN EL
CINTURÓN
Cuando las baterías están instaladas, la ‘unidad
para los padres’ puede usarse como un
producto verdaderamente inalámbrico. La
unidad puede llevarse dentro y alrededor de la
casa, usando la fijación de cinturón. Esta
fijación puede ser conectada a la ‘unidad para
los padres’ y desconectada de ella con
facilidad
(fig. 6)
.
SC360.. page 9
Español
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:
Batteries 4 x 1.5V; LR6
(not included)
;
Mains power adapter, DC 9V, 200mA
(1 x included
).
Operating voltage:...........................DC 6-9 Volt
Battery back-up time: ..................upto 30 hours
Transmission frequencies:
.................................27.095 MHz / 27.145 MHz
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
4 piles LR6 de 1,5 V
(non fournies)
Un adaptateurs secteur 9 V C.C. , 200 mA
(fourni)
Tension de fonctionnement :.............6-9 V C.C.
Durée de service des piles :..jusqu’à 30 heures
Fréquences de transmission :
.................................27.095 MHz / 27.145 MHz
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación de potencia:
4 x baterías 1.5V, LR6,
(no incluidas)
1 x adaptadore de la red 9V CC, 200mA
(incluido)
Tensión de operación...............................6-9V CC
Tiempo de respaldo de baterías:...hasta 30 horas
Frecuencias de transmisión:
...................................27.095 MHz / 27.145 MHz
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione:
Batterie 4 x 1,5 V, LR6
(Non in dotazione)
Adattatore di corrente DC 9V, 200mA
(1 x in dotazione)
Voltaggio operativo:.........................DC 6-9 Volt
Durata delle batterie:
..............................fino a un massimo di 30 ore
Frequenze di trasmissione:
.................................27.095 MHz / 27.145 MHz
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de Alimentação:
4 pilhas de 1.5V, LR6
(não incluídas)
1 adaptadore de corrente DC 9V, 200mA
(incluído)
Tensão Nominal:............................DC 6-9 Volts
Tempo de funcionamento a pilhas:
.................................até 30 horas (transmissor)
Frequências de transmissão:
.................................27.095 MHz / 27.145 MHz
ΤΕÌΝIΚΑ ∆Ε∆ÃΜΕΝΑ
Παρïøή ρεύµατïς:
Μπαταρίες 4 x 1.5V, LR6
(δεν συµπεριλαµâάνïνται)
Αντάπτïρ ηλεκτρικïύ δικτύïυ 9V συνεøïύς
ρεύµατïς, 200mA (συµπεριλαµâάνεται 1 x)
Τάση λειτïυργίας:.........6-9 Volt συνεøïύς ρεύµατïς
∆ιάρκεια úωής µπαταριών:................έως και 30 ώρες
ΣυøνÞτητες µετάδïσης:
27.095 MHz / 27.145 MHz
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
4 Batterien à 1,5 V, LR6
(nicht mitgeliefert)
Netzanschlußstecker 9 V Gleichspannung,
200 mA
(ein Stecker mitgeliefert)
Betriebsspannung:........6 - 9 V Gleichspannung
Betriebszeit der Batterien: ....bis zu 30 Stunden
Sendefrequenz: .......27.095 MHz / 27.145 MHz
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening:
Batterijen 4 x 1,5V, LR6
(niet meegeleverd)
Netadapter DC 9V, 200mA
(1 x meegeleverd)
Voltage:............................................DC 6-9 volt
Levensduur back-up-batterij:...........max. 30 uur
Zendfrequenties ......27.095 MHz / 27.145 MHz
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Strömtillförsel:
Batterier 4 x 1,5V, LR6
(medföljer ej)
Nätadapter DC 9V, 200mA
(1 st medföljer)
Driftsspänning:.................................DC 6-9 volt
Batteriets driftstid:
...............................upp till 30 timmar (sändare)
Transmissionsfrekvenser:
.................................27.095 MHz / 27.145 MHz
TEKNISIÄ TIETOJA
Virtalähde:
Paristot 4 x 1.5V, LR6
(ei sisälly toimitukseen)
Verkkolaite DC 9V, 200mA
(1 x toimituksen mukana)
Käyttöjännite: ...............................DC 6-9 volttia
Pariston varmistusaika:......... maksimi 30 tuntia
Lähetystaajuudet:....27.095 MHz / 27.145 MHz
24
SC360 page 24
SC360 page 26
Printed in The Netherlands TCText/RR/9813
year
jaar
Jahr
année
øρÞνïς
warranty
garantie
Garantie
garantie
εγγύηση
år
año
ano
anno
garanti
garantia
garantia
garanzia
Guarantee
certificate
Identieficatiekaart
Garantibeviset
Certificat de
garantie
Certificado de
garantia
Takuutodistus
Garantie
Certificato di
garanzia
Εγγύηση
Type:
Serial nr.:
Date of purchase - Date d’achat - Kaufdatum - Koopdatum - Fecha de compra -
Data da compra - Data di acquisto - Købsdato - kjøpedato - inköpsdato - Ostopäivå -
Ηµερïµηνία αγïράς
_________________19_____
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, dirección y firma del distribuidor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, morada e assinatura da loja
Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift
Återförsäljarens namn, adress och namnteckning
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus,
Ãνïµατεπώνυµï, διεύθυνση και υπïγραæή
τïυ εµπ. πρïµηθευτή

Transcripción de documentos

SC360 page 2 Illustrazioni .........................................................3 Specificazioni techniche...................................24 Português ........................página 12 Ilustrações .........................................................3 Especificações técnicas...................................24 Έλληνικά ............................ σελίδα 14 ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ......................................................3 ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ............................................24 Deutsch.........................................Seite 16 Illustrationen ......................................................3 Technische Daten ............................................24 Nederlands...........................pagina 18 Illustraties ..........................................................3 Technische gegevens ......................................24 Svenska .........................................sida 20 Illustrationer .......................................................3 Tekniska Data ..................................................24 Suomi ............................................... sivu 22 Kuvat..................................................................3 Tekniset tiedot .................................................24 Français Español Italiano Italiano ...............................pagina 10 Português Illustraciones......................................................3 Especificaciones tecnicas ................................24 Έλληνικά Español ................................página 8 Deutsch Illustrations ........................................................3 Spécifications techniques ................................24 Nederlands Français ..................................page 6 Svenska Illustrations ........................................................3 Technical specifications ...................................24 Suomi English .....................................page 4 English INDEX 2 SC360.. page 8 1. GENERAL CONTENIDO INTRODUCCIÓN 1. GENERAL....................................................8 2. REFERENCIA RÁPIDA ................................8 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA ................8 4. OPERACIÓN................................................9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............24 ILUSTRACIONES ........................................3 ¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un Babysitter verdaderamente inalámbrico (SBC SC360) que le permite supervisar a su bebé dondequiera que esté en la casa o sus alrededores. El Babysitter ha sido comprobado para asegurar que cumple con todas las reglas y normas necesarias, y ofrece una opción de pilas de respaldo, que garantiza el funcionamiento en toda momento. Español Nota: El propósito del Babysitter es que funcione como ayudante. No debe usarse para reemplazar la propia supervisión parental. 2. REFERENCIA RÁPIDA REFERENCIA RÁPIDA 1. Conecte el adaptador de alimentación de la red, que está incluido, a la 'unidad para el bebé' (transmisor)(fig. 3). 2. Instale las baterías dentro de la 'unidad para los padres' (receptor), como se indica en fig. 4. 3. Encienda el transmissor (fig. 1.2) y ubiquelo cerca de la cuna del bébé. 4. Encienda el receptor y ajústela a un nivel adecuado de sonido (fig. 2.4). – Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé, este se transmite al receptor. 5. Ajuste el nivel de sonido en el receptor como se requiera. 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA ALIMENTACIÓN DE LA RED • Verifique que la tensión de la red, como se indica en el adaptador de la red, corresponde con la tensión local de la red. Si no es así, consulte con su distribuidor o con nuestra organización de servicio. • Conecte el adaptador de la red al transmissor , como se indica en fig. 3. SUMINISTRO DE POTENCIA DESDE BATERÍAS (las baterías no están incluidas) • Instale las baterías dentro de la ‘unidad para el bebé’, como se indica en fig. 4 para la operación inalámbrica de la ‘unidad para el bebé’. - El receptor puede ser conectado a un adaptador de la red (opcional Philips SBC 6650). 8 Notas: – El receptor está provisto de un indicador de 'baterías gastadas'. Cuando las baterías están casi gastadas, el indicador rojo POWER (potencia) comienza a parpadear. – Quite las baterías del receptor cuando no se van a usar durante un largo período. – Instale baterías PHILIPS LR6 POWERLIFE solamente. SC360.. page 9 4. OPERACIÓN ‘Unidad para el bebé’ • Asegúrese de que el adaptador de la red esté correctamente conectado. • Ubique la ‘unidad para el bebé’ cerca de la cuna del bebé, asegurándose de que el micrófono esté en la óptima posición para captar los sonidos del bebé. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se encuentre siempre fuera del alcance del bebé; nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la cuna del bebé ni en su parque • Encienda la ‘unidad para el bebé’ usando el botón POWER (fig. 1.2). – Se enciende el indicador rojo POWER (potencia). – Si el micrófono incorporado capta un sonido, la ‘unidad para el bebé’ comienza automáticamente a transmitirlo. La transmisión se detiene cuando no se capta ningún sonido. ‘Unidad para los padres’ • Asegúrese de que la baterías estén correctamente instaladas, o que el adaptador de la red esté conectado. • Encienda la ‘unidad para los padres’ y seleccione el nivel adecuado de volumen (fig. 2.4). – Se enciende el indicador rojo POWER. – Si se recibe la señal de un sonido desde la ‘unidad para el bebé’, ésta se escucha mediante el altavoce incorporado. • Ajuste el nivel de sonido como se requiera. Notas: No coloque la ‘unidad para los padres’ muy cerca a la ‘unidad para el bebé’ durante la operación. De lo contrario, la unidad comenzará a resonar (dando un sonido agudo). ¡IMPORTANTE! Antes de usar el Babysitter, verifique la transmisión del sonido para asegurar que ambas unidades funcionan correctamente. Después de esta primera verificación, se debe verificar el sonido regularmente, de la siguiente manera: Haga que un adulto hable suavemente a la ‘unidad para el bebé’. Los sonidos transmitidos desde el cuarto del bebé deben escucharse claramente mediante la ‘unidad para los padres’ en otra sala. SELECCIÓN DE CANALES – El Babysitter puede usar 2 canales diferentes para la transmisión de señales de radio. Si la recepción del sonido es muy pobre, por favor intente de usar el otro canal de transmisión de la siguiente manera: • Mueva el selector de canales en cada unidad al otro canal (fig. 1.1 y fig. 2.3). Nota: Asegúrese siempre de que los conmutadores de canal en cada unidad estén en la misma posición. Esto asegura la mejor recepción. FIJACIÓN PARA LLEVARLO EN EL CINTURÓN Cuando las baterías están instaladas, la ‘unidad para los padres’ puede usarse como un producto verdaderamente inalámbrico. La unidad puede llevarse dentro y alrededor de la casa, usando la fijación de cinturón. Esta fijación puede ser conectada a la ‘unidad para los padres’ y desconectada de ella con facilidad (fig. 6). 9 Español OPERACIÓN (fig. 5) SC360 page 24 TECHNICAL SPECIFICATIONS ΤΕΧΝIΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ Power supply: – Batteries 4 x 1.5V; LR6 (not included); – Mains power adapter, DC 9V, 200mA (1 x included). Operating voltage: ...........................DC 6-9 Volt Battery back-up time: ..................upto 30 hours Transmission frequencies: .................................27.095 MHz / 27.145 MHz Παροχή ρεύµατοσ: – Μπαταρίεσ 4 x 1.5V, LR6 (δεν συµπεριλαµβάνονται) – Αντάπτορ ηλεκτρικού δικτύου 9V συνεχούσ ρεύµατοσ, 200mA (συµπεριλαµβάνεται 1 x) Τάση λειτουργίασ:.........6-9 Volt συνεχούσ ρεύµατοσ ∆ιάρκεια ζωήσ µπαταριών:................έωσ και 30 ώρεσ ΣυχνÞτητεσ µετάδοσησ: 27.095 MHz / 27.145 MHz FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATEN Alimentation: – 4 piles LR6 de 1,5 V (non fournies) – Un adaptateurs secteur 9 V C.C. , 200 mA (fourni) Tension de fonctionnement :.............6-9 V C.C. Durée de service des piles : ..jusqu’à 30 heures Fréquences de transmission : .................................27.095 MHz / 27.145 MHz Stromversorgung: – 4 Batterien à 1,5 V, LR6 (nicht mitgeliefert) – Netzanschlußstecker 9 V Gleichspannung, 200 mA (ein Stecker mitgeliefert) Betriebsspannung: ........6 - 9 V Gleichspannung Betriebszeit der Batterien: ....bis zu 30 Stunden Sendefrequenz: .......27.095 MHz / 27.145 MHz TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación de potencia: – 4 x baterías 1.5V, LR6, (no incluidas) – 1 x adaptadore de la red 9V CC, 200mA (incluido) Tensión de operación...............................6-9V CC Tiempo de respaldo de baterías:...hasta 30 horas Frecuencias de transmisión: ...................................27.095 MHz / 27.145 MHz SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: – Batterie 4 x 1,5 V, LR6 (Non in dotazione) – Adattatore di corrente DC 9V, 200mA (1 x in dotazione) Voltaggio operativo: .........................DC 6-9 Volt Durata delle batterie: ..............................fino a un massimo di 30 ore Frequenze di trasmissione: .................................27.095 MHz / 27.145 MHz ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fonte de Alimentação: – 4 pilhas de 1.5V, LR6 (não incluídas) – 1 adaptadore de corrente DC 9V, 200mA (incluído) Tensão Nominal: ............................DC 6-9 Volts Tempo de funcionamento a pilhas: .................................até 30 horas (transmissor) Frequências de transmissão: .................................27.095 MHz / 27.145 MHz 24 Stroomvoorziening: – Batterijen 4 x 1,5V, LR6 (niet meegeleverd) – Netadapter DC 9V, 200mA (1 x meegeleverd) Voltage: ............................................DC 6-9 volt Levensduur back-up-batterij:...........max. 30 uur Zendfrequenties ......27.095 MHz / 27.145 MHz TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömtillförsel: – Batterier 4 x 1,5V, LR6 (medföljer ej) – Nätadapter DC 9V, 200mA (1 st medföljer) Driftsspänning:.................................DC 6-9 volt Batteriets driftstid: ...............................upp till 30 timmar (sändare) Transmissionsfrekvenser: .................................27.095 MHz / 27.145 MHz TEKNISIÄ TIETOJA Virtalähde: – Paristot 4 x 1.5V, LR6 (ei sisälly toimitukseen) – Verkkolaite DC 9V, 200mA (1 x toimituksen mukana) Käyttöjännite: ...............................DC 6-9 volttia Pariston varmistusaika:......... maksimi 30 tuntia Lähetystaajuudet: ....27.095 MHz / 27.145 MHz SC360 page 26 Guarantee certificate Identieficatiekaart Garantibeviset Certificat de garantie Certificado de garantia Takuutodistus Garantie Certificato di garanzia Εγγύηση year warranty år garanti jaar garantie año garantia Jahr Garantie ano garantia année garantie anno garanzia χρÞνοσ εγγύηση Type: Serial nr.: Date of purchase - Date d’achat - Kaufdatum - Koopdatum - Fecha de compra Data da compra - Data di acquisto - Købsdato - kjøpedato - inköpsdato - Ostopäivå Ηµεροµηνία αγοράσ _________________19_____ Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, dirección y firma del distribuidor Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinatura da loja Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift Återförsäljarens namn, adress och namnteckning Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus, Ονοµατεπώνυµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτή Printed in The Netherlands TCText/RR/9813
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips SBCSC360 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para