SECURIO B 34

HSM SECURIO B 34 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HSM SECURIO B 34 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 SECURIO B 24 09/2011
deutsch: Aktenvernichter SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
français: Destructeur de documents SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
italiano: Distruggidocumenti SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
español: Destructora de documentos SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
português: Destruidora de documentos SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
nederlands: Papiervernietiger SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
svenska: Dokumentförstörare SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
suomi: Paperinsilppuri SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
09/2011 SECURIO B 24 35
español
1 Uso conforme al previsto,
garantía
Consulte en la placa de características
situada en la parte trasera del aparato para
qué anchura de corte y tensión de red está
diseñada su destructora de documentos y
lea los puntos correspondientes de las ins-
trucciones de servicio
La destructora de documentos está conce-
bida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir peque-
ñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Tarjetas de crédito ●●
CDs ●●
El robusto mecanismo de corte es insensi-
ble a las grapas y a los clips. Únicamente
con máquinas del nivel de seguridad HS
Level 6 (1 x 5 mm) el papel no puede tener
grapas ni clips.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 2 años. Sobre los
cilindros de corte de acero macizo de las
destructoras de documentos HSM se aplica
una garantía durante toda la vida útil del
aparato (HSM Lifetime Warranty). Aquí se
exceptúan las destructoras de documentos
con nivel de seguridad 5 y HS Level 6. La
garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por
la intervención de terceras personas.
Nota: Las destructoras de documentos con
mecanismo de corte en partículas se ofre-
cen como opción también con un aparato
para lubricar automáticamente el mecanis-
mo de corte. Si su máquina está provista
de un engrasador, tenga en cuenta la docu-
mentación adjunta del mismo.
2 Indicaciones de seguridad
Clasi cación
Indicación de
seguridad
Aclaración
ADVERTEN-
CIA
La inobservancia
de las advertencias
puede provocar
daños en el cuerpo
y en la vida del
usuario.
Atención La inobservancia
de las indicaciones
puede provocar
daños materiales.
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cualquier mo-
mento y entréguelas a los otros usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguri-
dad que guran en la destructora!
ADVERTENCIA
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no
pueden utilizar la máquina, a no
ser que cuenten con la supervisión de una
persona responsable de la seguridad o que
reciban instrucciones sobre cómo utilizar
el aparato. Los menores no deben dejarse
sin vigilancia para evitar que jueguen con
el aparato. No deje la destructora de docu-
mentos encendida sin vigilancia.
36 SECURIO B 24 09/2011
españolespañol
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
quina puede provocar electro-
cución.
Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indi-
caciones de la placa de características.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua.
No agarre el conector de red con las ma-
nos húmedas.
No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando
el conector de red.
Utilice el aparato únicamente en interio-
res secos. No lo ponga en funcionamien-
to en entornos húmedos o expuesto a la
lluvia.
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten
daños. Desconecte la destructora
de documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento incorrecto y
antes de cambiarla de lugar o de limpiar-
la, y desenchufe el conector de red.
Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abier-
tas y de super cies calientes. Las ranu-
ras de ventilación no deben estar obstrui-
das y debe mantenerse una distancia a la
pared o a los muebles de como mínimo
5 cm.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deben realizarlos el servicio
postventa de HSM y los técnicos
de mantenimiento de nuestras
partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 92
.
Atención
Peligro debido a un uso indebido
Utilice únicamente la máquina según las
especi caciones del capítulo “Uso conforme
al previsto”.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, ca-
denas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimen-
tación de papel. No introduzca en
la máquina ningún material sus-
ceptible de formar bucles, como
cintas, cordeles, etc.
¡Peligro de lesionarse con astillas!
Utilice gafas de protección al destruir CDs o
tarjetas de crédito de material duro.
09/2011 SECURIO B 24 37
español
7
2
5
4
1
8
3
6
3 Vista general
1 Indicaciones de seguridad
2 Abertura de entrada para CDs
3 Elemento de seguridad / protección
contra astillas
4 Unidad de mando e indicación
5 Placa de características
6 Depósito para recortes
7 Abertura de entrada para papel y tarje-
tas de crédito
8 Barrera de luz
Elementos de mando e indicación
Pulsador de inversión
Indicaciones:
Depósito lleno
Dispositivo cortador bloqueado
Depósito abierto
Dispuesta para el funcionamiento
Pulsador de servicio
4 Volumen de suministro
Accesorios
10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.661.995.150
Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa véase la página 92.
Destructora de documentos empaqueta-
da en cartón
5 sacos de plegado lateral
1 bolsa para CDs para máquinas con an-
churas de corte de 3,9, 5,8 y 4,5x30 mm
para corte en partículas -1 botella 50 ml
de aceite especial para el bloque cortador
Instrucciones de servicio
38 SECURIO B 24 09/2011
español
5 Manejo
ADVERTENCIA
Antes de encender la máquina
asegúrese de haber prestado
atención a todas las indicaciones
de seguridad.
Destrucción de CDs
(tamaño de corte 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
Ponga la destructora de documentos en
modo continuo: Pulse el pulsador de ser-
vicio durante 4 segundos.
Realice la alimenta-
ción del material sólo a
través de la ranura de
introducción del ele-
mento de seguridad
(protección contra astillas).
Apague el modo continuo: Pulse el pulsa-
dor de servicio.
Destruir tarjetas de crédito
Con los tamaños de corte de 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm, introduzca las tarjetas
por la ranura para CDs. En otras máquinas,
colóquelas en la alimentación de papel.
Nota:
Para una separación
clasi cada del material
triturado puede colocar
la bolsa para CDs
suministrada.
Encender la destructora de documentos
Enchufe el conector de red de la máquina
en una caja de enchufe instalada correc-
tamente.
Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se enciende.
Destruir papel
Al realizar la alimentación de papel, la
barrera de luz arranca automáticamente
el dispositivo cortador.
2 s después de que la barrera de luz de
la abertura para la alimentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo corta-
dor se desconecta automáticamente y
la destructora de documentos estará en
disponibilidad para el funcionamiento.
Nota:
Para destruir grandes
cantidades de papel,
podrá abatir hacia
arriba el elemento de
seguridad. De este
modo, se podrá acceder fácilmente a la
abertura de entrada.
Apagar la destructora de documentos
Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se apaga.
09/2011 SECURIO B 24 39
español
6 Solución de averías
Indica-
ción
Fallo Solución
Atasco
de papel
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás
expulsando el papel.
Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la
pila de papel.
Divida la pila de papel.
Introduzca el papel gradualmente.
Nota:
Esta indicación también se enciende cuando se ha sobrecargado el
motor. En este caso, deje que la destructora de documentos se enfría
durante 20 minutos antes de volver a ponerla en marcha.
Depósi-
to para
recortes
lleno
Vacíe el depósito para recortes.
Nota:
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de in-
versión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte.
Depósito
abierto
Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior.
Otros modos de funcionamiento
• Modo permanente
Aplicación: Destrucción de CDs y de
grandes cantidades de papel
Función: El mecanismo de corte está en
marcha continua.
Si no se introduce material durante 2 mi-
nutos, se apaga el mecanismo de corte y
pasa a stand-by.
Arranque: Pulse el pulsador de servicio
durante 4 segundos.
Interrupción antes de tiempo: Pulse el
pulsador de servicio.
Modo sleep (Sleep-down)
Función: 2 minutos después de la última
alimetnación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Lista para el funcionamien-
to” se apaga periódicamente durante un
breve periodo de tiempo.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca auto-
máticamente.
• Desconexión automática
Función: Si la destructora de documentos
no se utiliza en 1 hora, se desconectará
completamente, dejando de consumir
corriente (por la noche, los nes de se-
mana).
Nueva puesta en marcha: Pulse el pulsa-
dor de servicio.
40 SECURIO B 24 09/2011
español
7 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Apague la destructora de docu-
mentos y extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se pue-
de utilizar un paño suave y agua jabonosa
suave. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Lubrique el mecanismo
de corte cuando la poten-
cia de corte disminuye,
cuando se producen
ruidos o después de
vaciar el depósito de material cortado (sólo
con corte en partículas):
Para ello, utilice únicamen-
te aceite especial para
bloques de corte HSM:
• Inyecte el aceite espe-
cial por la apertura de entrada para papel
en toda la anchura de los cilindros de
corte.
Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo conti-
nuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
Nota
La lubricación del dispositivo de corte tam-
bién mejora la potencia de corte en apara-
tos con corte en tiras.
Comprobar el funcionamiento del contacto
del depósito
ADVERTENCIA
Si detecta que la siguiente opera-
ción no se desarrolla de la forma
prevista, apague la destructora
de documentos, desenchúfela y consulte al
servicio postventa.
Enchufe el conector de red y encienda la
destructora de documentos.
Introduzca una hoja de papel y extraiga
el depósito mientras la hoja se va introdu-
ciendo.
El mecanismo de corte debe desconec-
tarse de inmediato y debe iluminarse la
indicación “depósito abierto”.
Vuelva a introducir completamente el
depósito de material cortado.
El mecanismo de corte aún no debe vol-
ver a arrancarse.
Extraiga el papel por la abertura de entra-
da. La célula fotoeléctrica no debe estar
obstruida.
Apague y vuelva a encender la máquina.
El mecanismo de corte arranca con la
alimentación de papel.
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electró-
nicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias noci-
vas necesarias para el funciona-
miento y seguridad del aparato.
En caso de manejo o eliminación incorrec-
tos, estas sustancias pueden ser peligrosas
para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos
usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice
los puntos de recogida para la devolución y
gestión de aparatos eléctricos y electróni-
cos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
09/2011 SECURIO B 24 41
español
9 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6*
Potencia de corte** (hoja), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
28 - 30
25 - 27
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
5
4
Peso 18 kg 20,5 kg
Velocidad de corte 65 mm/s
Anchura de entrada 240 mm
Conexión 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
500 W
Modo de servicio
Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el funcio-
namiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm) 395 x 317 x 605
Volumen del depósito para recortes 34 l
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Especi cación HSM
Declaración de conformidad de la CE
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep-
ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos Securio B24
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especi caciones técnicas:
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 EN 61000-4-2:1995
EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 EN 61000-4-4:1995
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 EN 61000-4-5:1995
EN 55014-2:1997 + A1:2001 EN 61000-4-6:1996
EN 60950-1:2006 + A1:2009 EN 61000-4-11:1994
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
El tipo de máquina ha sido homologado de conformidad con los requisitos de la directiva sobre máquinas CE por:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zerti zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Esta prueba se ha realizado según lo establecido por la directiva de la CE.
** Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono
valori calcolati.
42 SECURIO B 24 09/2011
español
/