Miller MC410234C El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
OM-2221/spa 186 183AD
201210
Descripción
Soldadura de Arco Sumergido
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Summit Arc 1000/1250
CE y modelos que no son CE
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones 7...............................................................
2-2. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) 7.....................
SECCIÓN 3 INSTALACION 8................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 8
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 8..........................................................................
3-3. Especificaciones 8.....................................................................
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 9...................................................
3-5. Curvas de Voltios/Amperios 9...........................................................
3-6. Dimensiones y pesos 10.................................................................
3-7. Seleccionando la ubicación 10............................................................
3-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 11.....................
3-9. Seleccionando la salida CA o CD 12.......................................................
3-10. Información sobre la tira terminal TE3 y el receptáculo remoto 14 12............................
3-11. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW) 13..............................
3-12. Conectando el control remoto 16..........................................................
3-13. Receptáculo y disyuntor de 115 voltios CA (modelos con entrada de 460 y 575 voltios) 17..........
3-14. Receptáculo y disyuntores de 230 voltios CA (modelos con entrada de 400 voltios) 17.............
3-15. Guía de servicio eléctrico 18.............................................................
3-16. Conectando la potencia de entrada 19.....................................................
3-17. Emparejando, o igualando las líneas primarias L1, L2, y L3 cuando se usen unidadesmúltiples CA 21
SECCIÓN 4 HACIENDO LAS CONEXIONES DE LA SALIDA DE SOLDADURA 22...................
4-1. Conexiones para los cables de trabajo y electrodo para un solo arco CD o arcos CA 22............
4-2. Usando unidades múltiples: el primer arco CD, uno o más arcos CA que siguen 23................
4-3. Usando unidades múltiples: dos o más arcos CA 24..........................................
4-4. Usando arco CA conexiones a la tira terminal TE4 25.........................................
4-5. Conexiones del tablero de control PC1 26..................................................
SECCIÓN 5 OPERACION 27..................................................................
5-1. Controles del panel frontal (modelos no CE) 27..............................................
5-2. Controles de panel frontal (modelos CE) 28.................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 29..................................
6-1. Mantenimiento rutinario 29...............................................................
6-2. Fusibles F1 y F2 29.....................................................................
6-3. Área de acceso a los disyuntores 30.......................................................
6-4. Reparacion de averias 30................................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 32....................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES 36............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Summit Arc 1250 903570011
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
October 30, 2012
250808C
OM-2221 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201110
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-2221 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-2221 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-2221 Página 4
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-2221 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2221 Página 6
OM-2221 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
Amperaje
V
Voltaje
Hz
Hertz
Corriente Directa
(CD)
Corriente Alterna
(CA)
Panel/Local Conexión de Línea Trifásica
Salida Prendido Entrada de Voltaje Apagado
Soldadura de Arco
Sumergido (SAW)
Lea el Manual del
Operador
Remoto
X
Ciclo de trabajo
Porciento
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
1
Voltaje primario
Bréiquer de
Circuito
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Tierra Protectiva
(Masa)
I
1max
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
Fuente de poder
trifásica con salida
CA/CD
Temperatura
Ventilador para
Ventilar y Circular
el Aire
Incrementar
IP
Capacidad de
Protección Interna
Cortadura de
carbón/aire
(CAC-A)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
2-2. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
OM-2221 Página 8
SECCIÓN 3 INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada
por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
La norma IEC/TS 6100034 se puede utilizar para guiar a las partes preocupadas por la instalación de equipos de soldadura por arco
con una corriente de entrada superior a 75 amperios en una red de baja tensión.
ceemc 5 201010
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente o en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar
los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Salida nominal
CA o CD
Gama de
voltaje en
el modo
VC
Gama de
amperaje
en el modo
CC
Máx. OVC
Grado
IP
Entrada de amperios RMS a la salida nominal,
trifásica al voltaje de carga NEMA y de
denominación Clase 1.
KVA KW
380/400/415 V
(50/60 Hz)
460 V
(60 Hz)
500 V
(50/60
Hz)
575 V
(60 Hz)
1000 Amperios @
44 Voltios, 100%
Ciclo de Trabajo
1250 Amperios @
44 Voltios, 60%
Ciclo de Trabajo
2544 V 2501250 A 71 V 21S**
143
(3*)
124
(3*)
114
(3*)
100
(3*)
98
(2,37*)
53
(0,95*)
*Mientras trabaja sin carga
**Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
OM-2221 Página 9
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad o antorcha puede sol-
dar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la luz indica-
dora de alta temperatura se enciende, el
termostato o termostatos se abren, no hay
salida de la máquina y el ventilador para
enfriar funciona. Espere quince minutos
para enfriar la unidad. Reduzca el ampera-
je o el ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Soldando mas allá del ciclo de
trabajo puede dañar la unidad o antorcha e
invalidar la garantía.
0
15
A/V
duty1 4/95 SA-181 560
100% Ciclo de Trabajo a 1000 Amperios
Soldadura Continuis
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Minutos
Sobrecalentando
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
va_curve1 4/95 SA-189 242 /189 240 /189 243 /189 241
C. Modo CC
D. Modo VC
Salida CD
Salida CA
Salida CD
Salida CA
Voltios CD
Amperios CD
Amperios CA
Voltios CA
Voltios CD
Amperios CD
Amperios CA
Voltios CA
OM-2221 Página 10
3-6. Dimensiones y pesos
Dimensiones
540 kg (1225 lb)
A
B
C
E
Frente
D
Peso
Alto* 1118 mm (44 pulg.)
Ancho* 692 mm (27-1/4 pulg.)
Profun-
didad*
1168 mm (46 pulg.)
A 48 mm (1-7/8 pulg.)
B 1120 mm (44-1/8 pulg.)
C 17 mm (11/16 pulg.)
D 662 mm (26-1/16 pulg.)
E
4 huecos:
6,5 mm (21/32 pulg.)
Diámetro
*Incluye la orejera para levantar, mangos, herrajes etc.
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
4 Etiqueta de placa
Use la etiqueta de capacidad para
determinar las necesidades de la
potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
! Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el artículo
511 del NEC (EE.UU.) o la
sección 20 del CEC (Cana-
dá).
3-7. Seleccionando la ubicación
loc_2 3/96 - ST-801 881-A
O
1
2
5
460 mm
3
4
(18 pulg.)
460 mm
(18 pulg.)
Movimiento
Ubicación y Flujo de Aire
OM-2221 Página 11
3-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de Cable Total** (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda***
Terminales de salida
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
! Apague la fuente de po-
der de soldadura y des-
conecte la potencia de
entrada, antes de co-
nectar a los bornes de
salida.
! No use cables que es-
n gastados, dañados,
de tamaño muy pe-
queño, o mal conecta-
dos.
Amperios
de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
60 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
10 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm
2
)
Bornes de
salida de sol-
dadura para
trabajo
Bornes de
salida de
soldadura
para
electrodo
Requiere orejeras de cable
con huecos con un
diámetro de 5/8 pulg.
15/16 pulg.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-2/0
(2-70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-3/0
(2-95)
2-3/0
(2-95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-3/0
(2-95)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
2-4/0
(2-120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(3-95)
3-3/0
(3-95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2-70)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(95)
3-4/0
(3-120)
3-4/0
(3-120)
700 4/0 (120) 2-2/0 (2-70)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(3-95)
3-4/0
(3-120)
3-4/0
(3-120)
4-4/0
(4-120)
800 4/0 (120) 2-2/0 (2-70)
2-3/0
(2-95)
2-4/0
(2-120)
3-4/0
(3-120)
3-4/0
(3-120)
4-4/0
(4-120)
4-4/0
(4-120)
900 2-2/0 (2-70) 2-3/0 (2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(3-95)
3-4/0
(3-120)
4-4/0
(4-120)
4-4/0
(4-120)
1000 2-2/0 (2-70) 2-3/0 (2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(3-95)
4-3/0
(4-95)
4-4/0
(4-120)
1250 2-3/0 (2-95)
2-4/0
(2-120)
3-3/0
(3-95)
4-3/0
(4-95)
4-4/0
(4-120)
*Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cables más gruesos.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios. Póngase en contacto con su distribuidor para el equivalante de los tamaños de los cables en mm
2
( ) = mm
2
***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al número
9207354505.
Ref. S-0007-G 200908
OM-2221 Página 12
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
cambiar los puentes en la
unidad.
Quite la parte superior de la unidad.
1 Etiqueta que indica la
selección de salida CA/CD
(localizada dentro de la
unidad)
2 Puentes
Ubique el tablero terminal dentro de
la unidad. Instale los puentes para
la salida deseada como se muestra
en la etiqueta.
. Se deben quitar las tuercas pa-
ra cambiar la posición de los
tres puentes en la parte dere-
cha del tablero terminal. Para
cambiar la posición de los otros
seis puentes, solamente afloje
las tuercas de apretar para per-
mitir mover los puentes. Siem-
pre apriete las tuercas de nue-
vo después de que se hayan
movido los puentes.
Reinstale la parte de arriba de la
unidad.
! Vea las reglas de seguridad
al comienzo de este manual
para pautas especiales en
CA.
Herramientas necesarias:
3-9. Seleccionando la salida CA o CD
ST-801 881-A / Ref. S-185 482
AC
DC
1
2
3/8, 11/16, 7/8 pulg.
3-10. Información sobre la tira terminal TE3 y el receptáculo remoto 14
Conexión
individual
en RC7
Terminal
en TE3
Información
24 Voltios CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A A 24 VCA, 12 amperios. Protegido por breiquer CB2.
B B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de
24 VCA.
CONTROL REMOTO DE SALIDA
C C Referencia de comando; + 10 voltios cd.
D D Masa virtual de control remoto.
E E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD, desde el control
remoto.
115 Voltios CA
SALIDA
(CONTACTOR)
I I 115 VCA 12 amperios. Protegido por breiquer CB1.
J J Cierre el contacto a I completando el circuito de control de contactor de
115 VCA.
Tierra
K
G
K
G
Masa virtual.
Común de circuito para circuito ca, 24, 42 y 115 voltios
42 Voltios CA
* L
42 VCA, 12 amperios. Protegido por breiquer CB3.
A/V AMPERAJE
VOLTAJE
F * Retro alimentación de corriente; + 1 voltio cd por 100 amperios.
H * Retro alimentación de voltaje; + 1 voltio cd por 100 voltios en el borne.
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
* N Señal de percepción de voltaje del borne de trabajo.
* P Señal de percepción de voltaje del borne de electrodo.
* No se usea.
OM-2221 Página 13
3-11. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
. El cliente debe proveer lo que sigue: la fuente de poder, el conjunto de alimentación del alambre y rodillos alimentadores, antorcha, alambre para
soldar, cables para soldadura, los cables para la detección remota de voltajes y un sistema de fundente para la aplicación deseada.
A. Conexiones del equipo para aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
804 738-A
! Apague la fuente de poder para
soldar y el control de soldadura y
desconecte el poder de entrada
antes de conectar.
. Use los alambres de percepción en
todas las aplicaciones.
. Se sugiere que la medida del cable
para la detección remota de voltaje
sea AWG 12 (4 mm2) o mayor.
. Para lograr el mayor rendimiento en
la mayoría de las aplicaciones con
arco sumergido (SAW), efectúe las
conexiones al terminal de salida de
soldadura de alta inductancia.
. Polaridad: para DCEP (Polaridad
inversa), conecte los cables de sol-
dadura y los de detección de voltaje
como se indica en la figura. Para
DCEN (Polaridad directa), invierta la
conexión de los cables de soldadura
y la de los de detección de voltaje.
Cables de
soldadura
HDC Controlador
A
B
C
D
E
G
J
K
L
N
P
Electrode Work
Summit Arc 1000/1250
SISTEMA
DE
FUNDENTE
LVULA DEL
FUNDENTE
Cordón de control del
motor con 10 patillas
Cordón de control
para la fuente de
poder de soldar
con 14 patillas
CONJUNTO DE
ALIMENTACIÓN
DEL ALAMBRE
PIEZA DE
TRABAJO
Desde el terminal N de la
tira de bornes 1T
Desde el terminal P de la
tira de bornes 1T
OM-2221 Página 14
B. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para una sola
antorcha (requerido)
Ref. 804 108-A
Los cables para la detección
remota de voltaje
Los cables para la detección
remota de voltaje
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
Pinza para el trabajo
Pinza para el trabajo
MAL
La corriente de soldar afecta al alam-
bre sensor.
Debido a bajas de voltaje en la pieza
de trabajo, el voltaje del arco puede
bajar causando desvíos necesarios
de los procedimientos normales.
LO MEJOR
Los alambres sensores están fuera
de los senderos de la corriente.
Los alambres sensores detectan
bien el voltaje del arco.
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
OM-2221 Página 15
Alambre
C. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para
múltiples antorchas
Ref. 804 108-A
Los cables para la
detección remota de
voltaje
Los cables para la
detección remota de
voltaje
Los cables para la detección remota de voltaje
Los cables para la
detección remota de
voltaje
Los cables para la detección remota de voltaje
Los cables para la detección remota de voltaje
Los cables para la
detección remota de
voltaje
Pinza
para el
trabajo
Pinza
para el
trabajo
Pinza
para el
trabajo
Pinza
para el
trabajo
Rastro
Rastro
Rastro
Rastro
Rastro
Rastro
Rastro
Rastro
Alambre
Alambre
Alambre
Alambre
Alambre
Rastro
Alambre
Alambre
Alambre
MAL
Flujo de corriente del alambre afecta
la percepciñón del rastro.
Flujo de corriente del rastro afecta de-
tección.
Ningún alambre sensor detecta el vol-
taje correcto para trabajar, causando
inestabilidad en el arranque y en el ar-
co para soldar.
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
FUENTE DE
PODER DE
SOLDADURA
MEJOR
Sólo la corriente para soldar del
alambre afecta al sensor del alambre.
Sólo la corriente para soldar del rastro
afecta al sensor del rastro.
Debido a bajas de voltaje en la pieza
de trabajo, el voltaje del arco puede
bajar causando desvíos necesarios
de los procedimientos normales.
LO MEJOR
Ambos alambres sensores están
fuera de los senderos de la corriente.
Ambos alambres sensores detectan
bien el voltaje del arco.
No hay baja de voltaje entre el sensor
del alambre y del rastro.
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
OM-2221 Página 16
3-12. Conectando el control remoto
Ref. ST-049 258-C / ST-801 882-A
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
1 Puerta de acceso
2 Receptáculo remoto 14
(montado dentro del área de
acceso)
Conecte el control remoto al recep-
táculo Remote 14. Si el enchufe no
cabe, conecte los alambres a la tira
terminal TE3 (véase Sección 210
para información sobre el terminal).
3 Tira terminal TE3 (montada
dentro del área de acceso)
4 Alambre conectándose a TE3
5 Tornillo de ajuste
Pele 3/8 pulg. (10 mm.) de aisla-
miento del extremo del cable, insér-
telo dentro de la ubicación apropia-
da en TE3, y ajuste el tornillo co-
rrespondiente.
Cierre y asegure la puerta de
acceso.
2
O
O
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
3
4
5
3
10 mm (3/8 pulg.)
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
O
Herramientas necesarias:
OM-2221 Página 17
3-13. Recept
á
culo y disyuntor de 115 voltios CA (modelos con entrada de 460 y 575 voltios)
1 Receptáculo de 115 V y 12 A
CA
A la potencia se la divide entre el re-
ceptáculo doble, las conexiones de
salida de 115 voltios en la tira termi-
nal TE3 y el receptáculo Remote 14
(véase Sección 210).
2 Disyuntor CB1
CB1 protege de la sobrecarga al re-
ceptáculo CA de 115 voltios y la
porción de 115 voltios de la tira ter-
minal TE3 y el receptáculo Remote
14.
1
Ref. 175 086 / Ref. 801 882-B
2
3-14. Receptáculo y disyuntores de 230 voltios CA (modelos con entrada de 400 voltios)
1 Receptáculo de 230 V y 16 A
CA
2 Disyuntor CB1
CB1 protege de la sobrecarga la
porción de 115 voltios CA de la tira
terminal TE3 y el receptáculo Re-
mote 14.
3 Disyuntor CB4
CB4 protege de la sobrecarga al
receptáculo de 230V CA.
1
Ref. 175 086 / Ref. 801 882-B
3
2
OM-2221 Página 18
3-15. Guía de servicio eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Trifásica, 50/60 Hz Trifásica, 60 Hz
Voltaje de entrada 380 400 415 4500 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 149 141 136 113 123 98
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
175
225
175
200
150
200
125
175
150
175
Con demora de tiempo
2
110
De operación normal
3
150
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
60 (1/0) 60 (1/0) 60 (1/0) 33 (2) 42 (1) 27 (3)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 121 134 145 149 147 167
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
21 (4) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempocorriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vease UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-2221 Página 19
3-16. Conectando la potencia de entrada
input_2 3/96 - Ref. 144 221 / Ref. 801 883-B
1
2
3
5
L3 (W)
L1 (U)
L2 (V)
7
10
8
4
9
6
4
6
3
3/8 pulg.
7/16 pulg.
3/16 pulg.
Herramientas necesarias:
Al sistema de puesta a tierra (GND/PE)
=Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
Contactor de entrada
OM-2221 Página 20
input3 201205
! La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales. Haga
que solo personas capacitadas lleven a
cabo esta instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de alimentación
antes de conectar los conductores
de entrada a la unidad. Siga los
procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas
de advertencia.
! Realice primero las conexiones
de potencia a la fuente de poder.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea.
! Cuando se usen unidades múltiples
que pueden ser conectadas con la tira
terminal sincronizante TE4, asegúre-
se que los conductores de potencia
de entrada primaria estén conectados
a cada unidad en la misma secuencia
(L1 a L1, L2 a L2, y L3 a L3.)
Vea la etiqueta de valores nominales
y verifique si el voltaje de entrada
de la máquina está disponible en el lugar.
1 Conductores de alimentación (cordón
suministrado por el cliente)
Consulte la sección 3-15 y seleccione
la medida y la longitud de los conductores.
Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. Si corresponde, utilice terminales
de conexión de capacidad apropiada para el
amperaje de la unidad con un agujero
adecuado para el diámetro del perno
de conexión.
Conexiones de la entrada de alimentación
de la fuente de poder para soldadura
2 Protector aliviador de tensión
Pase los conductores (cordón) a través
de la grapa de sujeción del cable y apriete
los tornillos.
3 Borne de tierra de la fuente de poder
4 Conductor de tierra verde
o verde/amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente
de tierra) (opcional)
Conecte primero el cable de puesta a tierra
verde o verde/amarillo al terminal de puesta
a tierra de la fuente de poder. Si la unidad
está equipada con el sensor de corriente
a tierra, pase al conductor a través
del interruptor “reed” dos veces y conéctelo
al terminal de tierra.
6 Bornes de línea de la soldadora
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V)
y L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de línea
de la fuente de poder.
Cierre y asegure bien la puerta de acceso
de la fuente de poder para soldadura.
Conexiones del seccionador de la línea
de alimentación
8 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
9 Borne de tierra del seccionador
de la línea de alimentación
10 Bornes de línea del seccionador
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra
del seccionador de la alimentación.
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de las fases
del seccionador de línea.
11 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección
3-15 (se muestra un seccionador
con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de
línea. Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y desmontaje
de los dispositivos de bloqueo (candados)
y etiquetas de advertencia para poner
la unidad en servicio.
3-16. Conectando la potencia de entrada (continuado)
OM-2221 Página 21
Unidad B
3-17. Emparejando, o igualando las líneas primarias L1, L2, y L3 cuando se usen
unidadesmúltiples CA
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
A este examen debe conducírselo
en las unidades que serán interco-
nectadas usando la tira terminal
sincronizante TE4. Esto se refiere
a las conexiones de unidades múlti-
ples que aparecen en las Seccio-
nes 4-2 y 4-3.
Encienda ambas unidades. Usan-
do un voltímetro CA, mida el voltaje
entre el terminal A de la tira terminal
TE3 en ambas unidades como se
muestra.
Si el voltaje medido es aproximada-
mente 0 (cero) voltios, las líneas
primarias han sido puestas en la fa-
se apropiada.
Si el voltaje medido es aproximada-
mente 53 voltios, intercambie las
conexiones de entrada del conduc-
tor L1 y L3 en el contactor de entra-
da primaria en la unidad B.
Si el voltaje medido es aproximada-
mente 46 voltios, intercambie L1 y
L2 en el contactor de entrada pri-
mario en la unidad B. El medidor en-
tonces mostrará ya sea aproxima-
damente 53 voltios o aproximada-
mente 26 voltios. Si el medidor ex-
hibe aproximadamente 53 voltios,
cambie L1 y L3. Si el medidor exhi-
be aproximadamente 26 voltios,
cambie L2 y L3.
Si el voltaje medido es aproximada-
mente 26 voltios intercambie L1 y
L2 en el contactor de entrada pri-
mario en la unidad B. El medidor en-
tonces exhibirá aproximadamente
0 (cero) voltios o aproximadamente
46 voltios. Si el medidor muestra
aproximadamente 0 voltios, las lí-
neas primarias han sido puestas en
fase apropiadamente. Si el medidor
muestra aproximadamente 46 vol-
tios, intercambie L1 y L2 otra vez, e
intercambie L2 y L3.
Cuando las secuencias de fase de
la línea primaria de la segunda uni-
dad ha sido emparejada con la pri-
mera unidad (unidad maestra),
compruebe cuan correctas están
las fases primarias entre la tercera
unidad (si fuera aplicable) y la se-
gunda unidad. Siempre pruebe y
corrija el emparejamiento de fases
entre la unidad que sigue con la uni-
dad que le precede.
Fíjelo en la escala de voltios CA
No importa la polaridad del medidor
Ref. ST-801 882-A / Ref. 801 883-B
Unidad A
L1
L2
L3
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Tira terminal
TE3
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Tira terminal
TE3
Contactor de
entrada
OM-2221 Página 22
SECCIÓN 4 HACIENDO LAS CONEXIONES DE LA
SALIDA DE SOLDADURA
4-1. Conexiones para los cables de trabajo y electrodo para un solo arco CD o arcos CA
! Apague la fuente de poder de soldadura y
desconecte la potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
! ¡Peligro de corriente de salida de soldadura
alta! Quítese toda sus joyas de metal, tales
como anillos y relojes, y trabaje cuidadosa-
mente con las herramientas cerca de los bor-
nes de salida. La corriente muy alta puede
causar quemaduras graves provenientes de
metal caliente si hay contacto con los bordes
de salida cuando la unidad está prendida.
SIEMPRE APAGUE las fuentes de poder de
soldadora y desconecte la potencia de entra-
da ANTES de hacer las conexiones para la
salida de soldadura.
! EL CHOQUE ELÉCTRICO puede matarlo.
No toque partes eléctricas vivas.
Apague las fuentes de poder de soldadura y desco-
necte la potencia de entrada antes de hacer cualquier
conexión de salida de soldadura.
Véase ANSI Z49.1 y OSHA Título 29, Capítulo XVII,
Parte 1910, Subparte Q (las direcciones para esto
están al comienzo de este manual).
No manipule o póngase en contacto al mismo tiempo
con dos electrodos eléctricamente vivos.
! Cables de soldadura de tamaño muy pe-
queño pueden causar fuego.
El cable de trabajo o el cable de electrodo debe ser
capaz de llevar la salida de soldadura de cada fuente
de poder de soldadura (véase Sección 3-8).
No exceda el ciclo de trabajo de las fuentes de poder
de soldadura.
! Si hubieran preguntas acerca de este proce-
dimiento, póngase en contacto con persona
capacitada en la fábrica antes de conectar las
unidades.
Para cd electrodo positivo
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de salida de soldadura (véase sección 3-8) al borne
de conexión de electrodo de una de las fuentes de po-
der de soldadura.
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de tierra al borne de conexión de trabajo de una de las
fuentes de poder de soldadura.
Para cd electrodo negativo
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de salida de soldadura (véase sección 28) al borne
de conexión de trabajo de una de las fuentes de poder
de soldadura.
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de tierra al borne de conexión de electrodo de una de
las fuentes de poder de soldadura.
Para salida ca
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de salida de soldadura (véase sección 3-8) al borne
de conexión de electrodo de una de las fuentes de po-
der de soldadura.
Conecte el tamaño y número apropiados de cables
de tierra al borne de conexión de trabajo de una de las
fuentes de poder de soldadura.
Conexiones para CD,
electrodo positivo o
salida CA
Conexiones para CD,
electrodo negativo
ST-801 882-A
Al electrodo
Al trabajo
Al electrodo
Al trabajo
OM-2221 Página 23
4-2. Usando unidades múltiples: el primer arco CD, uno o más arcos CA que
siguen
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
! ¡Peligro de corriente de
salida de soldadura alta!
Quítese toda sus joyas de
metal, tales como anillos y
relojes, y trabaje cuidadosa-
mente con las herramientas
cerca de los bornes de
salida. La corriente muy alta
puede causar quemaduras
graves provenientes de me-
tal caliente si hay contacto
con los bordes de salida
cuando la unidad está pren-
dida. SIEMPRE APAGUE las
fuentes de poder de solda-
dora y desconecte la poten-
cia de entrada ANTES de ha-
cer las conexiones para la
salida de soldadura.
! EL CHOQUE ELÉCTRICO
puede matarlo.
No toque partes eléctricas vivas.
Apague las fuentes de poder de
soldadura y desconecte la potencia
de entrada antes de hacer cual-
quier conexión de salida de solda-
dura.
Véase ANSI Z49.1 y OSHA Título
29, Capítulo XVII, Parte 1910, Sub-
parte Q (las direcciones para esto
están al comienzo de este manual).
No manipule o póngase en contac-
to al mismo tiempo con dos electro-
dos eléctricamente vivos.
! Cables de soldadura de ta-
maño muy pequeño pueden
causar fuego.
El cable de trabajo o el cable de
electrodo debe ser capaz de llevar
la salida de soldadura de cada
fuente de poder de soldadura (véa-
se Sección 3-8).
No exceda el ciclo de trabajo de las
fuentes de poder de soldadura.
! Si hubieran preguntas acer-
ca de este procedimiento,
póngase en contacto con
persona capacitada en la fá-
brica antes de conectar las
unidades.
Para usar un arco de vanguardia de
CD electrodo positivo, con uno o
más arcos CA que le sigan, haga
las conexiones como se muestra.
Cuando esté usando más de un ar-
co CA que sigue, fije las unidades
CA de acuerdo a las Sección 4-4,
como fuese aplicable.
A salida CD
electrodo #1
Conexiones para la uni-
dad con salidas CD
Conexiones para la primera
unidad con salida CA
A salida CA
electrodo #2
ST-801 882-A
Cable aislado y
protegido a la tira
terminal TE4
A la siguiente
unidad CA
Conexiones a la
segunda unidad de
salida CA (y las otras
unidades que sigan)
Al trabajo
Al trabajo
Al trabajo
A salida CA
electrodo #3
OM-2221 Página 24
A la siguiente
unidad CA
4-3. Usando unidades múltiples: dos o más arcos CA
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
! ¡Peligro de corriente de
salida de soldadura alta!
Quítese toda sus joyas de
metal, tales como anillos y
relojes, y trabaje cuidadosa-
mente con las herramientas
cerca de los bornes de
salida. La corriente muy alta
puede causar quemaduras
graves provenientes de me-
tal caliente si hay contacto
con los bordes de salida
cuando la unidad está pren-
dida. SIEMPRE APAGUE las
fuentes de poder de solda-
dora y desconecte la poten-
cia de entrada ANTES de ha-
cer las conexiones para la
salida de soldadura.
! EL CHOQUE ELÉCTRICO
puede matarlo.
No toque partes eléctricas vivas.
Apague las fuentes de poder de
soldadura y desconecte la potencia
de entrada antes de hacer cual-
quier conexión de salida de solda-
dura.
Véase ANSI Z49.1 y OSHA Título
29, Capítulo XVII, Parte 1910, Sub-
parte Q (las direcciones para esto
están al comienzo de este manual).
No manipule o póngase en contac-
to al mismo tiempo con dos electro-
dos eléctricamente vivos.
! Cables de soldadura de ta-
maño muy pequeño pueden
causar fuego.
El cable de trabajo o el cable de
electrodo debe ser capaz de llevar
la salida de soldadura de cada
fuente de poder de soldadura (véa-
se Sección 3-8).
No exceda el ciclo de trabajo de las
fuentes de poder de soldadura.
! Si hubieran preguntas acer-
ca de este procedimiento,
póngase en contacto con
persona capacitada en la fá-
brica antes de conectar las
unidades.
Para usar dos o más arcos CA, há-
gase las conexiones como se
muestran.
Fije y establezca unidades de sali-
da CA de acuerdo a la Sección 4-4
como fuera aplicable.
A la salida CA,
electrodo #1
Conexiones
a la primera
unidad
Conexiones para
la segunda unidad
(y las unidades
que sigan)
ST-801 882-A
Al trabajo Al trabajo
A la salida CA,
electrodo #2
Cable aislado y
protegido a la tira
terminal TE4
OM-2221 Página 25
4-4. Usando arco CA conexiones a la tira terminal TE4
! Apague la fuente de poder de solda-
dura y desconecte la potencia de en-
trada antes de abrir la puerta de ac-
ceso.
! Las unidades de salida CD no re-
quieren sincronización con las
unidades de salida CA.
! Si hubieran preguntas acerca de es-
te procedimiento, póngase en con-
tacto con persona capacitada en la
fábrica antes de conectar las unida-
des.
1 Tira terminal TE4
Este procedimiento permite las formas de
onda de salida CA de dos o más unidades
para que ellas tengan un traslado de fase.
Para usar el traslado de fase, haga las co-
nexiones entre la tira terminal TE4 y las uni-
dades con salida CA aplicables como se
muestra en la ilustración.
. No cambie las conexiones
establecidas en la fábrica en la tira
terminal TE4.
! Asegúrese que los conductores de
entrada de potencia primaria estén
conectados a cada unidad en la mis-
ma secuencia (L1 a L1, L2 a L2, y L3
a L3). Véase Sección 3-17 para infor-
mación en la forma de conectar la
potencia de entrada. Véase Sección
3-17 para información en como co-
mprobar la secuencia primaria de
las fases.
2 Conectándose cable a TE4
3 Ajustando el tornillo
Pele 3/8 pulg. (10 mm.) de aislamiento del
extremo del cable, insértelo en la ubicación
apropiada en TE4, y apriete el tornillo apli-
cable de ajustar.
Cierre y asegure la puerta de acceso.
. Conecte el enchufe de traslado de fase
como se muestra en Sección 4-5.
A
B
C
1
D
E
A
B
C
D
E
Conexiones de la tira terminal TE4 para hacer funcionar arcos múltiples CA
Formas de onda CA
Forma de onda 1
Traslado de fase de 60°.
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Ref. 801 882-A
2
3
1
3/8 in
(10 mm)
Herramientas necesarias:
Conexiones de la primera a la segun-
da fuente de poder de soldadura
Terminal A a terminal E,
Terminal C a terminal C
Conexiones de la segunda a la tercera
fuente de poder de soldadura
Terminal A a terminal E,
Terminal C a terminal C
Conexiones de la tercera a la cuarta
fuente de poder de soldadura
Terminal A a terminal E,
Terminal C a terminal C
TE4 en la tercera
fuente de poder de
soldadura
TE4 en la primera
fuente de poder de
soldadura
TE4 en la segunda
fuente de poder de
soldadura
Repita la misma secuencia
de conexión en las fuentes
de poder que sigan
. Use un conductor de dos alambres (calibre 12 a 20), con tierra sin
aislamiento, y cable protegido para hacer las conexiones TE4. Co-
necte el alambre de tierra sin aislar al terminal C en TE4.
Forma de onda 2
OM-2221 Página 26
4-5. Conexiones del tablero de control PC1
Herramientas necesarias:
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
abrir la puerta de acceso.
! Si hubieran preguntas acer-
ca de este procedimiento,
póngase en contacto con
persona capacitada en la fá-
brica antes de conectar las
unidades.
Quite la tapa superior.
1 Panel frontal
2 Tablilla de circuito PC1
PC1 está montado en la parte de
adentro del panel de control.
3 Receptáculo RC4
PC1 llega de la fábrica con enchufe
66/34
Los enchufes tienen etiquetas que
indican esto.
. Siempre guarde el enchufe que
ha sido desconectado para uso
en el futuro.
Reinstale la tapa de las tablillas de
circuito y la tapa superior.
1
3/8 pulg.
2
PC1 visto desde la parte de atrás de la unidad
4
Ref. SD-801 982-A
3
OM-2221 Página 27
SECCIÓN 5 OPERACION
5-1. Controles del panel frontal (modelos no CE)
1 Interruptor de control de salida
Para tener salida de soldadura, ponga el
interruptor en la posición On (prendida). Para
control remoto de la salida, haga las conexio-
nes a la tira terminal TE3 o al receptáculo
remoto 14 (véase Sección 3-10) y ponga el
interruptor in la posición remota.
2 Interruptor de control A/V
(amperaje/voltaje).
Para control del panel frontal, ponga el inter-
ruptor en la posición panel y use el control de
ajuste A/V.
! Apague la potencia antes de conectar
el aparato remoto.
Para control remoto, conecte el aparato del
control remoto a la tira terminal TE3 o al re-
ceptáculo remoto 14, y ponga el interruptor en
la posición remota. El control remoto da la ga-
ma completa de salida no importa la fijación
en el control A/V.
3 Luz piloto
4 Botón de oprimir de potencia
. El motor del ventilador está controlado
por termostato y solamente funciona
cuando se necesite enfriamiento.
5 Luz indicadora de apagón por alta
temperatura
Se enciende si la fuente de poder de soldadu-
ra se sobrecalienta
6 Control de ajuste A/V (amperaje/voltaje)
Use el control para seleccionar el voltaje o
amperaje de soldadura. Al control se lo puede
ajustar mientras esté soldando. Los números
en la escala son solamente para referencia.
! Apague la fuente de poder de soldadu-
ra antes de abrir la puerta de acceso
para cambiar la posición del interrup-
tor.
7 Interruptor CC/VC (montado dentro el
área de acceso)
Ponga este interruptor en la posición
deseada.
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
12
4
6
3
5
CC
CV
7
OM-2221 Página 28
1 Interruptor de control de salida
Para tener salida de soldadura, ponga el
interruptor en la posición On (prendida). Para
control remoto de la salida, haga las conexio-
nes a la tira terminal TE3 o al receptáculo
remoto 14 (véase Sección 3-10) y ponga el
interruptor in la posición remota.
2 Interruptor de control A/V
(amperaje/voltaje).
Para control del panel frontal, ponga el inter-
ruptor en la posición panel y use el control de
ajuste A/V.
! Apague la potencia antes de conectar
el aparato remoto.
Para control remoto, conecte el aparato del
control remoto a la tira terminal TE3 o al re-
ceptáculo remoto 14, y ponga el interruptor en
la posición remota. El control remoto da la ga-
ma completa de salida no importa la fijación
en el control A/V.
3 Luz piloto
4 Botón de oprimir de potencia
. El motor del ventilador está controlado
por termostato y solamente funciona
cuando se necesite enfriamiento.
5 Luz indicadora de apagón por alta
temperatura
Se enciende si la fuente de poder de soldadu-
ra se sobrecalienta
6 Control de ajuste A/V (amperaje/voltaje)
Use el control para seleccionar el voltaje o
amperaje de soldadura. Al control se lo puede
ajustar mientras esté soldando. Los números
en la escala son solamente para referencia.
! Apague la fuente de poder de soldadu-
ra antes de abrir la puerta de acceso
para cambiar la posición del interrup-
tor.
7 Interruptor CC/VC (montado dentro el
área de acceso)
Ponga este interruptor en la posición
deseada.
5-2. Controles de panel frontal (modelos CE)
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
1
2
4
6
3
5
CC
CV
7
OM-2221 Página 29
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
! Disconecte la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo
cuando está bajo condiciones
arduas.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie Δ = Repare l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada 3
meses
Δ l Cables agrietadas
nl Etiquetas l Partes agrietadas
nΔ lCables y cordones
~:Terminals de soldadura
Cada 6
meses
~:Sople con aire comprimido adentro
6-2. Fusibles F1 y F2
Ref. ST-801 883-B
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
examinar el fusible.
Los fusibles F1 y F2 protegen la bo-
bina CA de 115 voltios del transfor-
mador T2. Si el fusible F1 o el fusi-
ble F2 se abrieran, la fuente de po-
der de soldadura se apaga.
Quite la tapa superior de la unidad
para tener acceso a los fusibles.
1 Fusible F1
Verifique F1 y reemplácelo si fuera
necesario, usando un fusible de la
misma capacidad.
2 Fusible F2
Verifique F2 y reemplácelo si fuera
necesario, usando un fusible de la
misma capacidad.
Use la herramienta apropiada para
remover los fusibles.
Vuelva a instalar la tapa superior.
3/8 pulg.
2
Parte trasera de la unidad
1
Herramientas necesarias:
OM-2221 Página 30
6-3.
Á
rea de acceso a los disyuntores
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte la
potencia de entrada antes de
examinar los disyuntores.
1 Disyuntor CB2
CB2 protege la porción de 24 VCA
de la tira terminal TE3 y el receptá-
culo remote 14.
2 Disyuntor CB3
CB3 protege la porción de 42 VCA
de la tira terminal TE3.
Presione el botón para rearmar el
disyuntor.
Ref. ST-175 086 / ST-801 882-A
1
2
CB2
CB3
6-4. Reparacion de averias
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
no trabaja en absoluto.
Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-16).
Chequee que el fusible F1 y F2 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 6-2).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-16).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-16).
No hay salida de soldadura; la luz
piloto está prendida.
Chequee, haga reparación o reemplace el control remoto.
Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-4).
Haga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica verifique la tablilla de control PC1.
La salida de soldadura está errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-8).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Cuando use unidades múltiples, asegúre que todas la unidades conectadas con la tira terminal TE4 estén
encendidas.
Haga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica verifique la tablilla de control PC1.
No hay salida CA de 115 voltios en el
receptáculo doble, la tira terminal TE3,
y el receptáculo remote 14.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 3-13).
No hay salida CA de 230 voltios en el
receptáculo doble.
Rearme el bréiquer CB4 (véase Sección 3-14).
No hay salida CA de 24 voltios en la
tira terminal TE3 y el receptáculo re-
mote 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 6-3).
No hay salida CA de 42 voltios en la
tira terminal TE3.
Rearme el bréiquer CB3 (véase Sección 6-3).
OM-2221 Página 31
Apuntes
OM-2221 Página 32
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7.1. Diagrama de circuito para los modelos de 460 y 575 VAC
OM-2221 Página 33
224 360-B
OM-2221 Página 34
Ilustración 7.2. Diagrama de circuito para los modelos de 400 VAC
OM-2221 Página 35
224 361-B
OM-2221 Página 36
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES
801 981-B
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
15
14
13
17
18
16
19
21
22
5
23
25
26
27
31
28
29
27
30
24
1
33
32
5
6
12
11
1
2
3
4
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-2221 Página 37
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 071 624 Panel, Side 2.. ........... .. ........................................................
2 +070 555 Cover, Top 1.. .......... .. .........................................................
3 217 136 Label,Warning Electric Shock 1.. ........... .. .........................................
4 217 862 Label,Warning Electric Shock And AC/DC Lkg 1.. ........... .. ..........................
5 184 340 Channel, Upright 4.. ........... .. ....................................................
6 188 403 Bracket, Mtg Lem 1.. ........... .. ...................................................
7 F1,F2 *012 639 Fuse, Crtg 6A 600 V 2.. .. . .. ................................................
8 070 404 Fuse, Holder 2.. ........... .. .......................................................
9 W 099 044 Contactor, Size 3-1/2 3P 1.. .... ... .. .............................................
W1,2 213 446 Interlock, Cntor No. Size 3-1/2 2........ .. .. ........................................
10 C1-3 219 496 Capacitor (All Models) 3.. .. .. .. ...............................................
11 184 349 Bracket, Mtg Contactor 1.. .......... .. ..............................................
12 HD1 148 417 Transducer, Current 1000A 1.. .. .. .. ...........................................
PLG1 130 204 Connector & Socket 1....... .. .. .................................................
13 TE2 213 419 Terminal Assembly, Pwr Output 1.. .. ... .. .......................................
14 184 359 Bracket, Mtg Terminal Assembly 2.. .......... .. ......................................
15 Ilus. 8-3 Rear Panel Assembly 1.. .......... .. ...............................................
16 217 860 Label,Warning Electric Shock And Input Pwr 1.. .......... .. ............................
17 Z1 184 350 Stabilizer 1.. ... ... .. ..........................................................
18 T1 184 406 Transformer, Pwr Main (460 Model) 1.. ... ... .. ...................................
18 T1 188 222 Transformer, Pwr Main (575 Model) 1.. ... ... .. ...................................
18 T1 185 360 Transformer, Pwr Main (400 50/60Hz Model) 1.. ... ... .. ...........................
TP2 216 600 Thermostat, NC Open 150° C W/Insulator Leads & Terms 1........ ... .. ...............
TP1 168 891 Thermostat, NC In Trans. 80° C Fan On Demand 1........ ... .. .......................
19 184 344 Stop, Cover 1.. .......... .. ........................................................
026 627 Gasket, Lift Eye 1................ .. ....................................................
20 T2 094 237 Transformer, KVA 1/2 115-230/460 (460 Model) 1.. ... ... .. .........................
20 T2 096 145 Transformer, KVA 1/2 115-230/575 (575 Model) 1.. ... ... .. .........................
20 T2 185 359 Transformer, KVA 1/2 115-220/400 (400 50/60Hz Model) 1.. ... ... .. .................
21 184 342 Lift, Eye 1.. .......... .. ...........................................................
22 184 341 Bar, Cross Lift Eye 2.. .......... .. ..................................................
23 184 345 Bracket, Rectifier 1.. .......... .. ...................................................
24 SR1 213 441 Rectifier, Scr Main (Consisting Of) 1.. .. .. .. .....................................
25 026 947 Stand-Off, Insul .250-20 X 1.000 Lg 3.. .......... ... ..................................
26 185 206 Strip, Mtg Rectifier 2.. .......... ... .................................................
27 196 496 Clamp, Thyristor Rectifier 4.750 6.. .......... ... .....................................
28 SCR1-6 148 091 Thyristor, Scr 865 A 300 V 6.. . ... ..........................................
29 185 207 Strip, Spacing Heat Sink 3.. .......... ... ............................................
082 852 Bus Bar, Output Rectifier 2................ ... ...........................................
30 C11-16/.. .
R11-16 185 183 Capacitor/Resistor 6....... . ... .................................................
TP3, 4, 5......
6, 7, 8 192 732 Thermostat, NC Open 203° F In Sr1 Overload 6....... .. ... .........................
TP9, 10,......
11, 12, 13, 14 168 900 Thermostat, NC Open 125° F Close 105° F No Flange Fasto 6... ... ...........
31 191 248 Heat Sink, Rectifier Snowflake 12.. .......... ... .....................................
32 184 343 Base 1.. .......... .. ..............................................................
33 Ilus. 8-2 Front Panel Assembly 1.. .......... .. ...............................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Página 38
801 982-D
30
32
37
35
36
33
34
31
1
2
5
3
6
8
9
4
10
25
29
28
5
27
26
24
23
20
12
15
13
16
18
17
14
19
22
15
21
11
39
39
38
7
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 8-2. Front Panel Assembly
OM-2221 Página 39
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 32)
Quantity
1 245 321 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT 1... ............. .. .....................
2 Nameplate, (Order By Model And Serial Number) 1... ........................ ....................
3 +187 759 Panel, Front 1... ............ .. ....................................................
4 RC1 604 176 Receptacle, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V (460 & 575 Models) 1... .... ... .. .........
4 RC1 176 355 Receptacle, Str 2P3W 16A 220V (400 50/60Hz Model) 1... .... ... .. ...............
5 CB1-3 093 995 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 1P 15A 250VAC Fric... ... .. ..
(460 & 575 Models) 3.............................. ..............................................
5 CB1-4 093 995 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, Man Reset 1P 15A 250VAC Fric... ... .. ..
(400 50/60Hz Model) 4.............................. ............................................
6 S2 011 611 Switch, Tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On Spd Term Chr 1... ..... ..... .. ...........
7 S1 011 609 Switch, Tglspdt 15A 125VAC 1... ..... ..... .. ......................................
8 R5 030 109 Potentiometer, Cp Std Slot 1/T 2W 5K Linear 1... ..... .... .. .......................
9 PB1 011 636 Switch, Pushbutton 1... .... .... .. ..............................................
10 PC1 222 424 Circuit Card, Control (460 & 575 Models) 1... .... ... .. ...........................
10 PC1 227 718 Circuit Card, Control (400 50/60Hz Model) 1... .... ... .. ..........................
PLG11 163 467 Connector & Sockets 1......... .. .. ............................................
PLG12 152 249 Connector & Sockets 1......... .. .. ............................................
PLG13 158 720 Connector & Sockets 1......... .. .. ............................................
11 CR1 039 498 Relay, Encl 120 VAC 3PDT 10A 1... .... ... .. ...................................
12 C9,10 130 710 Capacitor Assembly 2... .... .. .. .............................................
13 R3,4 136 076 Resistor, Ww Fxd 30W 200 Ohm 2... .... ... .. ..................................
14 059 567 Terminal, Pwr Output (Consisting Of) 1... ............. .. ...............................
15 601 841 Nut, Brs Hex Jam .625-11 16... ............. .... ......................................
16 038 032 Bus Bar, Neg And Pos Sec 4... ............. .... .....................................
208 935 Terminal, Hammer On 3/0 4/0 1................... .... .................................
17 601 842 Nut, Brs Hex Full .625-11 8... ............. .... .......................................
18 059 566 Terminal Board, Pwr Output 2... ............. .... .....................................
19 038 909 Stud, Brs .625-11 X 3.000 8... ............. .... ......................................
20 602 249 Washer, Flat Stl Sae .625 8... ............. .... .......................................
21 602 219 Washer, Lock Stl External Tooth .625 8... ............. .... .............................
22 059 983 Bus Bar, Jumper Secondary 2... ............. .. ......................................
23 188 514 Bracket, Mtg Term Assy 1... ............. .. ..........................................
24 110 375 Stand-Off, Support PC Card 3... .............. .. ......................................
25 PC2 148 030 Circuit Card, Filter 1... .... ... .. ...............................................
26 RC7 134 735 Connector, Circ Ms/Cpc 14 Skt 1... .... ... .. ....................................
27 S3 011 611 Switch, Tgl DPDT 15A 125 VAC 1... ..... ..... .. ...................................
28 TE4 192 357 Block, Term 40A 5P 1... .... ... .. .............................................
29 TE3 188 719 Block, Term 40A 12P 1... .... ... .. ............................................
30 098 691 Stand-Off, No. 6-32 X .500 4... ............. .. .......................................
31 605 583 Catch, Spr Loaded Door 1... ............. .. ..........................................
32 217 861 Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc 1... ............. .. ..........................
33 027 631 Housing, Light Ind 2... ............. .. ...............................................
34 PL1,2 027 629 Bulb, Incand 2... .... ... .. ....................................................
35 182 704 Lens, Light Ind White 1... ............. .. ............................................
36 176 246 Lens, Light Ind Amber 1... ............. .. ............................................
37 171 007 Knob, Pointer 1... ............. .. ...................................................
38 209 319 Kit, Variable Balance 1... ............. .. .............................................
39 117 860 Blank, Snap-In Nyl .187 Mtg Hole Black 4... .............. .. ............................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Página 40
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-3. Rear Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 15)
Quantity
1 CR2 059 266 Relay, Encl 120 VAC DPDT 10A/120 VAC 1... .... ... .. ..........................
2 222 352 Windtunnel, 20In 1... ............. .. ................................................
3 R1,2 097 459 Resistor, WW Fxd 375W 20 Ohm 2... .... ... .. ..................................
4 222 347 Blade, Fan 20.000 3Wg 13Deg .500 Bore Cw Al 1... ............. .. .....................
5 +070 558 Panel, Rear 1... ............ .. .....................................................
6 183 167 Connector, Clamp Cable 2.000 1... ............. .. ....................................
7 102 207 Plate, Adapter Power Cord 1... ............. .. .......................................
8 FM 032 605 Motor, Cap Perm Sp 1/4Hp 230 VAC 1625RPM 1... ..... .... .. .....................
9 CR3 188 184 Relay, Encl 24/120VAC DPDT 5A/120VAC 9Pin Flange 1... .... ... .. ...............
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
801 983-A
6
8
7
5
4
3
2
1
9
Ilustración 8-3. Rear Panel Assembly
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores
(NOTA: los registradores electrónicos son
garantizados separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201201
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 201201
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller MC410234C El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para