Wacker Neuson VP50H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000009542 113
04.2015
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP 50H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 50H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009542 - 113
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 50H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009542 - 113
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
19
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
24
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
26
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
30
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
32
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
34
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
36
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
VP 50H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009542 - 113
5
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
42
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
52
Handle Kit
Handgriffsatz
Manija compl.
Poignée compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 50H
Indice
Table des matières
6
5000009542 - 113
VP 50H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009542 - 113
7
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP 50H
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401255
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50kg
2
5000401608
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4
5000400278
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5
5000400953
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6
5000400189
1
End cap w/hole
Endkappe mit Loch
Tapa con agujero
Couvercle avec trou
9
5000400159
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
11
5000400124
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0114484 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14
5000400238
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
19 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
20 0105056 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
22 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
DIN933
26
5000400297
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
42
5000407043
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
49 0011530 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
ISO4762
55 0013444 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
125 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
157 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
172
5000401000
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
174 0011554 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
262 0130518 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
263 0130787 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP 50H
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000009542 - 113
9
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP 50H
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
10
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
264 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
VP 50H
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000009542 - 113
11
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VP 50H
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000400906
1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7
5000400221
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8
5000404869
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
5000400759
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18
5000400185
1
Bar
Stange
Barra
Barre
27
5000400168
1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
30 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN933
35 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
38
5000400169
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40 0012397 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
42
5000407043
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
54
5000401762
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
70 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
77 0011452 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
84 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
126 0010621 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
171
5000400222
1
Bar
Stange
Barra
Barre
175 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
177 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
290 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
291 0011451 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
VP 50H
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
5000009542 - 113
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP 50H
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130156 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130052 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10 0130047 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 50H
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000009542 - 113
15
Label
Aufkleber
VP 50H
Calcomania
Autocollant
16
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
3 0153795 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000401538
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000401567
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000401595
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VP 50H
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5000009542 - 113
17
VP 50H
18
5000009542 - 113
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
Crankcase
Kurbelgehäuse
VP 50H
Cárter
Carter
20
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000216696
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0156441 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0029407 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5
5000216687
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
7 0075214 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5/16-18 x 1-1/8in
8 0084310 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9
5000216683
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
10 0117215 2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
11 0029327 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
12
5000216703
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
13 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14
5000216717
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0053622 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
16 0029436 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
17 0158415 2
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
18
5000216716
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000216712
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0053599 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 30
21
5000216706
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
22
5000216704
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0084316 4
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24 0118025 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
25
5000216713
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VP 50H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5000009542 - 113
21
Crankcase
Kurbelgehäuse
VP 50H
Cárter
Carter
22
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
27 0156597 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
28 0117219 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0117220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30 0117220 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0053648 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
32 0084322 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
VP 50H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5000009542 - 113
23
Crankshaft
Kurbelwelle
VP 50H
Cigueñal
Vilebrequin
24
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000216697
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
2 0029422 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,6
3 0029423 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,8
4 0029424 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,0
5 0156463 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
6
5000216686
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0156464 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
5000216684
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
9 0075761 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0071399 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000216698
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
12 0156466 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5000216707
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
14
5000216708
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
15
5000216709
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
16
5000216826
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
17 0117228 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
18
5000216699
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
19
5000216700
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
20 0117229 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
VP 50H
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000009542 - 113
25
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
VP 50H
Admisión/Escape
Admission/Échappement
26
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117230 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
2 0159197 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 0118037 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4 0084336 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0084338 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6
5000216694
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
7 0117232 2
Valve tappet
Ventilstössel
Levanta válvulas
Soupape de poussoir
8 0114034 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0156478 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
10 0117233 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
11 0117234 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0156481 4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
13 0117235 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
14
5000216714
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
15 0117237 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0117238 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0117239 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0084347 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0077523 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000216705
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
21 0084357 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0084359 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
23 0084360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5000216715
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0156531 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
VP 50H
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000009542 - 113
27
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
VP 50H
Admisión/Escape
Admission/Échappement
28
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000216690
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
VP 50H
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000009542 - 113
29
Air Cleaner
Luftfilter
VP 50H
Filtro del Aire
Filtre à Air
30
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117244 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
2 0084496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000216701
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
VP 50H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5000009542 - 113
31
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
VP 50H
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
32
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117240 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2 0084346 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0117241 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0117242 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0156597 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 0117243 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
VP 50H
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5000009542 - 113
33
Governor
Regler
VP 50H
Regulador
Régulateur
34
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117246 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
2 0117247 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
3 0118042 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0084364 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
5 0084365 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
7 0084366 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0117248 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
10 0117249 1
Speed control cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velocidad compl.
Régulateur de vitesse compl.
11 0053645 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0117251 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
13 0117252 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0117253 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0053646 1
Lockwasher
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
16 0053649 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 30
17 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0053648 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
VP 50H
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5000009542 - 113
35
Blower Housing
Lüftergehäuse
VP 50H
Cubierta
Bouclier
36
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117254 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
2
5000216711
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0214810 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000216710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0156597 5
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 0084371 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0156645 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
VP 50H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000009542 - 113
37
Starter cpl.
Starter kpl.
VP 50H
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117257 1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
2 0117258 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
3 0213452 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
4 0117260 1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
5 0117261 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0083889 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0083887 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0117263 1
Guide
Führung
Guía
Guide
9 0158376 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0083891 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
11 0117256 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
VP 50H
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000009542 - 113
39
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
VP 50H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117264 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2
5000216689
1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
3 0054784 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
4 0053660 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5 0053648 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
6 0117265 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 0075269 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
VP 50H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000009542 - 113
41
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
VP 50H
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
42
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213424 1
Fuel filter screen
Filterscheibe
Tamiz del filtro de combustible
Tamis du filtre de carburant
2 0213423 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 0213422 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
4
5000216688
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5 0205669 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0205668 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0084380 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
VP 50H
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
5000009542 - 113
43
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
VP 50H
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000216692
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
2 0156408 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0084390 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
4
5000216691
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
5 0084391 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
6 0053699 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0084392 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
8 0084508 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
9 0084393 1
Throttle shaft
Gasreglerwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
10 0084394 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0053695 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
12 0084395 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0084396 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0084397 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
15 0084398 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0084350 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0084399 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
18 0117271 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
19 0084404 1
Guide
Führung
Guía
Guide
20
5000216693
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
21 0084402 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
22 0110898 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0084503 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084501 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0084502 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
VP 50H
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000009542 - 113
45
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
VP 50H
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0084403 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
5000216702
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
VP 50H
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000009542 - 113
47
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
VP 50H
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117274 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2 0117275 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
3 0156107 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
4
5000216685
1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
5 0117276 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0117277 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7 0117278 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8 0051769 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
VP 50H
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
5000009542 - 113
49
VP 50H
50
5000009542 - 113
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Water System Kit
Berieselungsanlage
VP 50H
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
52
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401762
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
3
5000400165
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5 0033198 3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
6
5000407043
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7
5000400298
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0400300 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0028480 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
11 0027149 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
12
5000401733
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
13 0130641 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
14 0130374 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
15 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
16 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
17 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
VP 50H
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
5000009542 - 113
53
Handle Kit
Handgriffsatz
VP 50H
Manija compl.
Poignée compl.
54
5000009542 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0
5000403577
1
Handle Kit
Handgriffsatz
Manija compl.
Poignée compl.
1
5000403319
1
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
2
5000403321
1
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
3
5000402965
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
VP 50H
Handle Kit
Handgriffsatz
Manija compl.
Poignée compl.
5000009542 - 113
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP50H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas