Whirlpool AQCF 851 B U (EU) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario
NL
1
Nederlands,1
Inhoud
Belangrijke informatie, 2-3
Installatie, 4
Waar installeert u de droger
Ventilatie
Elektrische aansluiting
Voorbereidende informatie
Beschrijving van de droger, 5
Openen van de deur
Eigenschappen
Bedieningspaneel
Display, 6
Starten en programmas, 7-12
Keuze van het programma
Speciale programmas
Programmatabel
Bedieningsknoppen
Wasgoed, 13-14
Het scheiden van het wasgoed
Etiketten onderhoud
Bijzondere kledingstukken
Droogtijden
Waarschuwingen en advies, 15
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Verzorging en onderhoud, 16
Het onderbreken van de elektrische voeding
Reiniging van het filter na iedere cyclus
Controle van de trommel na iedere cyclus
Legen van het waterreservoir na iedere cyclus
Reiniging van de condensor
Reiniging van de droger
Problemen en oplossingen, 17
Servicedienst, 18
Onderdelen
NL
AQUALTIS
AQCF 851 BU
Houd deze handleiding bij de hand zodat u hem altijd
gemakkelijk kunt raadplegen. Bewaar deze handleiding
dichtbij de droger. In het geval het apparaat wordt verkocht
of aan anderen gegeven dient u hen deze handleiding te
overhandigen, zodat de nieuwe eigenaars de
waarschuwingen en de raadgevingen betreffende het
gebruik van de droger kunnen raadplegen.
Lees deze instructies aandachtig door: de hier volgende
paginas bevatten belangrijke informatie betreffende de
installatie en nuttig advies betreffende de werking van het
apparaat.
Gebruiksaanwijzing
DROGER
ES
Español,19
2
NL
2
Belangrijke informatie
Voor een efficiënte werking van de condensdroger
is het noodzakelijk het schema van regelmatig
onderhoud te volgen dat hieronder staat
aangegeven:
Pluizenfilter - HET IS NOODZAKELIJK na iedere
droogcyclus het pluis te verwijderen dat zich op
het filter bevindt.
Fase 1
Open de deur van de droger.
Fase 2
Verwijder het filter (met twee
vingers).
Fase 3
Open het filter door de clip los te
maken.
Fase 4
Verwijder eventueel pluis dat zich
op het interne oppervlak van het
gaas van het filter bevindt.
Fase 5
Doe het filter weer op zijn plaats
 Activeer de droger nooit
zonder dat het filter op zijn plaats
is.
Als u het filter niet na elke cyclus reinigt zullen
de droogprestaties van het apparaat verminderen.
De droger zal er langer over doen om de was te
drogen en, als gevolg, meer elektriciteit
verbruiken tijdens het drogen.
Waterreservoir  U dient het waterreservoir na
elke droogcyclus te legen.
Fase 1
Trek het waterreservoir naar u
toe en haal het volledig uit de
droger.
Fase 2
Verwijder al het water uit het
reservoir.
Fase 3
Doe het waterreservoir weer op
zijn plaats en zorg ervoor dat hij
goed vast zit.
Het niet legen van het waterreservoir na iedere
cyclus zou ervoor kunnen zorgen dat:
- De verwarming van het apparaat niet voldoende
werkt (het wasgoed zou nog vochtig kunnen zijn
aan het einde van de droogcyclus).
- Het controlelampje Water legen gaat knipperen
om aan te geven dat het reservoir vol is.
Het controlelampje Water
legen aanblijft om u te
helpen herinneren dat het
waterreservoir aan het
begin van ieder programma
moet worden geleegd.
Geen water in reservoir na 1 of 2
droogprogrammas.
Bij een nieuwe droger zal het waterreservoir pas
worden gevuld als er voldoende water uit het
wasgoed is verdampt. Het kan dus 1 a 2
droogprogrammas duren voordat de droger het
water naar het waterreservoir pompt. Zodra er
voldoende water in de droger aanwezig is zal na
ieder droogprogramma water in het reservoir zitten.
NL
3
Condensor - Het is noodzakelijk elke week het
stof / de pluizen van de condensor te
verwijderen
Fase 1
Open het deksel van de
condensor
- houd het handvat vast en trek
het naar u toe.
Fase 2
Verwijder de condensor door aan
de 3 clips te draaien en trek
daarna de condensor naar u toe.
(Er zou water in de buizen
aanwezig kunnen zijn: dit is
normaal).
Fase 3
Reinig de condensor met water
door het aan de achterzijde te
spoelen en eventueel pluis te
verwijderen.
Fase 4
Doe de condensor weer op zijn
plaats. Controleer dat de eenheid
op zijn plaats zit, dat alle 3 de
clips goed zijn bevestigd en dat
de plaatsingspijlen aan de
voorzijde van de condensor naar
boven wijzen.
Het niet reingen van de condensor zou een
langere droogtijd en dus meer stroomverbruik met
zich mee kunnen brengen.
4
NL
Waar installeert u de droger
 Warmte kan de droger
beschadigen. Deze moet dus
ver van gasfornuizen, kachels,
verwarmingselementen of
kookplaten worden
geïnstalleerd.
Als het apparaat in onderbouw
moet worden geïnstalleerd dient
u een opening van 10 mm vrij te
laten tussen het bovenpaneel
van het apparaat en andere
voorwerpen erboven, en een
opening van 15 mm tussen de zijkanten van het apparaat en
de wanden of andere meubels ernaast. Op deze manier wordt
een toereikende ventilatie gegarandeerd.
Ventilatie
Als de droger in werking is moet er een toereikende
ventilatie zijn. U dient de droger in een niet vochtige ruimte te
plaatsen die beschikt over een toereikende luchtcirculatie. De
luchttoevoer rondom de droger is fundamenteel voor de
condensatie van het water dat tijdens het wassen is
geproduceerd. De droger zal niet juist functioneren als hij in
een afgesloten ruimte of in een meubel wordt geplaatst.
Als de droger in een kleine of koude ruimte wordt geplaatst,
is het mogelijk dat er condens wordt gevormd.
Het is niet aan te raden de droger in een kast te plaatsen.
Het apparaat mag nooit achter een deur met slot worden
geïnstalleerd, achter een schuifdeur of een deur waarvan het
scharnier zich aan de tegenovergestelde kant bevindt dan dat
van de deur van de droger.
Afvoer van het water
Als het apparaat vlakbij een afvoerbuis wordt geplaatst is het
mogelijk het condenswater direct af te voeren zonder het
waterreservoir te hoeven gebruiken. In dit geval is het niet meer
noodzakelijk het waterreservoir na iedere cyclus te legen.
Als de droger boven of naast een wasautomaat wordt
geplaatst kunnen de twee apparaten dezelfde afvoer
gebruiken. Het is voldoende de buis van afbeelding A los te
koppelen en hem aan te sluiten op de afvoer.
Als de afvoer verder is verwijderd dan de lengte van de buis
kunt u, om hem te bereiken, een buis met een identieke
diameter en de noodzakelijke lengte kopen en aansluiten.
Om de nieuwe buis te installeren is het voldoende de huidige
buis te vervangen zoals aangegeven in de afbeelding B, en
hem in dezelfde stand in te voeren.
De opvoerhoogte van de afvoer moetgerekend vanaf
de vloer 60 cm zijn.
Nadat u de droger heeft geïnstalleerd moet u zich ervan
verzekeren dat de afvoerbuis niet gebogen of gekronkeld is.
10 mm
15 mm
15 mm
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u de
volgende dingen controleren:
Controleer of uw handen droog zijn.
 Is het stopcontact geaard.
 Is het stopcontact in staat het maximale vermogen van het
apparaat te dragen. Dit staat aangegeven op het typeplaatje (zie
Beschrijving van de droger).
Bevindt de voedingsspanning zich tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droger).
 Het stopcontact moet overeenkomen met het type stekker van
de droger. Indien dit niet het geval is moet u of de stekker of de
contactdoos vervangen.
Gebruik geen verlengsnoeren.
De droger mag niet buitenshuis worden geplaatst, zelfs niet als
deze plek goed afgeschermd is. Het kan zeer gevaarlijk zijn als het
apparaat wordt blootgesteld aan regen of onweer.
Na de installatie van de droger moeten de elektriciteitskabel en
de stekker gemakkelijk te bereiken zijn.
De elektriciteitskabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
Als de te vervangen stekker van het ingebouwde type is, dient u
hem op zorgvuldige wijze te verwijderen. Laat hem NOOIT op
plekken waar hij in een stopcontact kan worden gestoken en
elektrische schokken zou kunnen veroorzaken.
De elektriciteitskabel moet geregeld worden gecontroleerd en
evt. worden vervangen door een speciale kabel die geschikt is
voor deze droger. De kabel mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen (zie Service). Nieuwe of langere
elektriciteitskabels worden door erkende verkopers verkocht voor
een aanvullende kostprijs.
De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor
apparaten waar deze regels niet worden toegepast.
In het geval van twijfels over hetgeen boven vermeld dient u
contact op te nemen met een erkende elektricien.
Voorbereidende informatie
Zodra u de droger heeft geïnstalleerd, en voor u hem in werking
stelt, dient u de trommel te reinigen en het vuil te verwijderen wat
zich tijdens het transport zou kunnen hebben opgehoopt.
2
H<1m
2
Afb. A
Afb. B
Installatie
NL
5
Knoppen en
controlelampjes
Opties
Knop en
controlelampje On/Off
Display
Toets en controlelampje
Kinderbeveiliging
Toets en controlelampje
Start/Pause
Controlelampje
Schoonmaken
Condensor
Controlelampje
programma
voortgang
Programmaknop
Controlelampje
Legen Water-
Reservoir
Schoonmaken Filter
Aanwijzer
Knop/controlelampje On/Off. Als de droger in werking
is en u op deze knop drukt zal de droger stoppen. Het
controlelampje geeft aan dat de droger in werking is of
klaar is voor de keuze van het programma.
Met de knop Programmas kunt u het programma
instellen: draai eraan totdat de aanwijzer op het gewenste
programma staat (Zie Starten en programmas).
Met de knoppen/controlelampjes Optie kunt u de
beschikbare opties kiezen voor het geselecteerde pro-
gramma. De controlelampjes gaan aan om aan te geven
dat de optie is geselecteerd (zie Starten en programmas).
Het Display beschikt over drie secties: Automatisch drogen =
droogniveau, Drogen met timer = droogtijd en Resterende tijd
/ Uitgestelde start. Elke sectie beschikt over een betreffende
selectieknop (zie Display).
Knop START/PAUSE met controlelampje voor signalering
:
als het groene controlelampje langzaam knippert, drukt u
op de toets om het programma te starten. Als de cyclus is
gestart zal het controlelampje altijd aan blijven. Als u het
programma wilt pauzeren drukt u nogmaals op de knop;
het controlelampje wordt oranje en gaat weer knipperen.
Om het programma voort te zetten drukt u nogmaals op
de knop (zie Starten en programmas).
De lampjes die aangeven hoe het programma verloopt
geven de fases van het lopende programma weer (zie
Starten en programmas).
Het controlelampje Water legen
H2O geeft aan dat het
noodzakelijk is het waterreservoir te legen. Het
controlelampje gaat enkele seconden nadat u het lege
reservoir heeft teruggeplaatst weer uit. Dit gebeurt alleen
als de droger in werking is (zie Bedieningsknoppen).
N.B.: als het waterreservoir vol is verschijnt op het display
H2O en gaat het controlelampje knipperen. De
verwarming wordt uitgeschakeld en het wasgoed wordt
niet gedroogd.
Het controlelampje
Legen Water-Reservoir Schoonmaken
Filter, voor elk programma, herinnert u eraan dat het
noodzakelijk is het filter te reinigen en het waterreservoir te
legen elke keer dat u de droger in werking stelt (zie
Onderhoud en verzorging).
Het controlelampje
Schoonmaken Condensor herinnert
u eraan dat u regelmatig de condensor moet reinigen (zie
Onderhoud en verzorging).
Knop/controlelampje
Kinderbeveiliging Houd deze
knop een aantal seconden ingedrukt nadat u het program-
ma en de opties heeft gekozen. Op deze manier zal het niet
meer mogelijk zijn de instellingen van de programmering te
wijzigen.
Als dit controlelampje aan is zullen de andere
programmaknoppen en toetsen uitgeschakeld zijn. Om de
kinderbeveiliging op te heffen houdt u de knop een aantal
seconden ingedrukt en zal het lampje uitgaan.
Controlelampje ECO: dit controlelampje is aan als u de
energiebesparende opties kiest (zie Bedieningsknoppen).
Trek aan
handgreep
Condensor
(deksel open)
Waterreservoir
Typeplaatje
bedrijfsgegevens
Handvat van het deksel van de
condensor (trekken om te openen)
Filter
Rooster voor de
luchttoevoer
Model en
Serienummer
Controlelampje
ECO
Beschrijving van de
droger
Openen van de deur
Bedieningspaneel
Eigenschappen
6
NL
Het Display beschikt over drie secties ieder met een eigen knop.
Automatisch drogen
Nadat u een programma heeft gekozen met de optie Automatisch drogen drukt u meerdere malen op de knop
totdat het gewenste droogniveau verschijnt. Als de optie automatisch drogen niet beschikbaar is, zal het display
knipperen en hoort u drie geluidssignalen.
Enkele droogprogrammas kunnen niet samengaan met alle 5 de droogniveaus.
Beschikbare droogniveaus
Vochtig: behoudt het maximale vochtigheidsniveau van het wasgoed, ideaal voor moeilijk te strijken wasgoed zoals
linnen.
Strijkdroog: behoudt de vochtigheidsgraad van het wasgoed die noodzakelijk is om het goed te
kunnen strijken.
Hangerdroog: droogt het wasgoed zodat het kan worden opgehangen om verder te drogen. Gebruik
deze optie voor het wasgoed wat nog aan de lijn zal moeten drogen.
Kastdroog: Droogt het wasgoed zodat het direct in de kast kan worden opgeborgen.
Klaar Om Te Dragen: Droogt het wasgoed zodat het klaar is om aan te trekken.
Drogen met timer
Nadat u een programma heeft geselecteerd met de optie drogen met timer dient u, om de droogtijd in te
voeren, de knop A tijd in te drukken. Elke keer dat u op deze knop drukt verschijnt op het display de
gekozen droogduur (zie Starten en programmas). Elke keer dat u op de knop drukt zal de ingestelde tijd
worden beperkt 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 waarna alles wordt herhaald. Als de optie drogen met timer
niet beschikbaar is, zal het display knipperen en hoort u drie geluidssignalen. De geselecteerde tijd verschijnt
alleen na de start van het programma en kan niet worden gewijzigd nadat u de knop Start/Pause heeft
ingedrukt
.
Het is mogelijk het automatische droogniveau te kiezen ofwel de droogtijd.
Uitgestelde start
Nadat u een programma heeft geselecteerd waarbij een uitgestelde start mogelijk is kunt u de gewenste
vertraging kiezen.
Elke keer dat u op de knop van de Uitgestelde start
drukt zal de vertraging met 1 uur toenemen. Van 1hr
tot 24 hr en daarna OFF . Na vijf seconden zal de vertraging worden gewist.
Voor vertragingen van 10 uur of meer zal op het display de countdown in uren worden getoond, tot aan 10 uur, daarna
9:59 , waarna de countdown in minuten zal plaatsvinden. Voor vertragingen van 9 uur of minder verschijnen op het
display de uren en de minuten. Daarna verschijnt de countdown in minuten voor de gehele vertraging.
Nadat u op de knop Start/Pause
heeft gedrukt kunt u de tijd niet meer wijzigen.
Als de vertraging verstreken is zal het symbool
uitgaan en verschijnt de Overgebleven tijd.
Als de optie drogen met timer is geselecteerd verschijnt op het display de droogtijd alleen op het centrale display
van het drogen met timer. Nadat u de startknop heeft ingedrukt gaat het display van de tijd van het apparaat aan,
waar u de countdown kunt zien van de resterende duur van het programma.
Resterende tijd
Als het symbool van de vertraging
uit is zal de getoonde tijd de Resterende tijd zijn van het programma dat
in werking is.
Als de tijdprogrammas worden geselecteerd zal de getoonde tijd gedurende de cyclus de effectieve
overgebleven tijd zijn.
Als een automatisch programma wordt geselecteerd zal de getoonde tijd een schatting zijn van de resterende tijd.
Als een programma wordt geselecteerd verschijnt op het display de nodige tijd om een volle lading te drogen. Na
circa 10 minuten zal het controlemechanisme een preciezere schatting maken van de tijd van de cyclus.
De resterende tijd wordt in uren en minuten getoond en de countdown zal minuut per minuut worden gewijzigd.
De dubbele punt tussen de uren en de minuten op het display knippert om aan te geven dat de countdown actief is.
Op het display worden ook eventuele problemen van de droger getoond. In dat geval verschijnt op het display
een F gevolgd door een storingscode. De vier controlelampjes van de opties en het controlelampje van de pauze
worden oranje en gaan knipperen (zie Problemen en oplossingen).
Display
NL
7
Keuze van het programma
1. Doe de stekker van de droger in het stopcontact.
2. Selecteer het wasgoed (zie Wasgoed).
3. Open de deur en controleer of het filter schoon en op zijn plaats is
en of het waterreservoir leeg en juist geplaatst is (zie Onderhoud).
4. Laad de droger en zorg ervoor dat er geen kledingstukken
tussen het deurtje en de afdichting blijven steken. Sluit de deur.
5. Als het controlelampje ON/OFF niet aan is drukt u op de knop
.
6. Druk op de knop voor de selectie van de Programmas die
overeenkomt met het te drogen kledingstuk. Controleer de
programmatabel (zie Programmas) en de aanwijzingen voor
ieder type materiaal (zie Wasgoed).
7. Als deze beschikbaar zijn kiest u de opties Automatisch drogen
of Drogen met timer door op de betreffende knop te
drukken, totdat het gewenste niveau of de gewenste tijd
verschijnt.
Voor meer informatie dient u de programmatabel te raadplegen.
8. Indien noodzakelijk stelt u de tijd van de vertraging in en de
andere opties (zie Display).
9. Als u een geluidssignaal aan het einde van het programma wilt
horen drukt u op de knop ALARM
.
Speciale programmas
Programma Gemakkelijk Strijken
Eenvoudiger strijken is een kort programma van 10 minuten (8 minuten verwarming gevolgd door 2 minuten koud drogen) dat de
vezels van het wasgoed dat langere tijd op dezelfde plek is gebleven doet opzetten. De cyclus strekt de vezels van de was
waardoor deze makkelijker kunnen worden gestreken en opgevouwen.
Eenvoudiger strijken is geen droogprogramma en dient dus niet met nat wasgoed te worden gebruikt.
Voor een optimaal resultaat:
1. Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van droge kleding:
Materiaal: Max
Katoen en Gemengd katoen 2,5 kg
Synthetisch 2
Spijkergoed 2
2. Leeg de droger gelijk na het einde van het programma. Hang de kleren op, of vouw ze, of strijk ze en doe ze in de kast. Als dit
niet mogelijk is moet u het programma herhalen.
Het effect van de optie Eenvoudiger strijken varieert van materiaal tot materiaal. De beste effecten bereikt u met traditionele
materialen zoals katoen en gemengd katoen, terwijl de effecten minder duidelijk zijn op acryl vezels en materialen zoals Tencel
®
.
Programma Wol
 Dit programma is geschikt voor wasgoed dat het drogen met een trommel verdraagt en waarop het symbool is aangebracht.
 Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 1 kg (circa 3 truien).
We raden u aan het wasgoed binnenstebuiten te keren voor het drogen.
Dit programma duurt circa 60 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het
toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
 Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Laat deze op natuurlijke wijze drogen omdat een verder
droogproces de kledingstukken zou kunnen beschadigen.
In tegenstelling tot andere materialen is het krimpen van wol niet meer terug te draaien, d.w.z. het kledingstuk zal nooit meer zijn
originele vorm terugkrijgen.
Dit programma is niet geschikt voor kledingstukken van acryl.
Spijkergoed
 Dit programma is geschikt voor spijkergoed vervaardigd uit denim katoen. Voor u spijkerbroeken droogt moet u de voorste
zakken naar buiten trekken.
 Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 4 broeken).
Het kan bovendien worden gebruikt voor andere kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals spijkerjasjes.
Dit programma duurt circa 85 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
 Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de spijkerbroeken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
 Gebruik deze cyclus alleen voor wasgoed van 100% katoen. Meng nooit donker wasgoed met licht wasgoed. Gebruik dit
programma nooit voor kledingstukken met borduurwerk of accessoires (broches etc), trek de zakken naar buiten.
We raden u aan dit programma niet te gebruiken als de spijkerbroeken beschikken over elastiek in de taille of borduursels.
Starten en programmas
10. Om te beginnen drukt u op de START knop . Op het
display verschijnt de geschatte resterende tijd.
Tijdens het droogprogramma is het mogelijk de was te
controleren, sommige droge was te verwijderen en het andere
wasgoed verder te laten draaien. Nadat u de deur weer heeft
dichtgedaan drukt u op START om het apparaat weer te starten.
11. Tijdens de laatste minuten van het droogprogramma en
voor het einde ervan start de laatste fase KOUD DROGEN
.
De was wordt afgekoeld. Het is noodzakelijk dat deze fase
geheel wordt afgerond.
12. Het geluidssignaal (als deze optie is geselecteerd) geeft
aan wanneer het programma is beëindigd. Op het display
verschijnt END.
Open de deur, haal het wasgoed uit de trommel, reinig het filter
en doe het weer op zijn plaats. Leeg het waterreservoir en doe
het weer op zijn plaats (zie Onderhoud).
Als de optie Post Antikreuk is geselecteerd
en u
verwijdert het wasgoed niet onmiddellijk, dan zal de trommel
10 uur lang zo nu en dan draaien totdat het deurtje wordt
geopend.
13. Haal de stekker van de droger uit het stopcontact.
8
NL
Speciaal programma
Overhemden en blouses  Intensief drogen
Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses vervaardigd uit katoen.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 10 overhemden).
Dit programma duurt circa 80 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Overhemden en blouses  Normaal drogen
Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses van synthetisch materiaal of gemengd natuurlijk en synthetisch materiaal
zoals polyester en katoen.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 14 overhemden).
Dit programma duurt circa 65 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van
de centrifuge van de wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels
kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Zijde
Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne zijde.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 0,5 kg.
Dit programma duurt circa 110 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van
het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger,
vouw het uit, doe het terug in de trommel en laat het programma nog even draaien.
Alleen voor wasgoed met het etiket voor drogen met trommel.
Programmas voor dons
Zorg er bij dit programma voor dat het te drogen wasgoed niet beschadigd is, aangezien de vulling het filter en de luchttoevoer
zou kunnen verstoppen met een groot brandrisico van dien.
Het mag alleen worden gebruikt voor eenpersoons dekbedden en is niet geschikt voor tweepersoons of grotere dekbedden.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt. Enkele delen zouden
nog vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger, vouw het uit, schud het, doe het terug in de droger en laat
het programma nog even draaien.
Ook geschikt voor donzen jacks.
Katoenen dekbedden
Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden met een katoenen buitenzak en een donzen vulling.
Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading
en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
Alleen voor dekbedden of kledingstukken waar op het etiket staat dat ze geschikt zijn voor het drogen in een trommel
(TD). Buitenzak van katoen en vulling van dons of veren, niet voor synthetisch materiaal.
Synthetische dekbedden
Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden gevuld met synthetisch materiaal.
Dit programma duurt circa 115 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de
lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
Alleen voor dekbedden of kleding met het etiket TD. Sommige synthetische jacks kunnen brandbaar materiaal
bevatten: controleer of het etiket van het kledingstuk aangeeft dat dit geschikt is voor drogen in een trommel.
Baby
Dit programma is geschikt voor het drogen van kleine en fijne babykleding en babylakentjes.
Gebruik dit programma voor katoenen en chenille kleding. Niet geschikt voor slabbetjes en onderbroeken die gevoerd zijn met plastic.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg.
Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van
het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Draai in dit geval de kledingstukken
binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
Lingerie
Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne lingerie, ook voor die van zijde.
Het kan worden gebruikt voor een maximum lading van 1 kg. Voor het drogen dient u de haken van behas, knopen of
ritssluitingen te sluiten.
Dit programma duurt circa 90 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van
het toerental van de centrifuge van de wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele
zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Draai in dit geval de kledingstukken
binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien.
NL
9
Fijnwas
Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne was (acryl).
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg.
Ondanks het feit dat er normaal 120 minuten nodig zijn om het programma uit te voeren, is er in enkele gevallen meer tijd
nodig. Dit is afhankelijk van de grootte en het gewicht van de lading en van de snelheid van de centrifuge van de
wasautomaat.
 Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt. Enkele
kledingstukken zouden echter nog vochtig kunnen zijn. In dit geval dient u het wasgoed uit te laden en de kledingstukken uit te
vouwen of binnenstebuiten te draaien. Start het programma nogmaals voor een kortere duur.
Opfrissen
! Het programma om de was op te frissen is niet bedoeld om deze te drogen: gebruik het dus niet voor nat wasgoed.
Het kan voor elk type lading gebruikt worden (tot aan 8 kg) maar is echter bijzonder effectief voor kleine ladingen.
Programma van 20 minuten dat de was opfrist met frisse lucht. Het kan ook worden gebruikt voor het opfrissen van
zwaardere kledingstukken.
Linnengoed en handdoeken
Dit programma is geschikt voor het drogen van katoenen lakens en handdoeken.
Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 8 kg.
Ondanks het feit dat er normaal 150 minuten nodig zijn om het programma uit te voeren, is er in enkele gevallen meer tijd
nodig. Dit is afhankelijk van de grootte van de lading en van de snelheid van de centrifuge van de wasautomaat.
 Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt, maar de randen
of de stiksels zouden nog vochtig kunnen zijn, vooral bij zeer grote kledingstukken. Vouw in dit geval de kledingstukken uit en
start het programma opnieuw voor een iets kortere duur.
10
NL
Programmatabel
Als het controlelampje On/Off niet aan is drukt u op de betreffende knop , en kiest u daarna het programma.
Programma
Functie
Instelling
Opmerkingen / Beschikbare opties
Gemakkelijk
strijken
Kort programma (circa
10 minuten) dat de
vezels van de
kledingstukken
verzacht zodat ze
eenvoudiger kunnen
worden gestreken.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Selecteer de optie Alarm indien noodzakelijk
3.
Druk op de start .
Dit is geen droogprogramma (
zie de voorgaande pagina
).
Beschikbare opties
Alarm .
Opfrissen
Programma van 20
min. dat de was opfrist
met frisse lucht
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Selecteer de optie Alarm indien noodzakelijk
3.
Druk op de start .
Alarm .
Katoen
Katoen -
Intensief
drogen
Droogt katoenen was
op hoge temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met
timer (
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog , Klaar Om Te Dragen .
Katoen
Normaal
drogen
Droogt katoenen was
op lage temperatuur.
N.B.: maximum lading
6 kg
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met timer
(
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
Overhemden/blouses
Overhemden -
Intensief
drogen
Droogt overhemden
op hoge temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met timer
(
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
Overhemden –
Normaal
drogen
Droogt overhemden
op lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met timer
(
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4. Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
Spijkergoed
Droogt spijkergoed op
hoge temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog , Klaar Om Te Dragen . (We raden u
aan uitsluitend Klaar Om Te Dragen te gebruiken).
Synthetisch
Droogt synthetische
was op hoge
temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met timer
(
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
Linnengoed en
handdoeken
Droogt lakens en
handdoeken op hoge
temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Katoenen
dekbedden
Droogt dekbedden op
lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Synthetische
dekbedden
Droogt dekbedden op
lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
NL
11
Automatisch drogen en Drogen met timer
Selecteer eerst een programma (zie Programmatabel).
! Voor de beste prestaties dient u het deurtje niet te openen voor de cyclus is beëindigd.
Programma
Functie
Instelling
Opmerkingen / Beschikbare opties
Automatisch
drogen
Indien mogelijk is het
beter de optie
automatisch drogen te
gebruiken, aangezien
deze betere
droogresultaten geeft.
De ingestelde
temperatuur hangt
van het geselecteerde
programma af (optie
materialen).
1.
Druk meerdere malen op de knop Automatisch
drogen totdat op het display de gewenste selectie
wordt getoond. Elke keer dat u op de knop drukt
gaat u verder , , , , . Daarna
wordt deze sequentie herhaald.
!
Enkele automatische programma’s beschikken
niet over alle vijf de opties van de droogniveaus.
2.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
3.
Druk op de start .
Beschikbare opties
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading
Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed).
De laatste 10 minuten van deze programma’s zijn bestemd
voor de koude droogfase .
Drogen met
timer
(180, 160,
120, 90, 60,
30 o 20
minuten)
Als u de droogtijd zelf
wenst in te stellen
dient u altijd de functie
drogen met timer te
gebruiken.
De ingestelde
temperatuur hangt
van het geselecteerde
programma af (optie
materialen).
1.
Druk meerdere malen op de knop Drogen met
timer totdat op het display de gewenste selectie
wordt getoond. Elke keer dat u op de knop drukt
wordt de tijd minder
180, 160, 120, 90, 60, 30
en
20
. Daarna wordt deze sequentie herhaald.
• De fijne was voorziet een maximale tijd van 120.
2.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
3.
Druk op de start
Beschikbare opties
Alarm . Uitgestelde start .
Pre antikreuk . Post antikreuk .
Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed).
De laatste 10 minuten van deze programma’s zijn bestemd
voor de koude droogfase .
Programma
Functie
Instelling
Opmerkingen / Beschikbare opties
Wol
Droogt wollen
wasgoed.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Zijde
Droogt zijden
wasgoed op lage
temperatuur
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Baby
Droogt babywas op
lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Lingerie
Droogt lingerie op
lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen (
zie de volgende
pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
Fijnwas
(bv. Acryl)
Droogt fijne was op
lage temperatuur.
1.
Plaats de PROGRAMMAKNOP op .
2.
Kies Automatisch drogen of Drogen met timer
(
zie de volgende pagina
).
3.
Selecteer de eventuele beschikbare opties.
4.
Druk op de start .
Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post
antikreuk .
Optie automatisch drogen:
Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog ,
Kastdroog .
(We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken).
12
NL
Bedieningsknoppen
Programmaknop
Belangrijk: als, nadat u de startknop heeft ingedrukt, de
stand van de programmaknop is veranderd, zal deze nieuwe
stand het geselecteerde programma NIET wijzigen.
Om het programma te wijzigen drukt u op de knop Start/
Pause
om het programma te pauzeren (het
controlelampje is geel en knippert). Kies het nieuwe pro-
gramma en de nieuwe opties. Het lampje wordt groen en
gaat knipperen. Druk op de knop Start/Pause
en het
nieuwe programma gaat van start.
Knoppen en controlelampjes Opties
Deze knoppen worden gebruikt voor het personaliseren van
het gekozen programma, aan de hand van uw eigen
behoeften. Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle
programmas (zie Starten en programmas) . Als een optie
niet beschikbaar is en u drukt op de knop dan zal het
geluidssignaal 3 keer klinken. Als de optie wel beschikbaar is
hoort u het geluidssignaal één keer en zal het lichtje van de
optie naast de knop aangaan, om te bevestigen dat de optie
is geselecteerd.
Controlelampje ECO
Dit controlelampje gaat aan als er programmeringsopties
worden gekozen die een kleinere hoeveelheid energie
benutten. Bv.: als u een automatisch programma kiest of u
gebruikt een droogoptie die korter is dan de vooringestelde.
Dit lampje geeft niet aan of u de ideale energiebesparende
instelling heeft gekozen, maar alleen dat de geselecteerde
opties minder energie gebruiken.
Controlelampjes vordering programma
(
Drogen, Koud drogen, )
Deze controlelampjes geven de voortgang van het
wasprogramma weer. Tijdens elke fase van het programma
gaat het overeenkomende controlelampje aan.
Uitgestelde start
De start van enkele programmas (zie Starten en programmas)
kan tot aan 24 uur worden uitgesteld (zie Display).
Voor u een uitgestelde start instelt moet u controleren of het
waterreservoir leeg is en het filter schoon.
Pre antikreuk
Als de uitgestelde start en deze optie worden gekozen zal
het wasgoed in de trommel tijdens de vertraging zo nu en
dan worden rondgedraaid om te voorkomen dat er kreuken
worden gevormd.
Post antikreuk
Als deze optie is geselecteerd worden de kledingstukken na
het warm en koud drogen zo nu en dan rondgedraaid om
kreukvorming te voorkomen in het geval u niet de
mogelijkheid heeft de gedroogde was onmiddellijk na het
einde van het programma uit de trommel te verwijderen.
Tijdens deze fase is het controlelampje
aan.
Halve belading
Beschikbaar bij het programma Katoen intensief drogen,
Katoen - Normaal drogen, Overhemden - Intensief
drogen, Overhemden - Normaal drogen en Synthetisch.
Geschikt voor ladingen tussen de 1 en 2 kg.
Dit programma optimaliseert de automatische
droogprogrammas voor de kleinere ladingen en verbetert
de berekening van de resterende tijd.
 Controlelampje Legen Water-Reservoir Schoonmaken
Filter H2O
(Als de droger is aangesloten op een afvoerleiding kunt u
het controlelampje dat betrekking heeft op het
waterreservoir negeren, omdat het in dat geval niet nodig is
het te legen). Als het lampje
aan is (maar niet knippert)
moet u niet vergeten het waterreservoir te legen. Als het
waterreservoir tijdens het programma vol raakt zal de
verwarming worden uitgeschakeld en start de droger een
cyclus Koud drogen. Daarna zal het controlelampje gaan
knipperen en zult u enkele geluidssignalen horen. In dit geval
dient u direct het reservoir te legen en de droger te
herstarten om te zorgen dat het wasgoed wordt gedroogd.
Nadat u de droger heeft herstart zal het controlelampje na
enkele seconden uitgaan. Om deze handelingen te vermijden
dient u het waterreservoir vóór elk gebruik van de droger te
legen (zie Onderhoud).
Bedenkt wel dat, ook al is de droger op een afvoerleiding
aangesloten, het ALTIJD noodzakelijk is het filter te reinigen.
Openen van de deur
Als u de deur opent (of als u op de knop Start/Pause drukt)
tijdens de werking van een programma, zal de droger
stoppen en gebeurt het volgende:
Het controlelampje Start/Pause is geel en knippert.
Tijdens de vertraagde start zal de tijd blijven
lopen. Het is noodzakelijk op de startknop te
drukken om het programma met vertraagde start
te hervatten. Een van de controlelampjes van de
vertraging knippert om de instelling van de huidige
vertraging aan te geven.
Het is noodzakelijk op de startknop te drukken
om het programma te hervatten. De
controlelampjes van de voortgang veranderen om
de huidige status aan te geven en het
controlelampje Start/Pause houdt op met
knipperen en wordt groen.
Tijdens de antikreuk fase na het drogen zal het
programma worden beëindigd. Druk op de knop
Start/Pause om het nieuwe programma vanaf het
begin te laten herstarten.
Door aan de Programmaknop te draaien
selecteert u een nieuw programma en zal het
controlelampje Start/Pause groen worden en
gaan knipperen. Het is mogelijk deze procedure te
gebruiken om het programma Koud drogen
te
selecteren om het wasgoed af te koelen als u
vindt dat het niet droog genoeg is.
Druk op de start knop om het nieuwe programma
te starten.
N.B.:
Als de stroom uitvalt moet u de stekker uit het stopcontact
halen. Als de stroom weer terugkeert doet u de stekker er
weer in, drukt u op de startknop en zal het programma
worden hervat.
NL
13
Het scheiden van het wasgoed
Controleer de symbolen op de etiketten van de
kledingstukken om te verifiëren of deze in een trommel
kunnen worden gedroogd.
 Selecteer het wasgoed aan de hand van het type
materiaal.
 Leeg de zakken en controleer de knopen.
 Sluit de ritssluitingen en de haken, zoals ook de riemen en
veters, maar niet te vast.
 Wring het wasgoed uit om zoveel mogelijk water te
verwijderen.
Laad de droger nooit met drijfnatte was.
Maximaal laadvermogen
Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit.
De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht
van droge kleding:
Natuurlijke vezels: maximaal 8 kg
Synthetische vezels: maximaal 3 kg
Om een vermindering van de droogprestaties te vermijden
moet u de droger nooit teveel laden.
Type lading
N.B.: 1 kg = 1000 gr
Als u synthetisch wasgoed met katoenen wasgoed mengt
zal dit laatste nog vochtig kunnen zijn aan het einde van de
droogcyclus. In dit geval is het voldoende een korte
droogcyclus toe te voegen.
N.B.: als u de droogduur instelt moet u onthouden dat de
laatste 10 minuten van een programma worden besteed aan
het koud drogen. Tijdens deze fase zal het wasgoed niet
worden gedroogd.
Etiketten onderhoud
Controleer de etiketten van het wasgoed, in het bijzonder
als deze voor de eerste keer in de droger worden gedaan.
Hieronder volgen de meest voorkomende symbolen:
Mag in de droger worden gedaan.
Mag niet in de droger worden gedaan
Drogen op hoge temperatuur.
Drogen op lage temperatuur.
Kledingstuk niet geschikt voor het drogen in de
trommel:
Kledingstukken die rubberen delen of dergelijke bevatten,
of plastic voeringen (kussens, of regenjacks van PVC) en
ieder ander brandbaar materiaal of voorwerpen die
brandbare materialen bevatten (handdoeken die sporen
van haarlak bevatten).
Glasvezel (zoals bv. in bepaalde soorten gordijnen).
Kleding die net chemisch is gereinigd.
Kledingstukken met de code ITLC (Bijzondere
kledingstukken)
, die kunnen worden gereinigd met
speciale producten voor huishoudelijke reiniging. Volg de
instructies aandachtig.
Te grote kledingstukken (slaapzakken, kussens, grote
spreien, enz.) die uitzetten tijdens het drogen en de
luchtcirculatie in de droger belemmeren.
Wasgoed
Kledingstukken
Blouse
Pak
Spijkerbroek
10 luiers
Overhemd
T-shirt
Katoen
Overig
Katoen
Overig
Katoen
Overig
150 gr
100 gr
500 gr
350 gr
700 gr
1.000 gr
300 gr
200 gr
125 gr
Linnengoed
Dekbedovertrek
(tweepersoons)
Groot tafellaken
Klein tafellaken
Tafelkleedje
Badhanddoek
Handdoek
Katoen
Overig
1.500 gr
1.000 gr
700 gr
250 gr
100 gr
700 gr
350 gr
Tweepersoons
laken
500 gr
350 gr
Eenpersoons laken
14
NL
Bijzondere kledingstukken
Dekens en spreien: kledingstukken in acryl (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) moeten uiterst zorgvuldig op lage
temperaturen worden gedroogd. Stel geen lange
droogtijden in.
Geplisseerde kledingstukken of kledingstukken met
vouwen: lees de drooginstructies die door de fabrikant
worden geleverd.
Gesteven kledingstukken: droog deze kledingstukken niet
met andere niet gesteven kledingstukken. Verwijder het
grote deel van het stijfsel voor u de kledingstukken in de
droger doet. Droog niet te lang: het stijfsel wordt stof
waardoor de kledingstukken zacht worden en niet meer
gesteven zijn.
Droogtijden
De tijden zijn geschat en kunnen variëren aan de hand van:
Hoeveelheid water die na de centrifuge in de wasautomaat
nog achterblijft in het wasgoed: handdoeken en fijn
wasgoed houden veel water vast.
Materiaal: kledingstukken van hetzelfde materiaal maar
met een verschillend weefsel en verschillende dikte kunnen
verschillende droogtijden hebben.
Hoeveelheid wasgoed: enkele kledingstukken en kleine
ladingen kunnen er langer over doen om te drogen.
Drogen: als kledingstukken moeten worden gestreken
kunnen ze uit de droger worden gehaald als ze nog een
beetje vochtig zijn. Kledingstukken die geheel droog
moeten zijn kunnen langer in de droger worden gelaten.
Ingestelde temperatuur.
Temperatuur van de kamer: hoe lager de
kamertemperatuur waarin de droger zich bevindt hoe
meer tijd nodig is om het wasgoed te drogen.
Volume: grote kledingstukken kunnen een speciale
behandeling vereisen tijdens het drogen. We raden u aan
deze kledingstukken uit de droger te halen, ze te
schudden, en ze weer terug te doen: deze handeling moet
meerdere malen tijdens een droogcyclus worden herhaald.
Droog de kledingstukken niet te veel.
Alle materialen bevatten een natuurlijke vochtigheid waarmee
hun zachtheid en luchtigheid wordt behouden.
De hier volgende tabel geeft de GESCHATTE droogtijden in
uren aan: minuten zoals op het display getoond. De tijden
worden ook in minuten aangegeven, als referentie.
De aangegeven tijden hebben betrekking op de
automatische programmas Kastdroog.
Ook de instellingen Drogen met timer worden aangegeven
om beter de tijdoptie te kunnen kiezen.
Het gewicht heeft betrekking op droge kledingstukken.
Droogtijden
½ lading
Volle
lading
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 7,5 kg 8 kg
Automatisch
minuten
30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 120-140 140-150 130-170 140-180
Met timer 30 of 60 60 of 90 60 of 90 90 of 120 90 of 120 120 of 160 120 of 160 160 of 180
Katoen
Intensief drogen
Droogtijden bij 800-1000 toeren per minuut in wasautomaat
½ lading Volle lading
1 kg 2 kg 3 kg
Automatisch minuten 30-40 40-50 50-70
Instelling Drogen met timer 30 of 60 30 of 60 60 of 90
Synthetisch
Intensief drogen
Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat
½ lading Volle lading
1 kg 2 kg
Automatisch minuten 40-80 80-140
Instelling Drogen met timer 30 of 60 of 90 60 of 90 of 120 of 160
Fijnwas (acryl)
Normaal drogen
Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat
NL
15
Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de
geldende internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en
moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(incl. kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of
geestelijk vermogen of personen zonder ervaring of
kennis, behalve als deze worden gecontroleerd of
instructies krijgen betreffende het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Deze droger is ontwikkeld voor niet professioneel
huishoudelijk gebruik.
Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met
natte handen of voeten.
Schakel het apparaat los van het elektriciteitsnet door
aan de stekker zelf te trekken en niet aan de kabel.
Laat kinderen niet dichtbij het werkende apparaat komen.
Doe de droger na het gebruik uit en schakel hem los van
het elektriciteitsnet. Houd de deur dicht om te
voorkomen dat kinderen met de droger spelen.
Let goed op kinderen om te voorkomen dat ze met de
droger spelen.
Het apparaat moet juist geïnstalleerd worden en moet
goed geventileerd zijn. De luchttoevoer op de voorzijde
van de droger en de luchtroosters aan de achterzijde
mogen nooit worden bedekt (zie Installatie).
Gebruik de droger nooit op een vloerbedekking als de
hoogte van de haren belemmert dat er lucht wordt
toegevoerd via de onderzijde van de droger.
Controleer of de droger leeg is voordat u hem inlaadt.
De achterzijde van de droger kan erg heet worden:
raak hem nooit aan als het apparaat in werking is.
Gebruik de droger niet als het filter, het waterreservoir en de
condensor niet goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de droger maar
voeg hem aan het laatste spoelwater van de
wasautomaat toe.
Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie Wasgoed
voor maximaal laadvermogen).
Doe geen drijfnatte was in de droger.
Doe uitsluitend kledingstukken in de droger die zijn
gewassen met water en zeep en die daarna zijn gespoeld
en gecentrifugeerd. Het drogen van kledingstukken die
NIET met water zijn gewassen kan brand veroorzaken.
Volg altijd aandachtig de was- en drooginstructies op de
etiketten van de kledingstukken (zie Wasgoed).
Droog geen kledingstukken die zijn behandeld met
chemische producten.
Droog nooit kledingstukken die in aanraking zijn geweest
met brandbare materialen (consumptieolie, aceton,
alcohol, petroleum, kerosine, vlekverwijderaars,
terpentijn, was, producten voor het verwijderen van was
en haarlak), behalve als deze zijn gewassen met warm
water en wasmiddel.
Droog geen rubber, voorwerpen en kledingstukken
gevoerd met rubber, kussens met schuimrubberen
voering, latexschuim, rubber, plastic, badmutsen,
waterbestendige materialen, luieronderbroeken of
bedekkingen, polyethyleen en papier.
Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, in het bijzonder
aanstekers (ontploffingsgevaar).
Doe geen overmatig grote kledingstukken in de droger.
Droog geen acrylvezels op hoge temperatuur.
Beëindig elk programma met de bijhorende koude
droogfase.
Schakel de droger niet uit als er nog warm wasgoed in zit.
Reinig het filter na elk gebruik (zie Onderhoud en
verzorging).
Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie Onderhoud).
Reinig regelmatig de condensor (zie Onderhoud) .
Vermijd het ophopen van pluis rondom de droger.
Ga niet op het bovenpaneel van de droger staan omdat u
het apparaat zou kunnen beschadigen.
Respecteer altijd de normen en de elektrische
eigenschappen (zie Installatie) .
Koop altijd originele accessoires en reserveonderdelen
(zie Service) .
BELANGRIJK: stop de droger nooit voor het einde van de
droogcyclus, tenzij u alle kledingstukken snel verwijdert en
ophangt zodat de warmte wordt verdreven.
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen
behouden wij ons het recht voor gerecyclede
kwaliteitsmaterialen te gebruiken teneinde de kosten voor
de eindgebruiker te beperken en een verspilling van
materialen tot het minimum terug te dringen.
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de
plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal
hergebruikt kan worden.
Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden
verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer
vlakbij het apparaat door. Verwijder deze delen op
afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het
apparaat niet meer aan een stopcontact kan worden
bevestigd.
Het verwijderen van oude huishoudelijke
apparatuur
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet
met het normale afval kan worden meegegeven. De
afgedankte apparatuur moet apart worden
opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij
is gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de
gezondheid en het milieu te voorkomen. Het symbool van
de afvalemmer met een kruis staat op elk product, om aan
te geven dat het apart moet worden weggegooid.
Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen
van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich
wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de
verkoper.
Energiebesparing en respect voor het milieu
Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed
uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen (als
het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de
centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie
tijdens het drogen.
Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat de
kosten van energie kunnen worden beperkt (zie
Onderhoud) .
Waarschuwingen en
advies
16
NL
Het onderbreken van de elektrische voeding
Koppel de droger los als hij niet in werking is, of tijdens de
reinigings- of onderhoudsactiviteiten.
Reiniging van het filter na iedere cyclus
Het filter is een fundamenteel onderdeel van het drogen: zijn
functie is die van het opvangen van pluis en wol dat tijdens
het drogen wordt gevormd.
Aan het einde van het drogen reinigt u het filter onder
stromend water of met de stofzuiger. Als het filter verstopt
zou raken zou de luchttoevoer in de droger danig worden
belemmerd: de droogtijd wordt verlengd en er wordt meer
energie verbruikt. Er kan bovendien schade worden
aangericht aan de droger.
Het filter bevindt zich voor de afdichting van de droger (zie
afbeelding) .
Verwijdering van het filter:
1. Trek het plastic handvat
van het filter naar boven (zie
afbeelding) .
2. Open het filter door de
clip naar beneden te halen.
3. Verwijder het pluis van het
filter en doe het filter weer op
zijn plaats. Controleer of het
filter goed op zijn plaats is
op eenzelfde lijn met de
afdichting van de droger.
Gebruik de droger nooit zonder het filter weer op zijn
plaats te hebben gedaan.
Controle van de trommel na iedere cyclus
Draai handmatig aan de trommel om kleinere kledingstukken
(zakdoeken bv.) te verwijderen, die in de droger zouden
kunnen zijn gebleven.
Reiniging van de trommel
Gebruik voor het reinigen van de trommel geen
schuurmiddelen, staalwol of producten voor het reinigen van
roestvrij staal.
Er zou zich een gekleurde aanslag op de roestvrijstalen
trommel kunnen vormen. Dit kan worden veroorzaakt door
een combinatie van water en/of schoonmaakmiddelen zoals
bv. wasverzachter. Deze gekleurde aanslag heeft geen
invloed op de droogprestaties.
Legen van het waterreservoir na iedere cyclus
Verwijder het reservoir uit de droger en leeg het in een
wasbak of andere afvoer. Doe het daarna weer op zijn plaats.
Controleer het waterreservoir altijd en leeg het voor het
starten van een nieuw droogprogramma.
Reiniging van de condensor
Verwijder geregeld (één keer per week) de condensor en
verwijder het eventuele pluis van de platen onder koud
stromend water aan de achterzijde van de condensor.
Verwijdering van de condensor:
1. Haal de stekker van de droger uit het stopcontact en
open de deur.
2. Open het deksel van de condensor (zie afbeelding) ,
deblokkeer de drie grendels door ze 90° linksom te
draaien en haal uiteindelijk de condensor naar buiten met
behulp van het handvat.
3. Reinig het oppervlak van de afdichtingen en doe de
eenheid weer terug met de pijlen naar boven. Zorg ervoor
dat de grendels goed vastzitten.
Reiniging van de droger
De metalen en plastic buitenzijden en de rubber delen
kunnen met een vochtige doek worden gereinigd.
Zo nu en dan (iedere 6 maanden) reinigt u met een
stofzuiger het voorste rooster voor de luchttoevoer en de
afvoer aan de achterzijde van de droger om eventueel
pluis, wol en stof te verwijderen. Verwijder bovendien zo
nu en dan het pluis aan de voorzijde van de condensor en
van delen van het filter m.b.v. de stofzuiger.
Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen.
De droger gebruikt onderdelen met kogels die geen
smering benodigen.
Laat de droger regelmatig door erkende technici
controleren teneinde de veiligheid van de elektrische en
mechanische delen te garanderen (zie Service) .
Waterreservoir
Condensor
Deksel van de
condensor
Grendels
Filter
Handvat
Luchttoevoer
Kraan
Achter
Voor
Condensor
Verzorging en onderhoud
NL
17
Problemen en oplossingen
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet goed in de wandcontactdoos en maakt zodoende geen contact.
Er is een stroomonderbreking geweest.
De zekering is verbrand. Probeer een ander apparaat op hetzelfde stopcontact aan
te sluiten.
Als u een verlengsnoer gebruikt, verwijder dit dan en steek de stekker van de droger
gelijk in de wandcontactdoos.
Het deurtje is niet goed dicht.
Het programma is niet juist ingesteld (zie Starten en programmas) .
De START knop is niet ingedrukt (zie Starten en programmas) .
Er is een vertraging ingesteld (zie Starten en programmas) .
U heeft op de start knop gedrukt. Voordat de droger van start gaat moet u even
wachten. Wacht op het begin van de droogcyclus, druk niet nogmaals op de
startknop: als u dit wel doet gaat de droger over op de pauzestand en begint het
drogen niet.
Het filter is niet schoon (zie Onderhoud en verzorging) .
Moet het waterreservoir worden gereinigd? Het controlelampje Water legen
knippert en het bericht
H2O ? verschijnt. (zie Onderhoud) .
De condensor moet worden gereinigd (zie Onderhoud).
De ingestelde temperatuur is niet geschikt voor het te drogen materiaal (zie Starten
en programmas en Wasgoed) .
U heeft niet de juiste droogtijd voor deze lading geselecteerd (zie Wasgoed) .
Het rooster van de luchttoevoer of de luchtafvoer aan de achterzijde zijn verstopt
(zie Installatie, en Onderhoud).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed) .
De droger is te vol (zie Wasgoed) .
Het waterreservoir is waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het programma.
Wacht niet op het signaal voor het legen van het waterreservoir maar controleer
altijd het reservoir en leeg het voor het starten van een nieuw droogprogramma (zie
Onderhoud) .
Het is normaal dat: het controlelampje Water legen gaat knipperen als het reservoir
vol is. Als het controlelampje aan is maar niet knippert moet u niet vergeten het
waterreservoir te legen (zie Starten en programmas) .
Om veiligheidsredenen hebben de programmas van de droger een maximale duur
van 4 uur. Als een automatisch programma niet de vereiste uiteindelijke
vochtigheidsgraad heeft waargenomen tijdens dit interval, zal de droger het
programma beëindigen en stoppen. Controleer bovenstaande elementen en herhaal
het programma. Als het wasgoed nog vochtig is moet u contact opnemen met de
Servicedienst (zie Service) .
Als op het display F10 of F15 verschijnt dient u het apparaat uit te schakelen, de
stekker uit het stopcontact te halen en het filter en de condensor te reinigen (zie
Onderhoud). Doe de stekker weer in het stopcontact, schakel het apparaat in en
start een ander programma. Als nogmaals de codes F10 of F15 verschijnen dient u
contact op te nemen met de Servicedienst (zie Service) .
Als er andere codes verschijnen dient u de code te noteren en contact op te nemen
met de Servicedienst (zie Service) .
De droger bevindt zich in de "Demo" stand. Houd de knoppen On/Off en Start/
Pause 3 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt. Op het display verschijnt daarna
dOn. Daarna hervat de droger zijn normale werking.
De resterende tijd wordt constant gecontroleerd tijdens de droogcyclus en wordt
gewijzigd om een zo juist mogelijke schatting weer te geven. De getoonde tijd kan
tijdens de cyclus toenemen. Dit is normaal.
Dit is normaal, vooral als de droger voor langere tijd niet is gebruikt. Als het geluid
tijdens de hele cyclus voortduurt dient u contact op te nemen met de servicedienst.
Als u het gevoel heeft dat de droger niet goed functioneert moet u, voordat u de Servicedienst inschakelt (zie Service) , eerst
grondig de volgende aanwijzingen voor het oplossen van problemen nalezen:
Probleem:
De droger start niet.
De droogcyclus start niet.
De droogtijden zijn te lang.
Het controlelampje Water legen
knippert maar de droger is net
gestart.
Het controlelampje Water legen is aan
maar het waterreservoir is niet vol.
Het programma is beëindigd maar
de kledingstukken zijn vochtiger
dan voorzien.
Op het Display verschijnt de code
F gevolgd door een of twee
nummers. De controlelampjes van
de opties en die van de pauze
knipperen.
Op het display verschijnt elke 6
seconden kort dOn.
Het display Resterende tijd
verandert tijdens het drogen.
De droger maakt tijdens de eerste
minuten van werking veel lawaai.
18
NL
Voordat u de Servicedienst belt:
Lees de aanwijzingen om het probleem op te lossen
goed door en kijk of het mogelijk is de storing zelf op te
lossen (zie Storingen en oplossingen).
 Als dat niet het geval is moet u de droger uitdoen en de
dichtstbijzijnde Servicedienst bellen.
Gegevens die u moet doorgeven aan de
Servicedienst:
Naam, adres en postcode;
telefoonnummer;
 het soort storing;
de aankoopdatum;
het model van het apparaat (Mod.);
het serienummer (S/N) van de droger.
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
binnenkant van de deur.
Onderdelen
Deze droger is zeer complex. Als u tracht hem zelf te
repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde
monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het
spel te zetten, hem te beschadigen en de garantie van de
onderdelen te laten vervallen.
Als u problemen heeft met het gebruik van dit apparaat
dient u zich altijd tot een erkende monteur te wenden. De
onderdelen zijn speciaal voor dit apparaat ontworpen en
kunnen daarom nergens anders voor worden gebruikt.
Vergelijkende programmas
 Aangeraden programmas voor de vergelijkende test EN61121.
Programma (EN61121) Te selecteren programma Laadvermogen Optie automatisch drogen
Drogen katoen Katoen intensief drogen 8 kg Kastdroog
Katoen strijkdroog Katoen intensief drogen 8kg Strijkendroog
Eenvoudig te verzorgen materiaal Synthetisch 3 kg Kastdroog
N.B.: dit is geen volledige lijst van de programma opties (zie Starten en programmas).
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU voorschriften:
- 2006/95/EEG (Apparaten op laagspanning);
- 89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit).
Servicedienst
ES
19
Español
Índice
Información importante, 20-21
Instalación, 22
Dónde instalar la secadora
Aireación
Conexión eléctrica
Información preliminar
Descripción de la secadora, 23
Apertura de la puerta
Características
Panel de control
Display, 24
Puesta en marcha y programas, 25-30
Selección del programa
Programas especiales
Tabla de programas
Mandos
Ropa, 31-32
Subdivisión del lavado
Etiquetas de mantenimiento
Prendas especiales
Tiempo de secado
Advertencias y sugerencias, 33
Seguridad general
Eliminación
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 34
Interrupción de la alimentación eléctrica
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Control del cesto después de cada ciclo
Vaciado del contenedor de recolección del agua después
de cada ciclo
Limpieza de la unidad de condensación
Limpieza de la secadora
Problemas y soluciones, 35
Asistencia Técnica, 36
Repuestos
ES
AQUALTIS
AQCF 851 BU
Dejar al alcance de la mano el presente manual para
consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual
siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es
vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su
manual, de este modo se permitirá a los nuevos propietarios
entrar en conocimiento de las advertencias y de las
sugerencias sobre el uso de la secadora.
Leer atentamente estas instrucciones: las páginas
siguientes contienen importante información sobre la
instalación y consejos útiles sobre el funcionamiento del
electrodoméstico.
Manual de instrucciones
SECADORA
20
ES
2
Información importante
Para el funcionamiento eficiente de la secadora
de condensación es necesario respetar el
esquema de mantenimiento ordinario indicado a
continuación:
Filtro para la pelusa ES NECESARIO quitar la
pelusa que se deposita en el filtro al finalizar
cada ciclo de secado.
Fase 1
Abrir la puerta de la portezuela
secadora.
Fase 2
Extraer el filtro (utilizando dos
dedos).
Fase 3
Abrir el filtro desbloqueando el
gancho.
Fase 4
Quitar la pelusa de la superficie
interna de la red del filtro.
Fase 5
Volver a instalar el filtro No
activar nunca la secadora si el
filtro no está colocado en su
posición.
La falta de limpieza del filtro después de cada
ciclo de secado influye sobre las prestaciones de
secado de la máquina, la cual necesita más
tiempo para secar y en consecuencia consume
más electricidad durante el secado.
Contenedor para la recolección de agua  es
necesario vaciar el contenedor para la recolección
de agua después de cada ciclo de secado.
Fase 1
Tirar el contenedor de
recolección del agua hacia fuera
y extraerlo totalmente de la
secadora.
Fase 2
Vaciar toda el agua recogida en
el contenedor.
Fase 3
Volver a instalar el contenedor
de recolección del agua
asegurándose que esté
introducido en su asiento.
Si el contenedor de recolección no se vacía, el
agua podría ocasionar:
- Que se detenga el calentamiento de la máquina
(por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda
al finalizar el ciclo de secado).
- Que el piloto Vaciar agua parpadee advirtiendo
que el contenedor está lleno.
El piloto Vaciar agua
permanece encendido para
recordar que el contenedor
de agua debe vaciarse al
comenzar el programa.
Carga del sistema de recolección de agua
Cuando la secadora es nueva, el contenedor de
recolección de agua no recoge hasta que el
sistema no se carga. Esta operación puede
implicar 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cargado,
el sistema recoge agua en cada ciclo.
ES
21
Unidad de condensación - Es necesario limpiar
de pelusas el condensador
cada mes.
Fase 1
Abrir la tapa del condensador
- Mantener la manija y tirar hacia
fuera.
Fase 2
Quitar el condensador girando
los 3 ganchos y luego tirar del
condensador hacia fuera. (Podría
haber agua en los tubos: esto es
normal).
Fase 3
Limpiar el condensador con
agua, haciéndola pasar por la
parte posterior para extraer
posibles depósitos de pelusa.
Fase 4
Volver a instalar la unidad de
condensación, asegurarse que el
grupo esté totalmente insertado
en su asiento, que los tres
ganchos estén fijos y que las
flechas de posicionamiento en la
parte anterior del condensador
estén dirigidas hacia arriba.
La falta de limpieza del condensador podría
causar una avería anticipada en la secadora.
22
ES
Dónde instalar la secadora
Las llamas pueden averiar la
secadora, la cual debe estar
alejada de cocinas a gas,
estufas, radiadores o placas de
cocción.
Si el electrodoméstico debe
instalarse debajo de una
encimera es necesario dejar un
espacio de 10 mm entre el
panel superior del
electrodoméstico y los otros
objetos dispuestos encima de
la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del
electrodoméstico y las paredes o las decoraciones
dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza
una circulación de aire adecuada.
Aireación
Cuando la secadora se activa debe haber una buena
aireación. Asegurarse que se instale la secadora en un
ambiente que no sea húmedo y esté dotado de la adecuada
circulación de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es
fundamental para permitir que se condense el agua producida
durante el lavado; la secadora no funciona de forma correcta
si se dispone en un espacio cerrado o dentro de un mueble.
Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es
posible que se forme algo de condensación.
No se aconseja instalar la secadora en un armario; el
electrodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta
que se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con
los goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora.
Desagüe de agua
Si la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es
posible hacer salir el agua condensada directamente sin tener
que utilizar el contenedor de recolección de agua. En este
caso ya no es necesario vaciar el contenedor de recolección
del agua después de cada ciclo.
Si la secadora se coloca encima o al costado de una
lavadora, ambas pueden compartir la desagüe. Basta
desconectar el tubo indicado en la figura A y conectarlo a la
desagüe. Si la desagüe se encuentra más lejos que el largo
del tubo, para alcanzarlo es posible comprar y conectar un
tubo de diámetro idéntico y del largo necesario.
Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente
como se indica en la figura B introduciéndolo en la misma
posición.
El desagüe debe estar a un aaltura menor de 1 metro
respecto al fondo de la secadora.
Después de instalar la secadora asegurarse que el tubo
de desagüe no esté doblado ni torcido.
10 mm
15 mm
15 mm
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe a la toma eléctrica comprobar lo
siguiente:
Asegurarse que las manos estén secas.
La toma debe poseer una conexión a tierra.
La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima prevista
por la máquina, indicada en la placa de los datos de ejercicio (ver
descripción de la secadora).
La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los
valores indicados en la placa de datos de funcionamiento (ver
descripción de la secadora).
La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la
secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
No emplear prolongadores.
La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni
siquiera si están separados. En efecto, es posible que sea muy
peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las
tormentas.
Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el
enchufe deben quedar a mano.
El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.
Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de
forma segura. NUNCA dejarlo para que pueda ser conectado a
una toma y provoque descargas eléctricas
El cable eléctrico debe controlarse periódicamente y debe
cambiarse empleando un cable específico para esta secadora
que puede ser instalado por técnicos autorizados(ver
asistencia). Los cables eléctricos nuevos o más largos son
suministrados por los revendedores autorizados con un costo
adicional .
El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumple con
estas reglas.
Si existen dudas respecto a lo indicado, contactar un
electricista cualificado.
Información preliminar
Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en
funcionamiento limpiar dentro del cesto y quitar la suciedad que
puede haberse acumulado durante el transporte.
2
H<1m
2
Fig. A
Fig. B
Instalación
ES
23
Botones y
pilotos Opción
Botón e piloto On/Off
Display
Botón y piloto
Bloqueo de
mandos
Botón y piloto Start/
Pause
Piloto Limpieza
condensador
Piloto avance
programa
Mando Programas
Piloto Vaciar Agua
Limpieza Filtro
Piloto
Botón /piloto On/Off, si la secadora está en
funcionamiento y se presiona este botón la máquina se
detiene. El piloto advierte que la secadora está en
funcionamiento o está lista para elegir un programa.
El mando Programas permite fijar el programa: girar hasta
que el piloto esté orientado hacia el programa deseado
(ver Puesta en marcha y programas).
Los botones /pilotos Opción permiten elegir las opciones
disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se
encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada
(ver Puesta en marcha y programas).
El Display posee tres secciones: Secado automático= nivel
de secado, Secado por tiempo= tiempo de secado y Tiempo
residual /Arranque retrasado, cada uno con un botón de
selección correspondiente (ver Display).
Botón PUESTA EN START/PAUSE con piloto de
señalización
: cuando el piloto verde centellea lentamen-
te, presione el botón para que comience el programa.
Cuando el ciclo ha arrancado, el piloto de señalización
permanece siempre encendido. Para llevar el programa a
pausa, presionar nuevamente el botón; el piloto cambia a
color naranja y comienza de nuevo a centellear.
Para iniciar el programa desde el punto en el cual se
interrumpió, presionar nuevamente el botón (ver puesta en
marcha y programas).
Al encenderse, los pilotos de avance del programa señalan
los estados del programa en curso (ver puesta en marcha
y programas).
El piloto Vaciar agua
H2O señala que es necesario
vaciar el contenedor de recolección de agua. El piloto se
apaga durante algunos segundos después de volver a
colocar el contenedor de recolección del agua vacío; para
que esto suceda la secadora debe estar en funcionamiento
(ver Mandos).
Nota: si el contenedor de recolección de agua está lleno,
en el display se muestra
H2O y el piloto centellea, la
resistencia es desactivada y las prendas no se secan.
El piloto Vaciar Agua Limpieza Filtro antes de cada
programa recuerda que es fundamental limpiar el filtro y
vaciar el contenedor siempre antes de utilizar la secadora
(ver Cuidado y mantenimiento).
El piloto
Limpieza condensador recuerda que es
fundamental limpiar el condensador a intervalos regulares
(ver Cuidado y mantenimiento).
Botón/piloto
Bloqueo niño Tener presionado este
botón después de elegir el programa y las opciones
deseadas. De este modo no es posible modificar las
programaciones prefijadas.
Cuando el piloto está encendido, los demás botones y el
mando de los programas son desactivados. Para
desactivar el bloqueo mantener presionado el botón; el
piloto se apagará.
Piloto ECO: este piloto está encendido cuando se eligen
las opciones de ahorro energético (ver mandos).
Tirar de la
manija
Unidad de
condensación
(tapa abierta)
Contenedor de
recolección de agua
Placa con los datos de
funcionamiento
Manija de la tapa del
condensador (tirar para abrir)
Filtro
Rejilla de la
toma de
aire
Modelo y
Número
de serie
Piloto ECO
Descripción de la
secadora
Apertura de la puerta
Panel de control
Características
24
ES
El display posee tres secciones, cada una con su respectivo botón.
Secado automático
Después de elegir un programa dotado con la opción secado automático, presionar varias veces el botón hasta
que aparece el nivel de secado automático deseado. Si la opción de secado automático no se encuentra
disponible, la pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas.
Algunos programas de secado no son compatibles con los 5 niveles de secado automático.
Niveles de secado disponibles
Húmedo: mantener el nivel máximo de humedad en las prendas, ideal para los tejidos difíciles de
planchar como el lino.
Planchar: mantiene la humedad en las prendas para facilitar las operaciones de planchado.
Colgar: seca las prendas para que estén listas para ser colgadas para el secado final; utilizar esta
opción para las prendas que pueden simplemente colgarse al finalizar el secado.
Doblar: Seca las prendas listas para doblar.
Vestir: Seca las prendas de modo que estén inmediatamente listas para vestir.
Secado por tiempo
Después de seleccionar un programa con una opción de secado por tiempo, para introducir el tiempo de
secado presionar el botón A tiempo. Con cada presión de este botón en la pantalla aparece la duración de
secado elegida (ver puesta en marcha y programas). Con cada presión se reduce el tiempo programado
180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 cíclicamente. Si la opción de secado por tiempo no se encuentra disponible,
la pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas. El tiempo seleccionado sigue visualizado después
del comienzo del programa y no puede modificarse después de ser presionado el pulsador Start/Pause
.
Es posible elegir el nivel de secado automático o bien el tiempo de secado.
Comienzo retrasado
Después de seleccionar un programa con opción de comienzo retrasado se puede elegir el tiempo de comienzo
retrasado.
Con cada presión del botón de Comienzo retrasado
aumenta la programación de retraso con incrementos de
1 hora, desde1h a 24h, por lo tanto OFF y después de cinco segundos el retraso se borra.
Para los retrasos de 10 horas o superiores en el display aparece la cuenta atrás del tiempo en horas hasta 10
horas, 9:59 posteriormente la cuenta atrás en minutos. Para los retrasos de 9 horas o inferiores, en la pantalla
aparecen horas y minutos, por lo tanto la cuenta atrás en minutos por el total del retraso.
Después de presionar el botón Puesta en Start/Pause
no es posible modificar el tiempo.
Cuando el período de retraso finaliza, el símbolo
se apaga y aparece el Tiempo residual.
Si se ha seleccionado un secado por tiempo, durante la programación en la pantalla aparece el tiempo de secado
sólo en el display del secado por tiempo central. Una vez que se ha presionado el botón de arranque se enciende
el display del tiempo de la máquina, donde es posible ver la cuenta atrás de la duración del programa.
Tiempo residual
Si el icono de retraso
se apaga, el tiempo visualizado es el Tiempo residual del programa en funcionamiento.
Cuando se seleccionan programas por tiempo, el tiempo visualizado durante el ciclo es el tiempo residual
efectivo.
Cuando se selecciona un programa automático, el tiempo visualizado es una estimación del tiempo residual.
Cuando se selecciona el programa en la pantalla aparece el tiempo necesario para secar una carga completa,
después de aprox. 10 minutos el dispositivo de control calcula una estimación más precisa del tiempo de ciclo.
El tiempo residual se visualiza en horas y minutos y la cuenta atrás se modifica de minuto en minuto.
Los dos puntos entre las horas y los minutos visualizados en el display centellean para mostrar que la cuenta
atrás está en funcionamiento.
En la pantalla aparecen también posibles problemas de la secadora; en este caso en la pantalla aparece una F
seguida de un código de error y los cuatro pilotos de opción y el piloto de pausa centellean con color naranja (ver
problemas y soluciones).
Display
ES
25
Selección del programa
1. Introducir el enchufe de la secadora en la toma de alimentación
eléctrica.
2. Seleccionar en función del tipo de ropa (ver Ropa).
3. Abrir la puerta y asegurarse que el filtro esté limpio y en
posición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y
posicionado correctamente (ver mantenimiento).
4. Cargar la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se
interponga entre la puerta y la guarnición. Cerrar la puerta.
5. Si el piloto ON/Off no se enciende presionar el botón
respectivo
.
6. Presionar el botón de selección programas correspondiente al
tipo de tejido a secar, controlando en la tabla de programas (ver
programas) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver ropa).
7. Si se encuentra disponible elegir las opciones de secado
automático
o de secado por tiempo presionando el
respectivo botón hasta alcanzar el nivel o el tiempo deseado.
Para mayor información consultar la tabla de programas.
8. Si es necesario programar el tiempo de retraso y las otras
opciones (ver pantalla).
9. Si se desea que el señalador sonoro se encienda al finalizar el
programa, presionar el pulsador ALARMAS
.
Programas especiales
Programa Fácil Plachado
Plancha fácil es un programa breve de 10 minutos (8 minutos de calentamiento seguidos por 2 minutos de secado en frío) que infla
las fibras de los tejidos que permanecen en la posición por un prolongado período de tiempo. El ciclo estira las fibras de las
prendas facilitando el planchado y el doblado.
Plancha fácil no es un programa de secado y no se utiliza con prendas aún mojadas.
Los resultados óptimos:
1. No cargar el cesto por encima de su capacidad máxima. Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:
Tejido Máx.
Algodón y mezcla algodón 2,5 kg
Sintéticos 2
Jeans 2
2. Vaciar la secadora enseguida después de finalizar el programa; colgar, doblar o planchar las prendas y luego colocarlas en el
armario. Si esto no fuese posible repetir el programa.
El efecto producido por Plancha fácil cambia de un tejido a otro. Los mejores efectos se obtienen sobre tejidos tradicionales como
algodón y mezcla algodón, mientras son menos evidentes en fibras acrílicas y materiales como el Tencel
®
.
Programa Lana
 Esto es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcados con el símbolo .
 Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aprox. 3 jerseys).
Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado.
Este programa requiere aprox. 60 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y de la densidad de la carga
y de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
 Las cargas secadas con este programa en general están listas para vestir, pero en algunas prendas más gruesas los bordes
podrían estar levemente húmedos. Dejarlas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas.
A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales.
Este programa no se aconseja para prendas acrílicas.
Jeans
Este programa se dedica a los jeans de algodón denim. Antes de secar los jeans dar vueltas los bolsillos delanteros.
 Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 4 pares).
También puede usarse en otras prendas realizadas con el mismo material como chaquetas.
 Este programa dura aprox. 85 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño de la carga y de la velocidad de
centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta los jeans y reactivar el programa un período corto.
 Utilizar este ciclo sólo para cargas de algodón 100%, no mezclar prendas de colores oscuros y claros. No utilizar este programa
para prendas con bordados y accesorios (prendedores...); dar vuelta los bolsillos.
No se aconseja usar este programa si los jeans están dotados de elásticos aplicados en la cintura o con bordados.
Puesta en marcha y
Programas
10. Para comenzar presionar el botón START . En la pantalla
aparece el tiempo residual estimado.
Durante el programa de secado es posible controlar el lavado
y sacar las prendas que se han secado dejando que las otras
continúen. Después de cerrar la puerta, presionar START para
poner de nuevo en funcionamiento la máquina.
11. Durante los últimos minutos de los programas de secado
antes de finalizar el programa comienza la fase final de SECADO
EN FRÍO
(los tejidos son enfriados); es necesario dejar
siempre que acabe esta fase.
12. El señalador sonoro (si ha sido seleccionada esta opción)
advierte cuando el programa ha terminado y en la pantalla
aparece END.
Abrir la puerta, sacar la ropa, limpiar el filtro y colocarlo en su
asiento. Vaciar el contenedor de recolección de agua y volverlo
a colocar en posición (ver Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la opción Post antiarruga
y no se
quita la ropa inmediatamente, las prendas se hacen girar cada
tanto durante 10 horas hasta que se abre la puerta.
13. Desconectar la secadora de la red eléctrica.
26
ES
Programas especiales
Camisas - Secado intensivo
Este programa está dedicado a las camisas de algodón.
Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 10 camisas).
Este programa dura aprox. 80 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño de la carga y de la velocidad de
centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.
Camisas - Secado normal
Este programa se dedica a las camisas realizadas de materiales sintéticos o de materiales mezcla natural y sintético como
poliéster y algodón.
Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 14 camisas).
Este programa dura aprox. 65 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño de la carga y de la velocidad de
centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.
Seda
Este es el programa para el secado de seda delicada.
Para ser usado con cargas de hasta 0,5 kg.
Este programa requiere aprox. 110 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y de la densidad de la
carga y de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían
estar levemente húmedos. En este caso intentar sacar la carga, abrir las prendas y reactivar el programa un período corto.
Sólo para las prendas con etiqueta para secado de tambor.
Programas para edredones
Con este programa prestar atención para no secar artículos dañados ya que el acolchado podría atascar el filtro y el conducto
del aire con el consiguiente peligro de incendio.
Debe emplearse sólo para edredones de una plaza; no se adapta para edredones de dos plazas o más grandes.
Las cargas secadas utilizando este programa están en general listas para el uso, pero pueden estar ligeramente húmedas en
algunos puntos. En este caso sacar la carga, abrir las prendas, sacudirlas y reactivar el programa un período corto.
Se adapta para chaquetas acolchadas.
Acolchados de algodón
Este es el programa para el secado de edredones con bolsa de algodón y relleno de plumón.
Este programa requiere aprox. 120 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño, de la densidad de
la carga y de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
Sólo para edredones o prendas con etiqueta que especifica la idoneidad para el secado en tambor (TD) con bolsa de
algodón y relleno de plumón o pluma, no adecuado para materiales sintéticos.
Edredones sintéticos
Este es el programa para el secado de edredones rellenos con materiales sintéticos.
Este programa requiere aprox. 115 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño, de la
densidad de la carga y de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
Sólo para edredones o prendas con etiqueta TD. Algunas chaquetas sintéticas pueden contener materiales
inflamables: comprobar que la etiqueta de la prenda indique que es idónea para el secado en tambor.
Baby
Este programa está dedicado para el secado de prendas pequeñas y delicadas o de sábanas para neonatos.
Utilizar este programa para las prendas de algodón y felpilla, no secar artículos como baberos o braguitas cubre pañales con
revestimiento de plástico.
Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.
Este programa requiere aprox. 120 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño, de la densidad de la carga
y de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes
podrían estar levemente húmedos. En este caso dar vuelta las prendas y reactivar el programa un período corto.
Lencería
Este es el programa para el secado de prendas de lencería más delicadas, incluidas las prendas de seda.
Puede emplearse para cargas máximas de 1 kg; antes del secado cerrar los ganchos de los sujetadores, los botones y las
cremalleras.
Este programa requiere aprox. 90 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño, de la densidad de la carga y
de la velocidad de centrífuga empleada en la lavadora.
Las cargas secadas con este programa en general están listas para vestir, pero en algunas prendas más gruesas los bordes
podrían estar levemente húmedos. En este caso dar vuelta las prendas y reactivar el programa un período corto.
ES
27
Delicato
Este programa se utiliza para secar las prendas delicadas (acrílicos).
Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.
Si bien se requieren sólo 120 minutos para finalizar el programa, en algunos casos es necesario más tiempo, dependiendo
del tamaño, de la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugación de la lavadora.
Las cargas secadas con este programa están listas para el uso, pero algunas prendas podrían parecer levemente
húmedas. En este caso, sacar la carga y extender las prendas o bien darlas vuelta. Lanzar nuevamente el programa por un
período más breve.
Ropa de cama y de baño
Este programa se utiliza para las sábanas o las toallas de algodón.
Para ser usado con cargas de hasta 8 kg.
Si bien se requieren sólo 150 minutos para finalizar el programa, en algunos casos es necesario más tiempo, dependiendo
del tamaño y de la velocidad de centrifugación de la lavadora.
Las cargas secadas con este programa están listas para ser usadas, pero los bordes o las costuras podrían presentarse
levemente húmedos, en especial si se trata de prendas de gran tamaño. En este caso, extender las prendas y lanzar
nuevamente el programa por un período más breve.
Refrescar tejidos
! El programa para airear las prendas no ha sido pensado para secarlas: por lo tanto no utilizarlo con las prendas mojadas.
Si bien se puede emplear con cargas de diferente tamaño (hasta 8 kg) es especialmente eficaz con cargas de tamaño
reducido.
Programa de 20 minutos para airear las prendas con aire fresco. Se puede utilizar también para refrescar prendas de vestir
calientes.
28
ES
Tabla de programas
Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón respectivo y elegir el programa.
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Fácil
Planchado
Programa corto
(aprox. 10 minutos)
que suaviza las fibras
de las prendas
facilitando el secado.
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Seleccionar la opción Alarma si se requiere.
3. Presionar el botón de puesta en start .
No es un programa de secado (ver página anterior)
Opciones disponibles
Alarma .
Refrescar
tejidos
Programa de 20 min
que airea las prendas
con aire fresco
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Seleccionar la opción Alarma si se requiere.
3. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma .
Algodón
Algodón
secado
intensivo
Seca las prendas de
algodón a alta
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático o secado por tiempo
(ver la página siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga . Mini carga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
Vestir
Algodón
secado
normal
Seca las prendas de
algodón a baja
temperatura
Nota: carga máxima 6
kg
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático o secado por tiempo
(ver la página siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado . Pre antiarruga .
Post antiarruga . Mini carga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
Camisas
Camisas
secado
intensivo
Seca las camisas a
alta temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático o secado por tiempo
(ver la página siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga . Mini carga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
Camisas
secado
normal
Seca las camisas a
baja temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático o secado por tiempo
(ver la página siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado . Pre antiarruga .
Post antiarruga . Mini carga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar
Jeans
Seca las prendas de
jeans a alta
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
Vestir (Se aconseja utilizar sólo el vestir)
Sintéticos
Seca las prendas
sintéticas a alta
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático o secado por tiempo
(ver la página siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga . Mini carga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar
Ropa de
cama y de
baño
Seca sábanas y
toallas a alta
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado . Pre antiarruga .
Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Edredones
de algodón
Seca edredones a
baja temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Edredones
sintéticos
Seca edredones a
baja temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
ES
29
Secado automático y Secado por tiempo
.
Antes de seleccionar un programa (ver la tabla de programas).
! Para conseguir mejores prestaciones no abrir la puerta antes de que finalice el ciclo.
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Lana
Seca las prendas
de lana.
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Seda
Seca las prendas
de seda a baja
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Baby
Seca las prendas
de neonatos a baja
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Lencería
Seca las prendas
de lencería a baja
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Delicado
(Ej.: acrílicos)
Seca las prendas
delicadas a baja
temperatura
1. Colocar el mando PROGRAMAS en .
2. Elegir Secado automático
(ver la página
siguiente).
3. Seleccionar posibles opciones requeridas.
4. Presionar el botón de puesta en start .
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Opción secado automático:
medo , Planchar , Colgar , Doblar ,
(Se aconseja utilizar sólo el Doblar)
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Secado
automático
Si es posible usar
siempre el secado
automático para las
prendas ya que
asegura los mejores
resultados de secado.
La temperatura
programada depende
del programar (opción
materiales)
seleccionado
1.
Presionar varias veces el botón de Secado
automático hasta que en el display aparece la
selección deseada Cada presión avanza , ,
, , y luego se repite.
!
Algunos programas automáticos no poseen las
cinco opciones de los niveles de secado
2.
Seleccionar posibles opciones requeridas.
3.
Presionar el botón de puesta en start .
Opciones disponibles
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga . Carga mini
Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).
Los últimos 10 minutos de estos programas están dedicados a
la fase de secado en frío .
Secado por
tiempo
(180, 160,
120, 90, 60,
30 o 20
minutos)
Si se desea
establecer el tiempo
de secado utilizar
siempre la función de
secado por tiempo.
La temperatura
programada depende
del programar (opción
materiales)
seleccionado
1.
Presionar varias veces el botón A tiempo hasta
que en el display aparece la selección deseada
Cada presión reduce el tiempo de
180, 160, 120,
90, 60, 30
a
20
y por lo tanto se repite.
Los delicados prevén un tiempo máximo de 120.
2.
Seleccionar posibles opciones requeridas.
3.
Presionar el botón de puesta en start .
Opciones disponibles
Alarma . Comienzo retrasado .
Pre antiarruga . Post antiarruga .
Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).
Los últimos 10 minutos de estos programas están dedicados a
la fase de secado en frío .
30
ES
Mandos
Mandos de los programas
Atención: si después de haber presionado el botón de
encendido, la posición del mando de programas se cambia,
la nueva posición NON modifica el programa seleccionado.
Para modificar el programa presionar el pulsador Start/
Pause
para poner en pausa el programa (el piloto
centellea con color amarillo), elegir el programa nuevo y las
relativas opciones; el piloto comienza a centellear con color
verde. Presionar el botón Start/Pause
y comienza el
nuevo programa.
Botones y pilotos Opción
Estos botones se utilizan para personalizar el programa
seleccionado en función de sus necesidades. No todas las
opciones se encuentran disponibles para todos los
programas (ver Puesta en marcha y programas). Si una
opción no se encuentra disponible y se presiona el botón, el
señalador sonoro emite tres sonidos. Si la opción se
encuentra disponible se emite una única señal acústica y el
piloto de la opción al lado del botón se ilumina para
confirmar que la opción ha sido seleccionada.
Piloto ECO
Este piloto se enciende cuando se eligen opciones de
programación que utilizan una cantidad de energía inferior.
Ejemplos: si se elige un programa automático o se emplea
una programación de secado por tiempo más breve de
aquella prefijada. Este piloto no indica que ha sido elegida la
programación energética ideal, sino exclusivamente que las
opciones seleccionadas emplean menor cantidad de
energía.
Piloto de avance
(
Secado, Secado en frío, )
Los pilotos de avance muestran el estado del programa. En
cada fase del programa se enciende el piloto
correspondiente.
Comienzo retrasado
El comienzo de algunos programas (ver Puesta en marcha y
programas) puede retrasarse hasta 24 horas (ver Display).
Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que
el contenedor de recolección de agua esté vacío y que el
filtro esté limpio.
Pre antiarruga
Cuando se selecciona el comienzo retrasado, durante esta
opción se hace girar ocasionalmente durante el período de
espera para impedir que se formen arrugas.
Post antiarruga
Cuando se selecciona, las prendas se hacen girar
ocasionalmente después de finalizar el secado y del secado
en frío para evitar la formación de arrugas en caso que no se
pueda vaciar inmediatamente la carga al finalizar el
programa. Durante esta fase, el piloto
permanece
encendido.
Mini carga
Disponible con los programas Algodón secado intensivo,
Algodón secado normal, Camisas secado intensivo,
Camisas secado normal y Sintéticos.
Se utiliza para cargas comprendidas entre 1 y 2 kg.
Este programa optimiza los programas de secado
automático para las cargas más pequeñas y mejora el
cálculo del tiempo residual.
 Piloto Vaciar Agua Limpieza Filtro H2O
(Si la secadora se ha conectado a una tuberías de descarga
es posible ignorar el piloto
referido al contenedor de
recolección del agua, ya que no es necesario vaciarlo).
Cuando el indicador
está encendido (pero no centellea)
recuerda que es necesario vaciar el contenedor de
recolección de agua. Si el contenedor de recolección de
agua se llena durante el programa, el calentador se apaga y
la secadora inicia una fase de Secado en frío; por lo tanto, el
piloto centellea y se emiten señales sonoras. Es necesario
vaciar el contendor y volver a poner en marcha la secadora,
de lo contrario las prendas no se secan. Después de
descargar la secadora el piloto demora algunos segundos
en apagarse. Para evitar este procedimiento vaciar siempre
el contenedor d recolección de agua cada vez que se utiliza
la secadora (ver mantenimiento).
Tener presente que, si la secadora se ha conectado a una
tubería de descarga, es necesario limpiar SIEMPRE el filtro.
Apertura de la puerta
Abriendo la puerta (o presionando el botón Start/Pause)
durante el funcionamiento de un programa, la secadora se
detiene y se presentan las siguientes situaciones.
El piloto Start/Pause centellea de color amarillo.
En el comienzo retrasado el retraso sigue
contándose. Es necesario presionar el botón de
puesta en marcha para recomenzar el programa
de comienzo retrasado. Uno de los pilotos de los
retrasos centellea indicando la programación de
retraso corriente.
Es necesario presionar el botón de puesta en
marcha para recomenzar el programa. Los pilotos
de avance cambian para mostrar el estado actual
y el piloto Start/Pause deja de centellear y cambia
a color verde.
Durante la fase antiarrugas post secado, el
programa finaliza. Presionando el botón Start/
Pause recomienza un programa nuevo desde el
principio.
Al cambiar el pomo Programas se selecciona un
programa nuevo y el piloto Start/Pause centellea
de color verde. Se puede utilizar este
procedimiento para seleccionar el programa
Secado en frío
para enfriar las prendas si se
considera que ya están bien secas.
Presionar el botón de arranque para poner en
macha el programa nuevo.
Nota:
En caso de interrupción de la corriente, apagar la
alimentación o quitar el enchufe; cuando la corriente vuelve,
presionar el botón de arranque y el programa recomienza.
ES
31
Subdivisión de la ropa
Controlar los símbolos de la etiqueta de las diferentes
prendas para comprobar si las prendas pueden
someterse a un secado en tambor.
 Dividir la ropa a lavar en función del tipo de tejido.
 Vaciar los bolsillos y controlar los botones
 Cerrar las cremalleras y los ganchos y atar los cintos y
lazos sin ajustar.
 Estrujar las prendas para eliminar la mayor cantidad de
agua posible.
No cargar la secadora con prendas completamente
empapadas de agua.
Máximas dimensiones de carga
No cargar el cesto por encima de su capacidad máxima.
Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas
secas:
Fibras naturales: máximo 8 kg
Fibras sintéticas: máximo 3 kg
Para evitar una disminución de las prestaciones de la
secadora, no sobrecargarla.
Carga tipo
Nota: 1 kg = 1000 g
Cuando se mezclan prendas de tejido sintético con prendas
de algodón, éstas últimas podrían estar todavía húmedas al
finalizar el ciclo de secado. En este caso, se puede lanzar un
ciclo de secado breve.
Nota: cuando se programa la duración de secado, tener
presente que los últimos 10 minutos de programa se
dedican a la fase de secado en frío, durante la cual la
secadora no seca la ropa.
Etiquetas de mantenimiento
Controlar las etiquetas de las prendas, en especial cuando
se introducen por primera vez en la secadora. A
continuación se reproducen los símbolos más comunes:
Puede utilizarse en la secadora.
No secar en secadora
Secar a alta temperatura.
Secar a baja temperatura.
Prendas que no se adaptan al secado en tambor:
Prendas que contienen partes de goma o materiales
similares o bien revestimientos de plástico (almohadas,
cojines o chubasqueros de PVC) y cualquier otro tipo de
objeto inflamable u objeto que contenga sustancias
inflamables (toallas sucias con laca para el cabello).
Fibras de vidrio (algunos tipos de cortinados).
Prendas que antes han sido sometidas a limpieza en
seco.
Prendas marcadas con el código ITLC (Prendas
especiales)
, que pueden lavarse con productos
especiales para la limpieza doméstica. Cumplir
atentamente con las instrucciones:
Prendas demasiado voluminosas, sacos de dormir,
almohadas, cojines, cubrecamas grandes, etc.) que se
expanden durante el secado e impiden la circulación del
aire dentro de la secadora.
Ropa
Prendas
Camiseta
Vestido
Jeans
10 pañales
Camisa
T-shirt
Algodón
Otro
Algodón
Otro
Algodón
Otro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Ropa de casa
Funda edredón
(matrimonial)
Toalla grande
Toalla pequeña
Mantel de
Toalla de baño
Toalla
Algodón
Otro
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Sábana
matrimonial
500 g
350 g
Sábana simple
32
ES
Prendas especiales
Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto
cuidado a temperatura baja. No programar tiempos de
secado prolongados.
Prendas con arrugas o plisadas: leer las instrucciones de
secado indicadas por el fabricante.
Prendas almidonadas: no secar estas prendas con otras
no almidonadas. Quitar la mayor cantidad de solución para
almidonar antes de introducir las prendas en la secadora.
No secar en exceso: el almidón se convierte en polvo
dejando las prendas suaves y desapareciendo su efecto.
Tiempo de secado
Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:
La cantidad de agua retenida por las prendas después de
la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas
retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y
espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado
diferentes.
Cantidad de ropa: prendas separadas y pequeñas cargas
pueden requerir más tiempo para secarse.
Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible
extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las
prendas que deben estar totalmente secas pueden
dejarse más tiempo.
Temperatura programada.
Temperatura de la habitación: mientras más baja es la
temperatura de la habitación en la que se encuentra la
secadora, más tiempo será necesario para el secado de
las prendas.
Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial
cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar
las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la
secadora: esta operación debe repetirse varias veces
durante el ciclo de secado.
No secar demasiado las prendas.
Todos los tejidos contienen humedad natural que los deja
suaves y vaporosos.
La tabla siguiente indica los tiempos de secado
APROXIMADOS en horas: minutos como aparecen en el
display; los tiempos se indican sólo en minutos como
referencia.
Los tiempos indicados se refieren a programas automáticos
Secado armario.
Se indican también las programaciones Secado por tiempo
para elegir mejor la opción de tiempo que más se adapta.
Los pesos se refieren a las prendas secas.
Tiempo de secado
½ carga
Carga
completa
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 7,5 Kg 8 Kg
Automática
minutos
30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 120-140 140-150 130-170 140-180
Por
tiempo
30 o 60 60 o 90 60 o 90 90 o 120 90 o 120 120 o 160 120 o 160 160 o 180
Algodón
Secado
intensivo
Tiempos de secado a 800-1000 revoluciones por minuto de la lavadora
½ carga Carga completa
1 Kg 2 Kg 3 Kg
Automática minutos 30-40 40-50 50-70
Programación Secado por tiempo 30 o 60 30 o 60 60 o 90
Sintéticos
Secado
intensivo
Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora
½ carga Carga completa
1 Kg 2 Kg
Automática minutos 40-80 80-140
Programación Secado por tiempo 30 o 60 o 90 60 o 90 o 120 o 160
Delicado
(Acrílicos)
Secado normal
Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora
ES
33
Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
respetando las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por motivos de
seguridad y deben ser cumplidas atentamente.
Seguridad general
La presente secadora no debe utilizarse por personas
(incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducidas o sin experiencia y conocimiento, a
menos que sean vigiladas o reciban las instrucciones de
uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y
no profesional.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o
con las manos o los pies mojados.
Desconectar el electrodoméstico de la red de
alimentación tirando del enchufe y no del cable.
No dejar acercarse a los niños cuando el
electrodoméstico está funcionando. Después del uso
apagar la secadora y desconectarla de la red de
alimentación. Mantener la puerta cerrada para evitar que
los niños puedan utilizar la secadora como un juego.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con la secadora.
El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y
debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la
parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte
trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación).
No utilizar nunca la secadora sobre la moqueta cuando la
altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a
través de la base de la secadora.
Comprobar que la secadora esté vacía antes de cargarla.
La parte posterior de la secadora puede calentarse
mucho:
no tocarla nunca cuando la máquina está
funcionando.
No utilizar la secadora si el filtro, el contenedor de
recolección de agua y el condensador no están
posicionados correctamente(ver Mantenimiento).
Nunca utilizar dentro de la secadora suavizante líquido
para los tejidos, sino que agregarlo durante el último
aclarado del ciclo de lavado.
No sobrecargar la secadora (ver Ropa para las máximas
dimensiones de carga).
No introducir prendas totalmente mojadas.
Cargar en la secadora sólo prendas lavadas con agua y
jabón, aclaradas y centrifugadas. El secado de prendas
que no han sido lavadas con agua genera un peligro de
incendio.
Cumplir escrupulosamente con todas las instrucciones
de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa).
No cargar prendas que han sido tratadas con productos
químicos.
No asegurar nunca prendas contaminadas con
sustancias inflamables (aceite de cocina, acetona,
alcohol, petróleo, kerosén, sustancias para sacar
manchas, trementina, ceras, sustancias para quitar la
cera y lacas para el cabello) a menos que no hayan sido
lavados con agua caliente con una cantidad adicional de
detergente.
No secar goma, artículos y prendas con fondo de goma,
cojines con relleno de goma espuma, espuma de látex,
goma, plástico, gorras de ducha, tejidos resistentes al
agua, bragas cubre pañales o revestimientos, polietileno
y papel.
Quitar cualquier objeto de los bolsillos, en especial los
encendedores (por riesgo de explosión).
No cargar prendas grandes, demasiado voluminosas.
No secar fibras acrílicas a alta temperatura.
Completar cada programa con la respectiva fase de
secado en frío.
No apagar la secadora cuando contiene aún prendas
calientes.
Limpiar el filtro después de cada uso (ver Mantenimiento).
Vaciar el contenedor de recolección de agua después de
cada uso (ver Mantenimiento).
Limpiar con regularidad la unidad de condensación (ver
Mantenimiento).
Evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora.
No subirse al panel superior de la secadora ya que podría
dañarse la máquina.
Respetar siempre las normas y las características
eléctricas (ver instalación).
Comprar siempre accesorios y recambios originales (ver
Asistencia).
ATENCIÓN: no detener nunca la secadora antes del final
del ciclo de secado a menos que todas las prendas no sean
quitadas con rapidez y se extiendan para disipar el calor.
Información para el reciclaje y el desguace
Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en
defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de
utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los
costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.
Eliminación del material de embalaje: respetar la normati-
va local, de este modo se podrá reciclar el embalaje.
Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quitar
la puerta y el enchufe, cortar el cable de alimentación del
aparato. Eliminar estas partes por separado para
asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser
conectado a una toma de corriente.
Electrodomésticos viejos en desuso
La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica
que los electrodomésticos no deben ser eliminados
de la misma manera que los desechos sólidos
urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger
separadamente para optimizar el porcentaje de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los
revendedores.
Ahorro energético y respeto por el medio
ambiente
Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la
mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la
lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este
modo se ahorra energía durante el secado.
Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se
ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas
requieren más tiempo para secarse.
Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener los
costos relativos al consumo energético (ver
mantenimiento).
Advertencias y
sugerencias
34
ES
Interrupción de la alimentación eléctrica
Desconectar la secadora cuando no esté funcionando, del
mismo modo durante las operaciones de limpieza y
mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada ciclo
El filtro es un componente fundamental de secado: su
función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que
se forman durante el secado.
Al finalizar el secado limpiar el filtro aclarándolo debajo de
agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se
atasca, el flujo de aire interno de la secadora se vería grave-
mente comprometido: los tiempos de secado se prolongan y
se consume más energía. Además, pueden producirse
averías en la secadora.
El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora
(ver figura).
Remoción del filtro:
1. Tirar hacia arriba la manija
de plástico del filtro (ver
figura).
2. Abrir el filtro bajando el
gancho.
3. Limpiar el filtro de la
pelusa y colocarlo
correctamente. Asegurarse
que el filtro se introduzca
completamente a filo con la
guarnición de la secadora.
No utilizar la secadora si antes no se coloca el filtro en el
asiento.
Control del cesto después de cada ciclo
Girar el cesto manualmente para quitar las prendas más
pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la
secadora.
Limpieza del cesto
Para la limpieza del cesto no utilizar elementos abrasivos,
esponja de acero o agentes de limpieza para acero
inoxidable.
Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero
inoxidable, fenómeno que podría generarse por una
combinación de agua con agentes de limpieza como
suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún
efecto sobre las prestaciones de la secadora.
Vaciando el contenedor de recolección del
agua después de cada ciclo.
Sacar el contenedor de la secadora y vaciarlo en un
fregadero u otro espacio de descarga adecuado, volviendo
a posicionarlo de forma correcta.
Siempre controlar el contenedor de recolección y vaciarlo
antes de comenzar un programa nuevo de secado.
Limpieza de la unidad de condensación
Quitar periódicamente (cada mes) la unidad de
condensación y limpiar la posible acumulación de pelusa
de las placas aclarándola debajo del grifo con agua fría
haciéndola correr por el lado posterior del condensador.
Remoción del condensador:
1. Desconectar la secadora de la red eléctrica y abrir la
puerta.
2. Abrir la tapa del condensador (ver figura), desbloquear
los tres topes girándolos a 90° en sentido antihorario,
luego extraer el condensador tirando del pomo.
3. Limpiar la superficie de las guarniciones y volver a
posicionar la unidad con las flechas dirigidas hacia arriba,
asegurándose que los topes estén bien fijados.
Limpieza de la secadora
Las partes externas de metal o de plástico y las partes de
goma pueden limpiarse con un paño húmedo.
Periódicamente (cada 6 meses) limpiar con una
aspiradora la rejilla de la toma de aire frontal y los
respiraderos en la parte trasera de la secadora para quitar
la posible acumulación de pelusa, residuos de lana o
polvo. También se deben quitar las acumulaciones de
pelusa de la parte frontal del condensador y de las zonas
del filtro, utilizando ocasionalmente la aspiradora.
No usar solventes ni elementos abrasivos.
La secadora utiliza componentes de bolas que no
requieren ser lubricados.
Hacer controlar con regularidad la secadora por personal
técnico autorizado para garantizar la seguridad de las
piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia).
Contenedor de
recolección de
agua
Unidad de
condensación
Tapa del
condensador
Topes
Filtro
Manija
Toma de aire
Grifo
Posterior
Delantero
Unidad de
condensación
Cuidados y
mantenimiento
ES
35
Problemas y soluciones
Causas probables/soluciones:
El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante
profundo como para que haga contacto.
Ha habido una interrupción de corriente.
El fusible está quemado. Intentar conectar otro electrodoméstico en la misma toma.
Si se emplea un prolongador intentar conectar el enchufe de la secadora
directamente en la toma.
La puerta no ha sido cerrada correctamente.
El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Puesta en marcha y
programas).
No ha sido presionando el botón START (ver Puesta en marcha y programas).
Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Puesta en marcha y programas).
Ha sido presionado el pulsador puesta en marcha; antes de la puesta en marcha de
la secadora es necesario esperar un breve retraso. Esperar el comienzo del secado,
no presionar de nuevo el botón de puesta en marcha: de lo contrario la secadora
entra en la modalidad pausa y no arranca la secadora.
El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento).
¿Debe vaciarse el contenedor de recolección de agua? El piloto Vaciar agua
centellea y visualiza el mensaje
H2O ? (ver Mantenimiento).
El condensador debe ser limpiado (ver Mantenimiento).
La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Puesta en
marcha y programas y Ropa).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa).
La rejilla de la toma de aire o los respiraderos están obstruidos (ver Instalación y
Mantenimiento).
Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa).
La secadora está sobrecargada (ver Ropa).
Es probable que el contenedor de recolección del agua no haya sido vaciado al
comenzar el programa. No esperar la señal de vaciado del agua, sino que controlar
siempre el contenedor y vaciarlo antes de comenzar un programa de secado nuevo
(ver Mantenimiento).
Es normal: El piloto Vaciar agua centellea cuando el contenedor está lleno. Si el
piloto está encendido pero no parpadea recuerda solamente que debe vaciarse el
contenedor de recolección (Puesta en marcha y programas).
Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración
máxima de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final
requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y
se detiene. Controlar los puntos arriba indicados y repetir el programa; si las
prendas siguen estando húmedas contactar el centro de asistencia(ver Asistencia).
Si en el display aparece F10 o F15, apagar el aparato y quitar el enchufe, limpiar el
filtro y el condensador (ver Mantenimiento). Por lo tanto, volver a conectar el
enchufe, encender el electrodoméstico y comenzar otro programa. Si aparecen
todavía F10 o F15 contactar el centro de asistencia (ver Asistencia).
Si aparecen otros números, anotar el código y contactar el centro de asistencia (ver
Asistencia).
La secadora se encuentra en la modalidad Demo. Mantener presionados los
botones On/Off y Start/Pause durante 3 segundos. En el display aparece dOn
durante 3 segundos, luego la secadora recomienza el funcionamiento normal.
El tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y el
tiempo es modificado para mostrar la mejor estimación posible. El tiempo
visualizado puede aumentar durante el ciclo y esto es normal.
Estos es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo
prolongado. Si el ruido continua durante todo el ciclo, contactar el centro de
asistencia.
En el caso en el que se tenga la sensación que la secadora no funcione de forma correcta, antes de llamar al centro de asistencia
(ver asistencia) consultar atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.
Problema:
La secadora no arranca.
El ciclo de secado no comienza.
Los tiempos de secado son
prolongados.
El piloto Vaciar agua centellea, pero
la secadora funciona desde hace
poco tiempo.
El piloto Vaciar agua está
encendido pero el contenedor de
recolección de agua no está lleno.
El programa finaliza y las prendas
están más húmedas de los previ-
sto.
En el display aparece el código F
seguido de uno o dos números, los
pilotos de opción y el piloto de pau-
sa centelleo.
En el display aparece brevemente
dOn cada 6 segundos.
El display Tiempo residual cambia
durante el secado.
La secadora hace ruido durante los
primeros minutos de funcionamiento.
36
ES
Antes de contactar el Centro de asistencia:
Seguir la guía para la solución de los problemas para
ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver
Problemas y soluciones).
De lo contrario, apagar la secadora y llamar al centro de
asistencia más cercano.
Datos a comunicar al Centro de asistencia:
 Nombre, dirección y código postal
Número de teléfono
 Tipo de avería
La fecha de compra
 El modelo de aparato (Mod.);
El número de serie (S/N) de la secadora
Esta información se encuentra en la etiqueta de datos
colocada detrás la ventanilla de observación.
Repuestos
Esta secadora es una máquina compleja. Intentando
repararla personalmente o encargar la reparación a
personal no cualificado se puede poner en riesgo la
seguridad de las personas, además de averiar la máquina
y de que la garantía del fabricante se anule.
En caso de problemas con el uso de la máquina,
contactar siempre un técnico autorizado. Los repuestos
han sido especialmente proyectados para este
electrodoméstico y no se prestan para otras finalidades.
Programas comparativos
 Programas aconsejables para el test comparativo de EN61121.
Programa (EN61121) Programa a seleccionar Tamaño de la carga Opción secado automático
Secado algodón Algodón secado intensivo 8 kg Doblar
Algodón secado planchado Algodón secado intensivo 8 kg Planchar
Tejido de cuidado fácil Sintéticos 3 kg Doblar
Nota: este programa no es una lista completa de las opciones de programa (ver Puesta en marcha y programas).
El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CEE:
- 2006/95/CEE (Dispositivos de baja tensión);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética).
Asistencia
195072998.01
03/2009 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool AQCF 851 B U (EU) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario