Toro Rear Bagger Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
  
 "   !&'
#"% # $  #  # " #

CORTADORA RECYCLER DE 53 CM
DE TIPO COMERCIAL
MODELO NO. 22038–8900001
Y SIGUIENTES
MANUAL DEL
OPERADOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO
1. Lea este manual detenidamente. Familiaricese
con los controles y con el uso adecuado del
equip.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hogan adultos que no estén familiarizados
con estas Instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animates
domésticos, en las proximídades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
PREPARACION
1. Use pantalones largos y calzado herte. No opere
la cortadora descalzo o con sandalias.
2. Protéjase los ojos de los objetos que pueda
lanzar la máquina utilizando siempre gafas de
seguridad o protecciones oculares mientras se
trabaja con la cortadora de césped. Se
recomienda el uso de protección en los oídos,
guantes y un casco de seguridad.
3. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser lanzados par la máquina.
4. La gasolina es un altamente inflamable.
Utilice un recipiente homologado para
almacenarla.
Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade gasolina.
Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el
motor está en marcha o caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde
se ha vertido el combustible y evite la
presencia de fuentes de ignición haste que
se hayan disipado los vapores de gasolina.
Vuelva a colocar de forma segura todos los
bidones y las tapes de los depósitos.
5. Reemplace los silenciadores defectuosos.
6. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
carte no estan desgastados o danados. Reemplace
la cuchilla y los pernos gastados o dañados
siempre en juegos, con el fin de mantener el
equilibrio.
7. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
FUNCIONAMIENTO
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de
carbon.
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4. En las pendientes, pise siempre con seguidad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7. Tenga macho cuidado al cambiar de dirección en
las pendientes.
8. No carte el césped en pendientes excesivamente
empinadas.
9. Maniobre con extreme cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Ud.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe incliner la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no
estén cubiertas de hierba y cuando transporte la
cortadora haste la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opera la cortadora con protecciones
deterioradas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios, par ejemplo, sin deflectores y/o
colectores de hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la cuchilla
o de la transmisión antes de arrancar el motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y
con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, si fuera nece–
sario inclinaria para arrancar. En ese case, no la
incline más de lo absolutamente necesario y alce
sólo la parte que está más alejada del operador.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
17. No acerque las manes o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la
abertura de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora
mientras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descarga;
antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora esta dañada, en
cuyo case efectúe las reparaciones
correspondientes antes de volver a operar la
máquina;
si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
cuando deje desatendida la cortadora;
antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
22. Proceda con cuidado cuando utilice un asiento de
arrastre.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegurese de que todo el equipo está
en funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa
o una llama desnuda pueda inflamar los vapores
de gasolina.
3. Espere a que se enfrie el motor antes de guar dar
la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
bateria y el área del depósito del combustible
libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado
o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
7. Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NIVEL DE PRESIÓN DE SONIDO
Esta unidad tiene una presión de sonido continua A–
ponderada equivalente en el oido del operario de:
83,5 dB(A), según medidas realizadas en máquinas
idénticas de acuerdo con el procedimiento ANSI
B71.5–1984.
NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO
Esta unidad tiene un nível de potencia de sonido
de: 100 dB(A)/1 pW, basado en medicias realizadas
en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva
84/538/EEC y enmiendas.
NIVEL DE VIBRACIÓN
Esta unidad tiene un nível de vibración en la
mano–brazo de 3,6 m/s
2
, basado en medidas
realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con el
procedimiento ISO 5349.

GLOSARIO DE SIMBOLOS
Triángulo de alerta de
seguridad–– el símbolo dentro del
triángulo indica un peligro
Símbolo de alerta
de seguridad
Lea el manual
del operador
Consulte en el manual
técnico los procedimientos de
servicio adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Objetos voladores––
Todo el cuerpo está ex-
puesto
Objetos voladores––
Cortadora con dispositivo rotatorio
montado lateralmente. Mantenga la
protección deflectora en su lugar.
Detenga el motor antes
de abandonar la posición del op-
erador
No abra o retire las
protecciones de seguridad mien-
tras el motor esté en marcha
La cuchilla giratoria puede
cortar los dedos de las manos o de
los pies. Manténgase alejado de la cu-
chilla mientras el motor esté funcio-
nando.
Para evitar el fallo de la
cuchilla mientras se distribuyen fertili-
zantes orgánicos, utilice un refuerzo
para la cuchilla cuando la cortadora
esté equipada con un distribuidor de
fertilizantes
Transmisión
Aceite
Encendido/en marcha
Activado
Desactivado
Condición de carga
de la batería

GLOSARIO DE SIMBOLOS

Contador horario/horas
de funcionamiento
Rápido
Lento
Descenso/aumento
Punto de engrase
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador
Cebador
(ayuda de arranque)
Pulsar el cebador
tres veces
Combustible
Primera marcha
Segunda marcha
Tercera marcha
Elemento de corte––
símbolo básico
Elemento de corte––
ajuste de la altura
Cable del arrancador
Rueda
Tracción por ruedas

GLOSARIO DE SIMBOLOS
Deseche las baterías
según las normativas vi-
gentes
Introduzca la llave
en el encendido
Gire la llave en el
encendido
Mueva la palanca
Baje la palanca de control
Alce la palanca de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce la palanca de control
Alce la palanca de control
Baje la palanca de control
TABLA DE MATERIAS
Página Página
Instrucciones De Preparacion 7. . . . . . . . . . . . . . . .
Antes De La Operacion 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos Sobre La Cortadora “Recycler” . . . .
NO TAG
Instrucciones De Operación 13. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento Del Filtro De Aire 17. . . . . . . . . . .
Reemplazo De La
Bujía 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje Del Combustible 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste Del Acelerador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza Del Sistema De Enfriamiento 18. . . . . .
Limpieza Del Silenciador Y De La
Lumbrera De Escape 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste Del Mecanismo De Autoimpulsion 19. . . .
Inspeccion, Extraccion Y Afilado De
La Cuchilla 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricacion 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricacion De La Caja De Engranajes 22. . . . .
Mantenimiento De Las Ruedas 22. . . . . . . . . . . .
Limpieza 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste Del Cable Del Freno 24. . . . . . . . . . . . . . . .
Preparacion De La Cortadora Para
Su Almacenaje 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcion 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificacion Del Producto 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respaldo De Servicio Provisto Por Toro 26. . . . . . .

INSTRUCCIONES DE PREPARACION
INSTALACION DE LA MANIJA
1. Montar la manija al exterior de la carcasa de la
cortadora de césped, usando el orificio inferior,
con dos tornillos de 5/16–18 x 1–1/4” de
longitud, las arandelas y las tuercas de seguridad
con de nylon.
534
Figura 1
1. Sujetador del cable
2. Varilla de soporte del saco
3. Tuerca de seguirdad con
tapa
4. Pestillos de la manija
5. Manija
2. Asegurar los pestillos á la manija con dos
tornillos de 5/16–18 x 1 –1 /2” de longitud, las
arandelas y las tuercas de seguridad con de
nylon. Posicionar las tuercas de seguridad y las
arandelas en el lade interno de la manija.
3. Pasar la varilla de soporte a través de los
agujeros de montaje situados en la manija y fijar
coda extremídad con una tuerca de seguridad con
tapa (Fig. 1).
Nota: La altura de la manija puede ajustarse a
gusto de usted. Manténgase detrás de
la manqa para estimar la altura. Si
desea una altura superior o inferior,
reposicione los tornillos y tuercas que
sujetan los tirantes a la manija en otros
orificios de los tirantes.
4. Asegure los cables de control en su posición, con
sujetadores.
INSTALACION DEL TANQUE DE
GASOLINA
1. Comenzar a colocar los tornillos en el fondo del
soporte del tanque de gasolina y seguidamente
sacar los tornillos.
2. Conecte al soporte del tanque de gasolina los
sujetadores de plástico en el extreme posterior
del tanque de gasolina (Fig. 2).
M–2942
Figura 2
1. Tornillos
2. Tanque de gasolina
3. Sujetadores de plastico
4. Retenedor del tanque de
gasolina
5. Soporte del tanque de
gasolina
6. Tuerca de fijacion
7. Base del tanque
3. Fije el tanque de gasolina a la base del mismo
con dos (2) tornillos autorroscantes (Fig. 2). No
sobreapriete los tornillos.
4. Conecte al tanque de gasolina el retenedor del
tanque de gasolina y deslice la punta del
retenedor dentro del agujero del soporte del
tanque. Fije el retenedor en el soporte del tanque
con una tuerca de seguridad (Fig. 2). No apriete
excesivamente.

INSTRUCCIONES DE PREPARACION
5. Deslice la punta del tubo de gasolina dentro del
conector codado. Fijela en su sitio con la grampa
del tubo de combustible (Fig. 3).

Figura 3
1. Grapa del tubo de
combustible
2. Conector codado
3. Tubo de combustible
INSTALACION DEL CABLE DEL
ARRANCADOR
1. Hale el cable del arrancador a través de la guia
del mismo en el mango (Fig. 4). Para hacer que
el cable se enrosque mejor, apretar la barra de
control sobre el mango para soltar el freno de la
cuchilla.
210
Figura 4
1. Guia del cable 2. Cable del arrancador
INSTALACION DE LA TAPA DEL
FILTRO (Fig. 5)
1. Introduzca las orejetas inferiores de la tapa del
filtro dentro de las ranuras. Gire la tapa hacia
arriba y encájela en su sitio.
196
Figura 5
1. Tapa
2. Tarabas de cirre
3. Elemento de espuma de
caucho
INSTALACION DEL TAPON DEL
CANAL DE DESCARGA
1. Abra la puerta de descarga, halando hacia
adelante par su asa y llevándola hacia atrás
(Fig. 6). Sujete el asa de la puerta de descarga
para evitar que la puerta accionada par el resorte
se cierre al inserter el tapón.

INSTRUCCIONES DE PREPARACION
262
Figura 6
1. Tapón girado hacia la derecha
2. Debido a que el tapón es ligeramente más ancho
que la abertura del canal, hágalo girar hacia la
derecha mientras lo inserta (Fig. 6). Asegúrese
de que la flecha de la calcomania del tapón
apunte hacia arriba.
275
Figura 7
1. Presilla de resorte
3. Empuje el tapón al máximo, haste que la presilla
de resorte al extreme del mismo encaje en su
luger, fijando el tapón de manera segura en el
canal de descarga (Fig. 7). Suelte el asa de la
puerta de descarga para asegurar la parte superior
del tapón.
ANTES DE LA OPERACION
PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosive bajo ciertas
condiciones. No fume al manipular combustible, y mantenga el combustible lejos de
llamas y chispas. Nunca compre más combustible del necesario para un suministro de
30 dies. Almacene la gasolina en un recipiente aprobado y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Llene el tanque de combustible en el exterior solamente cuando se haya enfriado el
motor. Deje una distancia de 13 mm entre la parte superior del tanque y el nível del
combustible. Este espacio es para la expansión del combustible. Utilice un embudo
para evitar derrames. Seque inmediatamente cualquier derrame.
MEZCLA DE LA GASOLINA CON
ACEITE (Fig. 8)
1. ACEITE APROBADO – Para mayor
simplicidad y mejor rendimiento del motor,
mezcle el contenido de una botella de aceite
2–tiempos 50:1 de Toro con 7,6 litros (dos
galones) de gasolina normal sin plomo, fresco y
limpia. Se puede utilizar gasolina normal con
plomo si la gasolina normal sin plomo no
estuviera disponible. El aceite de 2–tiempos de
Toro ha sido especialmente formulado para
proporcionar una lubricación superior, facilitar el
arranque y prolonger la vida del motor. Si no se
dispone de aceite 2–tiempos de Toro, mezcle
7,6 litros (dos galones) de gasolina y 154 ml
(5,2 onzas) de cualquier aceite de dos–tiempos
de calidad superior cuya etiqueta indique la
certificación NMMA o BIA–TCW.

ANTES DE LA OPERACION
50:1 Tabla de mezcla de combustible
Gasolina Aceite
3,8 litros (1 galón) 77 ml (2,6 onzas)
7,6 litros (2 galones) 154 ml (5,2 onzas)
GALON AMERICANO
2. Toro recomienda el uso regular de un
estabilizador/ acondicionador Toro en todos los
productos con motor de gasolina Toro durante
las temporadas de operación y almacenamiento.
Los estabilizadores/acondicionadores Toro
limpian el motor durante la operación e impiden
que se formen depósitos gomosos en el motor
durante los periodos de almacenamiento.
Importante: NO USE NUNCA ACEITE DE
AUTOMOVIL (es decir, SAE 30,
10W30 etc.), ACEITE DE
DOS–TIEMPOS QUE NO POSEA
LA CERTIFICACION
NMMA/BIA–TCW, O UNA
PROPORCION INCORRECTA
PORQUE PODRIA CAUSAR
DAÑOS EN EL MOTOR Y NO
ESTARIA CUBIERTO POR LA
GARANTIA DE TORO.
3. Mezclado de la gasolina y el aceite – Vierta la
cantidad necesaria de aceite de dos–tiempos en
un recipiente de gasolina homologado y añada
1,9 litros (media galón) de gasolina. Coloque la
tapa del recipiente y agitelo vigorosamente para
mezclar el aceite y la gasolina. Retire la tapa y
añada el resto de la gasolina
Nota: No mezclar el aceite y la gasolina en el
depósito de combustible la máquina. El
aceite a temperature ambiente se
mezcla más fácilmente que el aceite
frio.
Importante: NO UTILIZAR NUNCA
METANOL
. GASOLINA CON
METANOL
, GASOHOL
CONTENIENDO MAS DE 10% DE
ETANOL, GASOLINA SUPER O
GASOLINA BLANCA, YA QUE
PODRIAN CAUSAR DAÑOS EN
EL SISTEMA DE
CARBURACION.
Importante: NO USE ADITIVOS DE
COMBUSTIBLE DISTINTOS DE
LOS FABRICADOS PARA LA
ESTABILIZACION DEL
COMBUSTIBLE DURANTE EL
ALMACENAMIENTO, TALES
COMO EL ESTABILIZADOR/
ACONDICIONADOR DE TORO O
UN PRODUCTO SIMILAR. EL
ESTABILIZADOR/
ACONDICIONADOR DE TORO
ES UN PRODUCTO A BASE DE
DESTILADO DE PETROLEO.
TORO NO RECOMIENDA LOS
ESTABILIZADORES CON BASE
DE ALCOHOL, TALES COMO EL
ETANOL, METANOL O
ISOPROPILO. NO DEBEN
USARSE ADITIVOS PARA
TRATAR DE AUMENTAR LA
POTENCIA O
FUNCIONAMIENTO DEL
EQUIPO.
Añada aceite a una pequeña
cantidad de gasolina.
Coloque la tapa y agite vi-
gorosamente.
Añada el resto de gasolina.
321

Figura 8

CONSEJOS SOBRE LA CORTADORA “RECYCLER”r
CARACTERISTICAS DE LA
CORTADORA RECYCLERR
La cortadora de césped RecyclerR de Toro brinda un
nuevo concepto de corte completamente diferente,
que deja su césped con una apariencia recogida sin
haber ensacado lo recortado.
Su cortadora RecyclerR está equipada con piezas
especiales que aumentan su capacidad de cortar y
volver a cortar los recortes de hierba, hojas y otros
desperdicios del patio haste convertirlos en particulas
pequeñisimas e inyectarlas entre la hierba. Estas
piezas son:
A. Una cuchilla especial y refuerzo para la
misma.
757
Figura 9
1. Placas deflectoras
B. Tres “places deflectoras” especiales
posicionadas debajo de la caja de la
cortadora en posiciones estratégicas
(Fig. 9).
264

Figura 10
1. Deflector 2. Tapón
C. Un tapón especial que se fija en el canal de
descarga de la segadora (el tapón lleva una
cuarta place deflectora) (Fig. 10).
La cuchilla y las tres places deflectoras son
piezas permanentes de su cortadora de césped.
La cuchilla debe quitarse solamente para afilarla
o cambiarla. Los deflectores no deben quitarse
nunca, a menus que haya que reemplazarlos.
Estos no interfieren con las operaciones
normales de ensacado o descarga lateral opcional
de la cortadora.
El hacer funcionar la cortadora sin que el
refuerzo de la cuchilla esté bien colocado
podria hacer que la cuchilla se arquee,
doble o quiebre.
Una cuchilla quebrada podria ocasionar
lesiones graves o la muerte al operario o a
otras personas presentes.
No haga funcionar la cortadora sin el
refuerzo de la cuchilla.
Sin embargo, el tapón es una pieza removible, al
igual el saco para hierba y la canaleta opcional de
descarga lateral. Usted no puede usar el tapón en
combinación con el saco para hierba ni con la
canaleta de descarga lateral.

CONSEJOS SOBRE LA CORTADORA “RECYCLER”R
Es posible podar sin el uso del tapón, cerrando la
puerta del canal de descarga. Sin embargo, la
apariencia de su césped será satisfactoria si usted usa
el tapón, ya que éste tiene un deflector adicional
(Fig. 10) que ayuda a dirigir los recortes hacia la
hierba.
Los recortes de hierba y otros desperdicios
pueden ser disparados par un canal de
descarga abierto con suficiente fuerza para
causer lesiones personales. Nunca arranque y
opera la cortadora, salvo si fuese válido uno
de los requisites siguientes:
El tapón del canal de descarga está
colocado firmemente en éste.
El saco para hierba está fijado en su lugar.
La canaleta de descarga lateral está
firmemente colocada en su luger.
La puerta del canal de descarga está
firmemente cerrada.
La hierba húmeda le puede hacer resbalar
y tropezar con la cuchilla.
El contacto con la cuchilla le puede lesionar
gravemente.
Corte la hierba sólo en condiciones secas.
CORTAR HIERBA
La hierba crece a diferente velocidad
dependiendo de la época del año. En el calor del
verano es mejor, generalmente, cortar la hierba
en las graduaciones de altura de 44 mm
(1-#/4 pulgadas), 57 mm (2-!/4 pulgadas) ó
70 mm (2-#/4 pulgadas). Debe cortarse sólo un
tercio de la altura de la hoja de hierba. No se
recomienda cortar a una graduación inferior a
44 mm (1-#/4 pulgadas) a menos que la hierba
sea muy rala o a fines del otoño cuando el
crecimiento de la hierba comienza a ser lento.
976
19mm
83mm
70mm 57mm 44mm
32mm
Figure 11
Cuando se corte hierba de más de 15 cm
(6 pulgadas) de altura, puede ser preferible
utilizar primero la cortadora con la máxima
altura de corte y una velocidad de avance lenta;
después se puede volver a pasar con un ajuste de
altura más bajo, mejorando el aspecto del
césped. Si la hierba es demasiado alta y hay
acumulaciones de hojas, la cortadora puede
atascarse y ahogar el motor.
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a
dispersar los recortes por todo el césped para una
fertilización más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la
cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una
sola senda con cada pasada.
Corte las áreas marginales por segunda vez.
Gradúe la altura de corte una ranura más alto en
las ruedas delanteras que en las traseras (por
ejemplo: fije las ruedas delanteras en 44 mm
(1-#/4 pulgadas) y las traseras en (57 mm)
2-!/4 pulgadas)

CONSEJOS SOBRE LA CORTADORA “RECYCLER”
CONSEJOS PARA CORTAR HOJAS
Usted puede cortar las hojas de los árboles en otoño
en luger de ensacarlas. Si usted decide ensacar, la
cortadora Recycler reducirá la cantidad de sacos
con hojas que usted necesitará al cortar las hojas
finamente antes de que sean ensacadas. Algunas
particulas de las hojas de los árboles serán
reinyectadas al terreno. Cuando llegue la primavera,
las particulas de hojas se habrán descompuesto y
devuelto valiosos nutrientes al terreno.
Asegúrese de que las hojas estén secas.
Cuando haya terminado de cortar, asegúrese
siempre de que se vea el 50% del césped a través
del manta de hojas cortadas. Esto puede requerir
una o más pasadas sobre las hojas.
Para una cubierta de hojas ligera, fije todas las
ruedas a la misma altura de carte.
Si hubiese hojas de más de 13 cm (5”) sobre el
césped, gradúe las nuedas delanteras una o dos
ranuras más alta que las traseras. Esto facilita la
entrada de las hojas bajo la cubierta de la
cortadora.
Camine más lentamente si las hojas no son
cortadas lo suficientemente fines como para
ocultarse entre la hierba.
Si usted corta gran cantidad de hojas de roble,
puede que necesite agregar cal a su césped en la
primavera. La cal reduce la acidez de las hojas
de roble.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PUESTA EN MARCHA, PARO Y
AUTOIMPULSION
1. CONTROLES – El acelerador, la barra de
control de la cuchilla, la barra de control de
autopropulsión y el arrancador manual están en
la manija superior (Fig. 12). El mando de
velocidad sobre el terreno se encuentra en la
parte trasera de la tapa de la correa (Fig. 13).
2439
Figura 12
1. Arrancador manual
2. Barra de control de
autopropulsión
3. Acelerador
4. Barra de control de la
cuchilla
2. Acople el cable de alta tensión a la bujía.
3. ARRANQUE – Mueva el control de velocidad
sobre el terreno a “N” y el acelerador a
ESTRANGULACION. Cubra con el pulgar el
orificio ubicado en el centro de la válvula de
cebado y empuje una vez. Apriete la barra de
control de la cuchilla contra la manija. Apretar la
barra de control haste que toque el mango. Hale
el arranque recuperador haste que se produzca un
enganche positive, entonces tire con fuerza para
encender el motor. Cuando el motor encienda,
quite el acelerador de la posición de
estrangulación y regúlelo en la forma deseada.
Nota: Puede ser que el estrangulador no sea
necesario para arrancar un motor
caliente.
4. Mueva el mando de velocidad sobre el terreno a
la velocidad deseada (Fig. 13).
5. FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN –
Para conducir, apriete la barra de control de
autopropulsión contra la manija. La velocidad
sobre el terreno variará, dependiendo del espacio
que usted deje entre la barra de mando y la
manija (Fig. 12).
6. PARADA – Para detener la conducción
autopropulsada, suelte la barra de control de
autopropulsión. Para parer el motor, suelte la
barra de control de la cuchilla. Desenchufe el
cable de la bujía si la cortadora va a quedar
desatendida o no se va a volver a utilizar.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
224
Figura 13
1. Control de velocidad sobre el terreno
COMO USAR EL TAPON DEL
CANAL DE DESCARGA
1. Asegúrese de que el motor está apagado. Abra la
puerta de descarga halando el asa hacia adelante
y moviéndola hacia atrás (Fig. 14). Sostenga el
asa de la puerta de descarga para evitar que la
puerta accionada par el resorte se cierre mientras
se inserta el tapón.
262
Figura 14
1. Tapón girado hacia la derecha
2. Debido a que el tapón es ligeramente más
anchoque la abertura del canal, hágalo girar
hacia la derechamientras lo inserta (Fig. 14).
Asegúrese de que la flechade la calcomania del
tapón apunte hacia arriba.
3. Empuje el tapón al máximo, haste que la presilla
de resorte al extreme del mismo encaje en su
luger, cuando el tapón de manera segura en el
canal de descarga (Fig. 15). Suelte el asa de la
puerta de descarga para asegurar la parte superior
del tapón.
4. Para sacar el tapón, mueva el asa de la puerta
dedescarga hacia atrás mientras levanta la
presilla deresorte del extreme del tapón. Cuando
el tapón está destrabado, extrálgalo del canal de
descarga.
275
Figura 15
1. Presilla de resorte
USO DEL SACO PARA HIERBA
En ocasiones, puede que usted desee usar el saco para
hierba para ensacar hierba demasiado large, muy
exuberante y hojas de árboles.
1. Detenga el motor y espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
2. Asegúrese de que el asa de la puerta de descarga
esté completamente hacia adelante y que el
pasador esté trabado en su enganche (Fig. 16).

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
261
Figura 16
1. Marco del saco
2. Pasador enganchado
3. Manija completamente
hacia adelante.
Puerta de descarga
cerrada.
3. INSTALACION DEL SACO –Deslice el orificio
del marco del saco sobre el paste de retención de
la caja (Fig. 16) y coloque la parte trasera del
marco del saco sobre la varilla de soporte en la
manija.
4. Hale el asa de la puerta de descarga hacia
adelante hasta que el pasador se libere del
enganche y muévala hacia atrás hasta que el
pasador enganche en el pestillo del saco
(Fig. 17). Ahora la puerta de descarga dela caja
de la cortadora estará abierta.
260
Figura 17
1. Pasador trabado en la ranura del saco
5. VACIADO DEL SACO – Pare el motor y espere
a que se detenga la cuchilla. Mueva la
empuñadura de la puerta de la canaleta hacia
adelante haste que se trabe en el pestille
(Fig. 16). Agarre las asas delantera y trasera del
saco y levante el saco haste extraerlo de la
máquina. Incline gradualmente el saco hacia
adelante haste vaciar su contenido.
6. Para reinstalar el saco, repita los pesos 3 y 4.
Por un canal de descarga abierto pueden
salir disparados recortes de hierba y otros
objetos.
Los objetos disparados con suficiente
fuerza pueden causar serias lesiones
personales al operador o a un espectador.
Nunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando, a menos
que estén seguramente instalados el saco
para hierba, los aditamentos de descarga
lateral o el tapón del canal.
PELIGRO

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Un saco para hierba gastado puede
ocasionar que las piedrecillas y otras
basuras similares sean lanzadas en
dirección del operador o de un
espectador.
Los objetos lanzados pueden causar
serias lesiones personales o hasta la
muerte al operador o los espectadores.
Examine el saco para hierba
frecuentemente. Si estuviese dañado,
instale un saco nuevo TORO legítimo.
PELIGRO
Si la puerta de descarga no está
completamente cerrada podrían salir
objetos disparados.
Los objetos disparados pueden causar
lesión personal o la muerte.
Si la puerta de descarga no puede
cerrarse por atascamiento de recortes de
hierba en el área de descarga, detenga el
motor y cuidadosamente mueva el asa de
la puerta de descarga hacia atrás y hacia
adelante hasta que pueda cerrarse
completamente. Si aún no pudiese
cerrarse la puerta, detenga el motor y
quite la ob-strucción con un palo, nunca
con la mano.
PELIGRO
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de carte puede ajustarse de 19 mm a 83 mm
aproximadamente, en incrementos de 12.7 mm. Al
mover la palanca de ajuste de carte hacia adelante,
aumenta la altura.
El ajustar las palancas de altura de corte
puede hacer que las manos hagan
contacto con la cuchilla en movimiento.
El contacto con la cuchilla puede causar
serias lesiones personales.
Antes de ajustar la altura de corte, detenga
el motor y espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
No meta los dedos debajo de la caja para
levantar la cortadora cuando ajuste las
palancas de altura de corte.
PELIGRO
1. Pare el motor.
2. Para facilitar el ajuste, levante la caja de la
cortadora de manera que la rueda que desee
ajustar no haga con el suelo. No meta las manes
debajo de la cubierta para levantar la caja.
Oprima la palanca de ajuste hacia la rueda y
mueva la palanca a la posición deseada (Fig. 18).
Asegúrese de que la espiga en lá palanca de
ajuste entre en el orificio escogido de la place de
desgaste de la caja. Ajuste todas las ruedas a la
misma posición.
225
Figura 18
1. Palanca de ajuste de la altura de corte

MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
El motor puede arrancar
accidentalmente.
El arranque accidental del motor podría
causar serias lesiones al operador o a
los espectadores.
Desenchufe el cable de la bujía antes
de realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
CUIDADO
Normalmente, limpie el filtro de aire del motor coda
25 horas de operación. Se requiere una limpieza más
frecuente cundo la cortadora opera en condiciones
polvorosas o sucias.
1. Pare el motor y desacople el cable de alta tensión
de la bujía (Fig. 19).
2. Levante las orejetas en la parte superior de la
tapa del filtro de aire y gire la tapa hacia abajo.
Limpie la tapa meticulosamente (Fig. 19).
3. Si el exterior del de espuma de caucho está
sucio, retire el del cuerpo del filtro (Fig. 19) y
limpielo meticulosamente.
A. LIMPIE el de espuma de caucho en una
solución de jabón y agua tibia. Estrújelo
para eliminar la suciedad. No lo retuerza
porque la espuma de caucho puede
desgarrarse. Enjuáguelo completamente en
agua limpia.
B. SEQUELO envolviéndolo dentro de un
paño limpio. Estruje el paño y el para
secarios.
C. SATURE el con aceite de motor de
automóvil. Estruje el para eliminar el
exceso de aceite y para distribuir el aceite
uniformemente. El tiene que ester
ligeramente humedecido de aceite al
instalario.
4. Reinstale el de espuma de caucho y la tapa del
filtro de aire.
Importante: No haga funcionar el motor sin el del
filtro de aire, pares en tal case el
motor podrá dañarse y desgastarse
seriamente.
196
Figura 19
1. Cable de la bulía
2. Cebador
3. Elemento de espuma
4. Tapa
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Use una bujía NGK BPMR4A o equivalente. El
entrehierro es de 0.81 mm. Extraiga la bujía coda 25
horas de operación y verifique su condición.
1. Pare el motor y desacople el cable de alta tensión
de la bujía (Fig. 19).
2. Limpie el área alrededor de la bujía y extraiga la
bujía de la culata del motor.
Importante: Reemplace la bujía si está agrietada,
corroida o sucia. No limpie los
electrodes sometiéndolos a chorro de
arena, rascándolos o de otro mode,
pares existe el peligro de que al
instalar la bujía entren particulas
abrasives en el interior del cilindro y
dañen al motor.
3. Ajuste el entrehierro a 0.81 mm (Fig. 20). Instale
la bujía ajustada correctamente y la junta de
bujía. Apriete la bujía a una presión
torsiométrica de 13.6 Nm (10 pies–libras).

MANTENIMIENTO
110


Figura 20
DRENAJE DEL COMBUSTIBLE
1. Pare el motor y desacople el cable de alta tensión
de la bujía (Fig. 19).
Nota: Vacie la gasolina solamente de un
motor en trio.
2. Extraiga la tapa del tanque de combustible y use
un sifón de tipo bomba para drenar el
combustible desde el tanque hacia el interior de
un recipiente de gasolina limpio.
Nota: Este es el único procedimiento
recomendado para drenar el
combustible.
AJUSTE DEL ACELERADOR
Quizás se necesite ajustar el mando del acelerador si
el motor no se pane en marcha. Siempre que se
instale un nuevo cable de mando del acelerador,
deberá ajustarse el acelerador.
1. Pare el motor y desacople el cable de alta tensión
de la bujía.
2. Mueva el mando del acelerador a la posición
“FAST” (velocidad rápida).
3. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable del
acelerador haste que dicho cable pueda deslizarse
(Fig. 21). Alinee los orificios del brazo del
estrangulador y del soporte del acelarador. Puede
insertarse un pasador de pequeño diámetro en los
orificios alineados para retener el ajuste. Empuje
el cable del acelerador haste que el brazo del
acelerador haga con el brazo del estrangulador.
Apriete firmemente la abrazadera del cable.
Extraiga el pasador si lo usó antes.
780
Figura 21
1. Brazo del acelerador
2. Brazo del estrangulador
3. Orificio alineados
4. Soporte del acelerador
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
Después de 75 horas de funcionamiento, limpie la
mugre y los desperdicios del cilindro, las aletas de la
culata del cilindro y alredador del carburador y el
acoplamiento. Esto garantizará el debido enfriamiento
y el máximo rendimiento del motor.
LIMPIEZA DEL SILENCIADOR Y DE
LA LUMBRERA DE ESCAPE
Limpie el extreme del tubo del silenciador y la
lumbrera de escape después de coda 75 horas de
operación.
El silenciador y la superficie del motor
se calientan cuando la cortadora está en
funcionamiento.
El contacto con la superficie caliente del
silenciador puede causar quemaduras.
Limpie el silenciador y la lumbrera de
escape sólo cuando estén fríos.
CUIDADO
1. Use una rasqueta de madera dura y elimine la
carbonilla del extreme del tubo del silenciador
(Fig. 22).

MANTENIMIENTO
202
Figura 22
1. Tornillo, tuercas y
arandela de seguridad
2. Tubo del silenciador
2. Extralga el tornillo, las dos tuercas y las
arandelas de seguridad (Fig. 22). Extralga el
silenciador deslizándolo de los pernos de
montaje.
3. Desacople el cable de alta tensión de la bujía.
Tire lentamente del cable de arranque haste que
el pistón cubra la lumbrera de escape (Fig. 23).
4. Elimine la carbonilla de la lumbrera de escape
(Fig. 23) con una rasqueta plane de madera dura.
203
Figura 23
1. Lumbrera de escape
5. Instale el silenciador con el tornillo, dos tuercas
y las arandelas de seguridad (Fig. 22). Después
de limpiar la lumbrera de escape, asegúrese de
que la junta del silenciador aún es buena para
usarse de nuevo.
AJUSTE DEL MECANISMO DE
AUTOIMPULSION
Si la cortadora no avanza sobre el terreno, o si exhibe
la tendencia de avanzar muy lentamente cuando el
mecanismo de autoimpulsión no esta engranado,
ajuste el botón de mando del mecanismo de
autoimpulsión en la parte trasera de la caja de
engranajes.
1. Cierre la puerta en la caja de cortadora y extraiga
el saco.
2. AJUSTE (Fig. 24) – Si la cortadora no avanza
par si sola, gire 1/2 vuelta el botón de mando en
el sentido de las manecillas de un reloj. Si la
cortadora avanza muy lentamente, gire 1/2 vuelta
el botón de mando en el sentido opuesto al de las
manecillas de un reloj para aflojar la correa.
228
Figura 24
1. Perilla de control
3. COMPRUEBE EL AJUSTE – Tire lentamente
hacia atrás de la cortadora mientras mueve
gradualmente la barra de control de
autopropulsión hacia la manija. El ajuste es
cuando las ruedas traseras dejen de girar y la
barra de control de autopropulsión esté a
aproximadamente 25 mm (1 pulgada) de la
manija (Fig. 25).
4. Repita los pesos 2 y 3 haste que el mecanismo
esté correctamente ajustado.

MANTENIMIENTO
513
25 mm
(1 PULGADA)
Figura 25
INSPECCION, EXTRACCION Y
AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Pare el motor y desacople el cable de alta tensión
de la bujía (Fig. 18).
757
Figura 26
1. Cuchilla
2. Perno y arandela de la
cuchilla
3. Acelerador
2. Drene el combustible: vea Drenaje del
Combustible.
3. Incline la cortadora hacia su lade derecho
(Fig. 26). Procure no girar la cuchilla, de lo
contrario podrán producirse problemas en el
arranque.
4. INSPECCION DE LA CUCHILLA – Examine
cuidadosamente la cuchilla para ver si está
afilada o desgastada, especialmente en los
lugares en que se un en las partes planes y
curvadas (Fig. 27A). Puesto que la arena y las
materias abrasives pueden desgastar el metal que
conecta las partes planes y curvadas de la
cuchilla, compruebe la cuchilla antes de usar la
cortadora. Si observe muescas o desgaste,
(Figs. 27B y C,) reemplace la cuchilla. Vea el
paso 5.
Nota: Para un rendimiento óptimo, instale
una nueva cuchilla antes de que
empiece la temporada de cortar el
césped. Durante el resto del ano,
elimine con una lima las muescas que
pueda tener la cuchilla para mantener
su borde afilado.
Una cuchilla gastada o dañada podría
partirse y un pedazo de la misma podría
ser lanzado hacia el área del operador o
de un espectador.
Un pedazo desprendido de la cuchilla
puede causar serias lesiones o la
muerte al operador o a un espectador.
Compruebe periódicamente si la
cuchilla está gastada o dañada.
Reemplace la cuchilla gastada o
dañada.
PELIGRO
5. REMOCION DE LA CUCHILLA –Sujete el
extreme de la cuchilla usando un trapo o un
guante grueso. Quite el perno de la cuchilla, la
tuerca de trabado, el acelerador y la cuchilla
(Fig. 26).
270
A
B
C
Figura 27
1. Aleta
2. Parte plana de la cuchilla
3. Desgaste
4. Ranura formada

MANTENIMIENTO
6. AFILADO DE LA CUCHILLA – Con una lima,
afile el borde superior de la cuchilla y mantenga
el ángulo de carte original (Fig. 28). La cuchilla
mantendrá su equilibrio si se extrae la misma
cantidad de material de ambos bordes cortantes.
153
Figura 28
1. Afile solamente a este ángulo
Importante: Compruebe el equilibrio de la
cuchilla colocándola sobre una
equilibradora de cuchillas. Podrá
comprar una equilibradora
económica en cualquier tienda de
ferretería. La cuchilla permanecerá
en posición horizontal si está
equilibrada, y se inclinará hacia su
lade más pesado si está
desequilibrada. Si está
desequilibrada, use la lima para
extraer más metal del borde cortante
en el extreme más pesado.
7. Instale una cuchilla afilada y equilibrada, el
acelerador y el perno de la cuchilla. Para
asegurarse de la instalación correcta, la parte de
la aleta deberá quedar hacia la parte superior de
la caja de la cortadora. Apriete el perno de la
cuchilla a 68 Nm (50 Libras–pie).
El hacer funcionar la cortadora sin que el
refuerzo de la cuchilla esté bien colocado
podría hacer que la cuchilla ae arquee,
doble o quiebre.
Una cuchilla quebrada podria ocasionar
lesiones graves o la muerte al operario o a
otras personas presentes.
No haga funcionar la cortadora sin el
refuerzo de la cuchilla.
El hacer funcionar la cortadora sin que el
acelerador este bien colocado podria hacer
que la cuchilla se arquee, doble o quiebre.
Una cuchilla quebrada podria ocasionar
lesiones graves o la muerte al operario o a
otras personas presentes.
No haga funcionar la cortadora sin el
acelerador.
LUBRICACION
Después de coda 25 horas de operación, o al final de
la temporada, deberán lubricarse las ruedas delanteras
y traseras.
1. Mueva las palancas de ajuste de altura de las
ruedas traseras a su posición media. Seque los
engrassadores con un trapo limpio (Fig. 29).
Acople la pistola de engrasar al engrasador y
aplique suavemente 1 embolada de #2
Multipurpose Lithium Base Grease (Grasa #2 de
litio de múltiples fines). Procure no aplicar una
presión excesiva para no dañar los sellos.
232
Figura 29
1. Copilla de angrase

MANTENIMIENTO
LUBRICACION DE LA CAJA DE
ENGRANAJES
Después de coda 100 horas de operación, engrase la
caja de engranajes con grasa de litio #2 de múltiples
fines.
1. Extraiga el saco (recogedor de hierba).
2. Acople la pistola de engrasar al engrassador a
través de la abertura en la tapa de la correa
(Fig. 30). Aplique suavemente de 1 a 2
emboladas de grasa.
3. Reinstale el saco.
224
Figura 30
1. Copilla de angrase
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS
Extracción
1. Extraiga el tornillo, el espaciador de rueda y la
tuerca de seguridad que sujetan la rueda al braze
basculante (Fig. 31).
2. Separe las semirruedas del neumático (llanta)
extrayendo los cuatro (4) tornillos de brida y
tuercas de seguridad (Fig. 31).
Nota: Si hay que extraer los cojinetes del
cube de soporte, extráigalos efectuando
presión sobre el espaciador de cojinete.
Armado
1. Posicione el neumático (llanta) alrededor de la
semirrueda, alineando los muñones en coda
semirrueda (Fig. 31).
209



Figura 31
1. Contratuercas
2. Espaciador de la rueda
3. Montaje de
rodamientos/cubo
4. Espaciador del cojinete
5. Media–rueda
6. Cubierta de plástico (sólo
ruedas traseras)
7. Aleta
8. Cojinete (2)
9. Tornilli de cabeza
10. Contratuercas (4)
2. Introduzca el cube de soporte del cojinete en el
orificio central de la semirrueda. Asegúrese de
que las pates del cube están posicionadas sobre
la brida del orificio.
3. Posicione la otra semirrueda sobre el cube de
soporte del cojinete alineando los tornillos y
orificios de las semirruedas y de la llanta.
4. Utilizando dos (2) tornillos o pernos totalmente
roscados 1/4” – 20 x 1.50” de longitud y tuercas
corrientes, acople flojamente las dos semirruedas
entre si. Introduzca los tornillos o pernos en los
orificios opuestos.
5. Compruebe la alineación de todas las partes y
enrosque los tornillos alternativamente de un
lade al otro apretándolos uniformemente haste
que las dos semirruedas se hayan juntado.
6. Instale los dos (2) tornillos de brida y tuercas de
seguridad, extraidos previamente, en los orificios
restantes de las semirruedas y apriételos. Quite
los dos (2) tornillos o pernos largos y
reemplácelos par dos (2) tornillos de brida y
tuercas de seguridad.
7. Reinstale la rueda complete al brazo basculante
con el tornillo, espaciador y tuerca de seguridad.
Asegúrese de que el espaciador está posicionado
entre el cube de la rueda y el brazo basculante.

MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Tapón y canal de descarga
Para asegurar el óptimo rendimiento, el tapón del
canal de descarga debe limpiarse después de coda use.
Cuando la hierba es tupida y exhuberante, los recortes
pueden adherirse al tapón y alrededor de éste; esto
dificultaria la remoción del tapón. Después de coda
use, quite el tapón del canal de descarga y quite todos
los desperdicios.
Cerciórese siempre de que la puerta del canal de
descarga trabe en la posición cerrada cuando se suelta
su asa. Si la basura impide que la puerta cierre bien,
limpie minuciosamente el interior del canal de
descarga y de la puerta.
Parte inferior de la caja de la cortadora
1. Mantenga limpia la parte inferior de la caja de la
cortadora. Tenga especial cuidado en mantener
limpios de basura los deflectores en la parte
inferior de la caja de la cortadora (Fig. 32).
757
Figura 32
1. Placas deflectoras
Método de lavado
1. Coloque la cortadora de césped sobre una
superficie plana, cerca de una manguera de
jardín.
2. Coloque un acoplamiento de desconexión rápida
(se vende por separado) en el extremo de la
manguera de jardín. Conecte el acoplamiento al
conector de lavado de la cortadora de césped y
abra el agua, hasta que salga a presión (Fig. 33).
3. Ponga en marcha el motor.
4. Deje funcionar la cortadora durante dos minutos.
5. Pare el motor.
6. Cierre el agua y saque el acoplamiento del
conector de lavado.
7. Vuelva a poner en marcha la cortadora y déjela
funcionando un minuto, para secar la humedad
de la cortadora y de sus componentes.
8. Si la parte inferior de la caja de la cortadora ha
acumulado demasiados recortes de hierba,
vuelva a conectar la manguera al conector de
lavado, abra el agua hasta que salga a presión, y
haga funcionar la cortadora durante dos minutos.
Pare la cortadora y cierre el agua. Deje a remojo
durante unos 30 minutos. Después, vuelva a
abrir el agua hasta que salga a presión, y haga
funcionar la cortadora durante dos minutos más.
PELIGRO POTENCIAL
Si falta el conector de lavado, o está roto
Ud., u otras personas, pueden quedar
expuestas al contacto con la cuchilla o con
los objetos lanzados por la máquina.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con los residuos de tierra o con
la cuchilla puede causar lesiones graves e
incluso la muerte.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Antes de volver a usar la cortadora,
reemplace inmediatamente el conector de
lavado.
Tape cualquier orificio(s) de la cortadora
con pernos y contratuercas.
Nunca ponga las manos o los pies debajo de
la cortadora o en las aberturas de la misma.

MANTENIMIENTO
1
2
3
m-2858
Figura 33
1. Conector de lavado
2. Acoplamiento de
desconexión rápida
3. Manguera
Método de rascado
Si el lavado no elimina toda la basura de la parte
inferior de la caja, incline la cortadora y rasque la
suciedad haste que ésta quede limpia.
1. Cierre la puerta en la caja de cortadora y extraiga
el saco (Fig. 18).
2. Drene el combustible del tanque: vea Drenaje del
Combustible.
3. Si el saco para hierba está instalado en la
cortadora, cierre la puerta de la caja de la
cortadora y quite el saco.
4. Incline la cortadora hacia su lade derecho
(Fig. 31). Evite hacer girar la cuchilla, pares
podria ocasionar problemas de arranque.
5. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos
a la caja con un raspador de madera dura. Tenga
cuidado con las rebabas y bordes afilados.
6. Enderece la cortadora.
7. Rellene el tanque de gasolina.
8. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Tapa de la correa
Mantenga el área situada par debajo de la tapa de la
correa libre de basura.
1. Con el motor apagado, quite los tornillos que
aseguran la tapa de la correa a la caja de la
cortadora (Fig. 34). Levante la tapa y cepille
toda la basura fuera del área de la correa. Vuelva
a colocar la tape.
224
Figura 34
1. Tapa de la correa
AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO
Siempre que se monte un nuevo cable del freno de
cuchilla, se necesita ajustar.
1. Detenga el motor y saque el cable de la bujía
(Fig. 19).
2. COMPRUEBE EL AJUSTE (Fig. 35) – Mueva
la barra de control hacia la manija haste eliminar
el aflojamiento del cable. El espacio entre la
palanca del freno y la manija debe ser de
3,2 mm–4,8 mm (1/8–3/16 pulgadas). Vea el
paso 3 para el ajuste.

MANTENIMIENTO
2440

Figura 35
1. Palanca del freno 2. Manija
3. COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL CABLE
(Fig. 36) – Afloje la tuerca de soporte del cable.
Inserte un objeto de 3,2 mm–4,8 mm
(1/8–3/16 pulgadas) entre la palanca del freno y
la manija. Tire del del cable haste eliminar la
flojedad del hilo. A continuación, apriete la
tuerca.
2439
Figura 36
1. Tuerca
2. Soporte del cable
3. Conducto del cable
PREPARACION DE LA
CORTADORA PARA SU
ALMACENAJE
1. Para el almacenaje prolongado, drene la gasolina
del tanque de combustible o agregue a la
gasolina un aditivo para combustible. Para
drenar la gasolina, vea Drenaje del Combustible,
página 18. Después de drenar toda el
combustible, ponga el motor en marcha y déjelo
funcionar a marcha muerta haste que se haya
consumído todo el combustible y se pare el
motor. Si no se drena la gasolina y se usa un
aditivo para combustible a base de alcohol
isopropilo, se formarán depósitos de laca
gomosos que podrán ocasionar el mal
funcionamiento del motor, inclusive problemas
de arranque.
La gasolina puede permanecer en el tanque
decombustible solamente si se ha agregado un
aditivo, tal como Stabilizer/Conditioner de Toro,
y se le deja pasar par el motor antes del
almacenamiento. El Stabilizer/Conditioner de
Toro es un acondicionador/estabilizador a base
de destilado de petróleo. Toro no recomienda el
uso de estabilizadores a base de alcohol, tales
como etanol, metanol o isopropilo. Use el
aditivo de combustible en las cantidades
recomendadas en el envase. Bajo condiciones
normales, todos los aditivos para combustible
conservan su eficacia en el combustible durante
6 a 8 meses.
2. Desenrosque la bujía y vierta dos cucharaditas de
aceite de dos tiempos TORO dentro del orifice
hacia el cilindro. Tire del cable de arranque
lentamente para revestir el interior del cilindro
con aceite. Vuelva a enroscar la bujía en el
orificio y apriétela a una presión torsiométrica de
13.6 N.m (10 pies–libras). NO ACOPLE EL
CABLE DE LA BUJIA.
3. Limpie la caja de la cortadora: consulte la
sección “Limpieza”, en la página 23.
4. Compruebe la condición de la cuchilla: vea
Inspección, Extracción y Afilado de la Cuchilla.
5. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
6. Elimine la suciedad y hojas secas del cilindro,
aletas de la culata y caja del soplador. Elimine
también los recortes de hierba, suciedad y
desperdicios de las superficies externas del
motor, blindaje y parte superior de la caja de la
cortadora.
7. Limpie el filtro de aire; vea Mantenimiento del
Filtro de Aire.
8. Lubrique los brazos basculantes: vea
Lubricación.

MANTENIMIENTO
9. Retoque con pintura todas las superficies
oxidadas o peladas. El representante de servicio
TORO autorizado dispone de pintura Toro
Re-Kote para este fin.
10. Almacene la cortadora en un luger limpio y seco.
Cubra la cortadora para mantenerla limpia y
protegida.
OPCION
1. Supresor de chispas, N/P 81–0200 – Si se
necesita un supresor de chispas para satisfacer
los reglamentos locales, estatales o federates,
éste podrá adquirirse del representante de
servicio TORO autorizado. Si la cortadora se
hace funcionar en algún bosque, matorral o
terreno cubierto de hierba en California sin un
supresor de chispas apropiado, el operador está
violando la ley estatal, Sección 4442 del Código
de Recursos Públicos.
2. Equipo de Descarga Lateral, Modelo No. 59113.
Se instala en segundos. Montaje trasero en el
luger del saco para hierba. Dispersa los recortes
al tiempo que recorta a ambos lados (Fig. 37).
781
Figura 37
1. Canaleta de descarga lateral
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
La calcomania que contiene el número de modelo y el
número de serie está en la parte trasera de la caja de la
cortadora. Mencione siempre los números espesíficos
que figuran en esta calcomania en la correspondencia
o cuando solicite piezas de repuesto.
RESPALDO DE SERVICIO PROVISTO POR TORO
Si usted necesitara asistencia alguna vez—en cuanto a
seguridad, preparación, operación, mantenimiento o
localización de averias—póngase en con el
representante de servicio o distribuidor locales
autorizados de Toro. Consulte las páginas amarillas
de la Guia Telefónica para información. El
representante y el distribuidor disponen de expertos
técnicos de servicio y de accesorios y piezas de
repuesto aprobados par la fábrica. Mantenga su
TORO completamente TORO. Compre piezas de
repuesto y accesorios originates TORO.


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro Rear Bagger Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario