M-025R/IB/V0
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FICHA TÉCNICA
SPECIFICHE
TECHNISCHE KENMERKEN
Netzstromversorgung:
3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-025 R/
M-025 RW“ den wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
ALIMENTACIÓN:
Pilas 3.0V 2 x 1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el «MUSE M-025 R/
M-025 RW» cumple con los requerimientos esenciales y otras
provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
ALIMENTATORE:
Batterie 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-025 R/
M-025 RW » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di
conformità è consultabile alla pagina www.muse-europe.com
NETSTROOM:
3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/ AA-batterijen (niet meegeleverd)
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-025 R/
M-025 RW” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit
kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik
hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SICHERHEITSHINWEISE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf
oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden
(wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen
Hitzequellen).
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
- Eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung von Kopf- oder Ohrhörern
kann zu Störungen oder Schädigung des Gehörs führen.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per
permettere una ventilazione suciente.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente
quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzarel’apparecchio.
- Ascoltare musica con le cue ad un volume troppo elevato può
causare seri danni all’udito.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen,
vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
- De hoofdtelefoon te luid zetten, kan tot gehoorstoornissen leiden.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
nach Ihrer nächstgelegenen Wertstosammelstelle.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado
de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per
sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
BEI BENUTZUNG DES RADIOS
ESCUCHAR LA RADIO
ASCOLTO DELLA RADIO
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
GEBRUIK VAN DE RADIO
RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
ESCUCHAR CON AURICULARES
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
USO DI AURICOLARI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
LUISTEREN MET OORTELEFOONS
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler am Gerät nach unten bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
2. Zum Wählen der Frequenz benutzen Sie den FM/MW
Frequenzbandwähler.
3. Zur Einstellung Ihres gewünschten Radiosenders benutzen Sie
den TUNING Einstellknopf.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens Lautstärke
ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Einheit horizontal.
1. Gire el control Volume hacia abajo para encender la unidad.
Podrá oír un “clic”.
2. Utilice el selector de banda FM/MW para seleccionar la banda.
3. Utilice el botón TUNING de sintonización para sintonizar la
emisora de radio que desee.
4. Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena telescópica
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume verso
il basso no a udire un clic.
2. Utilizzare il selettore di gamma FM/MW per selezionare la gamma.
3. Utilizzare il controllo TUNING per sintonizzare la stazione
desiderata.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
Per ottimizzare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna telescopica.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
migliore.
1. Draai de volumeknop naar beneden in om het apparaat in te
schakelen, u hoort een “klikgeluid”.
2. Draai de volumeknop omhoog mee om het apparaat uit te
schakelen, zorg ervoor dat u een “klikgeluid” hoort.
1. Draai de volumeknop naar beneden in om het apparaat in te
schakelen, u hoort een “klikgeluid”.
2. Gebruik de FM/MW-golfbereikschakelaar om het golfbereik te
kiezen.
3. Gebruik de TUNING-knop om af te stemmen op het gewenste
radiostation.
4. Pas het volume.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Trek de telescopische antenne uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapsel-
buchse links an der Einheit.
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler am Gerät nach unten bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler Gerät nach oben, um das Gerät
auszuschalten. Erst nach dem Klickgeräusch ist das Gerät aus.
Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares
en el lado izquierdo del aparato.
1. Gire el control Volume hacia abajo para encender la unidad.
Podrá oír un “ clic”.
2. Gire el control Volume hacia arriba para apagar la unidad. Por
favor, asegúrese de oír un “clic”.
Collegare gli auricolari (non forniti) all’uscita auricolare dal lato sinis-
tro dell’apparecchio.
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume
verso il basso no a udire un clic.
2. Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del volume verso
l’alto no a udire un clic.
Sluit oortelefoons (niet inbegrepen) aan op de oortelefoonaansluit-
ing aan de linkerkant van het apparaat.
RADIO DE BOLSILLO Y DOS BANDAS
RADIO TASCABILE A 2 BANDE
2-BANDS ZAKRADIO
ES
IT
NL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
STROOMTOEVOER
1. Altavoz
2. Escala del dial
3. Puntero del dial
4. Antena Telescópica FM
5. TUNING Botón sintonización
6. Selector de banda FM/MW
7. Compartimento de batería
8. Entrada auriculares
9. VOLUME/OFF (Botón giratorio volumen/ encendido/apagado)
1. Altoparlante
2. Scala sintonia
3. Lancetta
4. Antenna telescopica FM
5. Controllo TUNING
6. Selettore di gamma FM/MW
7. Vano batterie
8. Presa auricolare
9. VOLUME/OFF (Manopola volume/ acceso/spento)
1. Luidspreker
2. Schaalverdeling
3. Schaalwijzer
4. Telescopische FM-antenne
5. TUNING -knop
6. FM/MW-golfbereikschakelaar
7. Batterijvak
8. Aansluiting voor oortelefoon
9. VOLUME/OFF (Draaiknop volume/ inschakelen/ uitschakelen)
• Pilas 3.0V 2 x 1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
Funcionamiento de las baterías
1. Quite la tapadera del compartimento de baterías, deslizándola ha-
cia fuera en la dirección de la echa.
2. Introduzca las 2 pilas tipo UM3/R6/LR6/AA, en el compartimento.
Asegurarse que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas
dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapadera.
Notas sobre baterías (no incluidas)
• No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.
• No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.
• No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares.
• ¡No tire las baterías en el fuego!
• Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de
las baterías.
• Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye,
o el sonido está distorsionado durante el funcionamiento.
• Con el n de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las
baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo perio-
do de tiempo.
• Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las
baterías, consulte a su distribuidor para que se encargue de su reci-
claje.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incor-
rectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea
equivalente.
• Batterie 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
Alimentazione con batterie
1. Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in
direzione della freccia.
2. Inserire 2 1.5V UM3/R6/LR6/AA batterie nel vano batterie.
Assicurarsi che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate
all’interno del vano.
3. Riposizionare il coperchio.
Note sulle batterie (non fornite)
• Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e
nuove insieme.
• Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo,
quali la luce del sole, il fuoco o simili.
• Non gettare le batterie nel fuoco!
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
quando si smaltisce la batteria.
• Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o
il suono risulta distorto durante l’uso.
• Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene
utilizzata per un periodo prolungato.
• Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite,
consultate il vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il
riciclaggio specico.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione in se la batteria è stata
sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale
o equivalente.
• 3.0V 2 x 1.5V UM3/R6/LR6/ AA-batterijen (niet meegeleverd)
Gebruik van de batterijen
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het te verschuiven in
de richting van de pijl.
2. Plaats 2 1.5V UM3/R6/LR6/AA-batterijen in het batterijvak. Zorg
ervoor dat hun polariteit (+/-) overeenkomt met de markering in het
batterijvak.
3. Plaats het klepje terug.
Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)
• Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken.
• De batterijen nooit heropladen, blootstellen aan hitte of uit elkaar
halen.
• De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte
zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
• Batterijen nooit in het vuur gooien!
• Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van
batterijen.
• Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid
vervormt tijdens het gebruik.
• Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden
wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
• Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen
weg te gooien. Deze kan de batterijen eventueel terugnemen voor
specieke recyclage.
LET OP: Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt
vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij van hetzelfde
of een equivalent type.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del
aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
- El uso de auriculares a un volumen demasiado alto puede provocar
problemas auditivos.