elsner elektronik Fabro KNX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
26.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Installationsanleitung
Installation instructions
Instrucciones de instalación
Indications d‘installation
Avvertenze per l‘installazione
Fabro KNX
71270
Fig. 1
6
Fig. 2
54
12 3 2
2,0
Fig. 3
132
164
99 49
Handbuch und KNX-
Applikation finden Sie auf
www.elsner-elektronik.de
Sicherheits- und Ge-
brauchshinweise
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Installation und
Inbetriebnahme dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Nehmen Sie nur unbeschädigte
Geräte in Betrieb.
• Halten Sie die länderspezifischen
Normen, Richtlinien, Vorschriften
und Bestimmungen für die
elektrische Installation ein.
• Schalten Sie die Anlage während
der Installationsarbeiten
spannungsfrei.
Betreiben Sie das Gerät nur als orts-
feste Installation in montiertem Zu-
stand und nach Abschluss aller In-
stallations- und Inbetriebnahme-
arbeiten und nur im dafür vorgese-
henen Umfeld.
Bei unsachgemäßer Verwendung,
Änderungen am Gerät oder Nichtbe-
achten dieser Anleitung erlöschen
die Gewährleistungs- oder Garantie-
ansprüche.
Beschreibung
Touchpanel
Das Touchpanel ist ein Bedien- und
Anzeigedisplay mit Schutzgrad IP66
für das KNX-Gebäudebussystem. Ein
robustes Alu-Gehäuse schützt den 7-
Zoll-Bildschirm mit Echtglas-Touch-
Oberfläche. Auf 5 Anzeigeseiten kön-
nen je 8 Flächen dargestellt werden.
In jeder Fläche werden Texte, Werte,
ein Symbol und ein Farbfeld ange-
zeigt. Den Flächen werden Funktio-
nen mit Objekten von 1 Bit (Schalten)
bis 14 Byte (Text) zugeordnet.
In der Applikation stehen 8 UND- und
8 ODER-Logikverknüpfungen sowie
8 Multifunktions-Module für Berech-
nung, Bedingungen und Datenum-
wandlung bereit. 8 Alarmeingangs-
objekte können Textanzeigen oder
Pieptöne am Touchpanel auslösen.
Lieferumfang
Display mit Halterung, Gewinde-
stift M4 und Anschlussleitung
4x Linsenkopf-Schraube WN54
4x40 mm verzinkt, kreuzschlitz
4x Dübel SX6
4x 2-Leiter-Verbindungsklemme
Installation
GEFAHR!
Nicht in explosions-
gefährdeten Bereichen
(Ex-Bereichen)
installieren.
Nicht für den Einsatz in Umgebung-
en geeignet, in denen explosions-
fähige Stoffe vorhanden sind.
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Halterung und Gehäuse dürfen
keinen Kontakt zu 230 V-Leitungen
haben. Wird das Gerät über einer
Dose installiert, darf sich darin keine
230 V-Verdrahtung befinden.
Halten Sie bei Installation und
Leitungsverlegung am KNX-
Anschluss die für SELV-Stromkreise
geltenden Vorschriften und Normen
ein.
ACHTUNG!
Nicht in korrosiven
Umgebungen installieren.
Das Gerät ist wasserbeständig, darf
aber nicht in Kontakt kommen mit
aggressiven Chemikalien oder stark
korrosiven Stoffen (z. B. Chlorgas).
Das Touchpanel wird an der Wand
installiert. Das Gehäuse des Geräts
darf nicht geöffnet werden, auch
nicht die Revisionsöffnung (Fig. 2,
Nr. 4). Die Klimamembran (Fig. 2,
Nr. 1) darf nicht abgedeckt werden.
Fig. 2 Rückseite
1 Klimamembran.
Nicht abdecken!
2 Halterung hier einhaken
3 Kabel-Austritt
4 Revisionsöffnung
5 Kabelkanal für Aufputz-Installati-
on
6 Verschraubung der Halterung
Fig. 3 Bemaßung Halterung (mm)
Die rot markierten Löcher zur Befesti-
gung verwenden!
Schrauben Sie die Halterung
auf die Wand. Verwenden Sie
ein für den Untergrund geeig-
netes Befestigungsmaterial.
Das Lochmuster für DIN EN IEC
60670-1/DIN 49073-Gerätedosen und
Schweizer Einlasskästen kann gege-
benenfalls zum Ausrichten verwen-
det werden. Die Halterung muss je-
doch mithilfe der vier äußeren
Löcher befestigt werden.
Schließen Sie KNX-Bus und Versor-
gungsspannung über die mitgelie-
ferten Verbindungsklemmen an.
Manual and KNX application
can be found at
www.elsner-elektronik.de
Safety and operating ins-
tructions
CAUTION!
Live voltage!
Installation and
commissioning may only be
handled by an electrician.
• Only operate devices if they are free
from damage.
• Comply with country-specific
standards, directives, specifications
and provisions for electrical
installation.
• Switch off voltage to the system
during installation.
The device may only be operated as
a fixed-site installation, when assem-
bled and after conclusion of all ins-
tallation and operational start-up
tasks and only in the surroundings
designated for it.
Improper use, modifications to the
device or failure to observe this ma-
nual will void any warranty and gua-
rantee claims.
Description
Touch Panel
The Touch Panel is an operating and
display panel with IP66 protection for
the KNX building bus system. A ro-
bust aluminium housing protects the
7-inch screen with real glass touch
surface. 8 areas can be displayed on
each of 5 display pages. Texts, va-
lues, a symbol and a colour field are
displayed in each area. Functions
with objects from 1 bit (switching) to
14 bytes (text) are assigned to the
areas.
In the application, 8 AND and 8 OR
logic links as well as 8 multifunction
modules for calculation, conditions
and data conversion are available. 8
alarm input objects can trigger text
displays or beeps on the Touch Pa-
nel.
Scope of delivery
Display with mount, grub screw M4
and connection line
4x lens head screw WN54 4x40 mm
galvanised, cross-slotted
4x dowel SX6
4x 2-conductor connector
Installation
DANGER!
Do not install in
potentially explosive
areas (Ex areas).
Not suitable for use in environments
where explosive substances are
present.
CAUTION!
Live voltage!
The mount and housing must not
have any contact with 230 V wiring. If
the unit is installed on top of a box,
there must be no 230 V wiring in it.
Observe the regulations and
standards applicable to SELV circuits
during installation and wiring of the
KNX connection.
ATTENTION
Do not install in corrosive
environments.
The unit is water-resistant, but must
not come into contact with
aggressive chemicals or highly
corrosive substances (e.g. chlorine
gas).
The Touch Panel is installed on the
wall. The housing of the unit must
not be opened, not even the inspecti-
on opening (Fig. 2, No. 4). The clima-
te membrane (Fig. 2, No. 1) must not
be covered.
Fig. 2 Back
1 Climate membrane.
Do not cover!
2 Hook the mount here
3 Cable outlet
4 Inspection opening
5 Cable duct for surface installati-
on
6 Screw connection of the bracket
Fig. 3 Dimensions of mount (mm)
Use the holes marked in red for
mounting!
Screw the mount onto the
wall. Use a mounting material
suitable for the base.
The hole pattern for DIN EN IEC
60670-1/DIN 49073 device boxes and
Swiss inlet boxes can be used for
alignment if necessary. However, the
bracket must be fixed using the four
outer holes.
Connect KNX bus and supply voltage
using the connection terminals sup-
plied.
El manual y el aplicación
KNX se encuentran en
www.elsner-elektronik.de
Instrucciones de seguri-
dad y de uso
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
La instalación y la puesta en
marcha sólo pueden ser
realizadas por un electricista
cualificado.
• Ponga en funcionamiento
únicamente dispositivos que no
estén averiados.
• Cumpla las normas, directrices,
especificaciones y disposiciones
específicas de cada país en materia
de instalaciones eléctricas.
• Desconecte el sistema de la
instalación eléctrica durante los
trabajos de instalación.
Opere el dispositivo únicamente en
el entorno previsto una vez lo haya
montado de forma fija y hayan finali-
zado todos los trabajos de instalaci-
ón.
En caso de uso incorrecto del dispo-
sitivo, modificaciones indebidas en
el dispositivo o inobservancia de es-
tas instrucciones, se extinguirán to-
dos los derechos de garantía.
Descripción
Panel Táctil
El Panel Táctil es un panel de mando
y visualización con protección IP66
para el sistema de bus de edificios
KNX. Una robusta carcasa de alumi-
nio protege la pantalla de 7" con su-
perficie táctil de cristal real. Se pue-
den mostrar 8 áreas en cada una de
las 5 páginas de visualización. En
cada área aparecen textos, valores,
un símbolo y un campo de color. Las
funciones con objetos de 1 bit (con-
mutación) a 14 bytes (texto) se asig-
nan a las áreas.
En la aplicación se dispone de 8 enla-
ces lógicos AND y 8 OR, así como de
8 módulos multifunción para el cál-
culo, las condiciones y la conversión
de datos. 8 objetos de entrada de
alarma pueden activar pantallas de
texto o pitidos en el Panel Táctil.
Volumen de suministro
Pantalla con soporte, tornillo de fi-
jación M4 y cable de conexión
4x tornillo de cabeza de lente
WN54 4x40 mm galvanizado, con
ranura en cruz
4x tacos SX6
4x terminal de conexión de 2 hilos
Instalación
¡PELIGRO!
No instalar en atmósferas
potencialmente
explosivas (zonas Ex).
No apto para su uso en entornos con
presencia de sustancias explosivas.
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
El soporte y la carcasa no deben
estar en contacto con el cableado de
230 V. Si el aparato se instala encima
de una caja, no debe haber ningún
cableado de 230 V en ella.
En la instalación y el tendido de
cables en la conexión KNX, respete
las normas y los reglamentos
aplicables a los circuitos SELV.
ATENCIÓN
No lo instale en entornos
corrosivos.
La unidad es resistente al agua, pero
no debe entrar en contacto con
productos químicos agresivos o
sustancias altamente corrosivas (por
ejemplo, gas cloro).
El Panel Táctil se instala en la pared.
La carcasa del aparato no debe abrir-
se, ni siquiera la abertura de inspec-
ción (Fig. 2, nº 4). La membrana cli-
mática (Fig. 2, nº 1) no debe ser
cubierta.
Fig. 2 Parte posterior
1 Membrana climática.
No lo cubra.
2 Gancho de soporte aquí
3 Salida de cables
4 Apertura de la inspección
5 Canalización de cables para in-
stalación en superficie
6 Conexión de los tornillos del so-
porte
Fig. 3 Dimensiones del soporte
(mm)
Utilice los agujeros marcados en rojo
para el montaje.
Atornille el soporte a la pared.
Utilice un material de montaje
adecuado para el sustrato.
El patrón de agujeros de las cajas de
aparatos DIN EN IEC 60670-1/DIN
49073 y de las cajas de entrada sui-
zas puede utilizarse para la alineaci-
ón si es necesario. Sin embargo, el
soporte debe fijarse utilizando los
cuatro agujeros exteriores.
Conecte el bus KNX y la tensión de
alimentación utilizando los termina-
les de conexión suministrados.
Vous trouverez le manuel et
l‘application KNX sur
www.elsner-elektronik.de
Consignes de sécurité et
d'utilisation
ATTENTION !
Tension électrique !
L’installation et la mise en
service doivent uniquement
être effectuées par un
électricien spécialisé.
• Mettez uniquement des appareils
non endommagés en service.
• Respectez les normes , directives,
spécifications et dispositions
spécifiques au pays pour
l’installation électrique.
• Mettez l’installation hors tension
pendant les travaux d'installation.
Exploitez l’appareil uniquement
comme installation fixe montée et
après avoir réalisé toutes les opérati-
ons d'installation et de mise en ser-
vice et uniquement dans l’environne-
ment prévu à cet effet.
En cas d’utilisation non-conforme,
de modifications sur l’appareil ou de
non-respect de ces consignes, les
réclamations au titre de la garantie
ne sont plus applicables.
Description
Écran Tactile
Le Ècran Tactile est un panneau de
commande et d'affichage avec une
protection IP66 pour le système de
bus de bâtiment KNX. Un boîtier en
aluminium robuste protège l'écran
de 7 pouces avec une surface tactile
en verre véritable. 8 zones peuvent
être affichées sur chacune des 5 pa-
ges d'affichage. Des textes, des va-
leurs, un symbole et un champ de
couleur sont affichés dans chaque
zone. Les fonctions avec des objets
de 1 bit (commutation) à 14 octets
(texte) sont affectées aux zones.
Dans l'application, 8 liaisons logi-
ques AND et 8 OR ainsi que 8 modu-
les multifonctions pour le calcul, les
conditions et la conversion de don-
nées sont disponibles. 8 objets d'ent-
rée d'alarme peuvent déclencher des
affichages de texte ou des bips sur le
Ècran Tactile.
Contenu de la livraison
ècran avec support, vis de réglage
M4 et câble de connexion
4x vis à tête de lentille WN54 4x40
mm galvanisé, fente transversale
4x cheville SX6
4x borne de connexion à 2 fils
Installation
DANGER !
Ne pas installer dans des
zones à risque
d'explosion (zones Ex).
Ne convient pas à une utilisation
dans des environnements où des
substances explosives sont
présentes.
ATTENTION !
Tension électrique !
Le support et le boîtier ne doivent
pas être en contact avec des câbles
de 230 V. Si l'appareil est installé au-
dessus d'un boîtier, il ne doit pas y
avoir de câblage 230 V dans celui-ci.
Respectez les réglementations et
les normes applicables aux circuits
SELV lors de l'installation et du
câblage sur le raccordement KNX.
ATTENTION
Ne pas installer dans des
environnements
corrosifs.
L'appareil est résistant à l'eau, mais
ne doit pas entrer en contact avec
des produits chimiques agressifs ou
des substances fortement corrosives
(par exemple le chlore gazeux).
Le Ècran Tactile est installé sur le
mur. Le boîtier de l'appareil ne doit
pas être ouvert, pas même l'ouvertu-
re d'inspection (Fig. 2, n° 4). La mem-
brane climatique (Fig. 2, n° 1) ne doit
pas être recouverte.
Fig. 2 Face arrière
1 Membrane climatique.
Ne pas couvrir !
2 Accrochez le support ici
3 Sortie de câble
4 Ouverture d'inspection
5 Chemin de câble pour installati-
on en surface
6 Raccordement à vis de l'étrier
Fig. 3 Dimensions du support
(mm)
Utilisez les trous marqués en rouge
pour le montage !
Vissez le support sur le mur.
Utilisez un matériau de mon-
tage adapté au fond.
Le modèle de trou pour les boîtes
d'appareils DIN EN IEC 60670-1/DIN
49073 et les boîtes d'entrée suisses
peut être utilisé pour l'alignement si
nécessaire. Toutefois, le support doit
être fixé à l'aide des quatre trous ex-
térieurs.
Connecter le bus KNX et la tension
d'alimentation à l'aide des bornes de
connexion fournies.
Il manuale e l'applicazione
KNX sono disponibili su
www.elsner-elektronik.de
Istruzioni di sicurezza e
istruzioni per l'uso
CAUTELA!
Tensione elettrica!
L'installazione e la messa in
funzione devono essere
eseguite solo da un
elettricista qualificato.
• Mettere in funzione solo dispositivi
non danneggiati.
• Rispettare le norme, le direttive, le
regole e i regolamenti specifici del
paese per l'installazione elettrica.
• Scollegare il sistema
dall'alimentazione durante i lavori di
installazione.
Utilizzare il dispositivo solo come in-
stallazione fissa in stato montato e
dopo aver completato tutti i lavori di
installazione e messa in funzione e
solo nell'ambiente previsto a tale
scopo.
L'uso improprio, le modifiche al dis-
positivo o l'inosservanza di queste
istruzioni invalideranno qualsiasi di-
ritto di garanzia.
Descrizione
Pannello Tattile
Il Panello Tattile è un pannello opera-
tivo e di visualizzazione con protezio-
ne IP66 per il sistema bus dell'edifi-
cio KNX. Un robusto alloggiamento
in alluminio protegge lo schermo da
7" con superficie tattile in vero vetro.
8 aree possono essere visualizzate su
ciascuna delle 5 pagine di visualizza-
zione. In ogni area vengono visualiz-
zati testi, valori, un simbolo e un
campo di colore. Le funzioni con og-
getti da 1 bit (commutazione) a
14 byte (testo) sono assegnate alle
aree.
Nell'applicazione sono disponibili 8
collegamenti logici AND e 8 OR, non-
ché 8 moduli multifunzione per il cal-
colo, le condizioni e la conversione
dei dati. 8 oggetti di ingresso di allar-
me possono attivare visualizzazioni
di testo o segnali acustici sul Panello
Tattile.
Fornitura
Panello con supporto, vite di arres-
to M4 e cavo di collegamento
4x vite a testa cilindrica WN54 4x40
mm zincato, con intaglio a croce
4x tassello SX6
4x terminale di collegamento a 2 fili
Installazione
PERICOLO!
Non installare in
atmosfere potenzial-
mente esplosive (aree Ex).
Non è adatto all'uso in ambienti in
cui sono presenti sostanze esplosive.
CAUTELA!
Tensione elettrica!
Il supporto e l'alloggiamento non
devono essere in contatto con il
cablaggio a 230 V. Se l'apparecchio è
installato sopra una scatola, non ci
deve essere un cablaggio a 230 V.
Durante l'installazione e il
cablaggio del collegamento KNX,
rispettare le regole e le norme
applicabili ai circuiti SELV.
ATTENZIONE
Non installare in ambienti
corrosivi.
L'unità è resistente all'acqua, ma non
deve entrare in contatto con
sostanze chimiche aggressive o
altamente corrosive (ad es. gas di
cloro).
Il Panello Tattile è installato sulla pa-
rete. L'alloggiamento del dispositivo
non deve essere aperto, nemmeno
l'apertura di ispezione (Fig. 2, n. 4).
La membrana climatica (Fig. 2, n. 1)
non deve essere coperta.
Fig. 2 Retrocopertina
1 Membrana climatica.
Non coprire!
2 Gancio supporto qui
3 Uscita cavo
4 Apertura di ispezione
5 Canalina per cavi per l'installa-
zione in superficie
6 Collegamento a vite della staffa
Fig. 3 Dimensione staffa (mm)
Usare i fori segnati in rosso per il
montaggio!
Avvitare il supporto sul muro.
Usare un materiale di mon-
taggio adatto al sottofondo.
Per l'allineamento, se necessario, si
può utilizzare il modello di fori per le
scatole degli apparecchi DIN EN IEC
60670-1/DIN 49073 e le scatole d'in-
gresso svizzere. Tuttavia, il supporto
deve essere fissato utilizzando i quat-
tro fori esterni.
Collegare il bus KNX e la tensione di
alimentazione utilizzando i morsetti
di collegamento in dotazione.
D
EN ES FR IT
DBEEA5039
26.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Fig. 4 Mounting
1. Hook the display unit into the
mount at the top
2. Lower the display at the bottom
3. Fix at the bottom with the screw
Maintenance
If required, wipe the device with a
soft, dry cloth. The unit is protected
against dust and water jets accor-
ding to IP66.
Disposal
After use, the device must be dispo-
sed of in accordance with the legal
regulations. Do not dispose of it with
the household waste!
Conformity
The product conforms to the conditi-
ons of the EU Directives.
Fig. 4 Montaje
1. Enganche la unidad de visualiza-
ción en el soporte de la parte su-
perior
2. Bajar la pantalla en la parte infe-
rior
3. Fijar el fondo con tornillo
Mantenimiento
En caso necesario, limpie el disposi-
tivo con un paño suave y seco. El
aparato está protegido contra el pol-
vo y los chorros de agua según la
norma IP66.
Eliminación
Tras el uso, el aparato deberá elimi-
narse conforme a las disposiciones
vigentes. ¡No lo deposite en la basu-
ra doméstica!
Conformidad
Este producto cumple con las nor-
mas de las directivas europeas.
Fig. 4 Montage
1. Accrochez l'unité d'affichage par
le haut dans le support
2. Abaisser l'écran en bas
3. Fixer le fond avec la vis
Maintenance
Si nécessaire, essuyez l'écran avec
un chiffon doux et sec. L'appareil est
protégé contre la poussière et les jets
d'eau selon la norme IP66.
Elimination
Après utilisation, l'appareil doit être
éliminé conformément aux dispositi-
ons légales. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères !
Conformité
Le produit est conforme aux disposi-
tions des directives de l’UE.
Fig. 4 Montaggio
1. Agganciare l'unità di visualizza-
zione dall'alto nel supporto
2. Abbassare il display in basso
3. Fissare il fondo con la vite
Manutenzione
Se necessario, pulire il dispositivo
con un panno morbido e asciutto. Il
dispositivo è protetto contro la pol-
vere e i getti d'acqua secondo IP66.
Smaltimento
Dopo l'uso, l'apparecchio deve esse-
re smaltito in conformità alle norme
di legge. Non smaltirlo insieme ai ri-
fiuti domestici!
Conformità
Il prodotto è conforme a quanto pre-
visto dalle direttive UE.
Fig. 4 Montage
1. Displayeinheit oben in Halte-
rung einhängen
2. Display unten absenken
3. Unten mit Schraube fixieren
Wartung
Bei Bedarf das Gerät mit einem wei-
chen, trockenen Tuch abwischen.
Das Gerät ist staub- und strahlwas-
sergeschützt nach IP66.
Entsorgung
Das Gerät muss nach dem Gebrauch
entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften entsorgt werden. Nicht
über den Hausmüll entsorgen!
Konformität
Das Produkt ist konform mit den Be-
stimmungen der EU-Richtlinien.
Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Gehäuse Aluminium eloxiert, Echt-
glas
Housing anodised aluminium, real
glass
Carcasa de aluminio anodizado,
cristal auténtico
Boîtier en aluminium anodisé,
verre véritable
Alloggiamento in alluminio anodiz-
zato, vero vetro
RAL 9005 jet black Farbe (ähnlich) Colour (similar) Colore (similar a) Couleur (Similaire) Colore (simile a)
IP66 Schutzgrad Degree of protection Grado de protección Indice de protection Grado di protezione
191 mm × 121 mm × 23 mm Maße (B × H × T) Size (W × H × D) Dimensiones (ancho × alto × pro-
fundidad) Dimensions (l × h × p) Dimensioni (L × A × P)
950 g Gewicht inkl. Leitung Weight with cable Peso con cable Poids, câble compris Peso incluso il cavo
800 × 480 px Display-Auflösung Display resolution Resolución de la pantalla Résolution d'affichage Risoluzione display
-20…+55 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
5...80 % Umgebungsluftfeuchtigkeit (rF)
(nicht kondensierend)
Ambient humidity (RH)
(non-condensing)
Humedad del aire del ambiente
(HR) (sin condensación)
Humidité de l'air ambiant (HR)
(sans condensation)
Umidità dell'aria circostante (UR)
(senza condensa)
-30...+70 °C Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamiento Température de stockage Temperatura di stoccaggio
III Überspannungskategorie Overvoltage category Categoría de sobretensión Catégorie de surtension Categoria di sovratensione
2 Verschmutzungsgrad Pollution degree Grado de suciedad Taux d’encrassement Grado di impurità
3 m Länge Anschlussleitung Length connection cable Longitud del cable de conexión Longueur du câble de connexion Lunghezza del cavo di collega-
mento
0.2…4 mm² / 24…12 AWG
0.14…4 mm² / 24…12 AWG
Leiterdurchmesser Verbindungs-
klemmen
Ein-/Mehrdrähtiger Leiter
Feindrähtiger Leiter
Conductor diameter connection
terminals
Solid/multi-stranded conductor
Fine stranded conductor
Diámetro del conductor terminales
de conexión
Conductor de uno o varios hilos
Conductor de hilo fino
Diamètre du conducteur bornes de
connexion
Conducteur monobrin/multibrin
Conducteur à brins fins
Diametro del conduttore morsetti
di collegamento
Conduttore singolo/multifilo
Conduttore a filo sottile
11 mm Abisolierlänge Stripping length Longitud de stripping Longueur de dénudage Lunghezza di spellatura
Keine bewegliche Teile (lüfterlos) No moving parts (fanless) Sin piezas móviles (sin ventilador) Pas de pièces mobiles (sans venti-
lateur)
Nessuna parte in movimento
(senza ventola)
KNX-Bus: KNX bus: Bus KNX: Bus KNX : Bus KNX:
TP1-256 Medium Medium Medio Media Medio
S-Mode Konfigurationsmodus Configuration mode Modo de configuración Mode de configuration Modalità di configurazione
1024 Gruppenadressen maximal Group addresses max. Direcciones de grupo máximo Adresses de groupes maximum Indirizzi di gruppo max.
1024 Zuordnungen maximal Assignments max. Asignaciones máximo Attributions maximum Attribuzioni max.
336 Kommunikationsobjekte Communication objects Objetos de comunicación Objets de communication Oggetti di comunicazione
30 V SELV Nennspannung (Potenzial Ver-
sorgungsspannung) Nominal voltage (potential sup-
ply voltage) Tensión nominal (potencial ten-
sión de alimentación) Tension nominale (potentiel ten-
sion d'alimentation) Tensione nominale (potenziale
tensione di alimentazione)
10 mA Stromaufnahme Power consumption Consumo de corriente Consommation de courant Assorbimento corrente
KNX + Ader rot Wire red Hilo rojo Fil rouge Filo rosso
KNX - Ader schwarz Wire black Hilo negro Fil noir Filo nero
4 s Dauer nach Busspannungswieder-
kehr bis Daten empfangen werden Duration after bus voltage restora-
tion until data is received Tiempo que pasa desde que reg-
resa la tensión del bus hasta que
se reciben datos
Durée après rétablissement de la
tension de bus jusqu’à ce que les
données soient reçues
Durata dopo il ripristino della ten-
sione del bus fino alla ricezione dei
dati
Versorgung: Supply: Suministro: Alimentation : Alimentazione:
DIN EN IEC 61558-1
(VDE 0570-1):2019-12
Spezifikation Specification Especificación Spécification Specifiche
24 V ±20 % SELV Spannung (Potenzial KNX) Voltage (potential KNX) Tensión (potencial KNX) Tension (potentiel KNX) Tensione (potenziale KNX)
140 mA Stromaufnahme Power consumption Consumo de corriente Consommation de courant Assorbimento corrente
+ Ader gelb Wire yellow Hilo amarillo Fil jaune Filo giallo
- Ader weiß Wire white Hilo blanco Fil blanc Filo bianco
Fig. 4
3
1
2
2,0
  • Page 1 1
  • Page 2 2

elsner elektronik Fabro KNX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación