Brizo 6415082-BN Maintenance And Installation Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Maintenance And Installation Manual
1
Models/Modelos/Modèles
6415082
Series/Series/Seria
Rivierar
Writepurchasedmodelnumberhere.
Escriba aquíelmero del modelocomprado.
Inscrivez lenuméro demodèleici.
Youmay need/Usted puedenecesitar/
Articlesdontvouspouvez avoirbesoin:
12468.00 12.04
For easyinstallationofyour
BRIZOtfaucetyouwill need:
*ToREAD ALL theinstructionscompletely before
beginning.
*ToREAD ALL warnings,care,and maintenance
information.
*To purchasethe correctwater supplyhook--up.
Parainstalaciónfácil desullave
BRIZOtusted necesitará:
*LEERTODASlasinstruccionescompletamente
antesde empezar.
*LEERTODOSlosavisos,cuidados,einformación
demantemiento.
*Comprarlasconexionescorrectaspara elsuministro
deagua.
Pourinstaller votre robinetBRIZOt
facilement, vousdevez :
*LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter.
*LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyage etdentretien.
*Acheterlebon raccordementnécessaire pour
lalimentationeneau.
SINGLE HANDLE BAR /PREP FAUCET
GRIFERÍASMONOCONTROLPARA FREGADERO
MITIGEUR MONOCOMMANDEPOUR CUISINE
3mm
Note:Thisfaucet fits1 1/8min.
mounting holesize.When drilling a
newhole,1 1/4isrecommended.
Note:Cerobinetva dansun trou
dinstallation de 1 1/8au minimum.
Sivouspercezun trou nouveau,
nousrecommandonsun diamètre
de 1 1/4.
Nota:Espossiblemontarla unidad
en un orificiode11/8.Peroenel
caso detaladrarun orificio nuevo,
serecomienda hacerlode11/4.
t
CSAB125
ASMEA112.18.1
ICC/ANSIA117.1
2
1
1
2
Fig.1
FAUCET INSTALLATION
Note:Thisfaucetcan beinstalledwiththespout totheleft,right,orat therear
ofthefaucet.
The connection forthespout isfittedtotheleft infactory.
A.Insertfaucet intomounting surface.
B.Slipmounting washer(1)overmounting stud and securewith nut(2).
C.If you want tochangetheposition ofthespout,removehandle(3),cover(4)
and guide(5).
D.Liftbody withspoutconnection (6)alittle and turnit tothedesired position,
and pushit downmaking sureit locatesinthepreset location.Onlyleft,back
and right ispossible.
E.Re--assembleguide,coverand handle.
Thestud forthespout isfittedtotheleft infactory.
INSTALACIÓN DEL GRIFO
NOTA:Lainstalación de estallavepuede efectuarse con lamanetaalaizquierda,
aladerechao delantedelcaño.Launidadsaledefábrica preparadaparasuinsta-
lación alaizquierda.
A.Introducirelgrifo porelorificio delasuperficiedemontaje.
B.Situarlapieza defijación (1)enlavarillaroscadayfijarmediantelatuerca (2).
C.Sidesea cambiarlaposición delcaño,sacarlamaneta(3),la caperuza (4)yel
anillo(5).
D.Levantarun pocoelcuerpo con launión delcaño (6)y girarlo hastalaposi-
ción deseada.Empujarlo hacia abajoasegurando que encaja ensu posición.Las
posibilidades son:alaizquierda,aladerechay delante.
E.Colocardenuevo elanillo,la caperuza ylamaneta.
INSTALLATION DU ROBINET
NOTE:Cemitigeurpeutêtreinstallé avec lebegauche,àdroiteou enarrie-
redu robinet.Leraccordementdu bec est montéàgauchlusine.
A.Placez lerobinetdansletrou dinstallation.
B.Placez larondelledefixation (1)surletoulon fileté etfixez avec lécrou (2).
C.Sivousdésirez changerlaposition du bec,démontez lamanette(3),le cha-
peau(4)et laguide(5).
D.Soulevez un peule corpsavec leraccordementdu bec (6)et tournez jusquà
laposition désirée etpoussez--le en basen vousassurantquil estplacé dansune
deslocationsprésélectionnées.Seulement lespositionsàgauche,àdroite et
derrièresontpossibles.
E.Montez laguide,le chapeauet lamanettedenouveau.
Latubuluredu bec est montégauchlusine.
12468.00
3
4
5
6
Note:Theflexiblehose connectionsat thevalvebody are
hand tightened only.Nowrenchesarerequiredforthisas-
sembly.
If you cannotget theflexiblehosesthrough themounting
holeby staggering thenippleson theflexiblehoses,unscrew
oneofthehosesand insert it through themounting surface
fromunderneathand screwit intothebody justabovethe
deck.
Nota:Elaprietedelosenlacesflexiblesalcuerpo delgrifo
deberealizarseamano.Noesnecesario utilizarherramientas
de apriete.
Sino esposibleintroducirlosenlacesflexiblesysusracores
porelorificio demontaje,introducirlosenlaces sueltosde
abajo hacia arribafijándolosposteriormente alcuerpo del
grifo.
Note:Ilfautserrerlesflexiblesàlaboîtsoupapmain
seulement.Ilnestpasnécessairedutiliserune clépource
montage.
Sivousnepouvez paspasserlesflexiblesparletrou de
montage ensecouant lesraccordsfiletésdesflexibles,
desserrez unedesflexiblesetpassez--laparletrou
dinstallation dedessousetserrez--ladanslaboîtejustement
au--dessusdu trou.
3
2
HAGALASCONEXIONESALASLÍNEASDEAGUA:
Escoja conexionesde1/2IPS:
(1)Tubo montantedebola(tuberíade cobre3/8D.E.).o
(2)Conexión I.P.S.de1/2parallaves.
Utilice lastuercasde acoplamientoincluídas(3)con lostubosmontantes
debola(1).Utilice dosllavesdetuercas(4)cuando apriete.
Noaprietedemasiado.
Fig.2
MAKECONNECTIONSTOWATERLINES:
CAUTION:Identifyhotand coldinletspriortoconnectingtosup-
plylines.
Choosehook--upsfor1/2I.P.S.connections:
(1)Ball noseriser (3/8O.D.coppertubing),or
(2)1/2I.P.S.faucetconnector.
Usethe enclosedcoupling nuts(3)withtheball noserisers(1).
Usetwowrencheswhentightening (4).Do notovertighten.
RACCORDEZ LESTUYAUX DEAU CHAUDEETDEAU
FROIDE.
ATTENTION:Identifiez lestuyauxdarrivéschaud et froidavant
de raccorder auxconduitesdamenée.
Choisissez desraccordscompatibles1/2IPS:
(1)tubes--raccordsàportée sphérique(tube encuivre3/8d.e.),ou
(2) raccordsderobinet1/2IPS.
Sivousutilisez destubes--raccordsàportée sphérique(1),servez--vous
desécrousderaccordementfournis(3).
Utilisez deux cléspourserrerlesraccords(4).Prenez gardedetrop ser-
rer.
12468.00
12
3
1/2(12.70mm)IPS
4
3
Fig.3
INSTALL SWIVEL SPOUT
A.For360°spoutrotation,install onlymetalbushing (2)inre-
cessedarea on spoutbody.
B.Forlimited 120°spoutrotation,install both plasticbushing (1)
and metal limitation stop (2)inrecessedarea on spoutbody as
shown.
C.Install theswivelspout(3)on thespoutbody.
D.Install thescrew(4)frombehind thespout tothemetalbushing
(2)on thespoutbody.
INSTALE EL CAÑO GIRATORIO
A.Parainstalarelcaño con giro de360°,soloinstalarlaunidad
metálica (2)enlaranura enelcuerpo delcaño.
B.Parainstalarelcaño con girolimitado a120°,instalarlaunidad
deplástico(1)asicomoel topedeparadametálico(2)enlaranura
enelcuerpo delcaño comosemuestra eneldibujo.
C.Fijarelcaño giratorio(3)enelcuerpo delcaño.
D.Fijarel tornillo(4)dedetrásdelcaño sobrelaunidadmetálica (2)
enelcuerpo delcaño.
2
1
INSTALLEZ LE BECPIVOTANT
A.Pourun mouvementdu bec de360°,installez seulement la
baguemétallique(2)dansle corpsdu bec.
B.Pourun mouvementdu bec limitéde120°,installez labague
en plastique(1)et labaguemétallique(2)dansle corpsdu bec
commemontré.
C.Installez lebec pivotant(3)dansle corpsdu bec.
D.Installez lavis(4)delarrièredu belabaguemétallique
(2)surle corpsdu bec.
3
4
4
45
2
1
Fig.5
MAINTENANCE
SHUTOFF WATERSUPPLIESBEFORESERVICINGVALVE
ASSEMBLY.
If faucet leaksoutofspout-- replace seatsand springs(1).
If faucet leaksunderhandle-- replace ball unit (2).
If faucet leaksatbaseofspout-- replace O--rings(3).
Fig.4
FLUSHYOUR SYSTEM
Remove aerator(1)and turnfaucethandle(2)tothefull on mixed
position.Turn on hotand coldwatersuppliesand flushwaterlinesfor
oneminute.
Important: Thisflushesawayany debristhatcouldcausedamageto
internalparts.
Checkall connectionsforleaks.Re--tightenifnecessary,butdo not
overtighten.
PURGAR SUSISTEMA
Quite elaireador(1)y girelamanijadelallave(2)alaposición com-
pletamente abierta enmixta.Abralos suministrosde agua calientey
fríay deje correrelaguaporlasneasporun minuto.
Importante:Estolimpia cualquierescombro quepueda causardaño a
laspartesinternas.
Verificartodasuniones sihayfugas.Apretardenuevo,sinecesario,no
aprietedemasiado.
MANTENIMIENTO
CERRAR LA VÁLVULASDE ENTRADA ANTESDEPROCE-
DERALA REPARACIÓN.
Si lallavegotea porelcaño–Reemplazarlasjuntasymuelles(1).
Si lallavepierde aguapordebajo delamanetaReemplazarlaunidad
debola(2).
Si lallavepierde aguaporlabasedelcaño -- Reemplazarlasjuntas
tóricas(3).
RINCEZ LE ROBINET
Enlevez laérateur(1)et tournez lamanette(2)en position douverture
maximale.Rétablissez lalimentation eneauchaude eteneaufroide et
laissez coulerleau pendantuneminute.
Important: lefait delaissercoulerleau permetdévacuerlescorps
étrangersquipourraientabîmerlescomposantsinternesdu robinet.
Contrôlez touslesassemblages sil yadesfuites.Reserrez sinécessaire,
maisprenez gardedenepastrop serrer.
ENTRETIEN
FERMEZ LARRIVÉE DEAU AVANTDEXAMINERLAS-
SEMBLAGEDESOUPAPE
Si lemitigeur fuit parlebec Remplacez les siègesetressorts(1).
Si lemitigeur fuit souslamanetteRemplacez la cartouche(2).
Si lemitigeur fuit àlabasedu bec -- Remplacez lesjointstoriques(3).
2
12468.00
3
1
5
sPlease specifyfinishwhen ordering thisreplacementpart.
sSedeberá especificarelacabado cuando pida estapiezaderecambio.
sVeuillezspécifierlefiniàlapassation de commandede ces pièces détachées.
12.RP36254
Gasket
Junta
Joint
4.RP42019s
Handlew/SetScrew& Button
Manija con tornillo depresión ybotón
Poignée avec visde calage etbouton
3.RP28593
Button &SetScrew
Botón ytornillo depresión
Bouton etvisde calage
RP36255
Wrench
Llave detuerca
Clée
11.RP5861
Coupling nuts
Tuercas de acoplamiento
Ecrousdebranchement
9.RP4993
Seats&springs
Asientosyresortes
Sièges etressorts
1.RP36256s
Aerator
Aireador
Aérateur
13.RP28823
Nut&washer
Tuerca y arandela
Écrou etrondelle
6.RP28815s
Coverplate,bonnet+guide
Cubierta,cabezalypiloto
Chapeau,couverclefileté+guide
7.RP36253
Ball unit
Unidad debola
Cartouche
6415082
4
7
8
5
12
2
3
6
13
1
11
5.RP36259
Brake forhandle
Bloqueo parapalanca
Frein demanette
2.RP42018s
Spoutwithaerator
Caño con aireador
Bec avec aérateur
14.RP36261
Orings
Juntas tóricas
Jointstoriques
8.RP36262
Swivel limitation
Bloqueo delmovimiento delcaño
Limitation du bec mobile
BN =BrillianceRBrushedNickel
Nosuffixisrequiredforchrome.
Para cromonoes necesariounsufijo.
Aucun suffixe nestexigépourchrome
12468.00
10
10.RP36296
Hose
Flexo
Flexible
9
14
6
Toutesles pièceset lesfinis du robinetBRIZOtsontprotégéscontreles défectuosités dematé-
riauet les vices defabrication parunegarantiequiestconsentie au premieracheteuretquide-
meurevalidetantque celui--cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaire
appelàun plombiercompétentpourlinstallation et laréparation du robinet.
Pendant lapériodedegarantie,DeltaremplaceraGRATUITEMENTtoutepièce ou toutfini,
présentantunedéfectuositédematériau ou un vice defabrication pourautantquelappareil ait été
installé,utilisé etentretenu correctement.Pourobtenirdes piéces derechange,veuillez communi-
querpartéléphone au numéro 1--877--345--BRIZO(2749) (aux États--Unis ou auCanada)etpar
écrit àlunedesadresses suivantes:
AuxÉtats--Unis
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 E.111thStreet
Indianapolis,IN46280
AuCanada
DeltaFaucetCanada
Centredeservicestechniques
420 Burbrook Place
London,OntarioN6A4L6
PLACEMENTDUN ÉLÉMENTAINSIQUE LES PERTESOU DOMMAGESDE TOUTE AUTRE
NATURENESONTPASCOUVERTS PARLA GARANTIE.Touteréclamation en vertu delaprésen-
tegarantiedoit être adresséDelta,accompagnée delapreuvedachat(originaldelafacture)du
premieracheteur.CETTE GARANTIE EST LASEULE OFFERTE PARDELTAFAUCET COMPANY
OUTDELTAFAUCET CANADA.SELON LE CAS.ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,Y
COMPRISLA GARANTIEIMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDE.
Cettegarantie exclut toutusageindustrielou commercialou dans les places daffaires,dont les
acheteurs sontcouverts parunegarantielimitée de cinq ans quiprend effetà compterdeladate
dachat.Touteslesautresconditions delagarantiede cinq ans sont identiquesà celles delaprésente
garantilexception deladurée de celle--ci.Laprésentegarantiesappliqutous lesrobinets
BRIZOtfabriquésaprèsle1erjanvier1995.
Dans les États ou les provinces òu il est interdit dexclureou delimiterlesresponsabilitésàlégard
des dommagesindirects ou fortuits,lesexclusions et leslimites susmentionnées nesappliquentpas.
Les dommagesrésultantdunemauvaiseutilisation,duneutilisation abusivedelanégligence ou de
lutilisation depiècesautres quedes pièces dorigineDeltarRENDENT LA GARANTIENULLE ET
SANSEFFET.
Laprésentegarantievous donnedes droits précis quipeuventvarierselon votrelieu derésidence.
Ellenesappliquequaux robinetsBRIZOtinstallésaux États--Unis,auCanada etau Mexique.
All partsand finishes oftheBRIZOtfaucetarewarrantedtotheoriginalconsumerpurchaserto
befree fromdefectsinmaterialand workmanshipforaslong astheoriginalconsumerpurchaser
owns theirhome.DeltaFaucetCompany recommends using aprofessionalplumber forall in-
stallation and repair.
Deltawill replace,FREE OFCHARGE,during thewarranty period,any partor finish thatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanship undernormal installation,use and service.Replacement
partsmay beobtainedbycalling 1--877--345--BRIZO(2749) (intheU.S.and Canada)orby
writing to:
Todaslas piezas y acabados delallaveBRIZOtetán garantizados alconsumidorcomprador
original,de estarlibres dedefectos dematerialyfabricación,porel tiempo que elconsumidor
compradorsea dueño desu casa.DeltaFaucetCompany recomiendaqueuseun plomero
profesionalparatodaslasinstalaciones y reparaciones.
Deltareemplazará,LIBREDECARGO,durante elperíodo degarana,cualquierpieza oacabado
quepruebetenerdefectos dematerialy/ofabricación bajoinstalación normal,uso y servicio.
Piezas derepuesto pueden serobtenidasllamando al1--877--345--BRIZO(2749) (enlos Estados
Unidos y Canada)oescribiendo a:
IntheUnited States:
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 East111thStreet
Indianapolis,IN46280.
InCanada:
DeltaFaucetCanada
TechnicalService Centre
420 Burbrook Place
London ON N6A4L6
Enlos Estados Unidos:
DeltaFaucetCompany
ProductService
55 East111thStreet
Indianapolis,IN46280
EnCanada:
DeltaFaucetCanada
TechnicalService Centre
420 Burbrook Place
London ON N6A4L6
COMOTAMBIÉNCUALQUIEROTROTIPO DEPÉRDIDA O DAÑOSESTÁN EXCLUIDOS.
Pruebade compra(recibo originaldeventa)delcompradorconsumidororiginaldebedeser
disponibleaDeltaparatodos los reclamos.ESTAESLA GARANTÍAEXCLUSIVA DEDELTA
FAUCET COMPANY,QUENO HACECUALQUIEROTRA GARANTÍA DECUALQUIERTIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍAIMPLÍCITA DECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarana excluyetodo uso industrial,comercialy denegocio,cuyos compradores seles da
unagaranalimitada extendidade cincoaños desdelafechade compra,con todos los otros
términos de estagarana aplicados,exeptoeldeduración de ésta.Estagarana esaplicablealas
llaves deBRIZOtfabricadas después deEnero 1,1995.
Algunos estados/provincias no permitenla exclusiónolimitación dedaños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusión arriba escritapuedeno aplicarleausted.
Cualquierdaño a estallave,resultado demaluso,abuso,o descuido,ocualquierotro uso de
piezas derepuesto queno sean genuinas deDeltarANULARÁN LA GARANTÍA.
Estagaranaledaderechos legalesespecíficos,y usted puedetambiéntenerotros derechos que
varian de estado/provinciaaestado/provincia.Es aplicableloalasllavesBRIZOtinstaladasen
los Estados Unidos deAmerica,Canaday Mexico.
CLEANINGAND CARE
Careshould begiventothe cleaning ofthis product.Although itsfinish isextremely durable,it
can bedamaged by harsh abrasives orpolish.To clean,simplywipegentlywithadampclothand
blotdrywithasoft towel.
LIFETIMEFAUCET AND FINISHLIMITEDWARRANTY
WELL ASANY OTHERKIND OFLOSS ORDAMAGESARE EXCLUDED.Proofofpurchase
(originalsalesreceipt) from theoriginalconsumerpurchasermustbemade availabletoDeltafor
all warrantyclaims.THISISTHE EXCLUSIVEWARRANTYBY DELTAFAUCET COMPANY,
WHICH DOESNOT MAKEANY OTHERWARRANTY OFANY KIND,INCLUDING THE
IMPLIEDWARRANTY ORMERCHANTABILITY.
Thiswarrantyexcludesall industrial,commercialand business usage,whosepurchasersare
hereby extendedafiveyearlimitedwarrantyfrom thedateofpurchase,withall otherterms of
thiswarrantyapplying except theduration ofthewarranty.Thiswarrantyisapplicableto
BrizotfaucetsmanufacturedafterJanuary 1,1995.
Somestates/provinces do notallowthe exclusion orlimitation ofincidentalorconsequential
damages,so the abovelimitation orexclusion may notapplyto you.Any damagetothisfaucet
asaresult ofmisuse,abuse,orneglect,orany useofotherthan genuineDeltarreplacement
partsWILL VOIDTHEWARRANTY.
Thiswarranty gives you specificlegalrights,and you mayalso haveother rightswhich vary
fromstate/province to state/province.Itapplies onlyforBrizotfaucetsinstalledinthe
UnitedStates ofAmerica,Canada,and Mexico.
Thiswarrantyisextensiveinthatitcoversreplacementofall defectivepartsand evenfinish,but
these aretheonlytwothings thatare covered.LABOR CHARGESAND/ORDAMAGEIN-
CURREDININSTALLATION,REPAIR,OR REPLACEMENTAS
ã2004,MascoCorporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADODESULLAVE
Debedetenercuidado enlalimpieza de esteproducto.Aunquesu acabado esextremadamente
durable,puedeserdañado porabrasivos o pulimentos ásperos.Paralimpiarsimplementefrote
suavemente con un paño húmedo,y séquelocon un paño suave.
GARANTÍALIMITADA DEPOR VIDA DE LALLAVEYSU ACABADO
Estagarana esextensiva enlo que cubre elreemplazamiento detodaslas piezas defectuosas y
hasta elacabado,peroéstas son las únicas dos cosas que estáncubiertas.CARGOSDE LABOR
Y/O DAÑOSINCURRIDOSENLAINSTALACIÓN,REPARACIÓN,OREEMPLAZAMIENTO
INSTRUCTIONSDENETTOYAGE
Ilfaut lenettoyeravec soin.Mêmesison finiestextrèmementdurable,il peutêtre abîmépardes
produitsfortementabrasifs ou des produits depolissage.Ilfautsimplement lefrotterdoucement
avec un chiffon humide et lesécheràlaidedun chiffon doux.
GARANTIEÀ VIE LIMITÉE DESROBINETSET DE LEURSFINIS
Laprésentegarantiesapplique auremplacementdetoutesles pièces défectueuses,ycomprisle
fini,etellene couvreque ceséléments.LES FRAISDE MAIN DOEUVREET(OU)LESDOM-
MAGES PROVOQUÉSAU COURSDE L’INSTALLATION,DE LARÉPARATION OU DU REM--
ã2004,Division deMascoIndiana
ã2004,MascoCorporatión deIndiana
12468.00

Transcripción de documentos

SINGLE HANDLE BAR / PREP FAUCET GRIFERÍAS MONOCONTROL PARA FREGADERO MITIGEUR MONOCOMMANDE POUR CUISINE t CSA B125 ASME A112.18.1 ICC/ANSI A117.1 Models/Modelos/Modèles 6415082 Series/Series/Seria Rivierar Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: 3mm Note: This faucet fits 1 1/8” min. mounting hole size. When drilling a new hole, 1 1/4” is recommended. Note: Ce robinet va dans un trou d’installation de 1 1/8” au minimum. Si vous percez un trou nouveau, nous recommandons un diamètre de 1 1/4”. For easy installation of your BRIZOt faucet you will need: * To READ ALL the instructions completely before beginning. * To READ ALL warnings, care, and maintenance information. * To purchase the correct water supply hook--up. Nota: Es possible montar la unidad en un orificio de 1 1/8”. Pero en el caso de taladrar un orificio nuevo, se recomienda hacerlo de 1 1/4”. Para instalación fácil de su llave BRIZOt usted necesitará: * LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. * LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantemiento. * Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. Pour installer votre robinet BRIZOt facilement, vous devez : * LIRE TOUTES les instructions avant de débuter. * LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien. * Acheter le bon raccordement nécessaire pour l’alimentation en eau. 12468.00 12.04 1 1 3 4 5 6 1 2 Fig. 1 FAUCET INSTALLATION Note: The flexible hose connections at the valve body are hand tightened only. No wrenches are required for this assembly. If you cannot get the flexible hoses through the mounting hole by staggering the nipples on the flexible hoses, unscrew one of the hoses and insert it through the mounting surface from underneath and screw it into the body just above the deck. Note: This faucet can be installed with the spout to the left, right, or at the rear of the faucet. The connection for the spout is fitted to the left in factory. A. Insert faucet into mounting surface. B. Slip mounting washer (1) over mounting stud and secure with nut (2). C. If you want to change the position of the spout, remove handle (3), cover (4) and guide (5). D. Lift body with spout connection (6) a little and turn it to the desired position, and push it down making sure it locates in the preset location. Only left, back and right is possible. E. Re--assemble guide, cover and handle. The stud for the spout is fitted to the left in factory. Nota: El apriete de los enlaces flexibles al cuerpo del grifo debe realizarse a mano. No es necesario utilizar herramientas de apriete. Si no es posible introducir los enlaces flexibles y sus racores por el orificio de montaje, introducir los enlaces sueltos de abajo hacia arriba fijándolos posteriormente al cuerpo del grifo. INSTALACIÓN DEL GRIFO NOTA: La instalación de esta llave puede efectuarse con la maneta a la izquierda, a la derecha o delante del caño. La unidad sale de fábrica preparada para su instalación a la izquierda. A. Introducir el grifo por el orificio de la superficie de montaje. B. Situar la pieza de fijación (1) en la varilla roscada y fijar mediante la tuerca (2). C. Si desea cambiar la posición del caño, sacar la maneta (3), la caperuza (4) y el anillo (5). D. Levantar un poco el cuerpo con la unión del caño (6) y girarlo hasta la posición deseada. Empujarlo hacia abajo asegurando que encaja en su posición. Las posibilidades son: a la izquierda, a la derecha y delante. E. Colocar de nuevo el anillo, la caperuza y la maneta. Note: Il faut serrer les flexibles à la boîte à soupape à main seulement. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une clé pour ce montage. Si vous ne pouvez pas passer les flexibles par le trou de montage en secouant les raccords filetés des flexibles, desserrez une des flexibles et passez--la par le trou d’installation de dessous et serrez--la dans la boîte justement au--dessus du trou. INSTALLATION DU ROBINET NOTE: Ce mitigeur peut être installé avec le bec à gauche, à droite ou en arriere du robinet. Le raccordement du bec est monté à gauche à l’usine. A. Placez le robinet dans le trou d’installation. B. Placez la rondelle de fixation (1) sur le toulon fileté et fixez avec l’écrou (2). C. Si vous désirez changer la position du bec, démontez la manette (3), le chapeau (4) et la guide (5). D. Soulevez un peu le corps avec le raccordement du bec (6) et tournez jusqu’à la position désirée et poussez--le en bas en vous assurant qu’il est placé dans une des locations présélectionnées. Seulement les positions à gauche, à droite et derrière sont possibles. E. Montez la guide, le chapeau et la manette de nouveau. La tubulure du bec est montée à gauche à l’usine. 12468.00 2 2 3 1/2” (12.70mm) IPS 1 3 2 4 3 4 2 1 Fig. 2 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES: Fig. 3 INSTALL SWIVEL SPOUT CAUTION: Identify hot and cold inlets prior to connecting to supply lines. Choose hook--ups for 1/2” I.P.S. connections: (1) Ball nose riser (3/8” O.D. copper tubing), or (2) 1/2” I.P.S. faucet connector. Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two wrenches when tightening (4). Do not overtighten. A. For 360° spout rotation, install only metal bushing (2) in recessed area on spout body. B. For limited 120° spout rotation, install both plastic bushing (1) and metal limitation stop (2) in recessed area on spout body as shown. C. Install the swivel spout (3) on the spout body. D. Install the screw (4) from behind the spout to the metal bushing (2) on the spout body. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA: INSTALE EL CAÑO GIRATORIO A. Para instalar el caño con giro de 360°, solo instalar la unidad metálica (2) en la ranura en el cuerpo del caño. B. Para instalar el caño con giro limitado a 120°, instalar la unidad de plástico (1) asi como el tope de parada metálico (2) en la ranura en el cuerpo del caño como se muestra en el dibujo. C. Fijar el caño giratorio (3) en el cuerpo del caño. D. Fijar el tornillo (4) de detrás del caño sobre la unidad metálica (2) en el cuerpo del caño. Escoja conexiones de 1/2” IPS: (1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8” D.E.). o (2) Conexión I.P.S. de 1/2” para llaves. Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas (4) cuando apriete. No apriete demasiado. RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET D’EAU FROIDE. ATTENTION: Identifiez les tuyaux d’arrivés chaud et froid avant de raccorder aux conduites d’amenée. Choisissez des raccords compatibles 1/2” IPS: (1) tubes--raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8” d.e.), ou (2) raccords de robinet 1/2” IPS. Si vous utilisez des tubes--raccords à portée sphérique (1), servez--vous des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer les raccords (4). Prenez garde de trop serrer. 12468.00 INSTALLEZ LE BEC PIVOTANT A. Pour un mouvement du bec de 360°, installez seulement la bague métallique (2) dans le corps du bec. B. Pour un mouvement du bec limité de 120°, installez la bague en plastique (1) et la bague métallique (2) dans le corps du bec comme montré. C. Installez le bec pivotant (3) dans le corps du bec. D. Installez la vis (4) de l’arrière du bec à la bague métallique (2) sur le corps du bec. 3 4 5 2 3 1 2 1 Fig. 4 FLUSH YOUR SYSTEM Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check all connections for leaks. Re--tighten if necessary, but do not overtighten. Fig. 5 MAINTENANCE SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE ASSEMBLY. If faucet leaks out of spout -- replace seats and springs (1). If faucet leaks under handle -- replace ball unit (2). If faucet leaks at base of spout -- replace O--rings (3). PURGAR SU SISTEMA Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. Verificar todas uniones si hay fugas. Apretar de nuevo, si necesario, no apriete demasiado. MANTENIMIENTO CERRAR LA VÁLVULAS DE ENTRADA ANTES DE PROCEDER A LA REPARACIÓN. Si la llave gotea por el caño – Reemplazar las juntas y muelles (1). Si la llave pierde agua por debajo de la maneta – Reemplazar la unidad de bola (2). Si la llave pierde agua por la base del caño -- Reemplazar las juntas tóricas (3). RINCEZ LE ROBINET Enlevez l’aérateur (1) et tournez la manette (2) en position d’ouverture maximale. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et laissez couler l’eau pendant une minute. Important: le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. Contrôlez tous les assemblages s’il y a des fuites. Reserrez si nécessaire, mais prenez garde de ne pas trop serrer. ENTRETIEN FERMEZ L’ARRIVÉE D’EAU AVANT D’EXAMINER L’ASSEMBLAGE DE SOUPAPE Si le mitigeur fuit par le bec – Remplacez les sièges et ressorts (1). Si le mitigeur fuit sous la manette – Remplacez la cartouche (2). Si le mitigeur fuit à la base du bec -- Remplacez les joints toriques (3). 12468.00 4 6415082 RP36255 Wrench Llave de tuerca Clée 4 1. RP36256s Aerator Aireador Aérateur 3 5 2. RP42018s Spout with aerator Caño con aireador Bec avec aérateur 6 3. RP28593 Button & Set Screw Botón y tornillo de presión Bouton et vis de calage 4. RP42019s Handle w/Set Screw & Button Manija con tornillo de presión y botón Poignée avec vis de calage et bouton 1 7 2 14 5. RP36259 Brake for handle Bloqueo para palanca Frein de manette 8 6. RP28815s Coverplate, bonnet + guide Cubierta, cabezal y piloto Chapeau, couvercle fileté + guide 9 7. RP36253 Ball unit Unidad de bola Cartouche 8. RP36262 Swivel limitation Bloqueo del movimiento del caño Limitation du bec mobile 9. RP4993 Seats & springs Asientos y resortes Sièges et ressorts 10. RP36296 Hose Flexo Flexible 12. RP36254 Gasket Junta Joint 11. RP5861 Coupling nuts Tuercas de acoplamiento Ecrous de branchement 10 13. RP28823 Nut & washer Tuerca y arandela Écrou et rondelle 14. RP36261 11 O rings Juntas tóricas Joints toriques 12 13 BN = BrillianceR Brushed Nickel No suffix is required for chrome. Para cromo no es necesario un sufijo. Aucun suffixe n’est exigé pour chrome 12468.00 s Please specify finish when ordering this replacement part. s Se deberá especificar el acabado cuando pida esta pieza de recambio. s Veuillez spécifier le fini à la passation de commande de ces pièces détachées. 5 CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the BRIZOt faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1--877--345--BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 55 East 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280. London ON N6A 4L6 WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OR MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Brizot faucets manufactured after January 1, 1995. Some states / provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Deltar replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state / province to state / province. It applies only for Brizot faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. ã2004, Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Debe de tener cuidado en la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiar simplemente frote suavemente con un paño húmedo, y séquelo con un paño suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Todas las piezas y acabados de la llave BRIZOt etán garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1--877--345--BRIZO (2749) (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 East 111th Street Indianapolis, IN 46280 Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, exepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de BRIZOt fabricadas después de Enero 1, 1995. En Canada: Delta Faucet Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London ON N6A 4L6 Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Deltar ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varian de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves BRIZOt instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO ã2004, Division de Masco Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrèmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet BRIZOt sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui--ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet. PLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OUT DELTA FAUCET CANADA. SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des piéces de rechange, veuillez communi- Cette garantie exclut tout usage industriel ou commercial ou dans les places d’affaires, dont les acheteurs sont couverts par une garantie limitée de cinq ans qui prend effet à compter de la date quer par téléphone au numéro 1--877--345--BRIZO (2749) (aux États--Unis ou au Canada) et par écrit à l’une des adresses suivantes: d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celles de la présente garantie à l’exception de la durée de celle--ci. La présente garantie s’applique à tous les robinets Aux États--Unis Au Canada BRIZOt fabriqués après le 1er janvier 1995. Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Dans les États ou les provinces òu il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard Product Service Centre de services techniques des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Deltar RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE ET (OU) LES DOMLa présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. MAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM-- Elle ne s’applique qu’aux robinets BRIZOt installés aux États--Unis, au Canada et au Mexique. ã2004, Masco Corporatión de Indiana 12468.00 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Brizo 6415082-BN Maintenance And Installation Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Maintenance And Installation Manual

En otros idiomas