Jocel JPK4GV200143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HORNO ENCASTRABLE
FORNO DE ENCASTRAR
BUILT-IN OVEN
JFE019929
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Advertencia
1) El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento necesario, a menos que cuenten con la supervisión o
instrucción adecuada. Los niños deben estar supervisados en todo momento para
garantizar que no juegan con el aparato.
2) Durante su uso el aparato se calienta. Tenga cuidado al tocar los elementos calientes
del interior del horno, para cocinas y hornos.
3) ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse durante su uso. Los niños
deben mantenerse alejados del aparato.
4) No utilice productos limpiadores abrasivos o rascadores afilados de metal para limpiar
el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden arañar la superficie, y resultar en la
ruptura del vidrio.
5) Si durante la prueba de la cláusula 11, el aumento de la temperatura en el centro de
la superficie interna de un cajón de almacenamiento supera la temperatura
especificada para los mangos durante períodos cortos en su uso normal, las
instrucciones deberán indicar que estas superficies pueden calentarse.
6) El horno deberá apagarse antes de retirar la protección y, al realizar las tareas de
limpieza, se deberá reemplazar la protección siguiendo las instrucciones.
7) Información que indica la cómo instalar correctamente los estantes.
8) No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor.
9) Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cambiar la bombilla para evitar
el riesgo de descargas eléctricas.
10) El aparato no debe ser instalado detrás de una puerta decorativa para evitar el
sobrecalentamiento.
11) Desconecte el aparato después de su instalación mediante un enchufe accesible o
un interruptor con cableado fijo.
12) Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante,
un agente de servicio técnico o una persona con cualificaciones similares con el fin de
evitar los riesgos.
13) Este aparato debe estar conectado a un circuito que cuente con un disyuntor aislante
que pueda ser accesible por el usuario después de su instalación, y que ofrezca una
desconexión total de la fuente de alimentación. La desconexión puede lograrse
añadiendo un interruptor en el cableado fijo que esté de acuerdo con las normas de
cableado.
ESPAÑOL
Advertencia
14) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la
experiencia y conocimiento necesario si cuentan con la debida supervisión o
instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y entienden los peligros
envueltos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
15) ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el
uso.
16) Tenga precaución y evite tocar los elementos calientes.
17) Los niños menores de 8 años deben estar alejados a menos que cuenten con
supervisión continua.
18) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la
experiencia y conocimiento necesario si cuentan con la debida supervisión o
instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y entienden los peligros
envueltos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Contenido
Instrucciones importantes de seguridad----------------------------------------------------------------------2
Descripción del producto-----------------------------------------------------------------------------------------4
Instalación------------------------------------------------------------------------------------------------------------6
Empiece a utilizar el horno---------------------------------------------------------------------------------------8
Mantenimiento y limpieza----------------------------------------------------------------------------------------17
Condiciones de Garantia-----------------------------------------------------------------------------------------20
Declaración de conformidad-------------------------------------------------------------------------------------21
1
Instrucciones importantes de seguridad
Este manual describe la instalación y el uso apropiados de su horno. Léalo detenidamente
antes de usarlo aunque ya esté familiarizado con el producto. Guarde el manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Advertencias generales
Si el cable de alimentación está deteriorado,
deberá ser reemplazado por el fabricante, su
servicio técnico o bien personas cualificadas a fin
de evitar riesgos.
Este producto se ha diseñado específicamente
para los usos indicados en este manual
No se debe usar este aparato como calefactor.
A fin de evitar incendios, el aparato debe
mantenerse limpio y los conductos de ventilación
libres.
No pulverice aerosoles cerca del aparato
mientras esté funcionando.
No almacene materiales inflamables, como por
ejemplo aerosoles, dentro o debajo del aparato.
No cubra la base del horno con papel de aluminio
o utensilios de cocina.
Use siempre guantes cuando maneje objetos
calientes dentro del horno.
Apague siempre el grill inmediatamente después
de usarlo, ya que la grasa que queda puede
arder.
No deje el horno sin vigilancia cuando esté
cocinando. El aceite y las grasas pueden arder
debido al sobrecalentamiento o desbordarse.
No coloque recipientes que pesen más de 15 kg
sobre la puerta abierta del horno ni recipientes de
más de 25 kg sobre el quemador
No use el aparato si tiene una avería cnica.
Cualquier avería debe ser reparada por una
persona cualificada y debidamente autorizada.
En caso de incidentes causados por una avería
técnica, desconecte el suministro eléctrico y
comunique la avería al centro de reparaciones
para que se la repare.
Las normas y advertencias incluidas en este
manual de instrucciones deben respetarse de
forma obligatoria.
No permita que utilicen el horno otras personas
no familiarizadas con los contenidos del manual
de instrucciones.
Seguridad de los niños
Este aparato no ha sido diseñado para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos
que estén supervisados o hayan recibido
instrucciones relativas al uso de este
electrodoméstico por una persona responsable de
su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen
con el aparato.
Este aparato se calienta durante su uso. Tenga
cuidado de no tocar superficies calientes, como la
puerta del horno o elementos calefactores.
Las partes accesibles también se calientan
cuando el horno está en uso.
Mantenga alejados a los niños para evitar
quemaduras y escaldaduras.
Instalación, limpieza y servicio
El aparato debe ser instalado por una persona
autorizada respetando las instrucciones facilitadas.
La instalación incorrecta puede causar lesiones a
las personas o animales, así como daños
materiales.
Antes de usar este aparato asegúrese de retirar
todos los materiales de embalaje.
A fin de evitar posibles peligros, se deben seguir
las instrucciones de instalación que se adjuntan.
Asegúrese de que los orificios y los conductos de
ventilación no estén bloqueados.
Los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales termorresistentes.
Los armarios con exterior de contrachapado
deben montarse con adhesivos que soporten
temperaturas de hasta 100ºC.
Mantenga los materiales combustibles, como
cortinas, sábanas, muebles, almohadas, ropa,
mantelería, ropa de cama,
papel, etc., a una distancia mínima de 90 cm de
los laterales delantero y trasero del horno. No use
esta unidad en áreas en las que pueda haber
gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o
vapores asociados a los mismos.
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque o
monte esta unidad en zonas en las que los
conductos de ventilación o circulación puedan
estar bloqueados.
El cable eléctrico de la unidad debe estar
conectado a una toma eléctrica debidamente
protegida y con toma a tierra, de 220-240V. Use
2
siempre tomas a tierra cuando así lo exijan las
normas relativas a las instalaciones eléctricas.
Para reducir el riesgo de incendio, evite colocar
los cables debajo de tapetes, alfombras, etc.
Mantenga el cable alejado de zonas muy
transitadas donde pueda convertirse en un
obstáculo.
Evite el uso de un cable alargador, que puede
sobrecalentarse y provocar un incendio
Cuando transporte o almacene la unidad,
manténgala en una ubicación seca, sin polvo,
vibración excesiva u otros factores, que pueden
dañar la unidad.
No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe
dañados, así como con elementos del horno
dañados o averías eléctricas o mecánicas.
Póngase en contacto con el servicio de
reparación autorizado para realizar las
reparaciones.
Las reparaciones deben ser realizadas por
personal autorizado. (conserve el Certificado de
conformidad)
Asegúrese de que el aparato está desconectado
de la red eléctrica antes de limpiarlo o
desconéctelo cuando sustituya alguna pieza"
No use limpiadores a vapor, ya que pueden
causar acumulación de humedad.
Limpie siempre el aparato inmediatamente
después de que se produzca un derrame de
comida.
El electrodoméstico debe estar instalado con
toma de tierra.
Para un funcionamiento seguro, se recomienda
que el producto sea inspeccionado cada cinco
años por el personal técnico autorizado.
Horno
Este aparato se calienta durante su uso. Deben
tomarse las precauciones adecuadas para evitar
tocar los elementos calefactores del interior del
horno.
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de
retirar el cristal luminoso y de retirar/sustituir las
bombillas
Para evitar accidentes, asegúrese de que los
estantes y los accesorios del horno están
colocados dentro del aparato de acuerdo con las
instrucciones.
No use la puerta como estante.
No empuje hacia abajo la puerta del horno cuando
esté abierta.
Grill
No cubra la bandeja de rejilla con papel de
aluminio, ya que la grasa que queda puede arder.
Mantenga siempre limpia la bandeja del horno/del
grill, ya que la grasa acumulada puede arder
No deje el grill desatendido cuando esté en uso.
Para evitar incendios, asegúrese de que las
bandejas y los accesorios del grill están colocados
dentro del aparato de acuerdo con las
instrucciones.
No coloque porciones gruesas de comida bajo el
grill. La comida puede ondularse, contraerse e
inflamarse.
Las partes accesibles pueden calentarse cuando
se está usando el grill. Mantenga alejados a los
niños.
Consejos medioambientales:
Use el horno de forma eficiente, cocinando varias
bandejas de comida al mismo tiempo.
Cocine 2 bandejas de bollitos, pastelitos o rollitos
de salchicha al mismo tiempo.
Seleccione la colocación correcta de los
estantes para que se cocine la comida.
No abra la puerta del horno más de lo
necesario.
Después de apagar el horno, este
mantiene el calor durante algún tiempo.
Use este calor para acabar de preparar las natillas
o para secar pan.
Dé preferencia a la cavidad pequeña del horno
ante la cavidad principal.
Este producto no debe desecharse con los residuos
domésticos. Este producto debe desecharse en un
lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Con la recogida y el reciclado de residuos usted ayuda
a proteger los recursos naturales y se asegura de que
el producto se desecha de forma sana y respetuosa
con el medio ambiente.
3
Descripción del producto
A. Mando de control de temperatura
B. Luz roja del regulador de temperatura
C. Mando de control del temporizador
D. Asa de la puerta del horno
E. Mando de selección de la función
F. Luz amarilla de funcionamiento
G. Puerta de vidrio
4
Nombre del accesorio Imagen Cantidad
Bandeja de cocción 1
Bandeja de rejilla 1
Tornillos(ST4x35) 4
Especificaciones técnicas
Dimensiones del
producto
(A x A x P) mm
Peso neto Capacidad
utilizable
Conexión
eléctrica
Potencia
nominal
máxima
Potencia de corriente
máxima
595 x 595 x 530 Aprox. 27,5kg 58 litros 220-240V/50Hz 2,9kw 13Amp
5
Instalacn
ADVERTENCIA
Siga las siguientes instrucciones cuando instale el aparato
Contrate a una persona debidamente
autorizada
Como se indica en los códigos de construcción
municipales y en otros reglamentos estatuarios
pertinentes:
Las conexiones de los cables deben ser
conformes con las Normas de cableado AS/NZS
3000 y con las condiciones particulares de la
autoridad local.
Consulte la placa de datos para obtener
información sobre potencia. La placa de datos
está colocada detrás del fondo de la puerta del
horno. El esquema de circuitos está colocado en
el panel superior del aparato.
Debe haber un enchufe operativo cerca del
aparato y en un lugar accesible. Consulte
AS/NZS 3000 cláusula 4.7.1
Los cables deben protegerse contra fallos
mecánicos. Consulte AS/NZS 3000 cláusula 1.5
En la instalación fija debe haber un medio de
desconexión con una separación de contacto de
al menos 3 mm.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando vaya a realizar trabajos de
mantenimiento o reparaciones en el aparato
El electrodoméstico debe estar
debidamente instalado con toma de
tierra.
No levante el aparato por el asa de la puerta.
Prepare el orificio para que coincida con las
medidas del aparato. (Ver dibujo)
Deslice el aparato en el orificio asegurándose de
que el cable de alimentación no esté obstruido
(doblado, atascado o retorcido)
Para evitar que el aparato se caiga, asegúrelo al
armario colocando 4 tornillos (incluidos) en los
agujeros que están en el marco del aparato
Cuando el aparato esté empotrado en un
armario, este debe estar hecho de un material
que soporte 70°C. Si se instala en un armario
que no tolere temperaturas altas (por ejemplo un
revestimiento de vinilo) se puede producir un
deterioro del revestimiento, como decoloración o
formación de burbujas.
Los paneles del armario deben ser resistentes al
calor. En caso de armarios de contrachapado de
madera, el pegamento debe ser resistente a
temperaturas de hasta 100
Si el aparato va a ser instalado al lado de una
superficie recubierta de vinilo, use un kit de
instalación que puede obtener del proveedor del
recubrimiento de vinilo.
JOCEL LDA no asume responsabilidades por
daños causados por una instalación en armarios
que no toleren temperaturas altas.
Después de la instalación, haga una prueba y
asegúrese de que el aparato funciona
correctamente antes de entregárselo al cliente.
PRECAUCIÓN
Si el aparato está conectado a la red eléctrica
mediante un cable de alimentación, dicha red
eléctrica debe quedar accesible después de la
instalación del aparato
Se recomienda utilizar un circuito eléctrico
exclusivo para la unidad, aunque no es obligatorio.
Los aparatos eléctricos conectados al mismo
circuito pueden superar la potencia nominal del
circuito. Si tras la instalación de la unidad, salta el
disyuntor o se funden los fusibles de forma
repetida, será necesario utilizar un circuito
eléctrico exclusivo.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posibles peligros, debe
seguir las instrucciones de instalación
del aparato. La incorrecta instalación del
aparato podría invalidar cualquier
garantía o reclamación de
responsabilidad y dar lugar a un
enjuiciamiento.
Medidas de corte
6
PRECAUCIÓN
Su aparato debe montarse en una
superficie plana que tenga la
misma anchura y profundidad que el
producto
Conexión del cable de alimentación
Abra la tapa del terminal del panel trasero del
aparato.
Conecte los cables como se muestra a
continuación:
Cierre la tapa del terminal.
Tornillo de fijación
7
Empiece a usar el horno
Prepare el horno
1. Retire todas las pegatinas, folletos y cajas de la puerta y del piso del horno antes de usarlo.
2. Limpie el interior del horno antes de usarlo con un trapo mojado en agua tibia y jabón y séquelo con un paño
suave y limpio.
No cierre la puerta del horno hasta que este esté totalmente seco.
Encender el horno
1. Gire el mando de control del temporizador (C) hasta el icono para anular el temporizador
(modo manual)
Selección de funciones
Para seleccionar la función deseada gire el "Mando de selección de función" (E) en cualquier dirección hasta la
función deseada.
7 funciones
8
función descripción
0Apagar el horno
Iluminación
independiente del
horno Colocando el mando en esta posición, se enciende la iluminación del interior del
horno, útil, por ejemplo, para lavar el interior del horno.
Descongelar Colocando el mando en esta posición permite descongelar rápidamente alimentos
congelados.
Hornillo inferior Se coloca el mando en esta posición, el horno se calienta usando solo el hornillo
inferior
Hornillos inferior y
superior encendidos Si coloca el mando en esta posición permite que el horno se caliente de forma
convencional.
Ventilador y hornillos
inferior y superior
encendidos En esta posición del mando se activa la función para tartas y pasteles. Se trata de la
función convencional del horno con ventilador.
Grill combinado
(grill y hornillo
superior)
Cuando se ha activado el "grill combinado", se puede asar a la parrilla con el grill y con el hornillo
superior encendido al mismo tiempo. Esta función permite alcanzar una temperatura mayor en la
zona superior del horno, lo que hace que el plato adquiera un tono más dorado y permite asar
porciones mayores.
Ventilador y grill
combinado Cuando el mando estáen esta posición, el horno activa el grill combinado y el ventilador. En la
práctica, esta función permite acelerar el proceso de asado, mejorando el sabor del plato. Utilícela
solo con la puerta del horno cerrada.
9
Selección de la temperatura
Para seleccionar la temperatura, gire el “Mando de selección de temperatura” (A) en el sentido de las
agujas del reloj hasta la temperatura deseada (50ºC ~ 250ºC)
El termostato controla la temperatura del horno, pero la luz de temperatura permanece encendida mientras
el horno no alcanza la temperatura y se apaga cuando la alcanza. La luz de temperatura se apaga solo
cuando sucede a o b.
a. Cuando se utiliza en la posición para anular el temporizador y el mando de selección de la función
(E), el mando de selección de temperatura (A) y el mando de control del temporizador (C) se giran a 0.
b. El tiempo del temporizador termina en 0 (cuando se usa el Modo temporizador)
Cuando la comida esté cocinada, gire el selector de temperatura en el sentido contrario al de las agujas del
reloj. No lo fuerce a girar a la derecha en el sentido de las agujas del reloj, ya que podría provocar un daño
en el termostato.
PRECAUCIÓN
La función de cocción deseada se debe seleccionar antes de que el horno empiece a funcionar.
10
Selección del temporizador
Para seleccionar esta función, gire el “Mando de control del temporizador” (C) en el sentido de las
agujas del reloj, alejándolo de la posición para anular el temporizador, hasta que se detenga, y
vuelva a girarlo hacia el lado contrario hasta el tiempo deseado.
Puede utilizar el temporizador de manera independiente de una función de cocción por un
máximo de 120 minutos.
El tiempo establecido terminará cuando el mando de control alcance el cero y se escuche una
breve señal audible.
PRECAUCIÓN
Los aparatos nuevos pueden producir olores durante el primer uso. Se recomienda poner a
funcionar el horno antes de cocinar por primera vez. Encienda el horno vacío a 180°C durante
aproximadamente 2-4 horas. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada durante este
proceso.
11
Cocción
Recomendamos que use las bandejas que vienen con el horno;
También es posible cocinar en recipientes para pasteles. Las bandejas para pasteles adquiridas en otros
establecimientos deben colocarse en la rejilla; para cocinar es mejor utilizar bandejas negras que conducen
mejor el calor y reducen el tiempo necesario;
Los moldes y bandejas con superficies brillantes no son recomendables cuando se utiliza el método de
calentamiento convencional (hornillos superior e inferior); el uso de estos recipientes puede causar que la
base del pastel quede poco hecha;
Antes de sacar el pastel del horno, compruebe si está listo con un palillo de madera (si el pastel ya está listo
el palillo debe salir seco y limpio);
Después de apagar el horno se recomienda dejar el pastel en su interior durante 5 minutos;
Los tiempos de cocción indicados en las tablas son aproximados y pueden corregirse en función de su
experiencia y preferencias;
Si la información indicada en los libros de recetas es significativamente diferente de los valores incluidos en
el manual de instrucciones, por favor, aplique las instrucciones del manual.
Guía
Horneado en moldes para pastel
TIPO DE PASTEL
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO DE
COCCIÓN
[min]
ALTURA TEMPERATURA []ALTURA TEMPERATURA []
Bizcochos/bizcocho de
mármol
2 170-180 2 150-170 60-80
Bizcocho Victoria 2 160-180 2 150-170 68-80
Base para una tarta en
capas
2-3 170-180 2-3 160-170 20-30
Bizcocho en capas 2 170-180 N/A N/A 30-40
Tarta de frutas (base
crujiente)
N/A N/A 2-3 160-180 60-70
Tarta de queso (base de
masa quebrada)
N/A N/A 2 140-150 60-90
Pasta de té 2 160-180 2 150-170 40-60
Pan (por ejemplo: pan
integral)
2 210-220 2 180-200 50-60
Horneado sobre las bandejas facilitadas con el horno
TIPO DE PASTEL
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO DE
COCCIÓN
[min]
ALTURA TEMPERATURA [] ALTURA TEMPERATURA []
Tarta de frutas (base
crujiente)
3 170-180 2 160-170 35-60
Tarta de frutas (con levadura) N/A N/A 2 160-170 30-50
Tarta de migas (crumble) 3 160-170 2 150-170 30-40
Bizcocho enrollado 2 180-200 N/A N/A 10-15
Pizza (masa fina) 3 200-240 N/A N/A 10-15
Pizza (masa gruesa) 2 190-210 N/A N/A 30-50
12
Horneado de piezas más pequeñas
TIPO DE PASTEL
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO DE
COCCIÓN
[min]
ALTURA TEMPERATURA []ALTURA TEMPERATURA []
Bollos 3 160-170 2 150-160 10-30
Hojaldre 3 180-190 2 170-190 18-25
Merengues 3 90-110 80-90
Profiteroles N/A N/A 2 170-190 35-45
Horneado en moldes para pastel
TIPO DE PASTEL
HORNILLO INFERIOR+SUPERIOR
TEMPERATURA [] TIEMPO DE COCCIÓN [min]
Merengues 80 60
Bizcocho Victoria 150 65
Pasta de té 150 60
Tartas en capas 150 25
Horneado sobre las bandejas facilitadas con el horno
TIPO DE PASTEL
HORNILLO INFERIOR+SUPERIOR
TEMPERATURA [] TIEMPO DE COCCIÓN [min]
Levadura 150 40
Desmenuzado 150 30
Fruta 150 40
Bizcocho 150 30
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza la función para tartas y pasteles, es necesario precalentar el horno; para el horneado es
recomendable usar la tercera altura desde la parte inferior.
Asar carne
Cocine la carne que pese más de 1 kg en el horno, pero las piezas más pequas deben cocinarse en la
cocina de gas.
Use recipientes para el horno termorresistentes con asas que sean igualmente resistentes a las altas
temperaturas;
Para asar sobre la rejilla le recomendamos que coloque una bandeja con un poco de agua en la parte
inferior del horno.
Se recomienda girar la carne al menos una vez durante el asado, así como rociarla con el jugo de la misma
o con agua caliente y salada. No eche agua fría sobre la carne.
13
Guía
Carne
TIPO DE CARNE
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO
[min/1 cm]
ALTURA TEMPERATURA []ALTURA TEMPERATURA []
poco hecho 3 250 / / 12-15
Jugoso ("medio") 3 250 / / 15-25
muy hecho 3 210-230 / / 25-30
Codillo 2 200-220 2 160-180 120-140
Cerdo
TIPO DE CARNE
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO
[min]
ALTURA TEMPERATURA [] ALTURA TEMPERATURA []
Codillo 2 200-210 2 160-180 90-140
Jamón 2 200-210 2 160-180 60-90
Bistec 3 210-230 / / 25-30
Aves
TIPO DE CARNE
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO
[min]
ALTURA TEMPERATURA []ALTURA TEMPERATURA []
Pollo 2 220-250 2 170-180 50-80
Ganso (aprox. 2kg) 2 190-200 2 160-180 150-180
Otros
TIPO DE CARNE
HORNILLO
INFERIOR+SUPERIOR
ULTRAVENTILADOR TIEMPO
[min]
ALTURA TEMPERATURA [] ALTURA TEMPERATURA []
Ternera 2 200-210 2 160-170 90-120
Cordero 2 200-220 2 160-180 100-120
Venado 2 200-220 2 175-180 100-120
Pescado 2 210-220 2 175-180 40-55
Grill +asadores*
Funciones del horno: grill + hornillo superior (Grill combinado)
TIPO DE CARNE TEMPERATURA []TIEMPO [min]
Pollo (aprox. 1,5 kg) 250 90-100
Pollo (aprox. 1,5 kg) 250 110-130
Shish kebab (aprox.1,0 kg) 250 60-70
*Opcional
14
Grill
Funciones del horno: grill
TIPO DE FUENTE
ALTURA
(Desde el inferior) TEMPERATURA []
TIEMPO [min]
LADO 1 LADO 2
Costillas de cerdo 4 250 8-10 6-8
Codillo de cerdo 3 250 10-12 6-8
Shish kebab 4 250 7-8 6-7
Salchichas 4 250 8-10 8-10
Rosbif (aprox. 1 kg) 3 250 12-15 10-12
Chuleta de ternera 4 250 8-10 6-8
Bistec de ternera 4 250 6-8 5-6
Chuletas de carnero 4 250 8-10 6-8
Chuletas de cordero 4 250 10-12 8-10
Medio pollo (por 500 g) 3 250 25-30 20-25
Filete de pescado 4 250 6-7 5-6
Trucha (por aprox. 200-250 g) 3 250 5-8 5-7
Pan (tostada) 4 250 2-3 2-3
Ventilador con grill
Funciones del horno: combinar grill + ventilador / grill + ventilador
TIPO DE CARNE
ALTURA
(Desde el inferior)
PESO
[kg]
TEMPERATURA [] TIEMPO
[min]
Cerdo asado
2 1.0 170-190 80-100
2 1.5 170-190 100-120
2 2.0 170-190 120-140
Pata de cordero 2 2.0 170-190 90-110
Ternera asada 2 1.0 180-200 30-40
Pollo 2 1.0 180-200 50-60
Pato 1-2 2.0 170-190 85-90
Ganso 2 3.0 140-160 110-130
Pavo 2 2.0 180-200 110-130
1-2 3.0 160-180 150-180
PRECAUCIÓN
Los tiempos de cocción indicados en las tablas son aproximados y pueden adaptarse en función de su
experiencia y preferencias.
Durante la cocción debe dar la vuelta a la carne de forma regular, así como rociarla con sus jugos o con
agua caliente salada.
A la mitad del tiempo necesario debe darse la vuelta a la carne.
Es recomendable asar la carne en un recipiente para horno resistente al calor.
15
Solución de problemas
En caso de emergencia, debe:
Apagar todos los controles del horno
Desconectar la corriente eléctrica
Llamar al servicio técnico
Podrán solucionarse algunas averías pequeñas consultando las instrucciones de la tabla siguiente. Antes
de llamar al centro de atención al cliente o al servicio técnico compruebe los siguientes puntos incluidos en
la tabla.
fallos causas soluciones
La corteza superior está
negra y la parte inferior
demasiado clara
No hay suficiente calor en la parte
inferior
-Use la posición de convección natural
-Use recipientes para pasteles más profundos
-Baje la temperatura
-Ponga el pastel en una bandeja más baja
La parte inferior está negra y
la corteza superior
demasiado clara
Calor excesivo en la parte inferior
-Use la posición de convección natural
-Use recipientes con paredes más bajas
-Baje la temperatura
-Ponga el pastel en una bandeja más alta
La parte de fuera está
demasiado cocinada y el
interior no está
suficientemente hecho
Temperatura demasiado alta
-Baje la temperatura y aumente el tiempo de
cocción
La parte de fuera está
demasiado seca aunque
tenga el color adecuado
Temperatura demasiado baja
-Aumente la temperatura y reduzca el tiempo de
cocción.
El aparato no funciona Suministro eléctrico interrumpido Compruebe los fusibles del hogar, si hay algún
fusible fundido sustitúyalo por otro nuevo.
La iluminacn del horno no
funciona
La bombilla está floja o dañada Apriete la bombilla o sustitúyala (consulte el capítulo
Limpieza y mantenimiento)
*Los aparatos nuevos pueden producir olores durante el primer uso. Se recomienda poner a funcionar el horno
antes de cocinar por primera vez. Encienda el horno vacío a 180°C durante aproximadamente 2-4 horas.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada durante este proceso.
16
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el horno o realizar trabajos de mantenimiento, desconéctelo de la
red eléctrica.
No utilice limpiadores a vapor.
No cubra la base del horno con papel de aluminio, ya que la acumulación de calor
resultante podría estropear el horno e incluso dañar el esmalte.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja en agua u otro líquido el
aparato, los cables ni los enchufes ni rocíe agua para limpiar el aparato.
No limpie el aparato cuando aún esté caliente. Las superficies interna y externa del
horno se deben limpiar preferiblemente con un paño húmedo cuando ya se hayan
enfriado.
Lave los accesorios con agua caliente jabonosa o en un lavavajillas y séquelas con
un paño o un papel absorvente.
Si usa el horno durante un largo período de tiempo se puede formar condensación.
Séquelo con un paño suave.
Acero inoxidable
Todos los tipos de acero inoxidable se pueden marchar, decolorar o engrasar. Debe limpiar estas zonas
regularmente siguiendo los siguientes procedimientos si quiere que su aparato tenga una buena apariencia,
funcione bien y tenga una larga vida.
Debe tener cuidado cuando limpie los bordes expuestos de acero inoxidable ya que pueden ser afilados.
El marco frontal que hay alrededor del horno se puede limpiar con limpiadores para acero inoxidable si se
ensucia o se decolora.
El acero inoxidable solo se debe limpiar con agua tibia y un detergente suave.
NO USE limpiadores abrasivos o disolventes fuertes.
Asegúrese de que sigue las líneas de pulido y cepillado del acero.
Vidrio
Las superficies de vidrio de las puertas y de los paneles de control se limpian mejor inmediatamente
después de ensuciarse.
Un paño húmedo puede ayudar a retirar restos de comida horneados.
Los limpiadores de horno se pueden usar para retirar las marcas y manchas rebeldes.
La puerta de vidrio de este aparato está hecha de un material duradero y resistente que soporte el calor y la
refrigeración sin romperse.
Sin embargo, se debe recordar que es VIDRIO y se puede romper. Trátelo de forma adecuada.
No use limpiadores abrasivos o espátulas metálicas afiladas para limpiar la puerta del horno, ya que puede
estallar la superficie y provocar que se rompa.
Horno
Mantenga siempre limpio su aparato. Asegúrese de que no se acumule grasa ni aceite en los elementos,
quemadores o en el ventilador.
Mantenga siempre limpios los platos del horno, las bandejas y las bandejas del grill, ya que la grasa
depositada puede arder.
Envuelva siempre la carne en papel de aluminio o en una bolsa para asar al horno para minimizar la
suciedad. Las grasas poliinsaturadas pueden dejar un residuo similar al barniz que es muy difícil de
eliminar.
Grill
Mantenga siempre limpios los platos del grill y las bandejas del grill, ya que la grasa depositada puede
arder.
17
Sustitución de la bombilla del horno
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica asegúrese de que el horno está
desenchufado de la red eléctrica antes de sustituir la bombilla.
Coloque todos los mandos de control en la
posición «●»/«0» y desconecte la corriente
eléctrica,
Desenrosque y limpie la tapa de la luz y, a
continuación, séquela.
Desenrosque la bombilla de su casquillo,
sustituya la bombilla por otra nueva para
temperaturas elevadas (300) con las
siguientes características:
- voltaje 230V
- potencia 25W
- rosca G9
Enrosque la bombilla, asegurándose de que está
perfectamente insertada en su casquillo de
cerámica.
Enrosque la tapa de la luz.
18
19
horno. b. Las bisagras del trinquete tienen que estar levantadas.
c. Cierre suavemente la puerta del horno hasta que oiga el sonido del acoplamiento una vez
alcanzada una posición de apriete con las dos manos sosteniendo la puerta y continuando
empujando tirando hacia arriba al mismo tiempo para que el tornillo de la bisagra sea retirado
del horno.
d. Después de la limpieza, alinee la bisagra con el encaje de la puerta en el horno hasta que
encajen.
e. La puerta del horno está totalmente abierta y empuje completamente las bisagras hasta su
posición original. Instalación de la puerta del horno.
b. Retire el bloque fijo y los extremos superiores de la rejilla de
ventilación de plástico.
c. Retire el cristal interior. Después de la limpieza y colocación
del cristal en el lugar inserte el bloque fijo de plástico y los
extremos de plástico.
Quitar la puerta
a. Abra
completamente la
puerta del
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos
de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de
piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas
defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o
mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como:
rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas
o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria, la
garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de
obra en función de las tajas vigentes.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a
través de los siguientes contactos:
Telef. 902 099 504
http://www.jocel.es
20
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato HORNO ENCASTRABLE
Marca JOCEL
Modelo JFE019929
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje
Compatibilidad Electromagnética
21
2014/35/EU EN 60335-2-6:2015
EN 60335-1: 2012 + A11:2014
EN 62233:2008
2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Advertência
1) O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por um
adulto ou lhes seja dada instrução. As crianças que estão sob supervisão
não devem brincar com o aparelho.
2) Durante a utilização os aparelhos ficam muito quentes. Deve ter cuidado
para evitar o contacto com os elementos de aquecimento no interior do
forno, para as gamas de fogões e fornos.
3) ADVERTÊNCIA: As peças acessíveis durante a utilização podem ficar muito
quentes. As crianças devem ser mantidas afastadas.
4) Não utilize produtos de limpeza muito abrasivos ou raspadores de pontas
afiadas para limpar o vidro da porta do forno, uma vez que podem riscar a
superfície e resultar no estilhaçar o vidro.
5) Se durante o teste da alínea 11, a subida de temperatura no centro da
superfície inferior interna duma gaveta de armazenamento exceder o que é
especificado para pegas, por períodos de tempo curtos numa utilização
normal, as instruções devem indicar que estas superfícies podem ficar muito
quentes.
6) O forno tem de ser desligado antes de remover a proteção e depois da
limpeza, a proteção deve ser substituída de acordo com as instruções.
7) Detalhes que mostram a instalação correta das prateleiras.
8) Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor.
9) Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada
para evitar a possibilidade de choque elétrico.
10) O aparelho não deve ser instalado por trás de uma porta decorativa, para
evitar sobreaquecimento.
11) Desligue o aparelho após a instalação através de uma ficha acessível ou de
um interruptor numa instalação elétrica fixa.
12) Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu representante de assistência ou por uma pessoa com
qualificações semelhantes para evitar um perigo.
PORTUGUÊS
Advertência
13) Este aparelho deve ser ligado a um circuito que inclua um interruptor isolado
que pode ser acedido pelo utilizador após a instalação, permitindo um corte
completo do fornecimento de energia. O corte elétrico pode ser alcançado
através da introdução de um interruptor na instalação elétrica fixa de acordo
com as regras de instalações elétricas.
14) Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam
supervisionadas ou tenham recebido instruções relacionadas com a
utilização do aparelho de uma forma segura e desde que compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho, a
limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
15) ADVERTÊNCIA: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam muito
quentes durante a utilização.
16) Deve ter cuidado para evitar o contacto com os elementos de aquecimento.
17) Crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas afastadas a
menos que sejam continuamente vigiadas.
18) Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam
supervisionadas ou tenham recebido instruções relacionadas com a
utilização do aparelho de uma forma segura e desde que compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Índice
Instruções de segurança importantes------------------------------------------------------------------------ 23
Descrição do produto---------------------------------------------------------------------------------------------25
Instalação------------------------------------------------------------------------------------------------------------27
Começar a usar o seu forno------------------------------------------------------------------------------------29
Manutenção e limpeza-------------------------------------------------------------------------------------------37
Condições de Garantia------------------------------------------------------------------------------------------39
Declaração de conformidade ---------------------------------------------------------------------------------40
22
Instruções de segurança importantes
Este manual explica a instalação e utilização correctas do seu forno. Ler cuidadosamente antes
de usar, mesmo se estiver familiarizado com o produto. Este manual deve ser guardado num
local seguro para futura referência.
Advertências gerais
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, agente de
assistência ou pessoa similarmente qualificada de
modo a evitar qualquer risco.
Este produto não foi concebido para outros usos que
não os especificados neste livro.
O aparelho não deve ser utilizado como um
aquecedor de espaços.
Para evitar incêndios, o aparelho deve ser mantido
limpo e os orifícios de ventilação mantidos
desobstruídos.
o utilizar aerossóis na vizinhança do aparelho
enquanto ele estiver a funcionar.
o guardar materiais inflamáveis no ou sob o
aparelho, p. ex., aerossóis.
o forrar o fundo do forno com folha de alumínio
nem colocar utensílios de cozinha.
Usar sempre luvas quando manusear peças
quentes dentro do forno.
Desligar sempre o grelhador logo após a sua
utilização, pois a gordura deixada pode pegar fogo.
o deixar o aparelho sem vigilância quando fritar.
Óleos e gorduras podem pegar fogo devido a um
aquecimento excessivo ou ebulição.
Não pôr tachos que pesem mais de 15 kg na porta aberta do
fornonemtachoscommaisde25kgnagrade.
o utilizar o forno no caso de uma avaria técnica.
Qualquer avaria terá que ser reparadas por uma
pessoa adequadamente qualificada e autorizada.
Em qualquer incidente causado por uma avaria técnica,
desligar a alimentação eléctrica e comunicar a avaria ao
centro de assistência para ser reparado.
As regras e disposições deste manual de instruções
devem ser estritamente observadas.
o permitir que alguém não familiarizado com o
conteúdo deste manual com o aparelho.
Segurança das crianças
Este aparelho não é para ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
salvo se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução
relativamente ao uso do aparelho pela pessoa responsável
pelasua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Durante o funcionamento, este aparelho fica quente.
Ter cuidado para evitar tocar nas superfícies quentes,
p. ex., porta do forno, elementos de aquecimento.
As partes acessíveis também ficarão quentes
durante a utilização.
Para evitar queimaduras e escaldões, as crianças
devem ser mantidas afastadas.
Instalação, limpeza e assistência
O aparelho deve ser instalado apenas por uma pessoa
autorizada, cumprindo as instruções fornecidas. Uma
instalação incorrecta pode causar lesões em pessoas, animais
oucausardanosmateriais.
Antes de usar o aparelho, verificar se todos os materiais
de embalagem foram removidos do mesmo.
Para evitar qualquer risco potencial, devem ser
seguidas as instruções de instalação em anexo.
Assegurar-se de que todos os oricios de ventilação,
aberturas e espaços de ar não estão bloqueados.
Os painéis adjacentes ao forno devem ser feitos de
material resistente ao calor.
Os armários com exterior folheado devem ser
montados com colas que suportem uma temperatura
até 100ºC.
Manter materiais combustíveis como: cortinas, cortinados,
mobiliário, almofadas, vestuário, roupa branca, roupa de
cama, papel, etc. afastados pelo menos 3 pés (0,9 metros)
dos lados frontal e traseiro do aparelho. Não o usar em
zonas em que possam estar presentes gasolina, tinta ou
23
outros líquidos inflamáveis ou os vapores associados.
Para reduzir o risco de incêndio, não colocar ou
instalar esta unidade em zonas em que as condutas
de ventilação ou circulação possam ficar
bloqueadas.
O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado a
uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra e
protegida de 220-240V. Usar sempre protecção de falha à
terra quando exigido pelo código eléctrico. Para reduzir o
risco de incêndio,evitar fazer passa o cabo de alimentação
por baixo de tapetes, carpetes, etc. Manter este cabo
afastado de zonas com muito trânsito, onde ele possa
representarum risco de tropeção.
Evitar o uso de extensões, que podem sobreaquecer
e causar um incêndio.
Quando transportar ou guardar a unidade, mantenha-a
num local seco, livre de pó, vibrações excessivas ou
outros factores que a possam danificar.
Não trabalhe com o aparelho com um cabo ou ficha eléctrica
danificado, danos sofridos por componentes/forno, avarias
eléctricas/mecânicas, contactar a assistência autorizada para
realizarasreparações.
Apenas o pessoal autorizado deverá realizar as
intervenções de assistência. (Certificado de
Conformidade a ser retido)
Assegurar-se sempre que o aparelho está desligado
da corrente eléctrica na tomada antes de limpar ou
desligar quando substituir peças"
o utilizar aparelhos de limpeza a vapor, pois
podem causar acumulação de humidade.
Limpar sempre o aparelho imediatamente após
qualquer derramamento de alimentos.
Este aparelho deve ser ligado à terra.
Para manter um funcionamento seguro, recomenda-se
que o produto seja inspeccionado a cada cinco anos por
um técnico de assisncia autorizado.
Forno
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deve-se tomar cuidado para evitar tocar nas
superfícies quentes dentro do forno.
Desligar sempre o aparelho na tomada eléctrica
antes de remover a lente da luz e remover /
substituir a lâmpada.
Para evitar um acidente, assegurar-se de que as
prateleiras e acessórios estão sempre inseridos no
aparelho de acordo com as instruções.
o utilizar a porta como uma prateleira.
o carregue para baixo na porta do forno aberta.
Grelhador
o cobrir a grelha com folha de alumínio, pois a
gordura aí deixada poderia pegar fogo.
Manter sempre o tabuleiro de forno/grelha limpos,
pois qualquer gordura acumulada pode pegar fogo
o deixar o grelhador sem vigilância.
Para evitar um acidente, assegurar-se de que as
prateleiras e acessórios de grelhar estão sempre
inseridos no aparelho conforme as instruções.
o colocar porções grossas de alimentos sob o
grelhador. Os alimentos encaracolam-se,
contraem-se e incendeiam-se
As partes acessíveis podem ficar quentes quando o
grelhador estiver em funcionamento. As crianças
devem ser mantidas afastadas.
Conselhos ambientais:
Usar o forno eficientemente, cozendo vários
tabuleiros de alimentos ao mesmo tempo.
Cozinhar 2 tabuleiros de scones, bolos pequenos ou
enrolados de salsicha ao mesmo tempo.
Seleccionar o local de prateleira correcto para os
alimentos a cozinhar.
o abrir a porta do forno mais vezes do que as
necessárias.
Após o forno ter sido desligado, ele retém o calor por
algum tempo.
Utilizar este calor para terminar cremes
ou aquecer pão seco.
Utilizar a cavidade mais pequena do
forno, de preferência à cavidade maior
do forno.
Este produto não pode ser eliminado juntamente com
resíduos domésticos. Este produto tem que ser eliminado
num local autorizado para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos.
Se recolher e reciclar os resíduos, está a poupar recursos
naturais. Assegure-se de que o produto é eliminado de um
modo amigo do ambiente e saudável.
24
Descrição do produto
A. Botão selecção da temperatura
B. Luz vermelha indicadora selecção temperatura
C. Temporizador
D. Pega da porta do forno
E. Botão de selecção da função
F. Luz amarela indicadora funcionamento forno
F. Vidro da porta
25
Nome do acessório Imagem Quantidade
Tabuleiro de forno 1
Grelha 1
Parafusos (ST4x35) 4
Especificações Técnicas
Dimensões do
Produto
(A x L x P) mm
Peso líquido Capacidad
e útil Ligação eléctrica
Potência
máxima
nominal
Corrente máxima
nominal
595 x 595 x 530 Aprox.
27,5kg 58 litros 220-240V/50Hz 2,9 kW 13 Amp
26
Instalação
AVISO!
Seguir os pontos abaixo quando instalar o aparelho
Utilizar uma pessoa autorizada
Conforme estabelecido nos códigos de construção
municipais locais e outras regulamentações
legalmente relevantes:
As ligações da cablagem devem estar de acordo
com as Regras de ligações AS/NZS 3000 e
quaisquer condições específicas da autoridade
local.
Consultar a placa de dados para informações de
características. A placa de dados es posicionada
por trás do fundo da porta do forno. O diagrama do
circuito está posicionado no painel de topo do
aparelho.
Deve ser providenciado um interruptor funcional
perto do aparelho numa posição acessível.
Consultar a AS/NZS 3000, ponto 4.7.1
A cablagem deve estar protegida contra avarias
mecânicas. Consultar a AS/NZS 3000, ponto 1.5
Deve ser fornecido um meio de desligamento com
uma separação de contacto de pelo menos 3 mm
na cablagem fixa.
Desligar a ficha do aparelho da tomada eléctrica
quando realizar trabalhos de manutenção ou
reparação na unidade
O aparelho deve ser devidamente ligado à terra.
o levantar o aparelho pelas pegas da porta.
Preparar a abertura no armário para se adequar às
medidas do seu aparelho. (Ver diagramas)
Deslizar o aparelho na abertura do armário,
garantindo que o cabo de alimentação não fica
obstruído (dobrado, comprimido ou torcido)
Para evitar queda ou desalojamento do aparelho,
fixá-lo ao armário com 4 parafusos (fornecidos),
através dos orifícios existentes para tal na estrutura
do aparelho.
Quando o aparelho é encastrado num armário, o
material do mesmo deve ser capaz de resistir a
70°C. A instalação em armários com baixa
tolerância à temperatura (por exemplo, revestido a
vinil) pode resultar na deterioração do revestimento
de baixa temperatura por descoloração ou
aparecimento de bolhas.
Os painéis do armário junto do forno devem ser
resistentes ao calor. No caso das unidades com
folheado de madeira, as colas devem resistir a uma
temperatura de 100ºC.
Se o aparelho for instalado perto de superfícies
revestidas a vinil, usar um kit de instalação
disponível no fornecedor de revestimento em vinil.
JOCEL LDA declina a responsabilidade por danos
causados pela instalação em armários com baixa
tolerância à temperatura.
Após a instalação, testar e assegurar-se de que o
aparelho funciona correctamente antes de o
entregar ao cliente.
CUIDADO!
Quando o aparelho estiver ligado através do cabo
de alimentação a um ponto de corrente, a ponto de
corrente utilizado deve manter-se acessível após a
instalação do aparelho.
É recomendado um circuito de alimentação
dedicado para a unidade, mas não exigido.
Aparelhos eléctricos adicionais no mesmo circuito
podem exceder o limite de potência (amperagem)
para esse circuito. Se após a instalação da sua
unidade o disjuntor disparar ou fusível for abaixo
repetidamente, então, muito provavelmente, será
necessário um circuito dedicado.
AVISO!
Para evitar qualquer perigo potencial,
deve seguir as instruções quando
instalar o seu aparelho. A não instalação
correcta do aparelho pode invalidar
quaisquer reclamações de garantia ou
responsabilidade e conduzir a acções
judiciais.
27
Dimensões do corte
CUIDADO!
O seu aparelho deve ser montado numa
superfície plana em toda a largura e
profundidade do produto.
Ligar o cabo de alimentação
Abrir a tampa do bloco terminal na parte de
trás do aparelho.
Ligar os fios como indicado abaixo:
Voltar a pôr a tampa do bloco terminal.
Parafuso de montagem
28
Começar a utilizar o seu forno
Preparação do seu forno
1. Remova todos os autocolantes, folhetos e caixas da porta e do chão do forno antes de utilizar.
2. Limpar o interior do forno, antes de utilizar, com água morna com sabão e seque com um pano limpo macio.
Não fechar a porta do forno até o mesmo estar completamente seco.
Ligar o forno
1. Rode a tecla do temporizador (C) para a posição (modo manual)
Seleccionar as funções
Para seleccionar a função desejada, rode o “Botão de selecção da função” (E).
7 funções
29
Função Descrição
0Desligar o forno
Luz do forno
Seleccione esta função e a luz interior do forno liga-se, p. ex., usar quando limpar o
interior do forno.
Descongelar
Esta função permite descongelar rapidamente alimentos congelados.
Resistência inferior
ligada Seleccione esta função, e o forno quecerá utilizando somente a resistência inferior.
Resistências inferior
e superior ligadas Seleccione esta função para que o forno seja aquecido convencionalmente.
Ventoinha e
resistência superior
e inferior ligadas Seleccione esta função para que o forno seja aquecido convencionalmente com
ventoinha, esta função é mais apropriada para tartes e pasteis
Grelhador
combinado
(grelhador e
resistência superior)
Seleccione esta função “grelhador combinado", para utilizar o grelhador e a
resistência superior ao mesmo tempo. Esta função permite alcansar uma temperatura
mais elevada na zona superior do forno o que faz com que o cozinhado adquira um
tom mais dourado e permite assar porções maiores.
Ventoinha e
Grelhador
combinado
Seleccione esta função e o forno activa o grelhador combinado com a ventoinha. Na
prática, esta função permite acelerar o processo do assado, melhorando o sabor do
prato. Utilize esta função com a porta do forno fechada.
30
Seleccionar a temperatura
Para seleccionar a temperatura desejada, rodar o “Botão para selecção da temperatura” (A) no sentido do
ponteiro dos relógios até à temperatura desejada (50ºC ~ 250ºC).
Um termóstato controla a temperatura no seu aparelho, mas a luz indicadora de alimentação mantém-se
acesa quando o forno atinje a temperatura. A luz indicadora de alimentação desligar-se-á apenas quando
acontecerem as situações abaixo.
a. Quando o botão de selecção da função (E), boo para selecção da temperatura (A) juntamente com o
botão Temporizador (C), (quando usado na posição do temporizador ) estiverem na posição “0”.
b. O temporizador ter expirado em 00.00 (quando utilizado no Modo Temporizador)
Uma vez terminado o cozinhado, rodar o selector de temperatura para trás no sentido contrário ao ponteiro
do relógio para a posição “0”. Não o forçar, pois poderá resultar em danos para o termóstato.
CUIDADO!
A função de cozedura desejada deve ser seleccionada antes do forno começar a trabalhar.
31
Seleccionar o temporizador
Para seleccionar esta função, gire o “botão de controlo do temporizador” (C) no sentido dos ponteiros do
relógio, longe da posição para anular o temporizador ( ), até que este pare, e volte a girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relogio até ao tempo desejado.
Pode utilizar o temporizador de forma independente por um máximo de 120 minutos.
O tempo establecido terminará cuando o temporizador alcançar o zero e ouvirá um som.
CUIDADO!
Os aparelhos novos podem ter libertar um certo odor durante a primeira utilização É
recomendável fazer funcionar antes de cozinhar pela primeira vez. Ligar o forno vazio, a uma
temperatura de 180ºC durante aproximadamente 2-4 horas. Assegurar-se de que as salas estão
bem ventiladas durante este processo.
32
Cozedura de bolos
Recomendamos o uso de tabuleiros para bolos que são fornecidos com o seu forno;
Também é possível cozer em formas de bolos comprados fora, que devem ser postos na grelha; para cozer,
é melhor usar tabuleiros negros que conduzem melhor o calor e encurtam o tempo de cozedura.
As formas e tabuleiros com superfícies claras e brilhantes não são recomendadas quando se usa o método
de aquecimento tradicional (resistências superior e inferior). O uso destas formas pode resultar numa
cozedura insuficiente na base dos bolos;
Antes de o bolo ser tirado do forno, verificar se estar pronto, utilizando um palito (se o bolo estiver pronto, o
bolo deve vir seco e limpo após ter sido inserido no bolo);
Após desligar o forno, é aconselhável deixar o bolo no interior durante cerca de 5 min;
Os parâmetros de cozedura dados nas tabelas são aproximados e podem ser corrigidos com base na sua
própria experiência e preferências de cozedura;
Se a informação nos livros de receitas forem significativamente diferentes dos valores incluídos neste
manual de instruções, aplicar as instruções do manual.
Guia
Cozedura em formas
TIPO DE BOLO
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO DE
COCÇÃO [min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Bolo esponja/bolo mármore 2 170-180 2 150-170 60-80
Esponja Victoria 2 160-180 2 150-170 68-80
Base para bolo em camadas 2-3 170-180 2-3 160-170 20-30
Bolo esponja em camadas 2 170-180 N/A N/A 30-40
Bolo de frutas (base crocante) N/A N/A 2-3 160-180 60-70
Cheesecake (base massa
quebrada)
N/A N/A 2 140-150 60-90
Teacake 2 160-180 2 150-170 40-60
Pão (p. ex.: o integral) 2 210-220 2 180-200 50-60
Cozedura nos tabuleiros fornecidos com o forno
TIPO DE BOLO
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO DE
COCÇÃO [min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Bolo de frutas (base
crocante)
3 170-180 2 160-170 35-60
Bolo de frutas (com levedura) N/A N/A 2 160-170 30-50
Bolo esmigalhado 3 160-170 2 150-170 30-40
Rolo esponja 2 180-200 N/A N/A 10-15
Pizza (base fina) 3 200-240 N/A N/A 10-15
Pizza (base alta) 2 190-210 N/A N/A 30-50
Cozedura de bolos pequenos
TIPO DE BOLO
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO DE
COCÇÃO [min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Pão de leite 3 160-170 2 150-160 10-30
Massa folhada 3 180-190 2 170-190 18-25
Suspiros 3 90-110 80-90
Massa choux N/A N/A 2 170-190 35-45
33
Cozedura em formas
TIPO DE BOLO
RESISTÊNCIAS SUP+INF
TEMPERATURA [ºC] TEMPO DE COCÇÃO [min]
Suspiros 80 60
Esponja Victoria 150 65
Teacake 150 60
Bolo em camadas 150 25
Cozedura nos tabuleiros fornecidos com o forno
TIPO DE BOLO
RESISTÊNCIAS SUP+INF
TEMPERATURA [ºC] TEMPO DE COCÇÃO [min]
Levedura 150 40
Crumble 150 30
Fruta 150 40
Esponja 150 30
CUIDADO!
Quando usar a função cozedura de bolos é necessário aquecer inicialmente a câmara do forno, é recomendado
o uso do terceiro nível do fundo para a cozedura de bolos.
Assar carne
Assar carne com mais de 1 kg no forno, mas peças mais pequenas devem ser cozinhadas em queimadores
de gás.
Utilizar acessórios de cozinha à prova de calor, com pegas também resistentes a altas temperaturas.
Quando assar na grelha, recomendamos que coloque o tabuleiro de forno com uma pequena quantidade
de água no nível mais baixo do forno.
É aconselhável virar a carne pelo uma vez durante o tempo de assadura e durante a mesma também deve
regar a carne com os seus sucos ou com água salgada quente - não ponha água fria sobre a carne.
Guia
Bife
TIPO DE CARNE
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO
[min/1 cm]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
raro 3 250 / / 12-15
Suculento ("médio") 3 250 / / 15-25
"bem passado" 3 210-230 / / 25-30
Carne assada 2 200-220 2 160-180 120-140
Porco
TIPO DE CARNE
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO
[min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Carne assada 2 200-210 2 160-180 90-140
Presunto 2 200-210 2 160-180 60-90
Lombo 3 210-230 / / 25-30
Aves
TIPO DE CARNE
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO
[min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Frango 2 220-250 2 170-180 50-80
Ganso (aprox. 2 kg) 2 190-200 2 160-180 150-180
34
Outros
TIPO DE CARNE
RESISTÊNCIAS SUP+INF ULTRA-VENTILADOR TEMPO
[min]
NÍVEL TEMPERATURA [ºC] NÍVEL TEMPERATURA [ºC]
Vitela 2 200-210 2 160-170 90-120
Cordeiro 2 200-220 2 160-180 100-120
Veado 2 200-220 2 175-180 100-120
Peixe 2 210-220 2 175-180 40-55
Grelhados + espeto*
Funções do forno: elemento grelhador + resistência superior (grill combinado)
TIPO DE CARNE TEMPERATURA [ºC] TEMPO [min]
Frango (aprox. 1,5 kg) 250 90-100
Frango (aprox. 1,5 kg) 250 110-130
Espetadas (aprox.1,0 kg) 250 60-70
*Opcional
Grelhador
Funções do forno: elemento grelhador
TIPO DE PRATO
NÍVEL
(a partir de baixo) TEMPERATURA [ºC]
TEMPO [min]
LADO 1 LADO 2
Costeleta de porco 4 250 8-10 6-8
Escalopes de porco 3 250 10-12 6-8
Espetadas 4 250 7-8 6-7
Salsichas 4 250 8-10 8-10
Rosbife (bife aprox. 1 kg) 3 250 12-15 10-12
Bifinhos de vitela 4 250 8-10 6-8
Bife de vitela 4 250 6-8 5-6
Costeleta de carneiro 4 250 8-10 6-8
Costeleta de cordeiro 4 250 10-12 8-10
Meio frango (cerca 500 g) 3 250 25-30 20-25
Filete de peixe 4 250 6-7 5-6
Truta (aprox. 200-250 g) 3 250 5-8 5-7
Pão (tosta) 4 250 2-3 2-3
Ventilador com grelhador
Funções do forno: grelhador combinado + ventilador / grelhador + ventilador
TIPO DE CARNE
NÍVEL
(a partir de baixo)
PESO
[kg]
TEMPERATURA [ºC] TEMPO
[min]
Porco assado
2 1,0 170-190 80-100
2 1,5 170-190 100-120
2 2,0 170-190 120-140
Perna de cordeiro 2 2,0 170-190 90-110
Rosbife 2 1,0 180-200 30-40
Frango 2 1,0 180-200 50-60
Pato 1-2 2,0 170-190 85-90
Ganso 2 3,0 140-160 110-130
Peru 2 2,0 180-200 110-130
1-2 3,0 160-180 150-180
35
CUIDADO!
Os números dados nas tabelas são aproximados e podem ser adaptados segundo a sua própria
experiência e preferências de cozedura;
Enquanto estiver a grelhar, deverá virar a carne periodicamente, bem como regá-la com os seus sucos ou
com água salgada quente.
A meio do tempo de cocção, a carne deve ser virada.
É aconselhável cozinhar a carne com acessórios de forno à prova de calor.
Resolução de problemas
Se ocorrer uma emergência, deverá:
Desligar todos os comandos do forno
Desligar a ficha da tomada de corrente
Chamar a assistência técnica
Algumas avarias pequenas podem ser reparadas consultando as instruções dadas no quadro a seguir.
Antes de chamar o centro de apoio ao cliente ou assistência técnica, verificar os seguintes pontos que são
apresentados no quadro.
avarias causas soluções
A crosta superior está escura
e parte inferior demasiado
pálida
Calor insuficiente por baixo
-Usar a posição de convecção natural
-Utilizar formas mais fundas
-Baixar a temperatura
-Pôr o bolo numa prateleira mais baixa
A parte inferior está escura e
crosta superior demasiado
pálida
Calor excessivo por baixo
-Usar a posição de convecção natural
-Usar formas com lados mais baixos
-Baixar a temperatura
-Pôr o bolo numa prateleira mais alta
O exterior está demasiado
cozido e o interior
insuficientemente cozido
Temperatura demasiado alta
-Baixar a temperatura e aumentar o tempo de
cocção
O exterior está demasiado
seco, embora com a cor
certa
Temperatura demasiado baixa
-Aumentar a temperatura e reduzir o tempo de
cocção
O aparelho não funciona. Falha na alimentação eléctrica Verificar a caixa de fusíveis de casa, se houver um
fusível queimado, substituí-lo por um novo.
A iluminação do forno o
funciona.
Lâmpada demasiado solta ou
danificada
Apertar ou substituir a lâmpada fundida (ver capítulo
Manutenção e Limpeza)
*Os aparelhos novos podem ter libertar um certo odor durante a primeira utilização É recomendável fazê-lo
funcionar em vazio antes de cozinhar pela primeira vez. Ligar o forno vazio, a uma temperatura de 180ºC
durante aproximadamente 2-4 horas. Assegurar-se de que as salas eso bem ventiladas durante este
processo.
36
Manutenção e limpeza
AVISO!
Antes de limpar o seu forno ou realizar trabalhos de manutenção, desligá-lo da
tomada eléctrica.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor.
Não forrar o fundo do forno com folha de alumínio, com a consequente
acumulação de calor, pode comprometer a cozedura e mesmo danificar o esmalte.
Para proteger contra o risco de choque eléctrico, não imergir a unidade, cabo ou
ficha em água ou outro líquido ou aspergir água para limpar o aparelho!
Não limpar o aparelho enquanto estiver quente! A superfície interna e externa do
forno deve ser limpa, de preferência, por pano humedecido quando tiver
arrefecido.
Lavar todos os acessórios em água com sabão quente ou numa máquina de lavar
louça, seque com uma toalha papel ou de pano.
Se utilizar o seu forno por um período extenso de tempo, pode formar-se
condensação. Seque-a com um pano macio.
Aço inoxidável
Todos os graus de aço inoxidável podem manchar, descolorir ou gordurento. Deve-se limpar estas áreas
regularmente seguindo os procedimentos abaixo, se desejar que o seu aparelho continua a ter o melhor
aspecto, com bom desempenho e ter uma longa vida.
Deve ter-se cuidado quando se limpar os cantos expostos em aço inoxidável, podem ser afiados!
A estrutura frontal em redor do forno pode ser limpa com agentes de limpeza para aços inoxidáveis se ficar
sujo ou descolorado.
O aço inoxidável apenas deve ser limpo com água quente e um detergente suave.
NÃO usar produtos de limpeza abrasivos ou solventes agressivos.
Assegure-se de que segue as linhas de polimento ou escovagem do aço.
Vidro
As superfícies de vidro nas portas e painéis de comando limpam-se melhor logo após terem ficado sujas.
Um pano húmido pode ajudar a remover depósitos de alimentos cozidos.
Os produtos de limpeza de fornos podem ser utilizados para remover marcas e manchas difíceis.
O vidro da porta neste aparelho é feito num material robusto, durável que suporta o aquecimento e o
arrefecimento sem quebrar.
No entanto, deve-se lembrar que é VIDRO, pode quebrar. Tratar em conformidade!
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos agressivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta
do forno, visto que podem arranhar a superfície, o que podem resultar na quebra do vidro.
Forno
Manter sempre o seu aparelho limpo. Certificar-se de que gorduras e óleos não se acumulem à volta das
resistências, queimadores ou ventiladores.
Manter sempre o prato de forno, tabuleiros de forno e grelhas limpos, pois quaisquer depósitos de gordura
podem pegar fogo.
Envolva sempre as suas carnes em folha de alumínio ou num saco de assar para forno para minimizar a
limpeza. Todas as gorduras polinsaturadas podem deixar um resíduo tipo verniz que é dicil de remover.
37
Grelhador
Manter sempre o prato de grelhar e a grelha limpos, pois quaisquer desitos de gordura podem pegar fogo.
Substituição da lâmpada do forno
AVISO!
Para evitar a possibilidade de um choque eléctrico, garantir que o aparelho es
desligado da alimentação antes de substituir a lâmpada.
Pôr todos os botões de controlo na posição ”●”/”0”
e desligar a ficha da corrente,
Desaparafusar e lavar a tampa da lâmpada e
depois seque-a.
Desapertar a lâmpada do casquilho, substituir a
lâmpada por uma nova - uma lâmpada de alta
temperatura (300ºC) com os seguintes dados:
- tensão 230V
- potência 25W
- rosca G9.
Apertar a lâmpada, assegurando-se que está
correctamente inserida no casquilho cerâmico.
Aparafusar a tampa da lâmpada.
38
Lâmpada do forno
39
Removendo a porta
a. Abra totalmente a porta do forno. b. As dobradiças do trinco têm que estar completamente levantadas.
c. Feche suavemente a porta do forno até ouvir o som do engate, uma vez alcançada uma
posição de aperto, com as duas mãos segurando a porta e continuando a empurrar, puxando
para cima, ao mesmo tempo, de modo que o parafuso da dobradiça seja retirado do forno.
d. Após a limpeza, alinhe dobradiça com o encaixe da porta no forno até que se encaixem.
e. A porta do forno está totalmente aberta e empurre completamente as dobradiças até à sua
posição original. Instalação da porta do forno.
Remova o painel de vidro interno
a.A porta de vidro tem dois blocos fixos de plástico.
Use uma chave de fendas para inserir no orifício do bloco fixo de
plástico e puxe-o suavemente.
b. Retire o bloco fixo e as extremidades superiores da grade de
ventilação de plástico
c. Retire o vidro interno. Após a limpeza e colocação do vidro
no lugar insira o bloco fixo de plástico e as extremidades de
plástico.
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da factura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à subsituição de peças ineficazes por defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de peças
defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente utilização,
montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam: descargas atmosféricas
ou eléctricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções, ou ligadas
a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente,
seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou
quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia caduca e a
Assistência será efectuada debitando as despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponiveis através dos seguintes contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
http://www.jocel.pt
40
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho FORNO DE ENCASTRAR
Marca JOCEL
Modelo JFE019929
Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação
Baixa Tensão
Compatibilidade Electromagnética
41
2014/35/EU EN 60335-2-6:2015
EN 60335-1: 2012 + A11:2014
EN 62233:2008
2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
1The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction. children being supervised not to
play with the appliance.
2During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven, for cooking ranges and ovens.
3WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should
be kept away.
4Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
5If during the test of Clause 11, the temperature rise at the centre of the internal
bottom surface of a storage drawer exceeds that specified for handles held for short
periods in normal use, the instruction shall state that these surfaces can get hot.
6The oven must be switched off before removing the guard and that, after
cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
7Details indicating the correct installation of the shelves.
8A steam cleaner is not be used.
9Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
10The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
11Disconnection of the appliance after installation, by accessible plug or a switch
in the fixed wiring.
12If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
13This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch which can accessible by the user after installation providing full disconnection
from the power supply. The disconnection may be achieved by incorporating a
Warning
ENGLISH
switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
14This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. children shall not
play with the appliance. cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
15WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
16Care should be taken to avoid touching heating elements.
17Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
18) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Warning
Content
Important Safety instructions---------------------------------------------------------------------------------- 42
Product description-----------------------------------------------------------------------------------------------44
Installation----------------------------------------------------------------------------------------------------------46
Start using your oven--------------------------------------------------------------------------------------------48
Maintenance and cleaning------------------------------------------------------------------------------------- 56
General warranty terms----------------------------------------------------------------------------------------- 58
Declaration of conformity--------------------------------------------------------------------------------------- 59
42
Important Safety instructions
This manual explains the proper installation and use of your oven, please read it carefully before
using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for
future reference.
General warnings
If the supply cord is damaged, the cord must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
This product has not been designed for any uses
other than those specified in this booklet
This appliance must not be used as a space
heater.
In order to avoid fire, the appliance must be kept
clean and vents kept unobstructed.
Do not spray aerosols within the vicinity of the
appliance during operation.
Do not store flammable materials in or under the
appliance, e.g. aerosols.
Do not line the bottom of the oven with foil or
cookware.
Always use gloves when handling hot items inside
the oven.
Always turn the grill off immediately after use as
fat left behind may catch fire.
Do not leave the cooker unattended when frying.
Oils and fats may catch fire due to overheating or
boiling over.
Do not put pans weighing over 15 Kg on the
opened door of the oven and pans over 25 kg on
the hob
Do not use the cooker in the event of a technical
fault. Any faults must be fixed by an appropriately
qualified and authorized person.
In the event of any incident caused by a technical
fault, disconnect the power and report the fault to
the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this
instruction manual should be strictly observed.
Do not allow anybody who is not familiar with the
contents of this instruction manual to operate the
cooker.
Child safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they’ve been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
During use this appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching hot surfaces, e.g.
oven door, heating elements.
Accessible parts will also become hot when in use.
To avoid burns and scalds children should be kept
away.
Installation, cleaning and servicing
The appliance must be installed only by an
authorized person in compliance with the
instructions provided. Incorrect installation may
cause harm to persons, animals or may damage
property.
Before using the appliance, ensure that all packing
materials are removed from the appliance.
In order to avoid any potential hazard, the
enclosed installation instructions must be followed.
Ensure that all specified vents, openings and air
spaces are not blocked.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperature of up to 100.
Keep combustible materials, such as: curtains,
drapes, furniture, pillows, clothing, linens, bedding,
paper, etc., at least 3 feet(0.9 meters)from the front
sides and rear of the heater. Do not use this unit in
areas where gasoline, paint or other flammable
43
liquids or their associated vapors may be present.
To reduce the risk of fire, do not place or install
this unit in areas where the ventilation or
circulation ducts may become blocked.
The unit's power cord must be connected to a
properly grounded and protected, 220-240V
electrical outlet. Always use ground fault
protection where required by the electrical code.
To reduce the risk of fire, avoid running the power
cord under rugs, carpets, etc. Keep the power
cord away from high traffic areas where it may
pose a tripping hazard.
Avoid the use of an extension cord, which may
overheat and cause a fire
When transporting or storing the unit, keep it in a
dry location, free from dust, excessive vibration or
other factors, which may damage the unit.
Do not operate appliance with a damaged
electrical supply cable or plug , damage sustained
to components/oven, Electrical/Mechanical
malfunctions Engage Authorised Service facility to
conduct repairs.
Only authorized personnel should carry out
servicing. (Certificate of Compliance to be
retained)
Always ensure the appliance is switched OFF at
power point / mains power supply before
cleaning or disconnect when replacing parts "
Do not use steam cleaners, as this may cause
moisture build-up.
Always clean the appliance immediately after any
food spills.
This appliance must be earthed.
To maintain safe operation, it is recommended
that the product be inspected every five years by
an authorized service person.
Oven
During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching the hot surfaces
inside the oven.
Switch the appliance OFF at power point / mains
power supply before removing light lens and
remove / replacing light Globe
To avoid an accident, ensure that oven shelves
and fittings are always inserted into the appliance
in accordance with the instructions.
Do not use the door as a shelf.
Do not push down on the open oven door.
Grill
Do not cover the grill insert with foil, as fat left
there may catch fire.
Always keep baking/ grill tray clean as any
accumulated fat /grease may catch fire
Do not leave the grill on unattended.
To avoid fire, ensure that grill trays and fittings are
always inserted into the appliance in accordance
with the instructions.
Do not place thick portions of food under the grill.
Foods may curl, catch and ignite.
Accessible parts may become hot when grill is in
use. Children should be kept away.
Environmental hints:
Use the oven efficiently, by cooking many trays of
food at the same time.
Cook 2 trays of scones, small cakes or sausage
rolls at the same time.
Select the correct shelf location for food being
cooked.
Do not open the oven door more than necessary.
After the oven is turned off it retains heat for some
time.
Use this heat to finish custards or to dry bread.
Use the smaller oven cavity in
preference to the main oven cavity.
This product must not be disposed
together with the domestic waste. This product has to
be disposed at an authorized place for recycling of
electrical and electronic appliances.
By collecting and recycling waste, you help save natural
resources, and make sure the product is disposed in an
environmental friendly and healthy way.
44
Product Description
A. Temperature Control Knob
B. Temperature regulator signal light red
C. Timer Selection Knob
D. Oven Door Handle
E. Function Selection Knob
F. Cooker operation signal light yellow
G. Door Glass
45
Accessory Name Picture Quantity
Baking tray 1
Grill insert 1
Screws(ST4x35) 4
Technical Specifications
Product Dimensions
(h x w x d) mm
Net weight Usable
capacity
Electrical
connection
Max. power
rating
Max. current
rating
595 x 595 x 530 Approx. 27,5kg 58 litres 220-240V/50Hz 2.9kW 13Amp
46
Installation
WARNING!
Please follow the points below when installing the appliance
Use an authorized person
As stated in the local municipal building codes
and other relevant statutory regulations:
Wiring connections must be in accordance with
AS/NZS 3000 Wiring Rules and any particular
conditions of the local authority.
Refer to data plate for rating information. The
data plate is positioned behind the bottom of the
oven door. The circuit diagram is positioned on
the top panel of the appliance.
A functional switch should be provided near the
appliance in an accessible position. Refer to
AS/NZS 3000 clause 4.7.1
Wiring should be protected against mechanical
failure. Refer to AS/NZS 3000 clause 1.5
A means of disconnection with a contact
separation of at least 3mm must be supplied in
the fixed wiring.
Disconnect the power plug of the appliance from
the power point when conducting maintenance
or repairs to the unit
This appliance must be properly earthed.
Do not lift the appliance by the door handles.
Prepare the cupboard opening to match your
appliance measurements. (See diagrams)
Slide appliance in to cabinet cavity , ensuring
supply cable is not obstructed ( Kinked , Jammed
or twisted )
To prevent tipping or dislodging of the appliance ,
secure appliance to the cabinet with 4 screws
(provided ) , through the dedicated holes in the
appliance frame
Where the appliance is built into a cabinet, the
cabinet material must be capable of withstanding
70°C. Installation into low temperature tolerant
cabinetry (e.g. Vinyl coated) may result in
deterioration of the low temperature coating by
discoloring or bubbling.
The cabinet panels to the cooker must be heat
resistant. In the case of veneered wood units,
glues must be resistant to a temperature of
100
If the appliance is to be installed adjacent to vinyl
wrapped surfaces, use an installation kit
available from the vinyl-wrap supplier.
JOCEL LDA cannot accept responsibility for
damage caused by installation into low
temperature tolerant cabinets.
After installation, test and ensure that the
appliance operates correctly before handing it
over to the customer.
CAUTION!
Where appliance is connected via power supply
cable to a power point, the installed power point
must remain accessible after appliance installation
A dedicated power circuit is recommended for the
unit but not required. Additional electrical
appliances on the same circuit may exceed the
current (amperage) rating for that circuit. If after the
installation of your unit the circuit breaker trips or
the fuse fails on a repeated basis, then a dedicated
circuit will likely be required.
WARNING!
To avoid any potential hazard, you must
follow our instructions when you install
your appliance. Failure to install the
appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims and lead to
prosecution.
47
Cut-out dimensions
CAUTION!
Your appliance must be mounted on a flat
surface for the full width and depth of the
product
Connect power supply cord
Open terminal board cover at rear panel of
appliance.
Connect wires as below:
Close the terminal board cover.
Mounting Screw
48
Start Using Your Oven
Preparing your oven
1. Please remove all stickers, leaflets and boxes from the door and from the floor of the oven before operation.
2. Please wipe out the oven interior prior to operation with warm soapy water and polish dry with a soft clean
cloth.
Do not close the oven door until the oven is completely dry.
Turn ON the power to the Appliance
1. Turn the Timer Control Knob ( C ) to the Over Ride Icon ( Manual Mode )
Select the functions
To select the desired function, turn the “Function Selection Knob” (E) in any direction to select the desired
function.
7 functions
49
function description
0Switch off oven
Separate Oven light By setting the knob to this position the lighting inside the oven is switched on, e.g. use
when washing the oven chamber.
Defrosting
This function allows all frozen foods to be rapidly and delicately thawed.
Bottom heater on
When the knob is set to this position, the oven is heated using only the bottom heater.
Bottom and top
elements on Setting the knob to this position allows the oven to be heated conventionally.
Fan, bottom and top
elements on At this knob position the oven executes the cake function. Conventional oven with a
fan.
Combined grill
(Grill and the top
element)
When the combined grillis active, it enables grilling with the grill and with the top
heater switched on at the same time. This function allows a higher temperature at the
top of the cooking area, which causes more intense browning of the dish and permits
larger portions to be grilled.
Fan and combined
grill on
When the knob is turned to this position, the oven activates the combined grill and fan
function. In practice, this function allows the grilling process to be speeded up and an
improvement in the taste of the dish. You should only use the grill with the oven door
shut.
50
Select the temperature
To select the desired temperature, turn the “Temperature Selection Knob” (A) in a clockwise direction to the
desired temperature (50ºC ~ 250ºC)
A thermostat controls the temperature in your appliance, but Temperature Regulator Indicator light remains
ON when oven not reaches temperature while Temperature Regulator Indicator light remains OFF when
oven reaches temperature, Temperature Regulator Indicator light will turn OFF only when below a or b
happen:
a. Function Selection Knob (E), Temperature Selection Knob ( A ) together with Timer Selection Knob
( C ) , ( When used in Timer Over Ride position ) are turned to 0
b. Timer has timed out to 0 ( When used in Timer Mode )
Once the food is cooked, turn the temperature selector back in an anti-clockwise direction. Do not force it
right round in a clockwise direction as this will result in damage to the thermostat.
CAUTION!
The desired cooking function must be selected before the oven will operate.
51
Select the timer
To select this function, turn the “Time Control Knob” (C) clockwise, away from the Timer Over Ride position
until it stops and then turn it back anticlockwise to the required time.
The timer can be used independently of an oven cooking function for a time period of up to 120 minutes.
The time period that has been set will expire when the control knob reaches zero, a brief audible signal will
sound.
CAUTION!
New appliances can have a smell during first use. It is recommended to ‘run in’ the oven before
you cook for the first time. Operate the oven, empty, at a temperature of 180°C for approximately
2-4 hours. Please ensure the room is well ventilated during this process.
52
Baking
Recommend to use the baking trays which were provided with your oven;
It is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack;
for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;
Shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the conventional heating
method( top and bottom elements) , use of such tins can result in undercooking the base cakes;
Before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick( if the cake is ready the
stick should come out dry and clean after being inserted into the cake) ;
After switching off the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min;
The baking parameters given in tables are approximate and can be corrected based on your own
experience and cooking preferences;
If information given in recipe books is significantly different from the values included in this instruction
manual, please apply the instructions from the manual.
Guide
Baking in cake tins
CAKE TYPE
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN BAKING TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE []LEVEL TEMPERATURE []
Sponge cake/marble cake 2 170-180 2 150-170 60-80
Victoria sponge 2 160-180 2 150-170 68-80
Base for a layer cake 2-3 170-180 2-3 160-170 20-30
Sponge layer cake 2 170-180 N/A N/A 30-40
Fruit cake (crispy base) N/A N/A 2-3 160-180 60-70
Cheesecake(shortcrust
base)
N/A N/A 2 140-150 60-90
Teacake 2 160-180 2 150-170 40-60
Bread (e.g.: wholegrain
bread)
2 210-220 2 180-200 50-60
Baking on the trays prays provided with the cooker
CAKE TYPE
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN BAKING TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE [] LEVEL TEMPERATURE []
Fruit cake(crispy base) 3 170-180 2 160-170 35-60
Fruit cake (with yeast) N/A N/A 2 160-170 30-50
Crumble cake 3 160-170 2 150-170 30-40
Sponge roll 2 180-200 N/A N/A 10-15
Pizza (thin base) 3 200-240 N/A N/A 10-15
Pizza (thick base) 2 190-210 N/A N/A 30-50
Baking smaller items
CAKE TYPE
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN BAKING TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE [] LEVEL TEMPERATURE []
Buns 3 160-170 2 150-160 10-30
Puff pastry 3 180-190 2 170-190 18-25
Meringues 3 90-110 80-90
Choux buns N/A N/A 2 170-190 35-45
53
Baking in cake tins
CAKE TYPE
BOTTOM+TOP ELEMENTS
TEMPERATURE []BAKING TIME [min]
Meringues 80 60
Victoria sponge 150 65
Teacake 150 60
Layer cake 150 25
Baking on the trays provided with the cooker
CAKE TYPE
BOTTOM+TOP ELEMENTS
TEMPERATURE [] BAKING TIME [min]
Yeast 150 40
Crumble 150 30
Fruit 150 40
Sponge 150 30
CAUTION!
When using the cake function of the oven it is necessary to initially heat up the oven chamber, using the third
level from the bottom is recommended for baking.
Roasting meat
Cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on the gas burners.
Use heatproof ovenware for roasting .with handles that are also resistant to high temperatures;
When roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking tray with a small
amount of water on the lowest level of the oven;
It is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during roasting you should
also baste the meat with its juices or with hot salty water-do not pour cold water over the meat.
Guide
Beef
TYPE OF MEAT
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN TIME
[min/1 cm]
LEVEL TEMPERATURE [] LEVEL TEMPERATURE []
rare 3 250 / / 12-15
Juicy(“medium”) 3 250 / / 15-25
well done” 3 210-230 / / 25-30
Roast joint 2 200-220 2 160-180 120-140
Pork
TYPE OF MEAT
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE [] LEVEL TEMPERATURE []
Roast joint 2 200-210 2 160-180 90-140
Ham 2 200-210 2 160-180 60-90
Fillet 3 210-230 / / 25-30
Poultry
TYPE OF MEAT
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE [] LEVEL TEMPERATURE []
Chicken 2 220-250 2 170-180 50-80
Goose (approx. 2kg) 2 190-200 2 160-180 150-180
54
Others
TYPE OF MEAT
BOTTOM+TOP ELEMENTS ULTRA-FAN TIME
[min]
LEVEL TEMPERATURE []LEVEL TEMPERATURE []
Veal 2 200-210 2 160-170 90-120
Lamb 2 200-220 2 160-180 100-120
Venison 2 200-220 2 175-180 100-120
Fish 2 210-220 2 175-180 40-55
Grill +rotisseries*
Oven functions: grill element + top element (Combined grill)
TYPE OF MEAT TEMPERATURE [] TIME [min]
Chicken (approx. 1.5 kg) 250 90-100
Chicken (approx. 1.5 kg) 250 110-130
Shish kebab (approx.1.0 kg) 250 60-70
*Optional
Grill
Oven functions: grill element
TYPE OF DISH
LEVEL
(From the Bottom) TEMPERATURE []
TIME [min]
SIDE 1 SIDE 2
Pork chop 4 250 8-10 6-8
Pork schnitzel 3 250 10-12 6-8
Shish kebab 4 250 7-8 6-7
Sausages 4 250 8-10 8-10
Roastbeef (steal approx. 1kg) 3 250 12-15 10-12
Veal cutlet 4 250 8-10 6-8
Veal steak 4 250 6-8 5-6
Mutton chop 4 250 8-10 6-8
Lamb chop 4 250 10-12 8-10
Chicken half (per 500 g) 3 250 25-30 20-25
Fish fillet 4 250 6-7 5-6
Trout (per approx. 200-250g) 3 250 5-8 5-7
Bread (toast) 4 250 2-3 2-3
Fan with grill
Oven functions: combined grill + fan / grill + fan
TYPE OF MEAT
LEVEL
(From the Bottom)
WEIGHT
[kg]
TEMPERATURE [] TIME
[min]
Roast pork
2 1.0 170-190 80-100
2 1.5 170-190 100-120
2 2.0 170-190 120-140
Leg of lamb 2 2.0 170-190 90-110
Roast beef 2 1.0 180-200 30-40
Chicken 2 1.0 180-200 50-60
Duck 1-2 2.0 170-190 85-90
Goose 2 3.0 140-160 110-130
Turkey 2 2.0 180-200 110-130
1-2 3.0 160-180 150-180
55
CAUTION!
The figures given it tables are approximate and can be adapted based on your own experience and cooking
preferences.
During grilling you should turn the meat over periodically as well as basting it with its juices or with hot salty
water.
In the middle of the cooking time, the meat must be turned over.
It is advisable to cook meat in heatproof ovenware.
Troubleshooting
In the event of an emergency, you should:
Switch OFF all controls of the cooker
Disconnect the mains plug
Call the service centre
Some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the
customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
faults causes remedies
The upper crust is dark and
the lower part too pale
Not enough heat from the bottom
-Use the natural convection position
-Use deeper cake tins
-Lower the temperature
-Put the cake on a lower shelf
The lower part is dark and
the upper crust too pale
Excessive heat from the bottom
-Use the natural convection position
-Use lower side tins
-Lower the temperature
-Put the cake on a higher shelf
The outside is too cooked
and the inside not cooked
enough
Too high temperature
-Lower the temperature and increase the
cooking time
The outside is too dry even
though of the right color
Too low temperature
-Increase the temperature and reduce the
cooking time.
The appliance does not work Break in power supply Check the household fuse box, if there is a blown
fuse replaces it with a new one.
The oven lighting does not
work
Bulb is loose or damaged tighten up or replace the blown bulb (see chapter
Cleaning and Maintenance)
*New appliances can have a smell during first use. It is recommended to run in’ the oven before you cook for the
first time. Operate the oven, empty, at a temperature of 180°C for approximately 2-4 hours. Please ensure the
room is well ventilated during this process.
56
Maintenance and Cleaning
WARNING!
Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the
power supply.
Do not use steam cleaners.
Do not line the oven bottom with aluminium foil, as the consequent accumulation of
heat could compromise the cooking and even damage the enamel.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug
in water or other liquid or sprinkle water to clean the appliance!
Do not clean the appliance when it still hot! The inside and external surface of the
oven should preferably be cleaned by damp cloth when it is cooled down.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher, wipe dry with a paper
or cloth towel.
If you use your oven for an extended period of time, condensation may form. Dry it
using a soft cloth.
Stainless steel
All grades of stainless steel can stain, discolour or become greasy. You must clean these areas regularly by
following the procedures below, if you want your appliance to look its best, perform well and have a long life.
Care must be taken when wiping exposed stainless steel edges, they can be sharp!
The front frame around the oven can be cleaned with stainless steel cleaners if it becomes soiled or
discoloured.
The stainless steel should only be cleaned with warm water and a mild detergent.
DO NOT use abrasive cleaners or harsh solvents.
Make sure you follow the polish or brushing lines in the steel.
Glass
Glass surfaces on doors and control panels are best cleaned immediately after soiling.
A damp cloth may help remove baked on food deposits.
Oven cleaners can be used to remove stubborn marks and stains.
The door glass on this appliance is made from a tough, durable material that withstands heating and cooling
without breaking.
However, it must be remembered that it is GLASS, it may break. Treat it accordingly!
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Oven
Always keep your appliance clean. Ensure fats and oils do not accumulate around elements, burners or fans.
Always keep the oven dish, bake trays and grill dish inserts clean, as any fat deposits may catch fire.
Always wrap your meats in foil or an oven roasting bag to minimise cleaning. Any polyunsaturated fats can
leave a varnish-like residue which is very difficult to remove.
Grill
Always keep the grill dish and grill insert clean, as any fat deposits may catch fire.
57
Replacement of the oven light bulb
WARNING!
In order to avoid the possibility of an electric shock ensure that the appliance is
disconnected from the power supply before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position”●”/”0” and
disconnect the mains plug,
Unscrew and wash the lamp cover and then
wipe it dry.
Unscrew the light bulb from the socket, replace
the bulb with a new one-a high temperature
bulb (300ºC) with the following parameters:
-voltage 230V
-power 25W
-thread G9.
Screw the bulb in, making sure it is properly
inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
58
Removing the door
a.The Oven door is fully open. b.The latch hinges completely lifted.
c. Gently close the oven door until you hear the sound of engagement, once they reach a
clamping position, with both hands holding the door and continue to push, pull up at the same
time so that the hinge bolt removed from the oven.
d.After cleaning, the hinge is aligned with the oven door latch push until bite each other.
e.The Oven door is fully open and fully push the latch down to its original position. Oven door
installation.
Remove the inner glass panel
a.Glass door has two plastic fixed blocks.
Use a slotted screwdriver to insert into the hole of the plastic fixed
block and gently pry it.
b.Remove the fixed block and the top ends of the plastic
ventilation grid.
c.The inner glass pulled out from beneath plastic fixed block
After cleaning, the inner glass insert the following plastic fixed
block, then install the above plastic mounting block.
59
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture, made in
our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement of defective
parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper assembly
or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power, flooding, humidity, etc..
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected to
FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in any
capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by
any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial appliances, warranty
expires and assistance will be made by charging the costs of manpower, according to current fees.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
60
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product BUILT-IN OVEN
Brand JOCEL
Model JFE019929
Complies with the following European directives and standards implementation
Low Voltage
Electromagnetic Compatibility
61
2014/35/EU EN 60335-2-6:2015
EN 60335-1: 2012 + A11:2014
EN 62233:2008
2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Jocel JPK4GV200143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para