Transcripción de documentos
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane® Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Ten-Year Limited Warranty
• Stainless steel cabinetry and grill lid excluding discoloration and scratches
Five-Year Limited Warranty
• Stainless steel cooking grates
• Stainless steel primary grill burners
• Side Burner Inserts
• Stainless steel rotisserie burners
Two-Year Limited Warranty
• Rotisserie motor
• Ignition system
• All remaining parts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled
and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or
invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under
normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction,
that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at
1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without
charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you.
Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de
esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y
fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de diez años
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidable
Garantía limitada de dos años
• Motor del asador
• Sistema de encendido
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la
parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de
compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por
anticipado.
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date
d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Dix Ans
• Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et
d’égratignures.
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Gril de cuisson en acier inoxydable
• Brûleurs primaire en acier inoxydable
• Insertions du bruleurs du côté
• brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Garantie Limitée de deux ans
• Moteur du tournebroche
• système d’allumage
• Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions
inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre
facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper
maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described
in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or
tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is
not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding
on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com®
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación
podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com®
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com®
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais
de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents,
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage
Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.ducane.com®
3
3400
4400
3400
4400
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉ
PIÉCES
1
1
2
2
1
1
3
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with
fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while
handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
ATTENTION : Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer des
coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute manipulation
de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de gants de travail.
5
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
1
2
Front
Frente
Avant
3
4
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight
only until all components are installed.
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo
apriete a mano hasta tanto estén instalados
todos los componentes.
Remarque : Ne serrez pas les fixations
complètement. Serrez à la main uniquement
jusqu’à ce que la totalité des éléments soit
installée.
A
B
A
B
6
www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
13
14
15
16
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only
until all components are installed.
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo
apriete a mano hasta tanto estén instalados todos
los componentes.
Remarque : Ne serrez pas les fixations
complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à
ce que la totalité des éléments soit installée.
10
www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
17
18
20
3400, 4400
19
Note! Fully tighten all fasteners at this time.
¡Nota! Apriete completamente todos los sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité des fixations maintenant.
11
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
21
22
23
Connect all wires to the ignition box in any order.
Depending on your model, one terminal will not
be used and will not have a wire connection (A).
Conecte todos los alambres en la caja de
ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le
modelo de su asador, uno de los orificios podrá
ser inactivo y no necesitara la conexión de un
alambre (A).
Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuez les branchements. Selon le modèle,
un terminal ne sera pas utilisé et ne disposera
d’aucun branchement de câble (A).
3400
4400
((A)
(A
12
www.ducane.com
Guía del propietario del asador
de gas propano licuado
3400 & 4400
Ensamblaje pg. 5
# 27010351
Atención al Cliente: 1-800-DUCANES
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar para
un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la asador”
de este manual.
Sólo para uso doméstico.
guarde estas instrucciones
para consultas futuras
27010351 LP
SPANISH
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
Tras haber estado almacenada durante un tiempo, o sin usarse, la barbacoa de gas Ducane® deberá revisarse antes de usarse
para asegurarse de que no existan fugas de gas ni obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones
para los procedimientos correctos.
No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane® si existiese una fuga de gas.
No utilice una llama abierta para detectar la existencia de fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, trasera, o lateral de la
barbacoa de gas Ducane®.
No coloque ninguna funda para barbacoas ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo de la barbacoa.
La barbacoa de gas Ducane® jamás deberá ser utilizada por niños. Algunas partes accesibles del asador pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere su barbacoa de gas Ducane® . Estará caliente al cocinar con ella o
al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
No use ni carbón ni rocas de lava en su barbacoa de gas Ducane®.
Nunca se incline sobre la barbacoa abierta ni coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se apague.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Ducane® barbacoa deberá limpiarse a fondo regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
Retire todo el material de empaque antes de usarse.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
SOLAMENTE PARA LAS UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
Use el regulador suministrado con su barbacoa de gas Ducane®.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula defectuosa.
Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos de su localidad.
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
33
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD:
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Duchan® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar
usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No
trate de operar la barbacoa con otros gases. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones
corporales, y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que su tanque de propano
licuado sea llenado por un expendedor de propano
acreditado. Un tanque de propano licuado incorrectamente
llenado o sobrellenado puede ser peligroso. Un tanque
de propano licuado sobrellenado en combinación con el
calentamiento del mismo (un día caluroso de verano, dejar
el tanque expuesto al sol) puede causar que la válvula de
alivio de presión del tanque libere gas propano dado que
el incremento en temperatura causa que el propano se
expanda. El gas propano liberado del tanque es inflamable y
puede ser explosivo.
ADVERTENCIA: (a) No almacene ningún cilindro de reserva
de propano licuado debajo o cerca de este artefacto; (b)
nunca llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad;
y (c) si las instrucciones (a) y (b) no se acatan al pie de la
letra, un fuego letal o causante de lesiones puede ocurrir.
ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija
o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar
en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
Para compras hechas en México
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN Barbacoas de gas propano licuado
Ubicación de la barbacoa
• ¡La barbacoa de gas Ducane ® ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en
un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edificación o
cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
• Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada
de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane®
recomienda insistentemente una separación de 24” (60 cms) de las superficies
combustibles y de 120” (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro
de propano.
• Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
• En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire
de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
• En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad
de que el viento sople sobre la misma.
PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
Ensamblaje
24”
120”
Nivelación
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superficie a nivel.
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas
de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de
ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para
asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura.
34
www.ducane.com
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado
Tipo de gas
Manipulación del gas propano licuado
• La barbacoa de propano licuado ha sido construida en la fábrica para que ésta use
solamente propano licuado. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases
diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma.
• El regulador suministrado con su barbacoa de gas propano licuado esta ajustado a
una presión de 11” de columna de agua y sólo sirve para usarse con gas propano. Al
operar la barbacoa con un cilindro de gas propano licuado de 20 lb., deben usarse
este regulador y el ensamble de la manguera suministrados de fábrica.
• Si se hiciese necesario reemplazar la manguera y/o el regulador, se requerirán de
partes especificadas por la fábrica.
• Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que
opera con gas propano licuado a una que opere con gas natural requiere cambiar
la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario,
consulte a su distribuidor para mayor información.
El gas propano deberá manipularse y almacenarse con cuidado. Le sugerimos que,
cuando vaya a llenar su tanque, le solicite a su expendedor de gas propano que le dé
un curso corto en el manejo y almacenaje de tanques de gas propano. La mayoría de
los expendedores de gas no tendrán problema alguno en mostrarle como manipular
y almacenar su tanque. ¡Asegúrese de nunca almacenar el tanque dentro de la casa!
Manténgalo afuera al aire libre en un área bien ventilada en posición parada y alejada
de la barbacoa de gas.
Instalación portátil
Se logra una portabilidad total cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un
carro portátil. Cuando se instala así, es necesario utilizar un tanque de propano licuado
de 20 lb.. de capacidad. No utilizar ningún otro tamaño. El sujetador del tanque está
diseñado para sólo dar cabida a este tamaño de tanque.
Tipo de tanque de propano licuado
Para barbacoas de gas propano licuado, el cilindro de suministro de gas propano
licuado a usarse debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones
para cilindros de gas propano licuado del Departamento del Transporte (DOT) de los
EE.UU. o la Norma Nacional del Canadá, CAN/CSA-B339, “Cilindros, esferas y tubos
para el transporte de productos peligrosos”. Este tanque debe estar provisto con una
válvula de cierre que termine en una salida de la válvula del tanque de gas propano
licuado. La válvula debe estar equipada con una conexión Tipo 1 que cumpla con la
más reciente edición de ANSI Z21.58.
Ducane recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y
Worthington, con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran
ser aceptables para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con
el mecanismo de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de
contacto del mecanismo de retención).
Instalación del tanque de propano licuado
El tanque de propano se instala a través de la parte trasera del gabinete en la base.
Levante el tanque de propano licuado, colóquelo dentro del gabinete y apóyelo en la
abertura de la base. Posicione la abertura de la válvula viendo en dirección hacia la
parte trasera de la barbacoa.
IMPORTANTE
El sistema del tanque de propano licuado debe:
1. Tener un dispositivo de alivio de seguridad que se comunique directamente con el
espacio de vapor en el tanque.
2. Estar armado para el retiro del vapor.
3. Incluir un collar sobre el tanque que proteja la válvula del mismo.
4. Estar equipado con un dispositivo de protección contra el sobrellenado (OPD, por
su sigla en inglés). El tanque debe tener 12 pulgadas de diámetro y 18½ pulgadas
de alto.
COMPROBACIÓN DE FUGAS DE GAS
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado
para estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no
existan fugas de gas. La manera más sencilla de realizar esto es mezclando un poco
de agua jabonosa, tal como lo haría para lavar los platos. Abra el suministro de gas y
aplique con un cepillo un poco de la mezcla alrededor de las conexiones. Si se forman
burbujas nuevas. ¡usted tiene una fuga!
IMPORTANTE
Si hubiese códigos locales que aplicasen a barbacoas de gas portátiles, usted deberá
acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de
estos, bien sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el
Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano, CSA B149.1.
•Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de la combustión o la ventilación.
•Las áreas alrededor del cilindro de gas propano líquido deben estar limpias y sin
basura.
Acoplamiento conector tipo 1
Todos los reguladores de las barbacoas Ducane de gas propano licuado están
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1
esté totalmente encajado dentro del acoplamiento.
ADVERTENCIA: El acoplamiento de conexión tipo 1
suministrado con la barbacoa no debe ser reemplazado por un
tipo diferente de sistema de conexión entre la barbacoa y el
tanque. Su eliminación resultará en la pérdida de la garantía y,
si se realiza de manera incorrecta, pudiera resultar en lesiones
corporales graves o la muerte, o en fuego o en una explosión
causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No permita que la manguera del regulador
se enrolle hacia arriba en dirección al fondo de la caja de los
quemadores.
4
2
5
3
1
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1
Válvula tipo 1
2
Volante de mano
3
Rosca externa
4
Tuerca termosensible
5
Regulador de propano
35
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado
La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora
los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados:
Ensamblaje manual
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén en la
posición “OFF” (cerradas).
2. Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del
cilindro. gire la tuerca plástica grande en dirección de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
3. El gas no fluirá a menos que la tuerca plástica esté completamente embutida..
4. SÓLO APRIETE A MANO.
Desconexión del cilindro
Cambios rápidos en la presión pueden disparar el dispositivo limitador de flujo. Si se
abre la válvula del cilindro para permitir el flujo de gas mientras esté abierta la válvula
de un quemador, el cambio brusco en presión puede ocasionar que el dispositivo se
active.. El dispositivo se mantendrá cerrado hasta que la presión se iguale. Esto deberá
ocurrir en un lapso de 5 segundos. Si la llama permanece baja, cierre las válvulas de
gas, espere cinco segundos y vuelva a encender un quemador a la vez.
Para asegurar que esto no cause dificultades al encender la barbacoa, siga las siguientes
instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas están en la posición OFF (cerradas).
2. Abra la válvula del cilindro y espere 5 segundos.
3. Siga las instrucciones de encendido.
1. Gire la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto a la posición “OFF”
(cerradas).
2. Gire la tuerca plástica grande en dirección contraria a las agujas del reloj para
desconectar el acoplamiento.
ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
El usar una herramienta pudiera dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga que pudiera resultar en lesiones
corporales graves o la muerte, o en fuego o una explosión
causantes de daños a la propiedad.
Control del exceso de flujo
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo limitador de flujo
diseñado para suministrar un caudal de gas adecuado a la barbacoa, pero que a la vez
controla cualquier caudal excesivo.
Cierre activado por temperatura
La tuerca plástica grande en el ensamble del regulador está diseñada en coordinación
con una válvula de retención en la válvula del cilindro para cerrar el flujo de gas al
quedar expuesta a temperaturas entre 240 y 300ºF.
En caso de fuego o de rotura de la manguera, uno de los elementos de protección
funcionará para controlar o parar el caudal de gas proveniente del cilindro de
propano. Nunca trate de usar equipos dañados.
Sugerencias de seguridad para los tanques de propano licuado
• Recuerde de manipular los tanques portátiles de propano licuado con sumo cuidado
cuando lo lleve a su expendedor para rellenarlo. Evite dejar caerlos o golpearlos
contra objetos agudos. Los tanques de propano licuado son sólidos y resistentes,
pero una serie de golpes fuertes pueden dañarlos.
• Al transportar el tanque a su expendedor local de gas propano, asegúrese de que
la válvula esté bien cerrada y que tenga la cubierta protectora puesta en su sitio.
Recueste el tanque en posición segura y de pie de manera que no pueda rodar
dentro del vehículo.
• Si planea pararse para ir de compras o realizar diligencias, llene el tanque de
propano licuado en la última parada antes de regresar a casa. De nuevo, verifique
que el tanque lleno esté bien asegurado y de pie, y al llegar a casa bájelo del
vehículo. Nunca deje un tanque portátil de propano licuado dentro de un vehículo
que pueda sobrecalentarse a causa del sol.
• Su proveedor local de gas propano licuado gustosamente le proporcionará
sugerencias de seguridad adicionales.
Almacene el tanque de propano licuado de manera segura
Bien sea que usted se encuentre entre excursiones con su vehículo de uso recreativo o
esté buscando un lugar donde guardar el tanque de propano licuado que proporciona
combustible a su barbacoa para uso al aire libre, tenga en mente algunas reglas básicas
de seguridad acerca del almacenaje de los tanques portátiles de propano líquido.
No almacene los tanques, estén llenos o vacíos, dentro del hogar, las áreas ocupadas
por personas de un vehículo de uso recreativo, un garaje, sótano, o taller. Es poco
probable que el propano licuado se fugue de los tanques, pero si llegara a hacerlo,
el combustible pudiera quedar expuesto a chipas provenientes de automóviles,
herramientas motorizadas u otros artefactos. Al almacenar o transportar un tanque
de propano licuado, debe permanecer en posición parada. Nunca acueste un tanque
de propano licuado de lado, esté lleno o vacío. Nunca almacene un tanque de reserva
cerca de la barbacoa.
PRECAUCIÓN: Nunca mueva o transporte la barbacoa o el
tanque de la barbacoa sin antes cerrar la válvula manual en el
tanque de gas propano licuado.
36
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas las
juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para usarse
con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas las juntas
para comprobar que no existen fugas aplicando agua jabonosa con una brocha.
PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de
propano.
El mejor lugar para almacenar un tanque de propano lícuado es un sitio sombreado o
protegido al aire libre, detrás de su casa o garaje, pero que esté fuera del alcance de los
niños. El propano licuado no se evaporará, dado a que está en un recipiente resistente
y cerrado. Y no perderá nada de su limpio contenido calorífico, aun si deja afuera todo
el año.
ADVERTENCIA: Cuando no esté conectado a la barbacoa,
todo tanque de gas propano licuado debe almacenarse en
una posición parada en un sitio fresco, sombreado y ventilado
al aire libre y alejado de la barbacoa o de cualquier fuente de
calor. Si no se siguen estas instrucciones de manera exacta,
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que cause
lesiones serias.
Llenado de un tanque de propano
Es extremadamente importante que el tanque de propano licuado sea llenado
correctamente cuando lo lleve a recargar. Asegúrese de utilizar un expendedor de
propano licuado de buena reputación y pregúntele (y si es posible, observe) cómo
llena el tanque y cómo sabe cuando parar. Un tanque de propano licuado sobrellenado
puede ser peligroso. La manera correcta de llenar un tanque es por peso. El tanque
vacío deberá colocarse sobre una balanza y los pesos de la misma deben reajustarse a
un peso que permita introducir hasta un 80% del peso total de propano en el tanque.
Al alcanzar dicho peso, la operación de llenado debe concluirse. Si el tanque no
estuviese completamente vacío, el reajuste de la balanza debe modificarse para tomar
en cuenta el propano que ya hay en el tanque.
www.ducane.com
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado
ADVERTENCIA: Un tanque de propano licuado está
sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la
capacidad total de propano. Un tanque de propano licuado
incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso.
Si no se siguen estas instrucciones de manera exacta,
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que
cause lesiones serias. Si un tanque de propano licuado
está sobrellenado y las condiciones climáticas causan el
calentamiento del mismo (un día caliente, el tanque dejado
en el sol, o almacenado bajo techo), se generará una
presión interna debido a la expansión del propano lo que
a su vez causa que el mismo sea liberado a través de la
válvula de alivio de presión del tanque. La válvula de alivio
de presión es un dispositivo de seguridad requerido por el
Departamento de Transporte de los EE.UU. en los tanques
de propano de 20 lb.. para prevenir fallas catastróficas de
los mismos debido a presiones excesivas. El gas propano
liberado del tanque es inflamable y puede ser explosivo.
Detección de fugas de gas
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas
1. Retire las perillas de control
2. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a
las molduras decorativas de las perillas de control.
3. Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
4. Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de detección de fugas.
En modelos de gabinete, lleve a cabo la operación antes de colocar el tanque en su
compartimiento de almacenaje. Después de colocar el tanque de compartimiento,
vuelva a realizar pruebas en el tanque para ver si alguna conexión fue alterada.
ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
Revise:
1) La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.
2) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la
solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después
de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante
de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
3) La conexión del regulador al cilindro
4) La conexión de la manguera al regulador
5) Las conexiones de las válvulas al múltiple.
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(3), (4) o (5), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con el Representante de Atención al
Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegúrese de que todos
los tornillos queden bien instalados.
37
OPERACIÓN NORMAL
Al usar la barbacoa por primera vez
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda
el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante
20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la
barbacoa.
Encendido de la barbacoa
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de flujo”,
una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque y las
perillas de control del quemador, espere por lo menos 5
minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender
la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada
explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la
muerte.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de
abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no lo
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y
las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
OPERACIÓN NORMAL
Precalentamiento de la barbacoa
Post-calentamiento de la barbacoa
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Tras encenderla, gire todos los quemadores a la posición “HI” (fuego alto).
Cierre la tapa y precaliente la barbacoa entre 500° y 550° F (260° y 290° C) durante
10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de cocción esté lo
suficientemente caliente para un asado correcto.
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
Cierre la tapa al asar
PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
Cierre del tanque de propano
Una vez se haya enfriado la caja de los quemadores, deberá cerrarse la válvula del
tanque de propano.Si no desea esperar a que se enfríe la caja de los quemadores, use la
mano cubierta para cerrar la válvula del tanque de propano.
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
38
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
Encendido del quemador principal
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos
sencillos indicados a continuación:
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a
la posición “HI” (fuego alto).
4. Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el
control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido.
5. Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
4
LO
3
MED
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
1
5
4
1 3
2
Encendido de los quemadores principales de la barbacoa utilizando
un cerillo
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.
ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
4
1
3
MED
5
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”
(apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva que puede causar
lesiones corporales o la muerte.
1 4
2
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a
la posición “HI” (fuego alto).
5. Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción para
encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5 segundos,
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador seleccionado a la posición OFF
(apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos para
permitir que el gas se disipe.
3
5
6. Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.
39
OPERACIÓN NORMAL
Encendido electrónico del quemador lateral
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a
continuación:
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1 4
4
HI
LO
3
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a
“HI” (fuego alto).
4. Pulse el botón de encendido electrónico.
5. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente
la existencia de la llama.
1
MED
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encender manualmente con un
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
4
1 3
Encendido con cerillo del quemador lateral de la barbacoa
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.
1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos
los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia
adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
4
MED
1
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5
4. Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”
(fuego alto)
5. Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es)
a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
1 4
6. Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la
existencia de la llama.
40
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
Encendido electrónico del quemador del asador giratorio
Para encender el quemador del asador giratorio, siga los sencillos pasos indicados a
continuación:
1
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si éste no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela
hacia “HI” (fuego alto).
5. Pulse el boton de encendido electrónico.
6. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama.
3
7
4
5
2
1
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encenderlo manualmente con
un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
5
HI
4
LO
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
Encendido con cerillo del quemador del asador giratorio
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el quemador del asador giratorio:.
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”
(apagados).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos
para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Retire la rejilla para calentar.
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.
4. Coloque el cerillo en el portacerillas y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
5
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
1
3
6 7
5
1
2
41
OPERACIÓN NORMAL
5. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela
hacia “HI” (fuego alto).
6. Coloque el portacerillos con el cerillo encendido en el medio del quemador del
asador giratorio para encederlo. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control
del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagado) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos
para permitir que el gas se disipe.
7. Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama. (El quemador irradiará un color rojizo)
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida.
Esto prevendrá que un posible fuego de grasa se salga de
control. Los fuegos de grasa pueden ser graves y causar
daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. :Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
1
HI
LO
5
6
MED
REAR ROTISSERIE BURNER
1
3
6 7
5
1
2
Uso del asador giratorio
ADVERTENCIAS:
Antes de utilizar el asador giratorio, lea cuidadosamente las
instrucciones.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no
esté en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el
cordón eléctrico, los enchufes o el motor en agua u otros
líquidos.
Desenchufe el motor cuando no esté en uso o antes de limpiarlo.
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea
para el cual está diseñado.
42
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo
sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico
o el enchufe dañado.
No opere el motor del asador giratorio si éste no está
funcionando bien.
El motor del asador giratorio está equipado con un cordón
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas.
El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese de
que sea como mínimo de 16 AWG de 3 hilos, bien aislado,
específicamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extensión para exteriores deberán estar marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga “Apto para usarse
con artefactos para exteriores”.
No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón eléctrico del motor del asador giratorio.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.
No lo exponga a la lluvia.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cable de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de
extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
En caso de no existir códigos locales el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
ADVERTENCIA: Al cocinar con el asador giratorio, use
solamente los dos quemadores externos para mejorar el
proceso de cocción. Ajuste los quemadores a calor medio
(“Medium”) o bajo (“Low”).
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar
esta advertencia pudiera resultar en una condición de
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de
la barbacoa y causar lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Coloque la comida en el asador giratorio
antes de encender el quemador del mismo.
(A)
(B)
Operación del asador giratorio
1. Empuje el eje del asador giratorio a través del centro de la comida.
2. Deslice la horquilla derecha hacia de vuelta sobre el eje. Inserte las púas de ambas
horquillas en la comida. La comida deberá estar centrada sobre el eje. Apriete los
tornillos de apriete manual de las horquillas.
3. Coloque el cojinete del lado izquierdo del asador giratorio sobre la ranura (A) de la
caja de cocción.
4. Inserte el lado derecho del asador dentro del cajetín del motor y deslice el motor
sobre la ménsula de montaje. Asegúrese de que el cojinete del lado derecho esté
alineado con la ranura (B) de la caja de cocción.
5. El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave rote
hacia el fondo. Los cortes de carne grandes pudieran requerir que se retiren las
parrillas de cocción para permitir la rotación completa del asador.
6. Enchufe el motor y póngalo en marcha.
7. Siga las instrucciones de encendido.
Cómo cocinar con el asador giratorio
• Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando se
tenga que rociar al alimento con los jugos.
• Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a la
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser suficientes
para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos completamente
antes de cocinar.)
• Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
• Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la
comida rote libremente.
• Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio indicadas
bajo “Encendido electrónico del quemador del asador giratorio”
• Ajuste el quemador del asador giratorio a la posición “MED-HI” (fuego medio a
alto) según la temperatura al aire libre.
• Coloque la comida dentro del área del quemador.
• Si usted desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque
una bandeja de goteo encima de las placas de distribución de calor y directamente
debajo de la comida.
• Los pasos de preparación de la comida para cocinarla con el asador giratorio son los
mismos que para la cocción normal.
43
CONSEJOS ÚTILES
Uso de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
La bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® utiliza astillas de madera previamente
mojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente
tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de
madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para
alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos,
etc., recomendamos el uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden
más lentamente y proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la
medida en que usted gane experiencia usando la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®,
le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de
madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.
1
Para usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)
Coloque un puñado de astillas de madera en el fondo de la bandeja de ahumar SmokeIt-Tray®. En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca
la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a fondo.
2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada y fría antes de
manipular la parrilla de cocción o la bandeja de ahumar SmokeIt-Tray®.
Calentamiento de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
Hay dos maneras de usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®:
(1) Coloque la bandeja de ahumar Smoke-It-Tray® sobre la parrilla de rostizado RotisA-Grate®. Encienda la parrilla de rostizado Rotis-A-Grate®. Una vez que la madera
empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO” (fuego bajo).
(2) Para un sabor más ahumado, saque una de las parrillas de cocción y posicione
la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® del lado izquierdo o derecho de la caja de
cocción.. Encienda el quemador más cercano a la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®.
Una vez que la madera empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO”
(fuego bajo).
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y durará tanto
como 45 minutos. Si requiere un sabor aún más ahumado, vuelva a llenar la bandeja
de ahumar Smoke-It-Tray® con astillas de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada
mientras cocine.
Nota: después de volver a llenar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®, tardará 10 a 15
minutos en comenzar a humear de nuevo.
Smoke-It-Tray®.
Este residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento de la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray®.. En menor grado, un residuo de “humo” se acumulará
dentro de su parrilla de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectará
adversamente al funcionamiento de la barbacoa de gas.
PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en la bandeja de
ahumado Smoke-It-Tray® para encender la madera. Esto
causará serias lesiones corporales.
Limpieza de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®
Antes de cada uso, vacíe las cenizas de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® para
permitir el flujo apropiado de aire.
Nota: el ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie de la bandeja de ahumado
44
www.ducane.com
CONSEJOS ÚTILES
Llamaradas
Almacenaje de las barbacoas de gas propano licuado
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor. Llamaradas
excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al cocinar
alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se ha ajustado
la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas deberán
controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de cerca de lo
que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (ver la sección de Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), ¡apague la barbacoa!
Cuando la barbacoa se va a guardar adentro, se debe desconectar la conexión entre el
tanque de suministro de gas propano y la barbacoa, retirar el tanque de la barbacoa y
guardarlo a la intemperie en un espacio bien ventilado. Cuando no se retire el tanque
de suministro de gas propano de la barbacoa, la barbacoa y el tanque deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para estimar la cantidad de combustible remanente en el tanque de propano licuado
(en un tanque de propano sin medidor), la barbacoa debe estar funcionando. Coloque
su mano en la parte superior del tanque y lentamente muévala hacia abajo por los
lados hasta que el tanque se sienta frío al tacto. Este punto indicará el monto aproximado de gas propano en el tanque.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1. Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie de
cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre la parrilla
y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado sugerido.
2. No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la parrilla
primero.
3. El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante el
período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre la parrilla
de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin embargo, si se
convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de quitar la decoloración
es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno autolimpiante durante el
ciclo de limpieza.
Estimación de la cantidad de combustible remanente en el tanque de
propano licuado
Orificio de la válvula de gas
ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s), tal
como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un fuego o
explosión causando daños a la propiedad.
Al usar el asador giratorio
ADVERTENCIA: El motor del asador giratorio debe guardarse
bajo techo mientras no se esté usando. No lo deja montado
sobre la barbacoa.
1.
2.
3.
4.
5.
Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando
se tenga que rociar al alimento con los jugos.
Importante. Siempre encienda el quemador del asador giratorio con la campana
en la posición plenamente abierta.
Es importante balancear la carne de manera pareja en la varilla del asador. El
balance correcto conducirá a una cocción más pareja y prolongará la vida del
motor del asador giratorio.
Al asar cortes de carne más grandes, se pueden utililzar alicates para apretar los
tornillos de apriete manual en las horquillas para la carne.
Use un cordel para atar la carne a la varilla del asador, especialmente en el caso de
aves y de cortes de carne que necesitan atarse.
Soporte del asador giratorio (lado del soporte del motor)
Al montar el motor de la varilla de asar sobre el soporte del motor (caja del quemador
lateral derecho), las orejas del soporte del motor deben estar totalmente insertadas
dentro de las ranuras de dicho motor.
Haga esto deslizando el motor de la varilla de asar hacia abajo hasta los topes del
soporte de dicho motor.
La varilla de asar no deberá hacer contacto superficial con la ranura en el soporte del
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para mayor información.
Mesas laterales
No use la(s) mesa(s) lateral(es) como tabla para cortar. Limpie con agua y jabón.
Mobilización de las barbacoas portátiles
Cuando no se esté usando la barbocoa y desea reubicarla, le recomendamos que la
empuje por el entrepaño lateral.
PRECAUCIÓN: Al mover la barbacoa, asegúrese primero de
girar las perillas de control del artefacto a la posición “OFF”
(apagadas), y luego cerrar el suministro de gas en la fuente.
45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROBLEMA
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
VERIFICACIÓN y REMEDIO
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
• Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido (1).
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
• Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes (2) de la caja de
encendido.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
IMPORTANTE
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo. Si
se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de encendido el
cual tendrá que revisarse.
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en el tanque
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa, la
campana debe estar en posición totalmente abierta. El no hacerlo
pudiera resultar un encendido retrasado que cause lesiones
corporales
Si el (los) quemador(es) principal(es) aún no
llegan a encenderse, asegúrese de que el gas
fluye hacia estos tratando de encenderlos
con un cerillo. Si los quemadores se
enciende con un cerillo, entonces revise el
sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que haga
clic varias veces.
QUEMADORES CON UNA LLAMA
POBRE
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para asegurarse
de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado guardada durante un
prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado telarañas en el extremo del
quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los orificios.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor para
que le brinde ayuda al respecto o llame a
Atención al Cliente por el 1-800-382-2637.
Si en una barbacoa de propano licuado hubiese una llama sumamente baja, o se dificulta
encenderla, el dispositivo limitador de flujo pudierahaberse activado. Para restituir el limitador de
flujo, gire todas las perillas de control de los quemadores a la posición “HI” (fuego alto). Espere
por lo menos 1 minuto. Gire las perillas a la posición “OFF”, y reconecte el regulador al cilindro.
Abra la válvula del cilindro lentamente. Refiérase a las “Instrucciones de encendido”.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
MANTENIMIENTO
Sí, usted pagó mucho dinero por la barbacoa, pero inclusive las barbacoas caras
no se limpian y mantienen por sí mismas, y usted desea que se vea bien y funcione
correctamente. Por eso es que esta sección del manual es tan importante. En ella
encontrará la información necesaria para ayudarle a mantener la barbacoa como nueva
y funcionando correctamente. El leer y acatar las instrucciones en esta sección hará que
pueda disfrutar de la inversión que hizo en la barbacoa durante muchos años.
Programa de mantenimiento de 90 días de la barbacoa
Se recomienda se siga el siguiente programa de mantenimiento cada 90 días, pero es
absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una vez al año.
Al hacerlo estará prolongando la vida útil de la barbacoa de gas.
IMPORTANTE
• En todo momento, mantenga el área del artefacto despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inflamables.
• No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y
ventilación alrededor de la barbacoa.
• Como parte del programa normal de mantenimiento, revise que todas las aberturas
de ventilación estén despejadas y libres de suciedad.
Limpieza de la campana
A la parte exterior de la campana deberá dársele mantenimiento con un limpiador de
acero inoxidable. La parte interior de la campana puede limpiarse con una solución
tibia de de agua y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.
46
www.ducane.com
MANTENIMIENTO
Limpieza de la parrilla de cocción de acero inoxidable
Para mantener a la barbacoa funcionando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse con regularidad.
1 La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después del
período de post-calentamiento. Tan pronto se haya completado el período de 10
minutos de post-calentamiento, cierre el suministro de gas. Abra la tapa con una
mano cubierta y con una brocha de latón restriegue la superficie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero inoxidable Ducane® está construida de un acero
inoxidable fuerte y resistente. Usted se dará cuenta de lo extremadamente duradera
que es está superficie de cocción a la vez que proporciona más calor directo para
cocinar de manera más rápida y económica.
Limpieza de los placas de distribución de calor
Las placas revestidas de porcelana de distribución de calor también deberán cepillarse
con una brocha de latón de mango largo.
Limpieza de la caja de los quemadores
Límpiela cuando la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor se hayan
retirado de la caja de los quemadores. Usando agua jabonosa tibia y un trapo suave,
limpie cualquier ceniza o depósito que haya en la caja de los quemadores. Permita
secarse antes de volver a colocar las partes.
Una pequeña cantidad de grasa pudiera acumularse en el fondo de la caja de los
quemadores. Ésta puede rascarse y desecharse con una espátula de hoja plana para
masilla. Use una solución de agua y jabón para limpiar la zona después de haberla
rascado.
El asado prolongado con la campana en la posición cerrada pudiera causar la
acumulación de grasa dentro de la misma, la cual eventualmente comenzará a
descascararse (esto no es pintura). Si eso ocurriese, limpie la parte interna de la
campana con una solución de agua tibia y jabón. Tenga cuidado de no mojar el
quemador.
Preserve la tapa, las puertas y el panel de control
La tapa, las puertas y el panel de control están hechos de acero inoxidable. Mantener
vistoso al acero inoxidable es algo sencillo. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con
agua limpia y séquelo con un trapo. Así de fácil. Recomendamos utilizar una solución
diluida de detergente lavaplatos en agua. Para partículas difíciles de sacar, se puede
usar un cepillo no metálico. No use una brocha de alambre para los anaqueles.
PRECAUCIÓN: No use brochas de alambre o limpiadores
abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los anaqueles de la
barbacoa ya que rayará la superficie.
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
Fuegos de grasa
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, concernientes a la limpieza
de la barbacoa, y en la sección de Funcionamiento Normal, concernientes al
precalentamiento y post-calentamiento de la barbacoa, son importantes por dos
razones:
1. Mantener la barbacoa en su mejor condición al mantener limpias las superficies de
cocción y los componentes transmisores de calor. El mantener limpia a la barbacoa
es la mejor manera para que se mantenga cocinando correctamente.
2. Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a fuegos de grasa.
Dependiendo de la frecuencia con que se cocina, los tipos de alimentos cocinados, la
cantidad de precalentamiento y post-calentamiento y la frecuencia con que se limpia la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptibles a tener fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de las carnes, adobos, salsas, sales, etc. puede encenderse y causar un fuego de
grasa severo.
Si un fuego de grasa se presentase en una barbacoa Ducane®, las llamas probablemente
se verán debajo de la caja de los quemadores. Un fuego de grasa severo pudiera
eventualmente quemar la manguera o el regulador lo cual permitiría que el gas
alimente al fuego y, obviamente, lo haga peor.
Cualquier tipo de fuego requerirá que los componentes de la barbacoa (manguera,
regulador, tanque de propano licuado, etc.) involucrados en el mismo sean revisados
para asegurarse de que pueden seguir operando de manera segura. Si se sospecha
alguna fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, múltiples, tanque, conexiones,
etc.) deberá someterse a pruebas de fugas, usando un solución de agua jabonosa, para
ubicar la fuente de la fuga. Si no se encuentra fuga alguna, entonces lo más probable es
que el problema fuese un fuego de grasa.
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa y/o
causar daños a la propiedad y/o causar lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean
que esto suceda. Siga nuestras instrucciones de limpieza para evitar fuegos de grasa.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de recolección de la grasa.
Saque el exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección de las mallas contra arañas e insectos
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos
1. CIERRE el gas en la fuente.
2. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos
los tubos quemadores.
3. Retire las perillas de control
4. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a
las molduras decorativas de las perillas de control.
5. Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos
de cada lado del panel de control delantero.
6. Hale el panel de control de la barbacoa.
47
MANTENIMIENTO ANUAL
7. Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple
al soporte del mismo.
Para retirar el tubo del quemador del asador giratorio:
Del módulo de encendido (A), desconecte el cable de encendido del asador
giratorio.
(A)
Retire los dos tornillos y tuercas en la parrilla Rotis-A-Grate® (B).
(B)
Para tener acceso a los tornillos del quemador giratorio, retire el soporte superior
“A” en la parte posterior de la barbacoa.
Afloje los dos tornillos y tuercas que fijan en posición a la mensula del asador
giratorio para así retirar el quemador del asador giratorio.
8. Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
48
www.ducane.com
MANTENIMIENTO ANUAL
9. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de
cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10. Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a
Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las piezas
de repuesto.
Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
Limpieza de las mallas contra arañas e insectos.
Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la
barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3. La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4. Uno o más quemadores no se encienden.
1
2
PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
Patrón de la llama del quemador principal
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1. Tubo quemador
2. Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3. Azul claro
4. Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las
instrucciones de limpieza del quemador.
Limpieza del quemador principal
• Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de
cerdas fuertes.
• Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar
el tubo quemador.
• Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la
parte de adentro con una linterna.
• Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
• Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
49
MANTENIMIENTO ANUAL
Reemplazo de los quemadores principales
1. La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada.
2. CIERRE el gas en la fuente.
3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos
los tubos quemadores.
4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5. Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
2
1
2
1
Reemplazo de la batería del encendedor de los quemadores
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AAA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
50
www.ducane.com
UTILISATION NORMALE
Al usar la barbacoa por primera vez
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda
el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante
20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la
barbacoa.
Encendido de la barbacoa
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de flujo”,
una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque y las
perillas de control del quemador, espere por lo menos 5
minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender
la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada
explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la
muerte.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de
abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no lo
estuviesen, cuando abra la válvula del tanque de propano
licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y
las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
UTILISATION NORMALE
Préchauffage du grill
Post-chauffage du grill
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, réglez tous les brûleurs sur “HI”. Fermez
le couvercle et préchauffez le grill entre 500° et 550° F (260° et 290° C) pendant 10
minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit suffisamment chaude
pour une grillade correcte.
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillance afin d’empêcher que les éventuels feux de
friture ne deviennent incontrôlables. Les feux de friture
peuvent être graves et provoquer une détérioration du grill,
des dommages à la propriété et des blessures.
Fermez le couvercle pour faire les grillades
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane® a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance
de cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” manière de cuisiner… juste des styles individuels différents.
ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
Fermeture de la bouteille de propane
Une fois que le boîtier du brûleur s’est refroidi, la valve de la bouteille de propane
devrait également être fermée. Si vous ne souhaitez pas attendre que le boîtier de
cuisson refroidisse, couvrez votre main avant de fermer la valve de la bouteille de
propane.
AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir qu’il s’agit d’un
appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses zones
du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons pris
toutes les précautions pour vous protéger des zones de
contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les zones
à haute température. Veuillez donc faire preuve de bon sens
et d’une certaine prudence lorsque vous faites des grillades
avec ce produit. Nous suggérons que vos mains soient
couvertes et protégées pendant l’utilisation du grill. Ne
déplacez pas votre grill pendant son utilisation ni lorsqu’il
est chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil
soit éteint et correctement refroidi avant de le déplacer. Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner
des blessures.
57
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death
and damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane
près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de provoquer
un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.
© 2008 Ducane Products Co., 200 E. Daniels, Palatine, IL 60067-6266 USA. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.