LG 2050048983733 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL63288102
TYPE : WALL MOUNTED
MODELS
Indoor Unit
ASNQ183C2U0 (VA183CL
NC0)
ASNQ243C2U0 (VA243CL
NC0)
Outdoor Unit
ASUQ183C2U0 (VA183CL
UC0)
ASUQ243C2U0 (VA243CL
UC0)
www.lg.com
http://www.lghvac.com
ENGLISH
ESPAÑOL
2 Air Conditioner
Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
• Installation work must be performed in
accordance with the National Electric Code by
qualified and authorized personnel only.
• If the appliance is supplied from a cord extension
set or an electrical portable outlet device, the cord
extension set on electrical portable outlet device
must be positioned so that it is not subject to
splashing or ingress of moisture.
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................7
Outdoor Unit ..........................................7
D. Operating Instructions........................8
How to insert the Batteries ....................8
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................8
Operating Method..................................8
Wireless Remote Controller...................9
Operation Mode...................................11
Auto Operation........................................
12
Healthy Dehumidification Operation....12
Air Circulation Operation .....................13
Auto Clean Operation..........................13
PLASMA Purification Operation
............13
Energy-Saving Cooling Mode.....................
14
Display Luminosity ..............................14
Setting the Current Time .....................14
Timer Setting .......................................15
To cancel the timer setting ..................15
Sleep Mode Operation ........................15
Horizontal Vane Control ......................16
Vertical Louver Control........................16
Jet Cool Operation ..............................17
Forced operation .................................18
Auto Restart Function..........................18
E. Maintenance and Service..................19
Indoor Unit...........................................19
Outdoor Unit ........................................20
Operation Tips!....................................20
Self-Diagnosis Function ......................20
Troubleshooting Tips! Save time
and money!..........................................21
Call the service immediately in the
following situations ..............................21
Owner's Manual 3
Safety Precautions
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with
a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated cicuit and
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or electric shock.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
4 Air Conditioner
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
• Children may play with them and cause
injury.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Owner's Manual 5
Safety Precautions
ENGLISH
OPERATING TEMPERATURE(°C) - Inverter Model
INDOOR OUTDOOR
MAX. MIN. MAX. MIN.
32°C18°C48°C10°C
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leaking
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
If you eat the liquid from the batteries,
brush your teeth and see doctor. Do not
use the remote if the batteries have
leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
Do not drink the water drained from the
product.
• It is not sanitary and could cause serious
health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning,
maintaining or repairing the product at
an height.
• Be careful and avoid personal injury.
6 Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must always plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the
house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections,
use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the
adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground
terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTE
Symbols used in this Manual
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This manual acts as a
guide to explain the product features.
Owner's Manual 7
Product Introduction
Product Introduction
ENGLISH
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units.
Cooling
: Lights up during the system operation, error code indication.
Outdoor
: Lights up during outdoor unit operation, error code indication.
Plasma
: Lights up during plasma purification operation.
During Air Circulation Operation, 'Cooling' lamp lights up.
While Plasma Purification operates with Air Circulation Operation, ʻCoolingʼ lamp and ʻPlasmaʼ lamp
lights up at the same time.
Allergy Filter
Plasma Filter
Triple Filter
Front Panel
Horizontal Sub Vane
Horizontal Main Vane
Air Outlet
Vertical Louver
Signal Receiver
ON/OFF Button
Air Inlet
Piping
Drain Hose
Base Plate
Connecting
Wires
Air Outlet
Indoor Unit
Outdoor Unit
Operation Indication Lamps
8 Air Conditioner
Operating Instructions
1.
Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
1. Remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft
cloth to clean them.
NOTE
Operating Instructions
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to
save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace both of
the batteries.
4. Use 2 AAA(1.5 Vcc) batteries.
NOTE
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult
your serviceman.
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
Operating Method
Owner's Manual 9
ENGLISH
Operating Instructions
Wireless Remote Controller
The controls will look like the following.
ON/OFF BUTTON
Used to turn off/on the unit.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON
Used to select fan speed in six steps low, medium-low,
medium, medium-high, high and natural wind.
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Air Circulation
Operation Mode
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
PLASMA BUTTON
Used to start or stop the plasma-purification.
Signal transmitter
SLEEP
• Reset (display): When you press the reset button, all the functions shown on the screen of remote
controller (above image), will be visible on the display. But some of these functions are optional for
your product and may not actually function.
10 Air Conditioner
Operating Instructions
The controls will look like the following.
JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
The Jet Cool operates fan in super high speed
in cooling mode.
TIME ADJUSTING BUTTONS
Used to adjust the time.
TIMER SET/CLEAR BUTTON(after adjusting)
Used to set and to cancel the timer operation.
RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
LED LUMINOSITY BUTTON
Used to adjust LED luminosity.
HORIZONTAL VANE CONTROL BUTTON
Used to set the desired vertical airflow direction.
VERTICAL LOUVER CONTROL BUTTON
Used to set the desired horizontal airflow direction.
AUTO CLEAN BUTTON
Used to set auto clean.
ENERGY SAVING COOLING BUTTON
Used to save Energy.
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
TIMER BUTTON(before adjusting)
Used to set the current time and the time of starting / stopping.
Signal transmitter
SLEEP
• Reset (display): When you press the reset button, all the functions shown on the screen of remote
controller (above image), will be visible on the display. But some of these functions are optional for
your product and may not actually function.
Owner's Manual 11
Cooling
Auto
Operation
Healthy
Dehumidification
Air Circulation
Natural Wind
Step3(Medium)Step2(Medium-low)Step1(Low) Step4(Medium-high) Step5(High)
ON/OFF
MODE
TEMP
FAN SPEED
Operating Instructions
Press the ON/OFF BUTTON to turn the unit on.
The unit will respond with a beep.
Open the cover of the remote controller and press the operation mode button. Each time
the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
For cooling operation set the desired indoor temperature by
pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS.
For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C.
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in six steps : low,
medium-low, medium, medium-high, high and natural wind by pressing the INDOOR FAN
SPEED SELECTION BUTTON.
Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted in the direction of the arrow.
1
2
3
4
Natural wind
For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON and set to Natural wind mode.
In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed.
Operation Mode
ENGLISH
12 Air Conditioner
During Healthy Dehumidification Operation
If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification
function.
It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best
condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature.
In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote
controller and you are not able to control the room temperature either.
During the healthy dehumidification function, the fan speed is automatically
set according to the optimization algorithm responding to the current room
temperature status, so that the room condition is kept healthy and
comfortable even in the very humid season.
Operating Instructions
Healthy Dehumidification Operation
MODE
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic
controls based on the
actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons for more
cooling or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the
Auto Operation Mode rule.
Auto Operation
MODE
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Please select the code
as per your requirement.
Owner's Manual 13
ENGLISH
During Auto Clean Operation, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy
dehumidification operation can be removed.
Select Auto Clean Operation by the function setting button( ) .
Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running
for about 30 minutes internally without cooling or dehumidification
operation. This function dries up any remains of moisture & cleans
the unit internally. If you push the Auto Clean button again, this
function is cancelled.
During Auto Clean fuction, only ON/OFF button, Plasma button, Auto Clean
button is used. During this operation, 'Cooling' lamp lights up.
NOTE
Auto Clean Operation
Operating Instructions
PLASMA Purification Operation
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic
contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean
and hygienic air.
Plasma purification operation can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the
remote controller.
Repressing it will deactivate the operation.
• This features can be used in any operation mode and fan speed by pressing the plasma button.
• Separate plasma purification operation is possible in stop condition. It is cancelled by pressing plasma
button or on/off button.
NOTE
PLASMA
This operation circulates the air without cooling. It can be activated
by pressing the OPERATION MODE SELECTION BUTTON. Once
the air circulation is activated you can select the fan speed by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON.
: During this opertion , 'Cooling' lamp lights up.
NOTE
Air Circulation Operation
14 Air Conditioner
Operating Instructions
Energy-Saving Cooling Mode
Energy-saving cooling mode can save energy in cooling operation, because it can operate efficiently by
setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting desired
temperature automatically.
1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit.
2. Open the cover of the remote controller.
Select cooling operation.
3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON.
4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING
COOLING MODE BUTTON again and unit will operate in previous
mode(Cooling mode), but temperature remains 22°C.
Display Luminosity
The unit display Luminosity can be adjusted by using the remote controller.
Open the cover of the remote controller and press the LED LUMINOSITY button.
Display LED will be dark. Press the button again to set bright display.
Press the TIMER BUTTON For 3 seconds.
Press the TIMER SETTING BUTTONS until the desired time is set.
- The order of a.m. and p.m. -> hour ->minute is repeated whenever you press
the < > button.
- By pressing the button, you can set the current time.
Check the indicator for a.m. and p.m.
NOTE
Setting the Current Time
2
Press the SET/CLEAR button.
3
1
Owner's Manual 15
ENGLISH
Operating Instructions
To cancel the timer setting
Timer Setting
Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop
automatically. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the
SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 hours.
Press button 8
th
time to cancel Sleep mode.
• The sleep mode will operate indoor fan at super low speed in cooling mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes
(Maximum 2°C) for a comfortable sleep. This will be the final setting temperature as long as sleep mode is
functioning.
NOTE
Sleep Mode Operation
Press the Timer button once to set on the
Reserved 'On'
(Press the Timer button twice to set the
Reserved 'Off')
1
Press the Time Setting buttons until the
desired time is set.
- The order of a.m. and p.m. -> hour
->minute is repeated whenever you press
the < > button.
- By pressing the button, you can set
the desired time.
2
Press the SET/CLEAR BUTTON
(Press the SET/CLEAR BUTTON once more
to cancel)
3
Description
Button on the
Indication on the LCD Display
Remote Controller
• If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button.
• In order to cancel the timer settings individually, press the Timer button to select Reserved 'On' or
Reserved 'Off'. And then press the Set/Clear button aiming the remote controller at the signal receiver.
(the timer lamp on the display will go off)
16 Air Conditioner
Operating Instructions
The Horizontal Vane can be adjusted by using the remote controller.
1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit.
2. Press the vertical airflow direction button.
Each time the button is pressed, the air-flow
direction is changed in the direction of the arrow.
The Vertical Louvers can be adjusted by using the remote controller.
1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit.
2. Press the horizontal airflow direction button. Each time the button is pressed, the
airflow direction is changed in the direction of the arrow.
STOP
1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 Step Auto Swing
Horizontal Vane Control
Vertical Louver Control
Press the Vertical Airflow Direction button once more during Auto Swing at the direction of airflow you want.
Press the Horizontal Airflow Direction button once more during Full Auto Swing at the direction of airflow you want.
1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step
Left Auto Swing Right Auto Swing
Full Auto Swing
STOP
Manually moving the Horizontal Vane or Vertical Louvers by hand could damage the mechanism.When the
unit is shut off, the Horizontal Vane and Vertical Louvers will close the air outlet vent of the product.
NOTE
Owner's Manual 17
ENGLISH
Operating Instructions
Jet Cool Operation
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super
high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective
cooling.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or
INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON again.
• Jet Cool operation cannot be activated during Air Circulation operation.
NOTE
18 Air Conditioner
Operating Instructions
Forced operation
Forced operation is used when the remote controller can't be used. The operation will be started if the ON/OFF
button is pressed. If you want to stop the operation, re-press the button.
ON/OFF Button
Operating mode Cooling
Indoor FAN Speed High
Setting Temperature 22°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room temperature
and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller
sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1
'beep'. If you want to stop the operation, re-press the button.
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the ON/OFF button for 6
seconds. The unit will beep twice and the lamp will blink 6 times.
To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the blue lamp will blink 4 times.
NOTE
This function is useful in the situation of power failure.
When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition
and the air conditioner will run in the same settings.
Auto Restart Function
ON/OFF Button
If you do not have the remote controller around here, you can start to operate the forced operation.
If you force to close the front panel, some parts may be damaged.
NOTE
Owner's Manual 19
ENGLISH
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and
unplug the power cord.
Removal of Filters
Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and Allergy Free Filter by slightly pulling downwards.
Triple Filter
Plasma Filter
/
Allergy Filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every
2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory
diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner
or warm soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a
solution of detergent in luke warm water. Dry well in shade after
washing and reinstall the filters back in place.
Plasma Filter
The plasma filters behind the air filter should be checked and cleaned once in every 3 months or more
often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the
filters with a vacuum cleaner. If it is dirty wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Allergy Free Filter + Triple Filter
Remove the Allergy Free Filter + Triple Filter behind the air filter and
expose them in direct sunlight for 2 hours.
And then insert these filters into original position.
20 Air Conditioner
Maintenance and Service
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
NOTE
Operation Tips!
Self-Diagnosis Function
Error Display LED
(once)
2 sec 2 sec 2 sec
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED will blink in case if thermistor fails.
Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Do not overcool the room.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air conditioner
is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a
uniform temperature in the room.
Make sure that the
doors and windows
are shut thight.
Avoid opening doors and
windows as much as
possible to keep the cool
air in the room.
Clean the air filter
regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and
lower cooling and
dehumidifying effects.
Clean at least once every
two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea
to open them and
ventilate the room now
and ten.
Use high fan speed
for effective and fast
cooling.
The unit gives its rated
cooling capacity when the
fan speed is high.
Owner's Manual 21
ENGLISH
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
The air conditioner is
unplugged.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Power failure.
High or low voltage.
Airflow is restricted.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Check the temperature settings.
There might be any heating
source in the room.
Air
conditioner
does not start
Air
conditioner
does not cool
as it should
• Make sure the air conditioner plug is
pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the mode
control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent
tripping of the compressor overload.
• If the voltage is unusually very high or low
the circuit Breaker will trip.
• Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air
conditioner.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Maintenance and Service section.
• When the air conditioner is first turned on,
you need to allow time for the room to cool
down.
• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
• Make sure they are correct.
• Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
What To DoPossible Causes
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and
turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unitʼs poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS:
220 V ~ 50/60 Hz Since this manual refers to different models, you are invited to pay
special attention to the sticker placed on your product to check the consumption of
your model.
Call the service immediately in the following situations
22 Air Conditioner
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: MONTADO EN LA PARED
MODELOS
Unidades de interior
ASNQ183C2U0 (VA183CL
NC0)
ASNQ243C2U0 (VA243CL
NC0)
Unidad exterior
ASUQ183C2U0 (VA183CL
UC0)
ASUQ243C2U0 (VA243CL
UC0)
www.lg.com
http://www.lghvac.com
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado
Manual de propietario del aire acondicionado
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de
probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de
cómo usar y mantener el aire acondicionado correctamente.
Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle
una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del aire
acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el
diagrama de sugerencias de solución de problemas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de
problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio
técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para instalar la unidad.
• El aire acondicionado no está destinado para ser usado
con niños pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar algún riesgo.
A. Precauciones de seguridad.....................3
B. Seguridad eléctrica ..................................6
Uso temporal de un adaptador ..................6
Uso temporal de un alargador....................6
Símbolos usados en este manual..............6
C. Introducción al producto.........................7
Unidades de interior...................................7
Indicadores luminosos de operación..........7
Unidad exterior...........................................7
D. Instrucciones de funcionamiento...........8
Instalación de las baterías .........................8
Mantenimiento del control
remoto inalámbrico.....................................8
Método de operación .................................8
Control remoto inalámbrico........................9
Modo de operación ..................................11
Operación automática..............................12
Operación Healthy Dehumidification........12
Operación Air Circulation
(Circulación de aire) ................................13
Operación Autolimpieza...........................13
Operación PLASMA Purification
(Purificación por plasma) ........................13
Modo de refrigeración con ahorro de
energía ...................................................14
Luminosidad de pantalla ..........................14
Configuración de la hora actual ..............14
Configuración del temporizador ..............15
Para cancelar la configuración del
temporizador ...........................................15
Operación Modo Sueño ...........................15
Control de rejilla horizontal ......................16
Control de rejilla vertical...........................16
Operación del enfriamiento por
chorro de aire frío/caliente ......................17
Operación forzada....................................18
Función de reinicio automático ................18
E. Mantenimiento y reparación..................19
Unidad interior..........................................19
Unidad exterior.........................................20
Sugerencias de operación ......................20
Función de autodiagnóstico ....................20
Consejos de resolución de problemas
Ahorre tiempo y dinero ............................21
Llame al servicio técnico inmediatamente en
las siguientes situaciones .......................21
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Para los trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un Servicio técnico
autorizado. No desmonte ni repare el
producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Conecte una toma de tierra al producto
como muestra el diagrama de cableado. No
conecte la toma de tierra a tuberías de gas o
agua, un tubo de pararrayos o un cable de
toma de tierra de teléfono.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas
debido al polvo, agua, etc…
Utilice un cortacircuitos o fusible con la
clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
tiene arañazos o se ha dañado el aislante o
está deteriorado, deberá sustituirlo.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Para la instalación, retirada o reinstalación,
póngase en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas,
explosion o heridas.
No instale el producto en una base de
instalación defectuosa. Asegúrese de que el
área de instalación no se deteriora con el
tiempo.
• Podría hacer que el producto se caiga.
Nunca instale la unidad exterior en una base
móvil o en un lugar desde donde pueda
caerse.
• La caída de la unidad exterior puede causar
daños materiales o personales, incluso la muerte
de una persona.
Cuando el producto se moje (se inunda o se
sumerja) en agua, póngase en contacto con
un centro de servicio técnico para repararlo
antes de usarlo de nuevo.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
En la unidad exterior, el condensador de
aumento proporciona electricidad de alto voltaje
a los componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el condensador completamente antes
de realizar algún trabajo de reparación.
• Un condensador cargado puede causar
descargas eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de
instalación proporcionado con el producto.
• En caso contrario la unidad podría caerse y
causar heridas serias.
Asegúrese de usar solamente los
componentes de la lista de componentes
svc. No intente nunca modificar el equipo.
Usar componentes inadecuados puede causar
descargas eléctricas, generar un calor excesivo o fuego.
Utilice siempre un enchufe de alimentación
y toma de corriente con toma de tierra.
• Existe el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un cortacircuitos defectuoso o
con una capacidad nominal inferior a la
necesaria. Utilice un cortacircuitos y un
fusible con una capacidad nominal correcta.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No utilice un multi consent. Utilice este
dispositivo con un cortacircuitos dedicado.
• De no hacerlo podría causarse descargas
eléctricas o fuego.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cableado de
interior/exterior deben fijarse fuertemente y
el cable debe disponerse correctamente
para que no haya fuerzas que tiren del cable
en los terminales de conexión.
• Una conexiones inadecuadas o flojas pueden
generar calor o fuego.
Deshágase de forma segura de los materiales de
embalaje. Como los tornillos, clavos, baterías,
elementos rotos, etc… tras la instalación o
reparación y, a continuación, rompa y deshágase
de las bolsas de plástico del embalaje.
• Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
Asegúrese de comprobar que el enchufe de
alimentación no está sucio, flojo o roto y, a
continuación, insértelo completamente.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede causar
descargas eléctricas o fuego.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
• Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el
funcionamiento normal de la unidad.
No use un cable de alimentación, enchufe o
toma de corriente floja dañada.
• De hacerlo, podría causar descargas eléctricas
o fuego.
No toque, opera ni repare el producto con
las manos mojadas. Al desenchufar el
equipo sujete el enchufe y no el cable
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
No coloque un calefactor u otros
dispositivos de calor cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en las partes
eléctricas. Instale la unidad alejada de las
fuentes de agua.
• Existe riesgo de fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni siquiera permita gas
inflammable o combustibles cerca del
producto.
• Existe riesgo de fuego.
No utilice el producto en un lugar muy
cerrado durante un largo periodo de tiempo.
Ventile regularmente.
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
No abra la rejilla frontal del producto
mientras esté en funcionamiento. (No toque
el filtro electrostático en caso de que la
unidad disponga de uno.)
• Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o
averías en el producto.
Si el producto emite ruidos, olores o humo
extraños. Interrumpa la corriente con el
cortacorrientes inmediatamente o
desenchufe el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando mientras lo utilice con una estufa,
dispositivos de calor, etc...
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
Apague el suministro de corriente y
desenchufe la unidad cuando vaya a
limpiarla o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la
alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto
o de un funcionamiento no deseado.
Tenga cuidado de asegurar que nadie, en
especial los niños, podría pisar o caerse
sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que el
cable no pueda desenchufarse de un tirón ni
resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque NADA sobre el cable de
alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación para encender o
apagar la unidad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra
una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de
explosión o fuego.
Para mover y transportar el producto son
necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde
pueda estar expuesto al viento marino
(viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada se
drena adecuadamente.
• Una mala conexión podría causar fugas de
agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo
instala.
• Para evitar vibraciones o ruidos.
No instale el producto donde el ruido o el aire
caliente de la unidad exterior podría dañar o
molestar a los vecinos.
• Podría causar un problema para sus vecinos y,
por lo tanto, tensiones.
Compruebe siempre que no hay fugas de
gas (refrigerante) tras instalar o reparar el
producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante podrían
causar averías en el producto.
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto para fines especiales,
como conservar comida, obras de arte, etc…
Es un aire acondicionado doméstico, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal
de aire.
• Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use
detergentes agresivos, disolventes ni lo
salpique de agua.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o
daños en las partes de plástico del producto.
Nunca toque las partes metálicas del
producto al retirar el filtro de aire.
• Existe riesgo de daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto.
(unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de avería
del producto.
Inserte siempre el filtro con seguridad una
vez limpio. Limpie el filtro cada dos
semanas o con mayor frecuencia si es
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia.
No inserte las manos ni ningún otro objeto
por la entrada o la salida de aire mientras el
producto esté funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que podrían
causar heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas.
Si el gas refrigerante se escapa durante una
reparación no toque el gas refrigerante de la
fuga.
• El gas refrigerante podría causar quemaduras
por frío.
No incline la unidad al retirarla o
desinstalarla.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas distintos al
refrigerante específico usado en el sistema.
• Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará
que la presión suba excesivamente, causando
daños en el quipo o daños personales.
Si el gas refrigerante se escapa durante la
instalación, ventile el área inmediatamente.
• De no hacerlo podría ser peligroso para su
salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y componentes debe
realizarse según los estándares locales y
nacionales.
Cambie las baterías del control remoto por
unas nuevas del mismo tipo. No mezcle
baterías nuevas y viejas ni de tipos
diferentes.
• Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
No recargue ni desmonte las baterías. No se
arroje las baterías al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las baterías entra en
contacto con la piel o la ropa, lave la zona
con abundante agua. No utilice el control
remoto si las baterías tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su
salud.
Si ingiere el líquido de las baterías, lávese
los dientes y consulte a un médico. No
utilice el control remoto si las baterías
tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su
salud.
Evite que el aire acondicionado funcione
durante un largo periodo de tiempo cuando
la humedad sea alta y se haya dejado
abierta una ventana o puerta.
• La humedad puede condensarse y mojar o
dañar los muebles.
No exponga la piel o los niños o plantas a la
corriente de aire frío o caliente.
• Podría dañar su salud.
No beba el agua de drenaje del producto.
• No es potable y podría causar problemas de
salud serios.
Utilice una banqueta estable o una escalera
para la limpieza, el mantenimiento o
reparación de un producto que se encuentre
en alto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
Temperatura de operación(°C) - Modelo Inveter
INTERIOR EXTERIOR
MAX. MIN. MAX. MIN.
32°C18°C48°C10°C
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe
conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
• No corte ni retire el polo de toma de tierra del enchufe.
• Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá
una toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la
pared disponga de toma de tierra por el cableado.
• Si tiene alguna duda de si el aire acondicionado tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista
cualificado revise la caja de pared y el circuito.
No recomendamos utilizar un adaptador debido a los potenciales riesgos para la seguridad. Para conexiones
temporales, use un adaptador original, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas. Asegúrese de
que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del receptáculo para que la polaridad
sea la correcta.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el
terminal de toma de tierra. Evite desenchufar el cable de alimentación con demasiada frecuencia ya que podría
acabar dañando el terminal.
• Nunca utilice el dispositivo con un adaptador roto.
No recomendamos utilizar un alargador debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de peligros que podrían causar daños en el aire
acondicionado.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
NOTA
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Este manual sirve de
guía para explicar las características del producto.
Manual de propietario 7
Introducción al producto
Introducción al producto
ESPAÑOL
Aquí tiene una breve introducción a las unidades de interior y exterior.
Cooling : El indicador ʻRefrigeraciónʼ se encenderá durante la refrigeración
Outdoor : El indicador ʻCalefacciónʼ se iluminará durante la calefacción
Plasma : El indicador “Plasma” se iluminará mientras se use la función Purificación por plasma
Durante la operación de circulación de aire se iluminará el indicador “Cooling” (Refrigeración”.
Mientras la purificación de plasma funciona con la operación de circulación de aire, el indicador
"Cooling" (Refrigeración) y "Plasma" se iluminarán simultáneamente.
Filtro de alergia
Filtro de plasma
Filtro triple
Panel frontal
Sub-rejilla horizontal
Rejilla principal horizontal
Aberturas de salida
Rejilla vertical
Receptor de señal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Aberturas de
entrada de aire
Tubería
Manguera de drenaje
Placa base
Cable de conexión
Aberturas de salida de aire
Unidad interior
Unidad exterior
Indicadores luminosos de operación
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. Elija un lugar adecuado donde esté seguro y sea fácil de
alcanzar.
2. Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
3. Deslice el control remoto dentro del soporte.
1. El control remoto no debe estar nunca expuesto a la luz
solar directa.
2. El transmisor y receptor de señal debe mantenerse
limpio para que se comuniquen correctamente. Utilice
un paño suave para limpiarlos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las baterías
Mantenimiento del control remoto inalámbrico
1. Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la
posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola de nuevo en su posición.
1. Utilice siempre baterías del mismo tipo.
2. Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para
alargar su vida útil.
3. Si la pantalla del control remoto comienza a perder intensidad, cambie ambas
baterías.
4. Utilice 2 baterías AAA (1.5 vcc).
NOTA
3. En caso de que algún otro aparato se ponga en funcionamiento con el control remoto, cambie su posición o consulte a su
personal de reparaciones.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia la unidad. No debe haber ningún obstáculo entre ellos.
Método de operación
Manual de propietario 9
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Control remoto inalámbrico
Los controles son como los siguientes.
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para seleccionar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en seis
pasos: baja, media baja, media, media alta, alta y brisa natural.
Operación de refrigeración
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Circulación de aire
Modo de operación
BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
BOTÓN PLASMA
Se utiliza para iniciar o detener la purificación por plasma.
Transmisor de señal
SLEEP
Operación automática
BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN
Se utiliza para seleccionar el modo de operación.
• Restablecer (pantalla): cuando pulse el botón de restablecimiento, todas las funciones mostradas en
la pantalla del controlador remoto (imagen anterior) se visualizarán en la pantalla.
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
BOTÓN JET COOL
Se utiliza para iniciar o detener la refrigeración
rápida. El modo Jet Cool operará el ventilador
en velocidad alta en el modo de refrigeración.
Los controles son como los siguientes.
BOTONES DE AJUSTE DE HORA
Se utilizan para ajustar la hora.
BOTÓN TIMER SET/CLEAR (CONFIG./BORRADO
DE TEMPORIZADOR) (tras el ajuste)
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de temporizador.
BOTÓN RESET (REINICIO)
Se utiliza para reiniciar la hora.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA HORIZONTAL
Se utiliza para seleccionar la dirección vertical del
caudal de aire que desee.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA VERTICAL
Se utiliza para seleccionar la dirección horizontal
del caudal de aire que desee.
BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA
Se utiliza para seleccionar la autolimpieza.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) (Antes de ajustar)
Se utiliza para configurar la hora actual y la hora de inicio/fin.
BOTÓN DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA
Se utiliza para ahorrar energía.
BOTÓN DE LUMINOSIDAD DE LED
Se utiliza para ajustar la luminosidad de los LED.
Transmisor de señal
SLEEP
• Restablecer (pantalla): cuando pulse el botón de restablecimiento, todas las funciones mostradas en
la pantalla del controlador remoto (imagen anterior) se visualizarán en la pantalla.
Manual de propietario 11
Paso 3 (Media) Paso 2 (Media-baja) Paso 1 (Baja) Paso 4 (Media-alta) Paso 5 (Alta)
ON/OFF
MODE
TEMP
FAN SPEED
Brisa natural
Refrigeración
Operación
automática
Deshumidificación
saludable
Circulación de aire
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para
encender la unidad.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón de modo de operación.
Cada vez que pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección de la
flecha.
Para el funcionamiento de refrigeración o calefacción seleccione la temperatura de
interior pulsando los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE.
Para refrigeración, la temperatura puede configurarse entre 18°C~30°C.
Seleccione la velocidad del ventilador con el control remoto. Puede seleccionar la velocidad del
ventilador en seis pasos: baja, media-baja, media, media-alta, alta y brisa natural pulsando el
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR. Cada vez que pulse el botón,
el modo de velocidad de ventilador cambiará en la dirección de la flecha.
1
2
3
4
Brisa natural
Para una sensación más fresca, pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR y seleccione el
modo Brisa natural. En este modo, el aire parece una brisa natural cambiando de velocidad automáticamente.
Modo de operación
ESPAÑOL
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Durante la operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación
saludable)
Si selecciona el modo de deshumidificación con el BOTÓN DE SELECCIÓN
DE MODO DE OPERACIÓN, el producto comenzará a ejecutar la función de
deshumidificación. Configura automáticamente la temperatura de la sala y el
caudal de aire a las mejores condiciones para deshumidicación, basándose en la
detección de la temperatura actual de la sala.
En este caso, sin embargo, la tempertura seleccionada no se mostrará en el control
remoto y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala.
Durante la función de deshumidificación saludable, la velocidad del
ventilador se seleccionará según el algoritmo de optimización que responda
al estado actual de la temperatura de la sala, de forma que las condiciones
de la sala se mantengan saludables y cómodas incluso en la estación
Operación Healthy Dehumidification
MODE
<Para modelos de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se configura automáticamente con
los controles electrónicos basándose en la temperatura real de la sala. Si tiene
calor o frío, pulse los botones de CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA para aumentar el efecto de calor o frío. No se puede
cambiar la velocidad del ventilador de interior. Ya ha sido configurada por el
Modo de operación automática.
Operación automática
MODE
Código
Sensación
2 Frío
1
Ligeramente fresco
0 Neutral
-1
Ligeramente cálido
-2 Calor
Seleccione el código
según sus requisitos.
Manual de propietario 13
ESPAÑOL
Durante la operación Autolimpieza, se puede eliminar la humedad atrapada en las unidades de interior tras
la operación de refrigeración o de deshumidificación saludable.
Seleccione la operación Autolimpieza con el botón de selección de función
( ). Cada vez que la unidad se apague, el ventilador de interior seguirá
funcionando durante unos 30 minutos de forma interna sin la operación de
refrigeración o deshumidificación.
Esta función seca los restos de humedad y limpia internamente la unidad.
Si pulsa de nuevo el botón Autolimpieza, esta función se cancelará.
Durante la función Autolimpieza, sólo se utilizarán los botones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
Plasma y Autolimpieza. Durante esta operación, se iluminará el indicador “Cooling” (Refrigeración).
NOTA
Operación Autolimpieza
Instrucciones de funcionamiento
Operación PLASMA Purification (Purificación por plasma)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para deshacerse de
contaminantes microscópicos del aire de entrada generando un plasma de
electrones de alta carga.
Este plasma mata y destruye completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La operación de purificación por plasma puede iniciarse pulsando el BOTÓN PLASMA
del control remoto.
Al volver a pulsarlo se desactivará la operación.
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
• Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo
detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
NOTA
PLASMA
Esta operación hacer circular el aire sin enfriar ni calentar. Puede activarse
pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN. Una
vez activada la circulaciónde aire, puede seleccionar la velocidad del
ventilador pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE
VENTILADOR DE INTERIOR.
: Durante esta operación, el indicador azul está iluminado.
NOTA
Operación Air Circulation (Circulación de aire)
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Modo de refrigeración con ahorro de energía
El modo de refrigeración con ahorro de energía podemos ahorrar energía en la operación de refrigeración,
ya que puede funcionar de forma eficiente configurando el tiempo de adaptación del cuerpo al cambio de
tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura que desee.
1.
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Abra la cubierta del control remoto.
Seleccione la operación de refrigeración.
3.
Pulse el BOTÓN MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORROR DE ENERGÍA.
4.
Para cancelar el modo de refrigeración con ahorro de energía, pulse el BOTÓN
MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA de nuevo y la unidad
funcionará en el modo anterior (Modo Refrigeración).
Luminosidad de pantalla
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED).
La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla.
Pulse el BOTÓN TEMPORIZADOR durante 3 segundos.
Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOR hasta configurar el tiempo que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede configurar la hora actual.
Compruebe el indicador para a.m. y p.m.
NOTA
Configuración de la hora actual
2
Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
3
1
Manual de propietario 15
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Para cancelar la configuración del temporizador
Configuración del temporizador
Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
detenga automaticamente. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN
DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
• El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad mínima en modo refrigeración y una
velocidad baja en el modo calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
En los modos refrigeración o deshumidificación saludable:
La temperatura seleccionada aumentará automáticamente dos veces 1°C durante los siguientes 30
minutos consecutivos [máximo 2°C] para permitirle un sueño apacible. Esta será la temperatura final
mientras funcione el modo sueño.
NOTA
Operación Modo Sueño
Pulse el botón Timer (Temporizador) una vez
para activar la opción Reserved (Reservado)
(Pulse el botón Timer (Temporizador) dos veces
para desactivar la opción Reserved (Reservado)
1
Pulse los botones de configuración de hora
hasta que seleccione la hora que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se
repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede
configurar la hora que desee.
2
Pulse el BOTÓN SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
(Pulse el BOTÓN CONFIGURAR/BORRAR
una vez más para cancelar la operación)
3
Descripción
Botón del
Indicadores de la pantalla LCD
control remoto
Si desea cancelar la configuración del temporizador, pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
• Para cancelar las opciones del temporizador individualmente, pulse el botón Timer (Temporizador) para
activar o desactivar la opción Reserved (Reservado).
Y a continuación, pulse el botón Set/Clear (Configurar/borrar) apuntando el control remoto al receptor de
señal. (El indicador luminoso del temporizador de la pantalla se apagará)
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La rejilla horizontal puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Pulse el botón de dirección del caudal vertical del aire.
Cada vez que pulse el botón, la dirección del caudal de aire cambiará en la
dirección de la flecha.
La rejilla vertical puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2.
Pulse el botón de dirección del caudal horizontal del aire. Cada vez que pulse el botón,
la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha.
DETENER
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6
Oscilación automática
Control de rejilla horizontal
Control de rejilla vertical
Pulse el botón de Dirección vertical del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener.
Pulse el botón de Dirección horizontal del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática completa
cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Oscilación
automática a
la izquierda
Oscilación
automática a la
derecha
Oscilación
automática
completa
DETENER
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad,
las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
NOTA
Manual de propietario 17
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un
cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado
funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del
ventilador y una temperatura de 18 °C durante 30 minutos a fin de lograr un
enfriamiento rápido y eficaz.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).
Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del
ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
• La función de calefacción o Jet Cool no puede activarse durante la operación de circulación de aire y la
operación de cambio automático.
NOTA
18 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Operación forzada
La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se
pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta,
independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del
control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 3~5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para
habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces.
NOTA
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire
acondicionado funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Si el control remoto no está cerca, puede iniciar la operación forzada.
Si fuerza el panel frontal para cerrarlo, algunas partes podrían resultar dañadas.
NOTA
Modo de funcionamiento
Refrigeración
Velocidad de ventilador de interior
Alto
Selección de temperatura
22°C
Manual de propietario 19
Mantenimiento y reparación
Retirada de los filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro de plasma y el filtro antialergénico tirando ligeramente hacia abajo.
Filtro triple
Filtro de plasma /
Filtro antialergénico
No toque este filtro de plasma antes de transcurridos 10 segundos desde que se abra la rejilla de entrada,
podría causar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos.
Nunca use ninguno de estos
• Agua más caliente de 40°C. Podría causar deformación y descoloración.
• Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire detrás del panel frontal / rejilla deben revisarse y limpiarse
cada 2 semanas o con mayor frecuencia si fuera necesario. Para retirar los
filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua jabonosa caliente. Si la
suciedad no se elimina fácilmente, lave los filtros con una solución de
detergente en agua templada. Séquelos bien a la sombre tras lavarlos y
vuelva a colocarlos en su sitio.
Filtro de plasma
Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse una vez cada tres meses o con
mayor frecuencia si es necesario.
Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo. Limpie los filtros
con un aspirador.
Si está sucio, lávelo con agua, séquelo bien a la sombra y vuelva a colocarlo en su sitio.
Filtro antialergénico + filtro triple
Retire el filtro antialergénico + filtro triple de detrás del filtro de aire y
expóngalo a la luz solar directa durante 2 horas.
Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento y reparación
Unidad interior
Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema,
desconecte el cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
20 Aire acondicionado
Mantenimiento y reparación
Unidad exterior
Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad
exterior. Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del
panel con un equipo profesional de limpieza por vapor.
Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos
costes de funcionamiento más altos.
NOTA
Sugerencias de operación
Función de autodiagnóstico
Indicador LED de error
(una vez)
2 s 2 s 2 s
Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED de la unidad parpadeará si falla un condensador.
Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor
No sobreenfríe la sala.
Esto no es bueno para la salud y
se malgasta electricidad.
Mantenga las cortinas y
persianas cerradas.
Impida que la luz solar directa entre en
la sala cuando el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga la temperatura de
la sala uniforme.
Ajuste la dirección del caudal de aire
vertical y horizontal para asegurar que
la temperatura de la sala es uniforme.
Asegúrese de que las
puertas y las ventanas
están cerradas.
Evite abrir las puertas y
las ventanas todo lo
posible para mantener el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Los bloqueos en el filtro de
aire, reducen el caudal de aire
y los efectos de refrigeración y
deshumidificación.
Límpielo al menos cada dos
semanas.
Ventile la sala
ocasionalmente.
Ya que las ventanas
deben mantenerse
cerradas, es una buena
idea abrirlas y ventilar la
sala de vez en cuando.
Utilice una mayor velocidad del
ventilador para una refrigeración
más rápida y efectiva.
La unidad aporta su
capacidad de refrigeración
nominal cuando la
velocidad del ventilador es
alta.
Manual de propietario 21
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero
El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando:
Problema
El aire acondicionado está
desenchufado.
El fusible se ha fundido / se
ha activado el cortacircuitos.
Fallo eléctrico.
Alto o baja voltaje.
El caudal de aire está
bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
La sala puede estar
demasiado caliente.
El aire frío se está escapando.
Compruebe la configuración de temperatura.
Puede haber alguna fuente
de calor en la sala.
El aire
acondicionad
o no se
enciende
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado
está completamente introducido en la toma.
Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos de la
casa y cambia el fusible o reinicie el cortacircuitos.
Si hay un corte eléctrico, seleccione el control de
modo como OFF (APAGADO). Cuando se reanude
la alimentación, espere 3 minutos antes de reinciiar
el aire acondicionado para evitar que se active la
protección de sobrecarga del compresor.
• Si la tensión es inusalmente alta o baja, el
cortacircuitos se activará.
• Asegúrese de que no hay cortinas,
persianas o muebles bloqueando la parte
frontal del aire acondicionado.
Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas.
Consulte la sección de Mantenimiento y reparación.
• Al encender el aire acondicionado por
primera vez, debe dejar algo de tiempo
para que la sala se enfríe.
• Compruebe los registros de calefacción
abiertos y el retorno de aire frío.
• Asegúrese de que están bien.
Compruebe y elimine esta fuente o apáguela
mientras usa el aire acondicionado.
Qué hacerCausas posibles
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc.
Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted
mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona
correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un
mal rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo
solamente por personal de mantenimiento.
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS:
220 V~ 50/60 Hz Al ser éste un manual multi-modelo se solicita de la manera más
atenta referirse a la etiqueta adherida a su producto para revisar el consumo de su
modelo.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Sor Juana Ines de la Cruz No. 555, San Lorenzo
Tlalnepantla Estado de Mexico
C.P. 54033
TEL. (55) 5321-1919, 01800-3471919
Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo
Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033
Tel. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG 2050048983733 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas