Groupe Brandt FFK1674XW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

11-11 RR4200031
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
Instalación
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”, “b”,
c”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
No instales el frigorífi co al aire libre ni
expuesto a la lluvia.
El aire debe circular por la parte trasera del
frigorífi co. Deja 25 mm entre el fondo del
frigorífi co y la pared. No tapones el espacio
existente entre tu frigorífi co y el suelo o el
techo con ningún objeto.
Nivela el frigorífi co para evitar vibraciones
y ruidos. Ten en cuenta que si el frigorífi co
está situado junto a la pared o algún armario,
puede producir pequeños ruidos.
Asimismo, comprueba que las bandejas
estén colocadas correctamente, y coloca
los recipientes separados entre sí para evitar
vibraciones.
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características (220-240V con toma de tierra)
(1.3.1, 1.3.2).
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
motor o atrapado bajo el mismo.
1.4 Cambio de sentido de apertura de la
puerta. Desconecta el frigorífi co de la
red eléctrica y vacíalo completamente de
contenido.
Apoya delicadamente el aparato sobre la
parte posterior (1.4.1).
0
Identifi cación
Suelta los tornillos (1.4.2) y extrae la bisagra
superior y el casquillo de giro ayudándote
con el destornillador (1.4.3).
Desenchufa presionando la pestaña del
conector (1.4.4). Retira la puerta del
refrigerador (1.4.5). Extrae el portamandos
haciendo palanca en las muescas destinadas
para ello con ayuda de un destornillador
(1.4.6).
Haz una muesca para el cable en el lado
contrario, en la zona indicada en la carcasa
(1.4.7). Monta de nuevo el portamandos
pasando el cable por la muesca realizada
(1.4.8).
Suelta los tornillos de la bisagra inferior y
retírala. Cambia la posición del eje en la
bisagra y colócala en el lado opuesto (1.4.9).
Suelta el tirador vertical y colócalo en el lado
opuesto de la puerta girándolo 180º (1.4.10).
Coloca la puerta (1.4.11).
Coloca la cápsula de cierre en el espacio de
la bisagra superior del lado opuesto (1.4.12).
Presiona el conector para enchufarlo a la
puerta (1.4.13).
Coloca la bisagra superior y el casquillo de
giro introduciendo el cable sobrante en el
portamandos (1.4.14) y coloca los tornillos
(1.4.15).
Levanta el frigorífi co con cuidado. (1.4.16).
1.5 Nivelación del aparato. Ajusta las patas
de manera que quede ligeramente inclinado
hacia atrás, para facilitar el correcto cierre de
la puerta. (1.5.1)
2
Uso
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa la tecla
(2.1.1). Pulsa
,
hasta visualizar un
dígito en el display (2.1.2) o gira el mando
(2.1.3). En los modelos
b
,
c
el led
“on” se iluminará para indicarte que el
aparato está en funcionamiento.
El modelo
a
, se bloquea
automáticamente, para desbloquear pulsa la
tecla
durante 3 segundos (2.3.6)
español
2
2.2 Selección de temperatura. Pulsa las teclas
, (2.2.1). Pulsa
,
(2.2.2), o
gira el mando (2.2.3). Una vez seleccionada
la temperatura deseada, puedes conocer
la temperatura real pulsando durante 5
segundos las teclas
, (2.2.4),
ó
(2.2.5). La temperatura parpadeará. El
modelo
c
carece de esta función
Recomendación: La temperatura
aconsejada para su refrigerador es de . Es
recomendable mantenerlo siempre entre
y
grados.
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.3 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el refrigerador a la temperatura más
fría durante 6 horas. Se recomienda activarla
cuando introduzcas en el refrigerador
gran cantidad de alimentos. Para activar
y desactivar: Pulsa
(2.3.1) o
(2.3.2, 2.3.3), en el modelo
b
la
pantalla mostrará
mientras la función
permanezca activada.
Función vacaciones: Indicada para
periodos de ausencia prolongados. El
frigorífi co se mantendrá a
grados,
evitando el desarrollo de malos olores y
manteniendo un consumo muy bajo.
Para activar y desactivar: Pulsa la tecla
hasta visualizar en el display (2.3.4) ó
pulsa la tecla
, la pantalla mostrará
mientras la función permanezca activada
(2.3.5). El modelo
c
carece de esta
función.
Advertencia: Para el correcto
funcionamiento de la función vacaciones, la
puerta del frigorífi co debe de estar cerrada.
Bloqueo: Indicada para evitar cambios
accidentales en la regulación del aparato
o el manejo por parte de los niños. La
pantalla mostrará el icono
mientras esté
bloqueada. Pulsa
(2.3.6) o (2.3.7).
La pantalla mostrará
alternado con
la visualización normal mientras la función
permanezca activada. El modelo
c
carece de esta función.
2.4 Distribución de los alimentos. La
temperatura no es uniforme en el interior del
frigorífi co. Ciertas zonas son más frías que
otras. Los alimentos deben almacenarse en
la zona apropiada para garantizar su correcta
conservación (2.4,1):
3
Mantenimiento y
limpieza
3.1 Limpieza interior. Utiliza una esponja o
bayeta empapada en agua con bicarbonato
al limpiar el interior para evitar la formación
de olores.
En ningún caso utilices máquinas de
limpieza de vapor, disolventes o detergentes
abrasivos.
1. Mantequilla.
2. Entremeses, quesos, yogures, nata,
salsas, huevos.
3. Botellas, leche.
4. Carne, aves, caza y pescados crudos,
embutidos.
5. Legumbres y verduras.
6. Vacuum box (accesorio).
7. Ice maker (accesorio).
2.5 ICE MAKER. Es un accesorio de tu
refrigerador por el cual puede generar hasta
20 cubitos de hielo. Si dispones de Ice
maker, extráelo de la cuba del refrigerador
(2.5.1). Extrae cada una de las 5 cubiertas
interiores (2.5.2) y rellénalas de agua (2.5.3).
Vuelve a colocar las cubiertas intentando no
derramar el agua (2.5.4). Coloca con cuidado
tu Ice maker en la cuba del refrigerador
(2.5.5). Tras 24 horas, los cubitos de hielo
estarán listos para su uso.
2.6 Apagado del frigorífi co. Pulsa
durante
3 segundos o pulsa
hasta que no se
visualice ninguna temperatura en el display
(2.6.1, 2.6.2). O gira el mando hasta la
posición off (2.6.3). En los modelos
b
,
c
el led “on” se apagará.
2.7 Recomendaciones de uso.
Mantén desconectado el ventilador para
un mayor ahorro energético (2.7.1).
No abras las puertas más tiempo del
necesario. Así conseguirás un uso más
efi ciente de tu frigorífi co y evitarás el
aumento en el consumo de energía.
Almacena los alimentos en recipientes
herméticos para evitar que los alimentos
se resequen.
español
3
4
Diagnósticos
4.1 Puerta abierta. Si tienes la puerta abierta
más de 1 minutos, se enciende la señal
, sonará una alarma y se apagará la luz del
refrigerador (4.1.1, 4.1.2). La alarma se
desconecta al cerrar la puerta.
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
limpieza de vapor para la limpieza de las
pantallas.
Es recomendable limpiar la rejilla trasera una
vez al año con una aspiradora.
3.3 Limpieza de los accesorios. No son aptos
para lavavajillas. Límpialos a mano con ayuda
de una esponja o bayeta.
3.4 Cambio de lámpara. En caso de que se
funda la lámpara: desconecta el frigorífi co.
Retira la cubierta presionando la pestaña
(3.4.1) y extrae la lámpara estropeada (3.4.2).
Sustitúyela por otra del mismo tipo de rosca,
E14, 220-240V, 15/25W ó según indicación
de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. El frigorífi co
puede incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe los olores extraños de ciertos
alimentos y retiene los microorganismos
(hongos y bacterias) del aire en circulación.
El fi ltro mantiene sus propiedades durante
un tiempo limitado de 6 meses. Pasado este
tiempo se recomienda cambiar por
uno nuevo. Su ubicación varia en función del
modelo.
Para activar el fi ltro: Presiona la pestaña y
retira la cubierta para acceder al fi ltro (3.5.1).
Separa el fi ltro agotado de la tapa (3.5.2).
Retira los precintos del fi ltro nuevo (3.5.3).
Presiona el visor BIOFILTER hasta escuchar
un leve chasquido (3.5.4) y en pocos
segundos la escala de duración empezará
a colorearse. Coloca el fi ltro en su ubicación
original.
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los niños;
ingerirlo en grandes cantidades puede ser
peligroso.
No mojes el fi ltro ya que pierde todas sus
propiedades.
4.2 Corte de suministro eléctrico.
Abre la puerta del frigorífi co lo menos
posible.
4.3 Ruidos normales en el frigorífi co.
Tu frigorífi co puede emitir un serie de ruidos
que son normales en el funcionamiento y por
los cuales no debes preocuparte.
Tu frigorífi co puede emitir una serie de ruidos
que son normales durante su funcionamiento
y por los que no debes preocuparte.
El gas refrigerante puede producir un
borboteo al circular por los circuitos.
El compresor puede producir zumbidos y/o
un ligero golpeteo, sobre todo cuando se
pone en marcha.
Las dilataciones o contracciones de los
materiales utilizados pueden producir
chasquidos o crujidos.
El aire que mueve el ventilador del
congelador puede generar un pequeño
ruido de fondo.
No manipules el frigorífi co para intentar
repararlo. Llama al servicio de asistencia
técnica.
5
Seguridad
Ten precaución de no dañar el circuito de
refrigeración.
No utilices aparatos eléctricos en el interior
del frigorífi co, a menos que, sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No uses dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación
distintos de los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser supervisados para asegurar
que no juegan con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, o por su servicio
postventa o personal similar cualifi cado con el
n de evitar un peligro.
español
4
6
Medio-ambiente
Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en
la conservación del medio ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante R600A,
que no deteriora el medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las
temperaturas recomendadas para cada recinto,
según la función que necesites, para conseguir
un uso efi ciente de tu frigorífi co.
Desconecta el refrigerador o activa la función
vacaciones para periodos prolongados de
tiempo en que no vayas a hacer uso del aparato.
Reducirás el consumo y ahorrarás energía.
Evita mantener las puertas abiertas durante más
tiempo del necesario, ya que supone un aumento
del gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que el aparato no
debe eliminarse utilizando los contenedores
tradicionales para residuos domésticos.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las
autoridades locales o con el establecimiento
donde adquiriste el frigorífi co.
français
5
Manuel d’instructions
Très important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le réfrigérateur.
Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que (“a”,
b”, “c”) en comparant le panneau de commandes avec
les illustrations.
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
toutes sources de chaleur et protégé du
rayonnement solaire direct, contribuant à
l’augmentation de la consommation.
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
la pluie.
Faire en sorte que l’air puisse circuler à
l’arrière du réfrigérateur. Veillez à laisser
un espace de 25 mm entre le fond du
réfrigérateur et le mur. Ne boucher avec
aucun objet l’espace existant entre
le réfrigérateur et le sol ni le haut du
réfrigérateur.
Votre réfrigérateur doit être mis à niveau pour
éviter les vibrations et les bruits. Notez que
si l’appareil est situé près d’un mur ou d’un
placard, il peut émettre des bruits.
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
mises en place et séparez les récipients pour
éviter les vibrations.
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
reposer au moins 2 heures en position
verticale avant de le brancher. Vérifi ez les
informations de la plaque signalétique (220-
240V avec prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Assurez-vous que le câble n’est pas en
contact avec le moteur ou coincé dessous.
1.4 Inversion du sens d’ouverture de la porte.
Débranchez l’appareil de la prise de courant
et videz-le de son contenu.
Couchez délicatement l’appareil sur le sol
(1.4.1).
Desserrez les vis (1.4.2) et enlevez la
0
Identifi cation
Installation
1
charnière supérieure et le pivot supérieur
avec un tournevis (1.4.3).
Débranchez le connecteur en appuyant
sur l’onglet (1.4.4). Retirez la porte du
réfrigérateur (1.4.5). Enlevez le bandeau de
commandes et faire levier dans les encoches
prévues avec un tournevis (1.4.6).
Faire une entaille pour le câble sur le côté
opposé, dans la zone indiquée sur la
carcasse (1.4.7). Remettez en place le
bandeau de commandes en faisant passer le
câble dans l’entaille réalisée (1.4.8).
Desserrez les vis de la charnière inférieure et
retirez-la. Changez la position de l’axe sur
la charnière et placez-la sur le côté opposé
(1.4.9).
Dévissez la poignée verticale et placez-la sur
le côté opposé de la porte en la tournant à
180º (1.4.10)
Replacez la porte (1.4.11).
Placez le cache de fermeture dans l’espace
de la charnière supérieure sur le côté opposé
(1.4.12). Appuyez sur le connecteur pour le
brancher à la porte (1.4.13).
Fixez la charnière supérieure et la douille de
rotation en introduisant le câble excédentaire
dans le bandeau de commandes (1.4.14) et
serrez les vis (1.4.15).
Soulevez le réfrigérateur avec soin (1.4.16).
1.5 Mise à niveau de l’appareil. Réglez
les pieds de l’appareil, de sorte qu’il soit
légèrement incliné vers l’arrière, pour assurer
la fermeture correcte de la porte(1.5.1).
2.1 Mise en marche du réfrigérateur. Appuyez
sur la touche
(2.1.1). Appuyez sur
,
jusqu’à l’affi chage d’un chiffre sur le visuel
(2.1.2) ou tournez la commande (2.1.3). Sur
les modèles
b
,
c
la LED “ON” s’allume
pour indiquer que l’appareil est en marche.
Le modèle
a
, se bloque
automatiquement. Pour le débloquer,
appuyez sur la touche
pendant 3 secondes
(2.3.6).
2
Utilisation
français
6
2.2 Sélection de la température. Appuyez sur
les touches
, (2.2.1). Appuyez sur
,
(2.2.2), ou tournez la commande
(2.2.3). Une fois la température sélectionnée,
pour connaître la température réelle du
compartiment conservateur, appuyez
pendant 5 secondes sur les touches
, (2.2.4),
ou
(2.2.5). La
température clignotera. Le modèle
c
ne
dispose pas de cette fonction.
Recommandation : La température
conseillée du réfrigérateur est
. Il est
recommandé de maintenir la température
entre
et degrés.
N’oubliez pas que la température intérieure
dépend de la température ambiante,
de l’emplacement de l’appareil et de la
fréquence d’ouverture de la porte.
2.3 Fonctions du réfrigérateur.
Fonction refroidissement rapide :
Cette fonction active le réfrigérateur à
la température la plus froide pendant 6
heures. Il est recommandé de l’activer lors
de l’introduction dans le réfrigérateur d’une
grande quantité d’aliments. Pour activer
et désactiver cette fonction, appuyez sur
(2.3.1) ou (2.3.2, 2.3.3). Sur le
modèle
b
l’écran affi chera tant que
la fonction reste activée.
Fonction vacances : Indiquée lorsque vous
n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant
une période prolongée, Le réfrigérateur
fonctionnera à
degrés, en réduisant au
maximum la consommation d’énergie et la
production d’odeurs.
Pour activer et désactiver cette fonction
: appuyez sur la touche
jusqu’à
l’affi chage de l’indication
sur le visuel
(2.3.4), ou appuyez sur la touche
, L’écran
affi chera
tant que cette fonction est
activée (2.3.5). Le modèle
c
ne dispose
pas de cette fonction.
Attention : Pour le fonctionnement correct
de la fonction vacances, la porte du
réfrigérateur doit être fermée.
Verrouillage : Indiquée pour éviter
d’éventuelles modifi cations accidentelles
dans la régulation du dispositif ou sa
manipulation par les enfants. L’écran
affi chera l’icône
indiquant que le
verrouillage est activité. Appuyez sur
(2.3.6) ou
(2.3.7), l’écran affi chera en
alternance avec l’affi chage normal, tant que
cette fonction est activée. Le modèle
c
ne dispose pas de cette fonction.
2.4 Sécurité alimentaire. La température n’est
pas uniforme à l’intérieur du réfrigérateur.
Certaines zones sont plus froides que
d’autres. Veillez à ranger les aliments dans
la zone appropriée, afi n d’assurer leur bonne
conservation (2.4,1) :
1. Beurre.
2. Plats préparés, fromages, yaourts, crème,
sauces, oeufs.
3. Bouteilles, lait.
4. Viande, volaille, gibier, poissons crus et
charcuterie.
5. Légumes.
6. Vacuum Box (accessoire).
7. Ice Maker (accessoire).
2.5 ICE MAKER. Il s’agit d’un accessoire du
réfrigérateur qui permet de produire jusqu’à
20 glaçons. Si votre appareil est muni
d’un Ice Maker, sortez le tiroir (2.5.1) et,
ensuite, chacun des 5 bacs internes (2.5.2).
Remplissez-les d’eau (2.5.3) et remettez-les
en place, en veillant à ne pas renverser d’eau
(2.5.4). Remettez correctement en place l’Ice
Maker dans son logement (2.5.5). Après 24
heures, les glaçons seront prêts à l’emploi.
2.6 Éteindre le réfrigérateur. Appuyez sur
pendant 3 secondes ou appuyez sur
jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucune
température (2.6.1, 2.6.2). Ou faites tourner
la commande jusqu’à la position OFF (2.6.3).
Sur les modèles
b
,
c
la LED “ON”
s’éteindra.
2.7 Recommandations d’utilisation.
Éteignez le ventilateur pour une plus
grande économie d’énergie (2.7.1).
Évitez les ouvertures prolongées de
la porte, pour une utilisation optimale
de votre réfrigérateur et une économie
d’énergie.
Conservez les aliments dans des
conteneurs hermétiques, pour éviter leur
dessèchement.
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge
français
7
4
Problèmes de
fonctionnement
4.1 Porte ouverte. Si la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant plus d’1 minute,
l’alarme
, retentit et l’éclairage du
réfrigérateur s’éteint (4.1.1, 4.1.2). Fermez la
porte pour désactiver l’alarme.
4.2 Panne de courant.
Ouvrez la porte du réfrigérateur le moins
possible.
4.3 Bruits normaux du réfrigérateur.
Votre réfrigérateur peut émettre pendant son
fonctionnement une série de bruits qui sont
normaux, vous n’avez pas à vous en soucier:
Le gaz réfrigérant peut produire un bruit
de bouillonnement en circulant dans
l’évaporateur.
Le compresseur peut produire des
ronfl ements et/ou un léger claquement,
surtout au démarrage.
Les dilatations ou les contractions des
matériaux utilisés peuvent produire des
craquements.
L’air déplacé par le ventilateur du
congélateur peut générer un petit bruit de
fond.
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
de le réparer. Adressez-vous au Service
d’Assistance Technique.
ou d’une lavette, pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
N’utilisez en aucun cas des machines à
vapeur, ni de dissolvants ou de détergents
abrasifs.
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière
une fois par an avec un aspirateur.
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main
à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
3.4 Remplacement de l’ampoule. Si l’ampoule
grille : débranchez l’appareil. Retirez le
réfl ecteur en appuyant sur la languette (3.4.1)
et ôtez l’ampoule grillée (3.4.2). Remplacez-
la par une autre du même type, à visser, E14,
220-240V, 15/25W ou selon l’indication de
luminaire.
3.5 Remplacement du fi ltre de carbone.
Le réfrigérateur peut être muni d’un fi ltre
carbone, qui absorbe les mauvaises
odeurs émanant des aliments et retient les
microorganismes (moisissures et bactéries)
de l’air en circulation.
Le fi ltre conserve ses propriétés pendant un
temps limité de 6 mois. Un fois ce temps
écoulé, il est recommandé de le remplacer
par un neuf. Son emplacement varie en
fonction du modèle.
Pour activer le fi ltre : appuyez sur la languette
et retirez la protection pour accéder au fi ltre
(3.5.1). Séparez le fi ltre du cache (3.5.2)
et retirez les languettes de protection du
nouveau fi ltre (3.5.3).
Appuyez sur le visuel BIOFILTER jusqu’à
entendre un léger claquement (3.5.4) et au
bout de quelques secondes l’échelle de
durée commencera à se colorer. Remettez
correctement en place le fi ltre et le cache.
Gardez les fi ltres usés et les rechanges
hors de portée des enfants ; leur ingestion
peut s’avérer dangereuse.
Veillez à ne pas mouiller pas le fi ltre, car il
perdrait ses propriétés.
Veillez à ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens différents de ceux
recommandés par le fabricant, pour accélérer le
processus de décongélation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
5
Consignes
de sécurité
français
8
Cet appareil frigorifi que a été conçu en
pensant à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A,
qui ne détériore pas l’environnement.
Il respecte l’environnement. Utilisez les
températures recommandées pour chaque
compartiment, selon la fonction dont vous avez
besoin pour obtenir une utilisation effi cace de
votre appareil électroménager frigorifi que.
Débranchez le réfrigérateur ou activez la fonction
vacances pour les longues périodes de temps où
vous n’allez pas utiliser l’appareil. Vous réduirez
la consommation et vous économiserez de
l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus
de temps que nécessaire, car cela suppose une
augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et
électroniques.
Le symbole
indique que l’on ne doit
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un
centre de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet d’économiser de
l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou l’établissement où vous avez
acquis votre appareil frigorifi que.
6
Environnement
ni celles manquant d’expérience ou ignorant
son fonctionnement, sauf si des instructions
appropriées leur ont été données et sous la
surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
le faire remplacer par le fabricant ou par son
Service Après-Vente ou par un professionnel
dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque
d’accident.
português
9
1
Manual de instruções
Muito importante: Leia este manual na íntegra antes de utilizar o seu frigorífi co.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Instalação
Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“a”,
b”, “c”) comparando o painel de comandos
com as ilustrações.
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
de protecção.
1.2 Localização. Coloque o frigorífi co afastado
de fontes de calor e protegido dos raios
directos do sol para diminuir o consumo de
energia.
Não instale o frigorífi co ao ar livre nem
exposto à chuva.
O ar deve circular pela parte traseira do
frigorífi co. Deixe 25 mm entre o fundo do
frigorífi co e a parte traseira. Não tape o
espaço existente entre o seu frigorífi co e o
chão ou o tecto com nenhum objecto.
Nivele o frigorífi co para evitar vibrações e
ruídos. Tenha em conta que se o frigorífi co
estiver situado junto à parede ou a algum
armário, podem produzir-se pequenos
ruídos.
Deste modo, certifi que-se de que as
prateleiras estão correctamente colocadas,
e coloque os recipientes separados entre si
para evitar vibrações.
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar
o frigorífi co durante pelo menos 2 horas na
posição vertical antes o ligar. Verifi que os
dados da placa de características (220-240V
com tomada de terra) (1.3.1, 1.3.2).
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo entre em contacto ou fi que
preso por baixo do motor.
1.4 Mudança de sentido da abertura da porta.
Desligue o frigorífi co da rede eléctrica e retire
todo o seu conteúdo.
0
Identifi cação
Apoie delicadamente o aparelho sobre a
parte posterior (1.4.1)
Desaperte os parafusos (1.4.2) e retire a
dobradiça superior e o casquilho de rotação
com uma chave de parafusos (1.4.3)
Retire pressionado a patilha do conector
(1.4.4). Retire a porta do refrigerador (1.4.5).
Retire o porta-comandos fazendo pressão
nos entalhes existentes para esse efeito com
uma chave de parafusos (1.4.6)
Existe um entalhe para o cabo no lado
contrário, na zona indicada na caixa (1.4.7).
Monte novamente o porta-comandos,
passando o cabo pelo entalhe realizado
(1.4.8)
Retire os parafusos da dobradiça inferior
e retire-a. Mude a posição do eixo na
dobradiça e coloque-a no lado oposto
(1.4.9).
Retire o puxador vertical e coloque-o no lado
oposto da porta, rodando-o 180º (1.4.10)
Coloque a porta (1.4.11)
Coloque a cápsula de fecho no espaço da
dobradiça superior do lado oposto (1.4.12).
Pressione o conector para ligá-lo à porta
(1.4.13)
Coloque a dobradiça superior e o casquilho
de rotação introduzindo o restante cabo
no porta-comandos (1.4.14) e coloque os
parafusos (1.4.15)
Levante o frigorífi co com cuidado. (1.4.16)
1.5 Nivelamento do aparelho. Ajuste os pés
de forma a fi car ligeiramente inclinado para
trás, para facilitar o fecho correcto da porta.
(1.5.1).
2.1 Ligação do frigorífi co. Pressione a tecla
(2.1.1). Pressione
,
até visualizar um
dígito no visor (2.1.2) ou rode o comando
(2.1.3). Nos modelos
b
,
c
o led “on”
acende-se para indicar que o aparelho está a
funcionar.
2
Utilização
português
10
O modelo
a
, bloqueia automaticamente,
para desbloquear pressione a tecla
durante 3 segundos (2.3.6).
2.2 Selecção de temperatura. Pressione as
teclas
, (2.2.1). Pressione
,
(2.2.2), ou rode o comando (2.2.3). Uma vez
seleccionada a temperatura desejada, pode
saber qual é a temperatura real se pressionar
durante 5 segundos as teclas
,
(2.2.4),
ou
(2.2.5). A temperatura
ca a piscar. O modelo
c
não tem esta
função.
Recomendação: A temperatura
aconselhada para o seu refrigerador é de
.
É recomendável mantê-lo sempre entre
e
graus.
Não se esqueça que a temperatura do
interior depende da temperatura ambiente,
da localização e da frequência da abertura.
2.3 Funções refrigerador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o refrigerador para a temperatura mais
fria durante 6 horas. Recomenda-se a sua
activação quando introduzir no refrigerador
uma grande quantidade de alimentos. Para
activar e desactivar: Pressione
(2.3.1) ou
(2.3.2, 2.3.3), no modelo
b
o
ecrã mostra
enquanto a função estiver
activada.
Função férias: Indicada para períodos
de ausência prolongados. O frigorífi co
irá manter-se a
graus, evitando o
surgimento de maus odores e mantendo um
consumo muito baixo.
Para activar e desactivar: Pressione a tecla
até visualizar no visor (2.3.4) ou
pressione a tecla
, o visor vai mostrar
enquanto a função estiver activada (2.3.5). O
modelo
c
não tem esta função.
Aviso: Para o correcto funcionamento da
função férias, a porta do frigorífi co deve estar
fechada.
Bloqueio: Indicada para evitar alterações
acidentais na regulação do aparelho ou
no manuseamento por crianças. O visor
irá mostrar o ícone
enquanto estiver
bloqueado. Pressione
(2.3.6) ou (2.3.7).
O visor irá mostrar
alternado com
a visualização normal enquanto a função
estiver activada. O modelo
c
não tem
esta função.
2.4 Distribuição dos alimentos. A temperatura
não é uniforme no interior do frigorífi co.
Algumas zonas são mais frias do que outras.
3
Manutenção e
limpeza
3.1 3.1 Limpeza interior. Utilize uma esponja
ou um pano embebido em água com
bicarbonato para limpar o interior e para
evitar a formação de odores.
Os alimentos devem ser guardados na zona
apropriada para garantir a sua correcta
conservação (2.4,1):
1. Manteiga.
2. Aperitivos, queijos, iogurtes, natas,
molhos, ovos.
3. Garrafas, leite.
4. Carne, aves, caça e peixes crus,
enchidos.
5. Legumes e verduras.
6. Vacuum box (acessório).
7. Ice maker (acessório).
2.5 ICE MAKER. É um acessório do seu
refrigerador que pode fazer até 20 cubos
de gelo. Se tem o Ice maker, retire-o da
cuba do refrigerador (2.5.1). Retire cada
uma das 5 cuvetes interiores (2.5.2) e
encha-as com água (2.5.3). Volte a colocar
as cuvetes, tentando não deixar cair água
(2.5.4). Coloque cuidadosamente o seu Ice
maker na cuba do refrigerador (2.5.5). Após
24 horas, os cubos de gelo estarão prontos
para ser usados.
2.6 Desligar o frigorífi co. Pressione
durante
3 segundos ou pressione
até não
visualizar nenhuma temperatura no visor
(2.6.1, 2.6.2). Ou rode o comando até à
posição off (2.6.3). Nos modelos
b
,
c
o led “on” desliga-se.
2.7 Recomendações de utilização.
Mantenha desligado o ventilador para
uma maior poupança energética (2.7.1).
Não abra as portas por mais tempo do
que o necessário. Assim, conseguirá uma
utilização mais efi caz do seu frigorífi co
e irá evitar o aumento no consumo de
energia.
Guarde os alimentos em recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
sequem.
português
11
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se tiver a porta aberta por
mais de 1 minuto, acende-se o sinal
,
irá ouvir-se um alarme e desliga-se a luz do
refrigerador (4.1.1, 4.1.2). O alarme desliga-
se quando fechar a porta.
Em caso algum deve utilizar máquinas de
limpeza a vapor, dissolventes ou detergentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Não utilize máquinas de
limpeza a vapor para a limpeza dos visores.
É recomendável limpar a grelha traseira uma
vez por ano com um aspirador.
3.3 Limpeza dos acessórios. Não podem ser
lavados na máquina de lavar loiça. Limpe-os
à mão com a ajuda de uma esponja ou
pano.
3.4 Substituição de lâmpada. Caso a lâmpada
esteja fundida: desligue o frigorífi co. Retire a
tampa pressionando a patilha (3.4.1) e retire
a lâmpada danifi cada (3.4.2). Substitua-a
por outra com o mesmo tipo de rosca, E14,
220-240V, 15/25W ou de acordo com as
indicações de iluminação.
3.5 Substituição do fi ltro de carbono. O
frigorífi co pode ter incorporado um fi ltro de
carbono que absorve os odores estranhos
de alguns alimentos e retém os micro-
organismos (fungos e bactérias) do ar em
circulação.
O fi ltro mantém as suas propriedades
durante um tempo limitado de 6 meses.
Passado este tempo recomenda-se que o
substitua por um novo. A sua localização
varia em função do modelo.
Para activar o fi ltro: Pressione a patilha e
retire a tampa para aceder ao fi ltro (3.5.1).
Separe o fi ltro gasto da tampa (3.5.2). Retire
os selos do fi ltro novo (3.5.3).
Pressione o visor BIOFILTER até ouvir um
leve estalido (3.5.4) e em poucos segundos
a escala de duração começa a fi car colorida.
Coloque o fi ltro na sua localização original.
Guarde os fi ltros gastos e os fi ltros de
substituição afastados do alcance das
crianças; a sua ingestão em grandes
quantidades pode ser perigosa.
Não molhe o fi ltro já que perde todas as
suas propriedades.
4.2 Corte de fornecimento eléctrico.
Abra a porta do frigorífi co o menos possível.
4.3 Ruídos normais no frigorífi co.
O seu frigorífi co pode emitir vários ruídos que
são normais no funcionamento e com os
quais não se dever preocupar.
O gás refrigerante pode produzir um
barulho ao circular pelos circuitos.
O compressor pode produzir zumbidos e/
ou um ligeiro batimento, sobretudo quando
começa a funcionar.
As dilatações ou contracções dos
materiais utilizados podem produzir
estalidos ou rangidos.
O ar que move o ventilador do congelador
pode gerar um pequeno ruído de fundo.
Não manipule o frigorífi co para tentar
repará-lo. Chame o serviço de assistência
técnica.
5
Segurança
Tenha cuidado para não danifi car o circuito de
refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos no interior
do frigorífi co, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios diferentes dos recomendados pelo
fabricante para acelerar o processo de
descongelação.
Este aparelho não foi concebido para ser
usado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou que não tenha experiência
ou conhecimentos, excepto se estiverem
sob supervisão ou tiverem instruções sobre
a utilização do aparelho de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado
deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo
seu serviço de pós-venda ou por pessoal com
a mesma qualifi cação para evitar situações de
perigo.
português
12
6
Meio ambiente
Este frigorifi ca foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Este aparelho funciona com refrigerante R600A
que não deteriora o meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Utilize as
temperaturas recomendadas para cada
recinto, segundo a função de que necessita,
para conseguir uma utilização efi ciente do seu
frigorífi co.
Desligue o refrigerador ou active a função férias
para períodos prolongados de tempo em que não
irá utilizar o aparelho. Vai reduzir o consumo e
poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais
tempo do que o necessário, uma vez que
pressupõe um aumento no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparelho não deve
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu frigorífi co num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
frigorifi co.
13
1
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your refrigerator.
This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings.
Installation
Identify the model of your refrigerator (“a”,
“b”, “c”) by comparing the control panel with the
illustrations.
1.1 Unpacking. Remove all the protection.
1.2 Location. Position the refrigerator away
from heat sources and protected from direct
sunlight to reduce consumption.
Do not install the refrigerator outside or
anywhere it is exposed to rain.
Air must be able to circulate around the back
of the refrigerator. Leave 25 mm between the
back of the refrigerator and the wall behind
it. Do not block the space between your
refrigerator and the fl oor or ceiling with any
object.
Level the refrigerator to prevent any vibrations
or noise. Remember that if the refrigerator
is located next to a wall or cabinet, it might
make a small noise.
Also check that the shelves have been fi tted
correctly, and place containers apart to
prevent any vibrations.
1.3 Electrical connection. Stand the refrigerator
upright for at least 2 hours before plugging it
in. Check the information on the specifi cations
plate (220-240V earthed) (1.3.1, 1.3.2).
Do not use any adapters or extension leads.
Make sure that the lead is not touching the
motor or trapped underneath it.
1.4 Changing the direction the door opens.
Unplug the refrigerator from the mains supply
and empty it completely.
Gently lay the appliance on its back (1.4.1).
Undo the screws (1.4.2) and remove the top
hinge and the rotating bushing with the aid of
a screwdriver (1.4.3).
0
Identifi cation
english
Unplug by pressing on the connector tab
(1.4.4). Remove the refrigerator door (1.4.5).
Remove the control panel, levering it up
by inserting a screwdriver in the notches
provided for that purpose (1.4.6).
Make a notch for the lead on the other side,
in the area indicated on the casing (1.4.7).
Replace the control panel passing the lead
through the notch made (1.4.8).
Undo the screws from the bottom hinge and
remove it. Change the position of the pin in
the hinge and position it on the other side
(1.4.9).
Remove the vertical handle and fi t it on the
other side of the door turning it 180º (1.4.10).
Fit the door (1.4.11).
Fit the closing capsule in the top hinge
space on the other side (1.14.12). Press the
connector to plug it into the door (1.4.13).
Fit the top hinge and the rotating bushing,
inserting any spare lead in the control panel
(1.4.14) and replace the screws (1.4.15).
Lift the refrigerator up carefully (1.4.16).
1.5 Levelling the appliance. Adjust the feet so
that it is tilting backwards slightly, to help the
door close correctly (1.5.1).
2.1 Switching on the refrigerator. Press the
button (2.1.1). Press
,
until a digit
appears on the display (2.1.2) or turn the
control (2.1.3). In models
b
and
c
,
the “on” LED will come on to indicate that the
appliance is switched on.
The child lock is automatically activated in
model
a
, to release it press the button
for 3 seconds (2.3.6).
2.2 Setting the temperature. Press the ,
buttons (2.2.1). Press
,
(2.2.2),
or turn the control (2.2.3). Once you have set
the temperature required, you can fi nd out
the actual temperature by pressing the
,
(2.2.4),
or
(2.2.5) buttons for fi ve
seconds. The temperature will fl ash. Model
c
does not have this function.
2
Use
english
14
Recommendation: The recommended
temperature for your refrigerator is
degrees. It is best to always keep it between
and
degrees.
Remember that the temperature inside
the refrigerator depends on the ambient
temperature, the location and how often the
refrigerator door is opened.
2.3 Refrigerator functions.
Fast cooling function: This function sets the
refrigerator to the coolest temperature for 6
hours. It is recommended that you activate
this function when you put a large amount
of food into the refrigerator. To activate and
deactivate it: Press
(2.3.1) or
(2.3.2, 2.3.3), in model
b
the display will
show
whilst the function is activated.
Holiday function: Ideal for when you
are away from home for a long time. The
refrigerator will remain set at
degrees,
preventing any bad smells from developing
and keeping electricity consumption very low.
To activate and deactivate it: Press the
button until appears on the display
(2.3.4) or press the
, button, the screen
will show
whilst the function remains
activated (2.3.5). Model
c
does not have
this function.
Warning: For the holiday function to work
correctly, the refrigerator door must be
closed.
Child lock: Ideal for preventing changes
being made inadvertently to appliance
settings or children from interfering with
them. The screen will display the
icon
whilst the child lock is activated. Press
(2.3.6) or
(2.3.7). The screen will show
alternating with the normal display
whilst the function is activated. Model
c
does not have this function.
2.4 Arranging food in your refrigerator. The
temperature is not uniform inside your
refrigerator. Some areas are colder than
others. Food must be stored in the right area
to make sure that it is kept correctly (2.4.1):
1. Butter.
2. Hors d’oeuvres, cheese, yoghurts, cream,
sauces, eggs.
3. Bottles, milk.
4. Meat, poultry, game and fresh fi sh, cooked
meats.
3
Maintenance and
cleaning
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth
soaked in water with bicarbonate of soda to
clean the inside of the refrigerator to prevent
any smells from forming.
Never use a steam cleaner, solvents or
scouring powders.
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
cleaner to clean the displays.
It is a good idea to clean the grille at the back
once a year with a vacuum cleaner.
3.3 Cleaning the accessories. Do not put them
in the dishwasher. Clean them by hand with
the help of a sponge or cloth.
3.4 Changing the light bulb. If the light bulb
blows: switch off the refrigerator. Remove
the cover by pressing on the lug (3.4.1) and
removed the blown bulb (3.4.2). Replace it
5. Pulses and vegetables.
6. Vacuum box (accessory).
7. Ice maker (accessory).
2.5 ICE MAKER. This is an accessory in your
refrigerator that can generate up to 20 cubes
of ice. If you have an Ice Maker, take it out
of the refrigerator (2.5.1). Remove each of
the 5 ice-trays inside (2.5.2) and fi ll them
with water (2.5.3). Put the ice-trays back
trying not to spill any water (2.5.4). Put your
Ice Maker carefully back into place inside
the refrigerator (2.5.5). The ice cubes will be
ready for use in 24 hours.
2.6 Switching the refrigerator off. Press
for
3 seconds or press
until no temperature
appears on the display (2.6.1, 2.6.2), or turn
the control to the off setting (2.6.3). In models
b
,
c
the “on” LED will go off.
2.7 Recommendations for use.
Keep the fan switched off for greater
energy savings (2.7.1).
Do not open the doors for longer than
necessary. This will allow your refrigerator
to work more ef ciently and prevent any
increase in energy consumption.
Store food in sealed containers to prevent
it from drying out.
english
15
4
Troubleshooting
4.1 Door open. If you leave the door open for
more than 1 minute, the
, signal will come
on, an alarm will sound and the refrigerator
light will go off (4.1.1, 4.1.2). The alarm will
stop when the door is closed.
4.2 Power cut.
Open the refrigerator as few times as
possible.
4.3 Normal noises in the refrigerator.
Your refrigerator may make a number of quite
normal operating noises which should not
concern you.
The refrigerant may make a gargling noise
as it passes through the circuits.
The compressor may make a buzzing and/
or a slight knocking noise, above all when it
switches on.
with another with the same type of thread,
E14, 220-240V, 15/25W or as indicated on
the light fi tting.
3.5 Changing the carbon fi lter. Your refrigerator
may have a carbon fi lter to absorb any
strange smells from some types of food and
capture any microorganisms (fungus and
bacteria) circulating in the air.
The fi lter keeps its properties for a limited
time of 6 months. After this time it is
recommended that you replace it with a new
one. Its location varies depending on the
model.
To activate the fi lter: Press down on the tab
and remove the cover to access the fi lter
(3.5.1). Separate the used fi lter from the
cover (3.5.2). Remove the seals from the new
lter (3.5.3).
Press the BIOFILTER visor until you hear a
light click (3.5.4) and in a few seconds the
duration scale will start to colour. Put the fi lter
back into place.
Keep used and new fi lters out of the reach
of children; digesting large quantities can be
dangerous.
Do not wet the fi lter as it can lose its
properties.
The dilation or contraction of the materials
used can make clicking or creaking noises.
The air moved by the freezer fan can make
a small background noise.
Do not tamper with your refrigerator in
an attempt to repair it. Call for service.
5
Safety
Be careful not to damage the refrigeration
circuit.
Do not use any electrical appliances inside
your refrigerator unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Do not use any mechanical devices or any other
means to speed up defrosting other than those
recommended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or by their after
sales service or a similar qualifi ed person to
prevent any risk.
6
The environment
This refrigerator was designed with
environmental conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A,
which does not damage the environment.
Respect the environment. Use the
recommended temperatures for each
compartment. They will depend on the mode you
need for effi cient use of your refrigerator.
Disconnect the refrigerator or set it to holiday
mode when you will not be using it for a
prolonged period. You will reduce power
consumption and save energy.
english
16
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and
electronic appliances.
The symbol indicates that the appliance must
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Deliver your refrigerator to a special collection
centre.
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your refrigerator.
17
italiano
1
Manuale d’istruzioni
Nota bene: prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
Installazione
Identifi care il modello del frigorifero (“a”, “b”,
c”) confrontando il cruscotto con quello delle
illustrazioni.
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
protettivi.
1.2 Ubicazione. Sistemare il frigorifero lontano
da fonti di calore e protetto dai raggi diretti
del sole per diminuirne il consumo.
Non installare il frigorifero all’aperto, né
esposto alla pioggia.
L’aria deve circolare dalla parte posteriore
del frigorifero. Lasciare 25 mm tra il fondo
del frigorifero e la parte posteriore. Non
ostruire lo spazio esistente tra il frigorifero e il
pavimento o il soffi tto con nessun oggetto.
Livellare il frigorifero per evitare vibrazioni e
rumori. Tenere conto che se il frigorifero è
situato accanto alla parete o a un armadio,
può generare qualche lieve rumore.
Verifi care anche che i ripiani siano posizionati
correttamente e sistemare i recipienti separati
tra loro per evitare vibrazioni.
1.3 Connessione alla rete elettrica. Lasciare
riposare il frigorifero per almeno 2 ore in
posizione verticale prima di collegarlo.
Verifi care i dati della targhetta delle
caratteristiche (220-240 V con presa di terra)
(1.3.1, 1.3.2).
Non usare adattatori né prolunghe.
Evitare che il cavo tocchi il motore o resti
intrappolato sotto il medesimo.
1.4 Cambio del senso di apertura della porta.
Disinserire il frigorifero dalla rete elettrica e
rimuovere il contenuto dalla controporta.
Appoggiare con cura l’apparecchio sulla
parte posteriore (1.4.1).
Svitare le viti (1.4.2) ed estrarre la cerniera
0
Identifi cazione
superiore e la boccola di rotazione
servendosi di un cacciavite (1.4.3).
Staccare la linguetta del connettore,
esercitando pressione (1.4.4). Rimuovere
la porta del frigorifero (1.4.5). Estrarre il
cruscotto facendo leva sulle apposite tacche
servendosi di un cacciavite (1.4.6).
Fare una tacca per il cavo sul lato opposto,
nella zona indicata sulla carcassa (1.4.7).
Montare di nuovo il cruscotto facendo
passare il cavo dalla tacca (1.4.8).
Svitare le viti della cerniera inferiore e
rimuoverla. Cambiare la posizione del perno
nella cerniera e sistemarla sul lato contrario
(1.4.9).
Svitare la maniglia verticale e sistemarla sul
lato contrario della porta girandola di 180º
(1.4.10).
Montare la porta (1.4.11).
Inserire la capsula nella sede della cerniera
superiore sul lato contrario (1.4.12). Premere
il connettore per agganciarlo alla porta
(1.4.13).
Inserire la cerniera superiore e la boccola
di rotazione infi lando il cavo che avanza nel
cruscotto (1.4.14) e avvitare le viti (1.4.15).
Sollevare il frigorifero con cura (1.4.16).
1.5 Livellamento dell’apparecchio. Regolare
i piedini in modo tale che sia leggermente
inclinato all’indietro, per agevolare la chiusura
della porta (1.5.1).
2
Uso
2.1 Accensione del frigorifero. Premere il tasto
(2.1.1). Premere
,
no a visualizzare
una cifra sul display (2.1.2) oppure ruotare
il comando (2.1.3). Nei modelli
b
,
c
si accende il led “ON” ad indicare che
l’apparecchio è in funzione.
Il modello
a
, si blocca automaticamente,
per sbloccarlo occorre premere il tasto
per
3 secondi (2.3.6).
18
italiano
2.2 Impostazione della temperatura. Premere
i tasti
, (2.2.1). Premere
,
(2.2.2), oppure ruotare il comando (2.2.3).
Una volta impostata la temperatura richiesta,
è possibile conoscere la temperatura reale
premendo per 5 secondi i tasti
,
(2.2.4),
o
(2.2.5). La temperatura
lampeggia. Il modello
c
non dispone di
questa funzione.
Raccomandazione: La temperatura
consigliata per il frigorifero è di
. È
consigliabile mantenerlo sempre tra
e
gradi.
Non bisogna dimenticare che la temperatura
all’interno dipende dalla temperatura
ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza
dell’apertura delle porte.
2.3 Funzioni del frigorifero.
Funzione raffreddamento rapido: Questa
funzione attiva per 6 ore la temperatura più
fredda nel frigorifero. Si consiglia di attivarla
quando si mette in frigorifero una gran
quantità di alimenti. Per attivarla e disattivarla:
Premere
(2.3.1) o (2.3.2, 2.3.3),
nel modello
b
sul display compare
mentre la funzione è attivata.
Funzione Vacanza: È indicata in caso di
assenza prolungata. La temperatura del
frigorifero resta a
gradi, evitando lo
sviluppo di cattivi odori e mantenendo un
consumo molto basso.
Per attivarla e disattivarla: Premere il tasto
no a visualizzare sul display
(2.3.4) oppure premere il tasto
, sul display
compare
mentre la funzione è attivata
(2.3.5). Il modello
c
non dispone di
questa funzione.
Avvertenza: Per il corretto funzionamento
della funzione Vacanza, la porta del frigorifero
deve essere chiusa.
Blocco: funzione indicata per evitare
l’alterazione accidentale della regolazione
dell’apparecchio o la manomissione da parte
dei bambini. Sul display compare l’icona
nché è attivato il blocco. Premere
(2.3.6)
o
(2.3.7). Sul display compare la
dicitura alternata alla visualizzazione normale
mentre la funzione è attivata. Il modello
c
non dispone di questa funzione.
2.4 Distribuzione degli alimenti. All’interno del
frigorifero la temperatura non è uniforme.
Alcune zone sono più fredde di altre.
Gli alimenti devono essere riposti nella
zona più adatta per garantirne la corretta
conservazione (2.4.1):
3
Manutenzione e
pulizia
3.1 Pulizia dell’interno. Usare una spugnetta
o un panno morbido imbevuto d’acqua e
bicarbonato per pulire l’interno ed evitare la
formazione di cattivi odori.
Non usare mai macchine pulenti a vapore,
solventi o detergenti abrasivi.
3.2 Pulizia dell’esterno. Per la pulizia dei display
non usare macchine pulenti a vapore.
1. Burro.
2. Antipasti, formaggi, yoghurt, panna, salse,
uova.
3. Bottiglie, latte.
4. Carne, volatili, cacciagione e pesce crudi,
salumi.
5. Legumi e verdura.
6. Vacuum box (accessorio).
7. Ice maker (accessorio).
2.5 ICE MAKER. È un accessorio del frigorifero
con il quale si possono ottenere fi no a 20
cubetti di ghiaccio. Se l’apparecchio ne è
munito, estrarlo dal contenitore del frigorifero
(2.5.1). Estrarre le 5 vaschette (2.5.2) e
riempirle d’acqua (2.5.3). Rimetterle a posto
cercando di evitare la fuoriuscita dell’acqua
(2.5.4). Inserire con cura l’Ice maker nel
contenitore del frigorifero (2.5.5). Dopo 24
ore, i cubetti di ghiaccio sono pronti per
l’uso.
2.6 Spegnimento del frigorifero. Premere
per 3 secondi oppure premere
nché
non si visualizza più alcuna temperatura
sul display (2.6.1, 2.6.2) oppure ruotare il
comando fi no alla posizione Off (2.6.3). Nei
modelli
b
,
c
si spegne il led “On”.
2.7 Consigli per l’uso.
Per un maggiore risparmio di energia,
mantenere disinserito il ventilatore (2.7.1).
Non aprire la porta per più tempo di
quanto sia necessario. Si ottiene così un
uso più effi ciente del frigorifero e si evita
l’aumento del consumo di energia.
Riporre i cibi in recipienti ermetici per
evitare che si rinsecchiscano.
19
italiano
4
Diagnosi
4.1 Porta aperta. Se si lascia aperta la porta
per più di 1 minuto, si accende il segnale
, suona un allarme e si spegne la luce
del frigorifero (4.1.1, 4.1.2). L’allarme si
disinserisce quando si chiude la porta.
4.2 Blackout.
Aprire la porta del frigorifero il meno possibile.
Si consiglia di pulire la griglia posteriore una
volta all’anno con un aspirapolvere.
3.3 Pulizia degli accessori. Non sono lavabili
in lavastoviglie. Pulirli a mano con una
spugnetta o un panno morbido.
3.4 Sostituzione della lampadina. Se si
fonde la lampadina: disinserire il frigorifero.
Rimuovere il coperchio premendo la
linguetta (3.4.1) ed estrarre la lampadina
guasta (3.4.2). Sostituirla con un’altra con
lo stesso tipo di fi lettatura, E14, 220-240 V,
15/25 W o secondo l’indicazione riportata
sull’apparecchio.
3.5 Sostituzione del fi ltro al carbone. Nel
frigorifero può essere incorporato un fi ltro al
carbone che assorbe gli odori di certi alimenti
e trattiene i microrganismi (funghi e batteri)
presenti nell’aria in circolazione.
Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi.
Trascorso questo periodo di tempo, si
consiglia di sostituirlo con uno nuovo. La
posizione del fi ltro varia a seconda del
modello.
Per attivare il fi ltro: Premere la linguetta e
rimuovere il coperchio (3.5.1). Rimuovere il
ltro usato dal coperchio (3.5.2). Togliere i
sigilli al fi ltro nuovo (3.5.3).
Premere il visore BIOFILTER fi no ad ascoltare
un leggero scatto (3.5.4) e in pochi secondi
la scala della durata comincia a colorarsi.
Inserire il fi ltro nella posizione originale.
I fi ltri esauriti e i ricambi devono essere
conservati fuori dalla portata dei bambini;
l’ingestione in grandi quantità può essere
pericolosa.
Non bagnare il fi ltro, dato che perderebbe
tutte le sue proprietà.
4.3 Rumorosità normale del frigorifero.
Il frigorifero può emettere un serie di rumori:
è normale durante il funzionamento e non
occorre preoccuparsi.
Il gas refrigerante può provocare un
borbottio quando circola nei circuiti.
Il compressore può provocare ronzii e/o un
leggero picchiettio, soprattutto quando si
mette in funzione.
Le dilatazioni o le contrazioni dei materiali
utilizzati possono provocare crepitii o
scricchiolii.
L’aria che fa circolare il ventilatore del
vano congelatore può generare un leggero
rumore di fondo.
Non intervenire sul frigorifero per
cercare di ripararlo. Rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica.
5
Sicurezza
Fare attenzione a non danneggiare il circuito di
raffreddamento.
Non usare apparecchi elettrici all’interno del
frigorifero, a meno che siano del tipo consigliato
dal costruttore.
Per accelerare il processo di scongelamento,
non usare dispositivi meccanici o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal costruttore.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali o carenti
di esperienza o di conoscenza, salvo in caso di
supervisione dell’uso dell’apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per impedire
che giochino con l’apparecchio.
In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, per evitare qualunque pericolo,
la sostituzione deve essere effettuata dal
costruttore, dal servizio postvendita o da
personale qualifi cato.
20
italiano
6
Ambiente
Il frigorifero è stato progettato pensando alla
tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio funziona con refrigerante
R600A, che non danneggia l’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Per usare il frigorifero
in modo effi ciente, impostare in ogni vano la
temperatura consigliata a seconda della funzione
richiesta.
Disinserire il frigorifero o attivare la funzione
Vacanze quando l’apparecchio non deve essere
usato per un periodo di tempo prolungato. Si
riduce così il consumo e si risparmia energia.
Evitare di lasciare aperte le porte per più tempo
del necessario, per non sprecare energia.
Gestione degli apparecchi elettrici ed
elettronici usati.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere gettato nei contenitori tradizionali per i
rifi uti domestici.
Consegnare il frigorifero a un apposito centro di
raccolta.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita
conseguenze negative per la salute, l’ambiente e
consente di risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
deutsch
21
1
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch durch, bevor Sie die den Kühlschrank benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Aufstellung
Identifi zieren Sie das Modell Ihres
Kühlschranks („a”, „b”, „c”) durch Vergleichen
der Bedientafel mit den Abbildungen.
1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle
Schutzelemente.
1.2 Aufstellung. Stellen Sie den Kühlschrank
entfernt von Wärmequellen und von direkter
Sonnenstrahlung geschützt auf, um den
Stromverbrauch zu verringern.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Freien
auf und setzen Sie ihn keinem Regen aus.
Die Luft muss am hinteren Teil des
Kühlschranks zirkulieren können. Lassen
Sie einen Abstand von 25 mm zwischen der
Rückseite des Kühlschranks und der Wand.
Verschließen Sie den existierenden Raum
zwischen dem Kühlschrank und dem Boden
mit keinerlei Objekten.
Nivellieren Sie den Kühlschrank, um
Vibrationen und Geräusche zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Kühlschrank
kleine Geräusche verursachen kann, wenn
er an einer Wand oder an einem Schrank
anliegt.
Überprüfen Sie auch, dass die Tabletts
ordnungsgemäß eingesetzt sind und die
Kochgefäße untereinander einen Abstand
haben, um Vibrationen zu vermeiden.
1.3 Anschluss an das Stromnetz. Lassen
Sie den Kühlschrank wenigsten für 2
Stunden in aufrechter Position ruhen,
bevor Sie ihn anschließen. Prüfen Sie die
Daten auf dem Typenschild (220-240V mit
Erdungsanschluss) (1.3.1, 1.3.2).
Benutzen Sie weder Verlängerungen noch
Adapter.
Verhindern Sie, dass das Kabel in Kontakt
mit dem Motor kommt oder unter ihm
eingeklemmt wird.
0
Identifi zierung
1.4 Öffnungsrichtung der Tür ändern.
Trennen Sie den Kühlschrank von der
Stromversorgung und entleeren Sie ihn
vollständig.
Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die
Rückseite (1.4.1)
Lösen Sie die Schrauben (1.4.2) und
nehmen Sie das obere Scharnier sowie die
Lagerbuchse zur Drehung mit Hilfe eines
Schraubenziehers (1.4.3) heraus.
Drücken Sie auf den Reiter (1.4.4). Nehmen
Sie die Tür des Kühlschranks ab (1.4.5).
Nehmen Sie die Halterung für die Steuerung
heraus, indem Sie die Aussparungen
zum Hebeln benutzen, die dafür für den
Schraubenziehers (1.4.6) vorgesehen sind.
Fertigen Sie eine Aussparung für das Kabel
auf der gegenüberliegenden Seite in der
Zone des Gehäuses an (1.4.7), die dafür
vorgesehen ist. Montieren Sie den Halter für
die Steuerung wieder, indem Sie das Kabel
durch die Aussparung führen (1.4.8)
Lösen Sie die Schrauben des unteren
Scharniers und nehmen Sie es ab. Wechseln
Sie die Position der Achse des Scharniers
und bringen sie es an der entgegen
gesetzten Seite (1.4.9) wieder an.
Lösen Sie den senkrechten Griff und bringen
Sie an der entgegen gesetzten Seite der Tür
um 180º gedreht an (1.4.10)
Setzen Sie die Tür (1.4.11) wieder ein.
Setzen Sie die Schließkapsel in den Raum
am oberen Scharnier der entgegen gesetzten
Seite (1.4.12) ein, um die Tür anbringen zu
können (1.4.13).
Setzen Sie das obere Scharnier und
die Lagerbuchse zur Drehung an und
verstauen das überfl üssige Kabel im Halter
der Steuerung (1.4.14) und setzen Sie die
Schrauben (1.4.15) ein.
Stellen Sie den Kühlschrank wieder vorsichtig
auf. (1.4.16)
1.5 Nivellierung des Geräts. Nivellieren Sie die
Füße in der Art, dass er leicht nach hinten
geneigt ist, was den korrekten Verschluss der
Tür fördert. (1.5.1)
deutsch
22
2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken
Sie die Taste (2.1.1). Drücken Sie
,
bis eine Ziffer auf der Anzeige erscheint
(2.1.2) oder drehen Sie die Steuerung
(2.1.3). Bei den Modellen
b
,
c
wird
die LED “on” aufl euchten und anzeigen, dass
das Gerät in Betrieb ist.
Das Modell
a
, wird automatisch blockiert.
Um es zu deblockieren, drücken Sie die
Taste
erneut für drei Sekunden drücken
(2.3.6).
2.2 Auswahl der Temperatur. Drücken Sie die
Tasten
, (2.2.1). Drücken Sie
, (2.2.2), oder drehen Sie die Steuerung
(2.2.3). Wenn die gewünschte Temperatur
gewählt ist, können Sie die derzeitige
Temperatur erfahren, wenn Sie die Tasten
, (2.2.4),
oder
(2.2.5). für
5 Sekunden drücken. Die Temperatur wird
blinken. Das Modell
c
verfügt nicht über
diese Funktion.
Empfehlung: Temperatur im Kühlschrank ist
. Es ist ratsam, sie stets zwischen und
Grad zu halten.
Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur
im Inneren von der Raumtemperatur, dem
Aufstellort und davon abhängt, wie oft die Tür
geöffnet wird.
2.3 Funktionen des Kühlschranks.
Funktion schnelles Kühlen: Die Funktion
aktiviert den Kühlschrank auf der niedrigsten
Temperatur während 6 Stunden. Es
wird empfohlen, diese Funktion zu
aktivieren, wenn viele Nahrungsmittel in
den Kühlschrank gegeben werden. Zum
Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie
(2.3.1) oder
(2.3.2, 2.3.3), am Modell
b
und die Anzeige wird das so lange
anzeigen, wie die Funktion aktiviert ist
.
Funktion Urlaub: Sie ist für Zeiträume
einer längeren Abwesenheit angezeigt. Der
Kühlschrank wird auf
Grad gehalten,
um die Entstehung von schlechten Gerüchen
zu vermeiden und dabei nur sehr wenig
Energie verbrauchen.
Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken
Sie die Taste
bis in der Anzeige
(2.3.4)
, erscheint und so lange ist die
Funktion aktiviert (2.3.5)
. Das Modell
c
verfügt nicht über diese Funktion.
Warnung: Für einen korrekten Betrieb
der Urlaubsfunktion, muss die Tür des
Kühlschranks geschlossen sein.
Sperre: Mit ihr soll vermieden werden, dass
ungewollt Veränderungen an den Einstellungen
des Geräts vorgenommen werden oder
Kinder mit der Steuerung spielen. Auf der
Anzeige wird das Bildsymbol erscheinen,
dass der Kühlschrank blockiert ist. Drücken
Sie
(2.3.6) oder (2.3.7). Die Anzeige
wird abwechselnd
mit der normalen
Anzeige gezeigt, während die Funktion aktiviert
ist. Das Modell
c
verfügt nicht über diese
Funktion.
2.4 Verteilung der Nahrungsmittel. Die
Temperatur ist nicht einheitlich im Inneren des
Kühlschranks. Einige Zonen sind kälter als
andere. Die Nahrungsmittel müssen in der
jeweils korrekten Zone gelagert werden, um
ihre korrekte Konservierung zu garantieren
(2.4,1):
1. Butter.
2. Vorspeisen, Käse, Joghurt, Sahne, Saucen,
Eier.
3. Flaschen, Milch.
4. Fleisch, Gefl ügel, roher Fisch, Wurst.
5. Hülsenfrüchte und Gemüse.
6. Vakuum-Box (Zubehör).
7. Ice maker (Zubehör).
2.5 ICE MAKER. Es ist ein Zubehörteil für Ihren
Kühlschrank, mit dem Sie bis zu 20 Eiswürfel
herstellen können. Wenn Sie einen Ice maker
haben, nehmen Sie ihn aus dem Kühlschrank
(2.5.1) heraus. Nehmen sie die einzelnen 5
Fächer im Inneren heraus (2.5.2) und füllen Sie
sie mit Wasser (2.5.3). Setzen Sie sie wieder
ein, ohne dabei Wasser zu verschütten (2.5.4).
Setzen Sie den Ice maker vorsichtig wieder in
den Kühlschrank ein (2.5.5). Nach 24 Stunden
sind Eiswürfel fertig für den Gebrauch.
2.6 Abschalten des Kühlschranks. Drücken Sie
für 3 Sekunden oder drücken Sie so
lange, bis auf der Anzeige (2.6.1, 2.6.2) keine
Temperatur mehr angezeigt wird. Oder stellen
Sie die Steuerung auf die Position Off (2.6.3).
Bei den Modellen
b
,
c
wird die LED
“On” erlöschen.
2.7 Empfehlungen für die Nutzung.
Lassen Sie für eine größere
Energieeinsparung den Ventilator
abgeschaltet (2.7.1).
2
Verwendung
deutsch
23
3
Reinigung und
Instandhaltung
3.1 Reinigung innen. Benutzen Sie einen
Schwamm oder einen feuchten Lappen, der
mit Wasser und Natriumbikarbonat getränkt
ist, um das Innere zu reinigen und die Bildung
von Gerüchen zu verhindern.
Benutzen Sie niemals Dampfreiniger,
Lösungsmittel oder kratzende
Reinigungsmittel zur Reinigung.
3.2 Reinigung außen. Benutzen Sie niemals
Dampfreiniger für die Reinigung der Anzeige.
Es ist ratsam, das hinter Gitter einmal pro
Jahr mit einem Staubsauger zu reinigen.
3.3 Reinigung des Zubehörs. Diese Teile
sind nicht geeignet für die Spülmaschine.
Reinigen Sie sie mit der Hand und benutzen
Sie einen Schwamm oder Wischlappen.
3.4 Austausch der Glühbirne. Wenn die
Glühbirne durchbrennt: Schalten Sie den
Kühlschrank ab. Nehmen Sie die Abdeckung
ab, indem Sie auf den Reiter drücken (3.4.1)
und nehmen Sie die kaputte Leuchte heraus
(3.4.2). Tauschen Sie sie durch eine neue
des gleichen Typs, mit einem Gewinde,
E14, 220-240V, 15/25W oder nach der
entsprechenden Angabe aus.
3.5 Wechsel des Aktivkohlefi lters.
Der Kühlschrank kann über einen
Aktivkohlefi lter verfügen, der Gerüche von
bestimmten Nahrungsmitteln beseitigt und
Mikroorganismen (Pilze und Bakterien) aus
der zirkulierenden Luft herausfi ltert.
Der Filter hält seine Eigenschaften über
eine begrenzte Zeitspanne von 6 Monaten
aufrecht. Nach dieser Zeitspanne wird
empfohlen, ihn durch einen neuen zu
ersetzen. Die Anbringung variiert je nach
Modell.
Zum Aktivieren des Filters: Drücken Sie auf
den Reiter und nehmen Sie die Abdeckung
ab, um zum Filter zu gelangen (3.5.1).
Öffnen Sie die Türen nicht länger als
unbedingt notwendig. Damit erreichen
Sie eine effi zientere Benutzung des
Kühlschranks und damit wird ein höherer
Energieverbrauch vermieden.
Bewahren Sie die Nahrungsmittel in
hermetisch geschlossenen Gefäßen auf,
um ihr Austrocknen zu vermeiden.
4
Diagnosen
4.1 Tür offen. Wenn die Tür länger als 1 Minute
offen ist, wird ein Signal aufl euchten
ein Alarmsignal ertönen und das Licht im
Kühlschrank erlischt (4.1.1, 4.1.2). Der Alarm
wird abgeschaltet, wenn die Tür geschlossen
wird.
4.2 Ausfall der Stromversorgung.
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks in dem
Fall so wenig wie möglich.
4.3 Abnormale Geräusche des Kühlschranks.
Dein Kühlschrank kann einige Geräusche
machen, die normal sind und über die Sie
sich keine Sorgen machen müssen.
Das Kühlgas kann ein sprudelndes
Geräusch bei der Zirkulation im Kreislauf
erzeugen.
Der Kompressor kann ein Summen und /
oder ein leichtes Klopfen verursachen, vor
allem wenn er in Betrieb geht.
Das Ausdehnen und Zusammenziehen
der benutzten Materialien kann zu einem
Knacken oder Knirschen führen.
Die Luft, die vom Ventilator des
Eisschranks bewegt wird, kann zu einem
leichten Hintergrundgeräusch führen.
Versuchen Sie nicht den Kühlschrank
zu reparieren. Wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst.
Nehmen Sie den Deckel vom alten Filter ab
(3.5.2). Nehmen Sie die Verschlüsse des
neuen Filters ab (3.5.3).
Drücken Sie auf das Sichtglas BIOFILTER,
bis Sie einen leichten Klick hören (3.5.4).
Nach wenigen Sekunden wird die die
Anzeige sich verfärben. Bringen Sie den Filter
wieder in der korrekten Position an.
Verbrauchte Filter und Ersatzteile müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden; das Verschlucken
großer Mengen kann gefährlich sein.
Befeuchten Sie den Filter nicht, denn
damit verliert er alle seine Eigenschaften.
deutsch
24
6
Umwelt
5
Sicherheit
Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks
wurde auf den Schutz und die Bewahrung der
Umwelt geachtet.
Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel
R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf
die Umwelt hat.
Schützen Sie die Umwelt. Verwenden Sie die
für jeden Bereich entsprechend der benötigten
Funktion empfohlenen Temperaturen, um Ihren
Kühlschrank möglichst effektiv zu nutzen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder
verwenden Sie die Urlaubsschaltung, wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht verwenden. So senken Sie den
Stromverbrauch und sparen Energie.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da
ansonsten der Stromverbrauch ansteigt.
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Seien Sie vorsichtig, um den Kühlmittelkreislauf
nicht zu beschädigen.
Benutzen Sie keine elektrischer Geräte im
Inneren des Kühlschranks, außer wenn Sie
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen sind.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, die
nicht vom Hersteller empfohlen sind, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen),
die über eingeschränkte physische, sensorische
oder mentale Kapazitäten verfügen, die keine
Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts
haben, außer wenn diese unter Aufsicht einer
Person stehen, die für ihre Sicherheit während
der Benutzung verantwortlich ist. Überwachen
Sie Kinder, um sich darüber zu versichern, dass
diese nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, vom Technischen Kundendienst
oder von qualifi ziertem Personal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Symbol weist darauf hin, dass das
Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf.
Bringen Sie Ihren Kühlschrank zu einer speziellen
Entsorgungsstelle.
Durch das Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten werden negative Auswirkungen
auf Gesundheit und Umwelt verhindert und
Energie sowie Rohstoffe eingespart.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an die örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in
der Sie den Kühlschrank erworben haben.
nederlands
25
1
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Installatie
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”,
c”) door het bedieningspaneel te vergelijken met
de illustraties.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende
materialen.
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
van warmtebronnen en bescherm het
apparaat tegen directe zonnestraling om het
energieverbruik te verminderen.
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
stel hem niet bloot aan regen.
Aan de achterkant van de koelkast moet de
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
koelkast en de achterwand. Sluit de ruimte
tussen jouw koelkast en de bodem of het
plafond met geen enkel voorwerp af.
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de koelkast tegen de muur of
in een kast staat, hij een beetje lawaai kan
maken.
Controleer ook of de plateaus correct
geplaatst zijn en plaats bakjes e.d. op een
dergelijke manier dat ze elkaar niet raken om
trillingen te voorkomen.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat de
koelkast ten minste 2 uur in verticale positie
rusten voordat je hem aansluit. Controleer
de gegevens op het typeplaatje (220-240V
geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
met de motor of daaronder bekneld raakt.
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af
en maak hem helemaal leeg.
0
Identifi catie
Leg de koelkast voorzichtig neer op zijn
achterkant (1.4.1)
Draai de schroeven los (1.4.2) en verwijder de
bovenste scharnier en het draaimechanisme
met behulp van de schroevendraaier (1.4.3).
Verwijder de stekker door te drukken op het
lipje van de aansluiting (1.4.4). Verwijder de
deur van de koelkast (1.4.5). Verwijder de
afdekstrip met een schroevendraaier door
die te steken in de openingen die daarvoor
bestemd zijn (1.4.6).
Maak een opening voor de kabel aan de
andere zijde in het daarvoor aangewezen
gebied in het frame van de koelkast (1.4.7).
Plaats de afdekstrip opnieuw en voer de
kabel door de opening die je gemaakt hebt
(1.4.8).
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die. Verander de
positie van de as op de scharnier en plaats
die aan de andere zijde (1.4.9)
Maak de verticale greep los en plaats die
180º gedraaid aan de andere kant van de
deur (1.4.10).
Plaats de deur (1.4.11)
Plaats het afdekkapje in de ruimte
van de bovenste scharnier aan de
tegenovergestelde zijde (01.04.12). Druk op
het stekkertje om dat aan te sluiten op de
deur (1.4.13).
Plaats de bovenste scharnier en het
draaimechanisme en geleid het resterende
stuk kabel in het bedieningspaneel (01.04.14)
en plaats de schroeven (01.04.15).
Zet de koelkast voorzichtig overeind. (1.4.16)
1.5 Waterpas zetten van het apparaat. Stel
de voetjes zo af dat de koelkast een beetje
achterover helt om ervoor te zorgen dat de
deur goed sluit. (1.5.1)
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op
de toets
(2.1.1). Druk op
,
totdat
je een cijfer ziet verschijnen op de display
2
Gebruik
nederlands
26
(2.1.2) of verdraai de knop (2.1.3). Bij de
modellen
b
,
c
zal de led “on” gaan
branden om aan te geven dat het apparaat
functioneert.
Het model
a
, blokkeert automatisch;
om de koelkast te deblokkeren moet je
gedurende 3 seconden op de knop
drukken (2.3.6).
2.2 De temperatuur selecteren. Druk op de
toetsen
, (2.2.1). Druk op
,
(2.2.2), of draai aan de knop (2.2.3).
Na selectie van de temperatuur kan je
de werkelijke temperatuur afl ezen door
5 seconden te drukken op de toetsen
, (2.2.4),
of
(2.2.5). De
temperatuur zal knipperen. Bij het model
c
ontbreekt deze functie.
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
voor uw koelkast is . Het is aan te bevelen
de temperatuur altijd tussen
en
graden
te houden.
Vergeet niet dat de interne temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur,
de plaats en de frequentie waarmee de deur
geopend wordt.
2.3 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze
functie te activeren wanneer je een grote
hoeveelheid levensmiddelen in de koelkast
plaatst. Voor in- en uitschakelen: Druk op
(2.3.1) of
(2.3.2, 2.3.3), bij het model
b
zal de display
weergeven zolang
de functie geactiveerd is .
Vakantiefunctie: Aanbevolen voor periodes
van lange afwezigheid. De koelkast blijft op
een temperatuur van
graden, waardoor
vieze luchtjes voorkomen worden en het
verbruik zeer laag gehouden wordt .
Voor in- en uitschakelen: Druk op de toets
totdat op de display verschijnt
(2.3.4) of druk op de toets
, op de display
zal
worden weergegeven zolang de
functie geactiveerd is (2.3.5). Bij het model
c
ontbreekt deze functie.
Waarschuwing: Voor het correcte
functioneren van de vakantiefunctie, dient de
deur van de koelkast gesloten te zijn.
Blokkeerfunctie: Aanbevolen ter vermijding
van onbedoelde wijzigingen in de instellingen
van het apparaat en voor vergrendeling
tegen de bediening door kinderen. Tijdens
de blokkade zal op de display het pictogram
weergegeven worden. druk op (2.3.6) of
(2.3.7). Zolang de functie geactiveerd blijft,
zal de display afwisselend
weergeven
en de normale weergave laten zien. Bij het
model
c
ontbreekt deze functie.
2.4 Plaatsing van de levensmiddelen. De
temperatuur is niet overal in de koelkast
gelijk. Sommige zones zijn kouder dan
andere. De voedingsmiddelen dienen
geplaatst te worden in de voor hen geschikte
zone om te garanderen dat ze correct
bewaard worden (2.4.1):
1. Boter.
2. Voorgerechten, kaas, yoghurt, room,
sauzen, eieren.
3. Flessen, melk.
4. Vlees, gevogelte, wild en rauwe vis,
vleeswaren.
5. Peulvruchten en groenten.
6. Vacuümbox (optioneel).
7. Ice maker (optioneel).
2.5 ICE MAKER. Dit is een accessoire in jouw
koelkast waarmee je maximaal 20 ijsblokjes
kunt maken. Wanneer je over een Ice
maker beschikt, trek die dan uit zijn houder
in de koelkast (2.5.1). Haal elk van de 5
binnenbakjes eruit (2.5.2) en vul die met
water (2.5.3). Plaats de bakjes opnieuw en
probeer daarbij geen water te morsen (2.5.4).
Plaats jouw Ice maker opnieuw voorzichtig in
zijn houder in de koelkast (2.5.5). Na 24 uur
zijn de ijsblokjes klaar voor gebruik.
2.6 De koelkast uitschakelen. Druk 3
seconden op
of druk op totdat er
geen temperatuur wordt weergegeven op de
display (2.6.1, 2.6.2). Of draai de knop in de
positie off (2.6.3). Bij de modellen
b
,
c
zal de led “on” uitgaan.
2.7 Aanbevelingen voor gebruik.
Houd de ventilator uitgeschakeld om meer
energie te besparen (2.7.1).
Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk is. Op die manier maak je
een effi ciënter gebruik van de koelkast en
vermijd je een hoger energieverbruik.
Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen
dat ze uitdrogen.
nederlands
27
3
Onderhoud en
reiniging
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water met
bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes
ontstaan.
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
Aangeraden wordt het rooster aan de
achterzijde eenmaal per jaar met een
stofzuiger schoon te maken.
3.3 Schoonmaken van accessoires. Deze zijn
niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak
ze met de hand schoon met behulp van een
spons of een doekje.
3.4 Lampje verwisselen. Wanneer het lampje
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder
het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1)
en verwijder het defecte lampje (3.4.2).
Vervang het door een ander met hetzelfde
type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W
of overeenkomstig hetgeen staat aangegeven
op de armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter.
De koelkast beschikt wellicht over een
koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van
bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en
micro-organismen (schimmels en bacteriën)
uit de circulerende lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen slechts
6 maanden. Na het verstrijken van deze
periode wordt aanbevolen het door een
nieuw te vervangen. De plaats ervan varieert
per model.
Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje en
verwijder het afdekkapje om bij het fi lter te
kunnen (3.5.1). Verwijder het vuile fi lter uit het
afdekkapje (3.5.2). Verwijder de afsluitingen
van het nieuwe fi lter (3.5.3).
Druk op het kijkglaasje van het BIOFILTER
totdat je een lichte klik hoort (3.5.4), een paar
seconden daarna begint de schaalverdeling,
die de duur aangeeft, te verkleuren. Plaats
het fi lter op zijn oorspronkelijke locatie.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
bereik van kinderen; consumeren van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al
zijn eigenschappen verliest.
4
Meldsysteem
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 1
minuut openstaat, zal het pictogram
gaan
branden, zal er een alarm afgaan en zal het
lichtje van de koelkast uitgaan (4.1.1, 4.1.2).
Het alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten
van de deur.
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de koelkast zo weinig
mogelijk.
4.3 Normale geluiden van de koelkast.
Jouw koelkast kan een aantal geluiden
maken die normaal zijn tijdens het
functioneren ervan en waarover je je geen
zorgen hoeft te maken.
Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de koelkast. Neem contact op met de
technische dienst.
5
Veiligheid
Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de
koelkast, tenzij ze van het type zijn dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
Om het ontdooiproces te versnellen dien je
geen andere apparatuur of andere methoden
te gebruiken dan die door de fabrikant worden
aanbevolen.
nederlands
28
6
Milieu
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men
rekening gehouden met de bescherming van het
milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof
R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen
temperaturen voor elk compartiment
overeenkomstig de functie die je nodig hebt
om te komen tot een effi ciënt gebruik van jouw
koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de
vakantiefunctie wanneer je een langere tijd geen
gebruik zult maken van het apparaat. Daarmee
verminder je het stroomverbruik en bespaar je
energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig
is omdat daarmee het energieverbruik omhoog
gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
geeft aan dat het apparaat
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je
de koelkast hebt gekocht.
Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of door personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat,
tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat spelen.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is
moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling
after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd
personeel.
Русский
29
1
Руководство по эксплуатации
Важная информация! Перед началом эксплуатации холодильника прочтите это руководство
полностью.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с
соответствующими ей рисунками.
Установка
Определите, какая у вас модель
холодильника (“a”, “b”, “c”), сопоставив
панель управления с иллюстрациями.
1.1 Распаковка. Снимите все защитные
элементы.
1.2 Расположение. Для сокращения
потребления электроэнергии
холодильник следует установить вдали
от источников тепла в специально
отведенное место, защищенное от
попадания прямых солнечных лучей.
Холодильник не следует устанавливать
под открытым небом, а также в месте,
где на него могут попасть струи дождя.
При установке прибора позади него
необходимо оставить пространство для
циркуляции воздуха. Между основанием
прибора и задней стенкой должно быть
расстояние 25 мм. Не загромождайте
посторонними предметами пространство
между холодильником и полом, а также
между холодильником и потолком
помещения.
Во избежание вибрации и шумов
положение прибора необходимо
отрегулировать, чтобы он не был
наклонен. Обратите внимание на то, что
если холодильник расположен вблизи
стены или шкафа, во время его работы
могут возникать небольшие шумы.
Во избежание вибрации также
необходимо проверять правильность
установки выдвижных ящиков, а ставя
в холодильник посуду, следить за тем,
чтобы отдельные предметы не касались
друг друга.
1.3 Подключение к сети электропитания.
Перед подключением прибора к сети ему
нужно дать постоять в вертикальном
положении не менее 2 часов. Проверьте
соответствие фактических параметров
0
Идентификация
электрической сети с данными,
указанными в паспортной табличке
(от 220 до 240 В с заземлением) (1.3.1,
1.3.2).
Использование адаптеров
(переходников) и удлинителей не
допускается.
Проследите за тем, чтобы сетевой
шнур не касался электродвигателя и не
застрял под ним.
1.4 Смена стороны открывания дверцы.
Отключить прибор от сети и извлечь
из него все находящиеся внутри
приспособления и предметы.
Осторожно опереть прибор на заднюю
стенку (1.4.1)
Отпустить винты (1.4.2) и извлечь
верхний шарнир и вращательную втулку,
помогая себе отверткой (1.4.3).
Разъединить коммуникации, нажав
на «язычок» разъема (1.4.3). Снять
дверцу холодильного отделения (1.4.5).
Извлечь фиксатор, сделав крепеж в
предназначенных для этого пазах с
помощью отвертки (1.4.6).
Сделать паз для кабеля с
противоположной стороны — в месте,
указанном на корпусе (1.4.7). Установить
фиксатор на место, пропустив кабель
через сделанный паз (1.4.8).
Отпустить винты нижнего шарнира
и снять его. Изменить направление
оси на шарнире и установить его с
противоположной стороны (1.4.9).
Отпустить вертикальную ручку и
установить ее на противоположную
сторону дверцы, повернув на 180
(1.4.10).
Установить дверцу (1.4.11).
Установить запорную накладку в
пространство верхнего шарнира на
противоположной стороне (1.4.12).
Нажать на соединитель, чтобы вставить
его в разъем на дверце (1.4.13).
Установить верхний шарнир и
вращательную втулку, вставив лишний
Русский
30
2.1 Включение холодильника. Нажать
кнопку
(2.1.1). Нажать
или
удерживая до появления на дисплее
числового значения (2.1.2) или
повернуть ручку (2.1.3). В моделях
b
и
c
загорится светодиод “включен”,
указывая на то, что прибор в настоящее
время работает.
Холодильник модели
a
,
автоматически блокируется; чтобы
разблокировать прибор, необходимо
нажать кнопку
и удерживать ее 3
секунды (2.3.6).
2.2 Установка температуры. Нажать
кнопку
или (2.2.1). Нажать
или
(2.2.2), или повернуть ручку
(2.2.3). После установки требуемой
температуры в моделях можно узнать
фактическую температуру, нажав и
удерживая 5 секунд кнопки
или
(2.2.4),
of
(2.2.5). Значение
температуры будет мигать на дисплее.
В модели
c
эта функция не
предусмотрена.
Рекомендация. Рекомендуемой
температурой для вашего холодильника
является
Рекомендуется
поддерживать ее постоянно в пределах
между
и
градусами.
Помните о том, что температура
внутри камер холодильника зависит
от окружающей температуры,
месторасположения прибора и частоты
открывания дверцы.
2.3 Режимы работы холодильного
отделения.
Режим быстрого охлаждения. При
включении этого режима в холодильном
отделении в течение 6 часов будет
поддерживаться более низкая
температура. Использование данного
режима рекомендуется при помещении
в холодильное отделение большого
количества продуктов. Для включения
и выключения: нажать
(2.3.1) или
(2.3.2, 2.3.3), в холодильнике
модели
b
все время, пока включен
этот режим, на дисплее будет
отображаться
.
Режим «отпуск». Рекомендуется
использовать во время длительного
отсутствия. В холодильнике будет
поддерживаться температура
градусов, что позволяет избежать
появления неприятных запахов и
поддерживать очень низкий уровень
потребления электроэнергии.
Для включения и выключения: нажать
кнопку
удерживая ее до тех пор,
пока на дисплее не появится
(2.3.4)
или нажать кнопку
, все время, пока
включен этот режим, на дисплее будет
отображаться
(2.3.5). В модели
c
этот режим не предусмотрен.
Внимание! Для того чтобы обеспечить
правильное функционирование
холодильника в режиме «отпуск», дверца
холодильника должна быть закрыта.
Блокировка. Этот режим
рекомендуется для предотвращения
случайных изменений в настройках
прибора, а также для недопущения
управления им детьми. На дисплее при
включенном режиме блокировки будет
отображаться символ
. Нажмите
(2.3.6) или
(2.3.7). Все время пока
включен режим блокировки, на дисплее
будет отображаться
попеременно с
обычным видом дисплея. В модели
c
этот режим не предусмотрен.
2.4 Распределение продуктов.
Температура внутри холодильника
неодинакова в разных частях. В
некоторых зонах температура ниже, чем
в других. Чтобы обеспечить правильное
хранение продуктов, продукты следует
класть в соответствующие зоны (2.4,1):
1. Сливочное масло.
2. Закуски, сыры, йогурты, сливки,
соусы, яйца.
3. Бутылки, молоко.
4. Сырое мясо, птица, дичь и рыба,
колбасные изделия.
5. Овощи, зелень.
2
Эксплуатация
устройства
участок кабеля в фиксатор (1.4.14) и
установить винты (1.4.15).
Осторожно поднять холодильник (1.4.16).
1.5 Выравнивание прибора.
Отрегулировать ножки таким образом,
чтобы холодильник был немного
наклонен назад, что облегчает
правильное закрывание дверцы (1.5.1).
Русский
31
3
Чистка и уход
3.1 Чистка внутренних частей. Для чистки
внутренних частей используйте губку
или тряпку, увлажненную слабым
водным раствором соды, чтобы
устранить неприятные запахи.
Категорически запрещается применять
для чистки приборы паровой чистки,
растворители и абразивные моющие
средства.
3.2 Чистка наружных частей. Запрещается
применять приборы паровой чистки для
чистки дисплеев.
Рекомендуется один раз в год чистить
пылесосом заднюю решетку.
3.3 Чистка принадлежностей.
Запрещается чистить принадлежности в
посудомоечных машинах. Рекомендуется
ручная чистка с помощью губки или
тряпки.
3.4 Замена лампочки. Если лампа
перестала светить, необходимо
выполнить следующие действия.
Отключить холодильник от сети. Снять
крышку, нажав на «язычок» (3.4.1), и
извлечь неработающую лампу (3.4.2).
Заменить ее новой лампой аналогичного
типоразмера (E14, 220–240 В, 15/25 Вт)
или в соответствии с указаниями по
освещению.
3.5 Замена угольного фильтра.
В холодильнике может иметься
угольный фильтр, который поглощает
посторонние запахи, образуемые
некоторыми продуктами, и улавливает
микроорганизмы (грибки и бактерии) из
циркулирующего воздуха.
Свойства фильтра сохраняются лишь
определенное время, около 6 месяцев.
По истечении этого времени фильтр
рекомендуется заменить новым.
Месторасположение фильтра зависит от
модели.
Порядок включения фильтра. Нажать
«язычок» и снять крышку, чтобы
получить доступ к фильтру (3.5.1).
Отделить изношенный фильтр от
крышки (3.5.2). Снять защитные пленки
с нового фильтра (3.5.3).
Нажать визир BIOFILTER до легкого
щелчка (3.5.4); через несколько
секунд шкала длительности начнет
окрашиваться. Установить фильтр в его
исходное положение.
Изношенные и сменные фильтры
необходимо хранить в недоступном
для детей месте; если ребенок
проглотит их в большом количестве, это
может быть опасно.
Не мочите фильтр, так как он может
утратить все свои свойства.
6. Вакуумная коробка (принадлежность).
7. Льдогенератор (принадлежность).
2.5 ЛЬДОГЕНЕРАТОР. Представляет собой
принадлежность к холодильнику, с
помощью которой можно производить
до 20 кубиков льда. Если в вашем
холодильнике имеется льдогенератор,
его необходимо извлечь из камеры
холодильника (2.5.1). Извлеките все 5
внутренних формочек по отдельности
(2.5.2) и заполните их водой (2.5.3).
Установите формочки на место,
стараясь не разлить воду (2.5.4).
Установите осторожно льдогенератор
в камеру холодильника (2.5.5).
Через 24 часа кубики льда готовы к
употреблению.
2.6 Выключение холодильника.
Нажмите
и удерживайте 3 секунды
или нажмите
до прекращения
визуализации на дисплее какого-либо
числового значения температуры (2.6.1,
2.6.2). Или поверните ручку в положение
выключения (2.6.3). В холодильниках
моделей
b
и
c
светодиод
«включен» погаснет.
2.7 Рекомендации по эксплуатации.
Чтобы обеспечить бóльшую экономию
электроэнергии, можно выключить
вентилятор (2.7.1).
Не открывайте дверцы на
большее время, чем необходимо.
Благодаря этому холодильник
будет использоваться с большей
эффективностью, и вы избежите
повышенного потребления
электроэнергии.
Во избежание высушивания
продуктов кладите их в холодильник
в герметических емкостях.
Русский
32
6
Окружающая среда
5
Правила
техники
безопасности
В конструкции этого холодильника учтены
требования и аспекты, связанные с защитой
окружающей среды.
В приборе используется хладагент R600A,
который является экологически безвредным.
Заботьтесь об окружающей среде. Соблюдайте
рекомендации по уровню температуры в каждом
отсеке в зависимости от режима, необходимого
для эффективной эксплуатации холодильника.
Если холодильник не будет использоваться на
протяжении длительного периода времени,
отключите его от сети или включите режим
«отпуск». Благодаря этому вы сократите
потребление электроэнергии и обеспечите ее
экономию.
Старайтесь не держать дверцы открытыми
дольше, чем это необходимо, поскольку это
приводит к повышенному расходу электроэнергии.
Обращение с отработавшими материалами
электрических и электронных приборов.
Обозначение
указывает на то, что данный
прибор нельзя выбрасывать в обычные
контейнеры для бытовых отходов.
По истечении срока эксплуатации холодильник
следует сдать в специальный пункт приема.
Повторная переработка бытовых
электроприборов позволяет предотвратить
неблагоприятные последствия для здоровья и
окружающей среды, а также сэкономить энергию
и ресурсы.
Для получения дополнительной информации
обратитесь в соответствующие органы своей
страны/региона или торговое предприятие, в
котором вы приобрели холодильник.
Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить контур охлаждения.
Не пользуйтесь электрическими приборами
внутри холодильника, если только
использование определенного прибора не
рекомендовано изготовителем.
Не используйте механические устройства
и прочие средства для ускорения процесса
4
Диагностика
состояния
устройства
4.1 Открыта дверца. Если дверца остается
открытой более 1 минуты, загорается
символ
холодильник подает звуковой
сигнал, и выключается освещение
холодильного отделения (4.1.1, 4.1.2).
После закрытия дверцы подача сигнала
прекращается.
4.2 Отключение электропитания.
Открывайте дверцу холодильника как
можно реже и непродолжительней.
4.3 Нормальные шумы при работе
холодильника.
Во время работы холодильник может
издавать ряд шумов, которые являются
нормальным явлением, и из-за них не
стоит беспокоиться.
При циркуляции хладагента по контурам
может возникать шум бурления.
При работе компрессора может быть
слышно жужжание и/или легкое
постукивание, особенно при его
включении.
При расширении и сжатии
используемых материалов могут
издаваться хруст или потрескивание.
Движение воздуха за счет работы
вентилятора может давать небольшой
фоновый шум.
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать прибор. При
возникновении неисправности
обратитесь в службу технической
поддержки.
размораживания, за исключением
рекомендованных изготовителем.
Данный прибор не предназначен
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний.
Пользование прибором таким лицами
разрешается только под присмотром
лица, ответственного за технику
безопасности, или после проведения
им соответствующего инструктажа по
эксплуатации. Присматривайте за детьми,
не допуская, чтобы они играли прибором.
В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить. Во
избежание опасности это должен делать
изготовитель, его служба послепродажного
обслуживания или лицо, имеющее
соответствующую квалификацию.
č esky
33
1
Instrukční příručka
Velmi důležité: Než začnete používat chladničku, pročtěte si celou tuto příručku.
Tato příručka je zpracovaná tak, aby byl text spojený s příslušnými obrázky.
Instalace
Určete model své chladničky (“a”, “b”, “c”)
porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné
prvky.
1.2 Umístění. Umístěte ledničku v dostateč
vzdálenosti od zdrojů tepla a chraňte před
přímými slunečními paprsky, aby jste snížili
spotřebu.
Neinstalujte ledničku venku a nevystavujte ji
dešti.
Vzduch musí proudit za zadní stranou
ledničky. Nechejte prostor 25 mm mezi zadní
stranou ledničky a stěnou. Nezacpávejte
žádným předmětem existující prostor mezi
ledničkou a podlahou nebo stropem.
Vyrovnejte ledniču, abyjste zabránili
vibracím a hluku. Berte v úvahu že pokud je
lednička umístěná u zdi nebo nějaké skříně,
může vydávat slabý hluk.
Zkontrolujte také, zda jsou správně vložené
police a umísťujte nádoby tak, aby mezi nimi
byl prostor a aby se zabránilo vibracím.
1.3 Zapojení do elektřiny. Před zapojením
nechejte ledničku v klidu ve vertikální poloze
alespoň po dobu 2 hodin. Srovnejte údaje
se štítkem s charateristikami (220-240V s
uzemněním) (1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívejte adaptátory ani prodlužovačky.
Zabraňte tomu, aby byl kabel v kontaktu
nebo skřípnutý pod motorem.
1.4 Změna směru otvírání dveří. Odpojte
ledničku z elektřiny a úplně ji vyprázdněte.
Opřete opatrně přístroj o zadní část (1.4.1)
Uvolněte šrouby (1.4.2), odstraňte horní pant a
otočný kryt pomocí šroubováku (1.4.3)
0
Identi kace
Odpojte stisknutím západky konektoru
(1.4.4). Vyjměte dveře ledničky (1.4.5).
Vyjměte držák na ovládače páčením
pomocí šroubováku v tomu určených
drážkách (1.4.6)
Utvořte drážku pro kabel na protější straně,
v oblasti vyznačené na plášti (1.4.7).
Namontujte znovu držák na ovládače a
protáhněte kabel vyhloubeným zářezem
(1.4.8)
Uvolněte šrouby na spodním pantu a
odstraňte jej. Změňte polohu hřídele v
pantu a umístěte ji na protější stranu
(1.4.9).
Uvolněte vertikální táhlo a umístěte jej na
protější stranu dveří tak, že jím otočíte o
180º (1.4.10)
Nasaďte dveře (1.4.11)
Umístěte zavírazí pouzdro do prostoru
horního pantu na protější straně (1.4.12).
Stisněte konektor a zapojte ho do dveří
(1.4.13)
Nasaďte horní pant a otáčecí pouzdro
a vložte vyčnívající kabel do držáku na
ovládání (1.4.14) a umístěte šrouby (1.4.15)
Opatrně zvedně
te ledničku. (1.4.16)
1.5 Vyrovnání přístroje. Vyrovnejte nožičky
takovým způsobem, aby lednička zůstala
nakloněná dozadu a tím usnadníte správné
zavírání dveří. (1.5.1)
2.1 Zapnutí ledničky. Stiskněte klávesu
(2.1.1). Stiskněte
,
dokud
nezobrazíte číslici na displeji (2.1.2) nebo
otočte ovládáním (2.1.3). U modelů
b
,
c
se kontrolka “on” rozsvítí, aby
upozornila, že přístroj je v provozu.
Model
a
, se automaticky zablokuje, pro
odblokování stisněte klávesu
po dobu 3
vteřin (2.3.6).
2.2 Zvolení teploty. Stiskněte klávesy
, (2.2.1). Stiskněte
,
(2.2.2),
2
Použití
3
Údržba a čiště
3.1 Čištění vnitřku. Použijte pro čištění vnitřku
houbičku nebo hadřík a namočte je do
vody se sodou, aby jste zabránili vzniku
nežádoucích pachů.
V žádném případě nepoužívejte napařovací
čistící stroje, ředidla ani abrazivní čistící
prostředky.
3.2 Čištění vnějšku. Nepoužívejte napařovací
čistící stroje na čištění obrazovek.
Doporučujeme čistit zadní mřížku jednou
ročně pomocí vysavače.
3.3 Čištění doplňků. Nejsou vhodné pro
myčky. Vyčistěte je ručně houbičkou nebo
hadrem.
č esky
34
nebo otočte ovládáním (2.2.3). Po
zvolení požadované teploty můžete zjistit
skutečnou teplotu stisknutím kláves
, (2.2.4),
nebo
(2.2.5) po dobu
5 vteřin. Teplota bude blikat. Model
c
nedisponuje touto funkcí.
Doporučení: Doporučovaná teplota pro
Vaší ledničku je
. Doporučuje se ji vždy
udržovat mezi
a
stupni.
Nezapomínejte, že vnitřní teplota závisí
na teplotě prostředí, umístění a frekvenci
otvírání.
2.3 Funkce ledničky.
Funkce rychlého ochlazování: Tato funce
ochlazuje ledničku na chladnější teplotu
po dobu 6 hodin. Doporučuje se aktivovat,
pokud se do ledničky vloží velké množství
potravin. Pro aktivování a deaktivování:
Stiskněte
(2.3.1) nebo (2.3.2,
2.3.3), u modelu
b
bude na obrazovce
, dokud bude funkce aktivovaná.
Funkce dovolená: Určená pro delší období
nepřítomnosti. Lednice se bude udržovat na
stupních, zabrání tak vzniku zápachu
a bude udržovat velmi nízkou spotřebu.
Pro aktivování a deaktivování: Zmáčkněte
klávesu
, dokud se nezobrazí
na displeji (2.3.4) nebo stiskněte
na
obrazovce se objeví
dokud bude
funkce aktivovaná (2.3.5). Model
c
nedisponuje touto funkcí.
Varování: Aby funkce dovolená fungovala
správně, musí být dveře ledničky zavřené.
Blokování: Je určené k tomu, aby se
zabránilo náhodnému pozměnění nastavení
přístroje nebo manipulacím ze strany dětí.
Na obrazovce bude zobrazená ikonka
dokud bude zablokovaná. Stisněte
(2.3.6) nebo
(2.3.7). Na obrazovce
se objeví
, které se bude střídat s
normálním zobrazením, dokud bude funkce
aktivní. Model
c
nedisponuje touto
funkcí.
2.4 Rozložení potravin. Teplota uvnitř ledničy
není stejnoměrně rozložená. Jisté oblasti
jsou chladnější než jiné. Potraviny je třeba
ukládat na vhodné místo, aby se zajistilo
jejich správné uchování (2.4,1):
1. Máslo.
2. Zákusky, sýry, jogurty, šlehačka, omáčky,
vejce.
3. Láhve, mléko.
4. Maso, drůbež, syrová zvěřina a ryby,
uzeniny.
5. Luštěniny a zelenina.
6. Vakuový box (příslušenství).
7. Ice maker (příslušenství).
2.5 ICE MAKER. Jedná se o doplněk Vaší
ledničky, který může vyrobit až 20 kostek
ledu. Pokud disponujete Ice makerem,
vyjměte jej z nádoby chladničky (2.5.1).
Vyjměte každou z 5 vnitřních forem (2.5.2)
a naplňte je vodou (2.5.3). Formy znovu
vložte a snažte se nevylít vodu (2.5.4).
Vložte opatrně Váš Ice maker do nádoby
v chladničce (2.5.5). Po uplynutí 24 hodin
budou kostky ledu hotové k použití.
2.6 Vypnutí ledničky. Stiskněte
po dobu 3
vteřin nebo stiskněte
dokud z displeje
nezmizí teplota (2.6.1, 2.6.2). Nebo otočte
ovládačem až do polohy off (2.6.3). U
modelů
b
,
c
se kontrolka “on” vypne.
2.7 Doporučené použití.
Udržujte ventilátor odpojený, aby jste
ušeřili více energie (2.7.1).
Neotvírejte dveře na delší dobu než je
třeba. Ta docílíte účinnějšího použití Vaší
ledničky a zamezíte zvýšení spotřeby
energie.
Ukládejte potraviny do hermeticky
uzavřených nádob, aby jste zabránili
jejich vysušení.
č esky
35
3.4 Výměna žárovky. V případě, že se žárovka
spálí: odpojte chladničku. Odstraňte kryt
stisknutím západky (3.4.1) a vyjměte
poškozenou žárovku (3.4.2). Nahraďte ji jinou
se stejným typem závitu, E14, 220-240V,
15/25W nebo podle popisu na osvětlení.
3.5 Výměna uhlíkového ltru. Do ledničky
může být zabudovaný uhlíkový ltr, který
absorbuje nepříjemné pachy jistých potravin
a zachycuje mikroorganismy (plísně a
batktérie) z proudícího vzduchu.
Filtr udržuje svoje charateristiky po
omezenou dobu 6 měsíců. Po uplynutí této
doby se doporučuje vyměnit ho za nový.
Jeho umístění závisí na každém modelu.
Pro aktivaci ltru: Stiskněte západku a
odstraňte kryt, aby jste měli volný přístup
k ltru (3.5.1). Oddělte spotřebovaný ltr
od víka (3.5.2). Odstraňte zaplombování
nového ltru (3.5.3).
Stiskněte displej BIOFILTER, dokud
neuslyšíte slabé zaklapnutí (3.5.4) a za
několik vteřin se stupnice trvání začne
zabarvovat. Vložte ltr do původní polohy.
Udržujte spotřebované ltry a náplně
mimo dosah dětí; jejich požití ve velkém
množství může být nebezpečné.
Nenamáčejte ltr, protože tím ztrácí svoje
charateristiky.
4
Diagnózy
4.1 Otevřené dveře. Pokud zůstanou dveře
otevřené déle než 1 minutu, rozsvítí se
sygnál
, spustí se alarm a zhasne světlo
ledničky (4.1.1, 4.1.2). Alarm se vypne,
když se dveře zavřou.
4.2 Odpojení dodávky elektřiny.
Otvírejte dveře ledničky co nejméně.
4.3 Obvyklé zvuky v ledničce.
Vaše lednička může vydávat sérii zvuků,
které jsou při fungování normální a kvůli
kterým se nemusíte znepokojovat.
Chladící plyn může při proudění obvody
způsobovat bublání.
Kompresor může způsobovat bzučení a/
nebo slabé klepání, především když se
spustí.
Roztahování nebo smršťování použitých
materiálů může způsobovat praskání
nebo křupání.
Vzduch, který proudí díky ventilátoru v
mrazáku, může vydávat slabý stálý zvuk.
Nemanipulujte ledničkou za účelem
její opravy. Přivolejte technickou
asistenční službu.
5
Bezpečnost
Dávejte pozor, aby jste nepoškodili chladící
obvod.
Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř
ledničky, vyjma pokud jsou doporučené
výrobcem.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné
prostředky k urychlení procesu rozmrazení,
pokud nebyly doporučené výrobcem.
Tento přístroj není určený k tomu, aby byl
používaný osobami (včetně dětí), jejichž
fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
jsou omezené nebo které nemají potřebné
zkušenosti a znalosti, vyjma pokud byly
pod dozorem nebo byly náležitě poučené
o používání přístroje osobou, která je
zodpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je
třeba dohlížet, aby jste se ujistili, že si nehrají
s přístrojem.
Pokud je napájecí kábel poškozený, musí jej
vyměnit výrobce, jeho záruční servis nebo
podobná kvali ovaná osoba, aby se zabránilo
všem rizikům.
6
Životní prostředí
Tato chladnička byla navržena s ohledem na
ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič pracuje s chladivem R600A,
které nepoškozuje životní prostředí.
Respektujte životní prostředí. Používejte
teploty doporučené pro jednotlivá oddělení v
závislosti na příslušné funkci, abyste dosáhli
účinného provozu chladničky.
Nebudete-li spotřebič po delší dobu používat,
odpojte jej od přívodu elektrické energie nebo
zapněte funkci „dovolená“. Snížíte tak spotřebu
a ušetříte energii.
č esky
36
Nenechávejte dveře zbytečně otevřené, protože
se tak zvyšuje spotřeba energie.
Zpracování odpadu z elektrických a
elektronických přístrojů.
Symbol značí, že se přístroj nesmí
vyhazovat do běžných kontejnerů na domácí
odpad.
Odevzdejte chladničku ve speciální sběrně.
Recyklace elektrospotřebičů brání negativním
dopadům na zdraví a životní prostředí a šetří
energii a prostředky.
Požadujete-li další informace, obraťte se
na místní úřady nebo na prodejnu, kde jste
chladničku zakoupili.
magyar
37
1
Használati útmutató
Nagyon fontos: A hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz.
Beszerelés
Azonosítsa be hűtőgépének modelljét (“a”,
b”, "c") összehasonlítva a kapcsolótáblát az
ábrán mutatottakkal.
1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes
védőelemet.
1.2 Elhelyezés. Helyezze a hűtőgépet
hőforrásoktól távol, közvetlen napfénytől
védve, hogy csökkentse áramfogyasztását.
Ne tegye a hűtőszekrényt kültérre, sem
olyan helyre, ahol eső érheti.
Fontos, hogy levegő keringhessen a
hűtőszekrény hátsó részénél. Hagyjon 25
mm-t a hűtőszekrény hátulja és a fal között.
Ne fedje le semmivel a hűtőszekrény és a
padló vagy a födém közötti részt.
A vibrációk és zajok elkerülése érdekében
szintezze ki hűtőszekrényét. Vegye
gyelembe, hogy ha a hűtőszekrény a fal
vagy konyhaszekrény mellett helyezkedik
el, akkor kismértékű zaj alakulhat ki.
Győződjön meg, hogy a tálcák megfelelően
a helyükön vannak, és a tárolóedényeket
egymástól elválasztva helyezze el a
vibráció elkerülése érdekében.
1.3 Az elektromos hálózathoz való
csatlakoztatás. Hagyja a hűtőgépet
függőleges helyzetben legalább 2 órán
át, mielőtt csatlakoztatná. Ellenőrizze a
típuscímke adatait (220-240V, földeléssel)
(1.3.1, 1.3.2).
Ne használjon adaptereket, sem
hosszabbítókat.
Kerülje el, hogy a kábel a motorral
érintkezzen, vagy becsípődjön a motor alá.
1.4 Az ajtónyitás irányának megváltoztatása.
Húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az
elektromos hálózatból, és ürítse ki az ajtó
belsejét.
0
Beazonosítás
Óvatosan döntse meg a készüléket úgy,
hogy a hátsó részén álljon (1.4.1)
Vegye ki a csavarokat (1.4.2), majd vegye
ki a felső zsanért és a forgókupakot a
csavarhúzó segítségével (1.4.3).
Csatlakoztassa szét a csatlakozó retesz
megnyomásával (1.4.4). Vegye le a
hűtőszekrény ajtaját (1.4.5). Távolítsa el
a kapcsolópanelt úgy, hogy kiemeli az
ezen célt szolgáló résből egy csavarhúzó
segítségével (1.4.6).
A másik oldalon alakítson ki egy hornyot
a házon jelzett részen (1.4.7). Szerelje
vissza a kapcsolópanelt úgy, hogy a kábelt
átvezeti a kialakított hornyon (1.4.8).
Vegye ki az alsó zsanér csavarjait, és vegye
ki a zsanért. Váltsa át a tengely helyzetét a
zsanérban, és tegye át az ellenkező oldalra
(1.4.9).
Vegye le a függőleges fogantyút és
helyezze át az ajtó másik oldalára, 180°-kal
elforgatva (1.4.10).
Tegye fel az ajtót (1.4.11).
Tegye fel a zárókupakot a felső zsanér
helyére az ellenkező oldalon (1.4.12).
Nyomja meg a csatlakozót, hogy
csatlakoztassa az ajtóhoz (1.4.13).
Helyezze fel a felső zsanért és a
forgókupakot, bevezetve a kapcsolótáblánál
maradt kábelt (1.4.14) és helyezze vissza a
csavarokat (1.4.15).
Emelje fel óvatosan a hűtőszekrényt.
(1.4.16)
1.5 A készülék szintezése. Állítsa be a lábakat
úgy, hogy kicsit megdönti hátra, hogy
megkönnyítse az ajtó pontos záródását.
(1.5.1).
2.1 A hűtőgép bekapcsolása. Nyomja meg
a
gombot (2.1.1). Nyomja meg a
,
amíg meg nem jelenik egy számjegy a
kijelzőn (2.1.2) vagy forgassa el a kapcsolót
(2.1.3). A
b
,
c
modellek esetében
2
Használat
magyar
38
az "ON" lámpa felgyullad, jelezve, hogy a
készülék működik.
A
a
modell automatikusan lezár, a
kioldáshoz nyomja bármelyik gombot
3
másodpercen át (2.3.6).
2.2 Hőmérséklet kiválasztás. Nyomja meg
a
, gombokat (2.2.1). Nyomja
meg a
,
(2.2.2), vagy forgassa el
a kapcsolót (2.2.3). Miután kiválasztotta
a kívánt hőmérsékletet, megtudhatja a
tényleges hőmérsékletet, ha lenyomja a
, (2.2.4),
vagy
gombokat
5 másodpercen át (2.2.5). A hőmérséklet
villog. A
c
modellből ez a funkció
hiányzik.
Javaslat: A hűtőszekrényéhez javasolt
hőmérséklet
. Javasoljuk, hogy tartsa
mindig
és
fok között.
Ne feledkezzen meg arról, hogy a
belső hőmérséklet függ a környezeti
hőmérséklettől, az elhelyezkedéstől és a
kinyitás gyakoriságától.
2.3 Hűtő funkciók.
Gyors lehűtés funkció: Ez a funkció a
leghidegebb hőmérsékletre aktiválja a
hűtőgépet 6 órán át. Javasoljuk, hogy
kapcsolja be, amikor a hűtőgépbe nagy
mennyiségű élelmiszert tesz egyszerre.
Bekapcsolásához és kikapcsolásához:
Nyomja meg a
(2.3.1) vagy a
(2.3.2, 2.3.3), a
b
modellnél a kijelző az
, mutatja, amíg a funkció bekapcsolva
marad.
Nyaralás funkció: Javasolt hosszabb
távollétek esetén. A hűtőszekrény
fokon marad, így elkerülve a rossz szagok
kialakulását, miközben nagyon kevés
energiát fogyaszt.
Bekapcsolásához és kikapcsolásához:
Nyomja meg a
, gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a
(2.3.4)
vagy nyomja meg a
gombot, a kijelző
a következőt mutatja
amíg a funkció
bekapcsolva marad.(2.3.5). A
c
modellből ez a funkció hiányzik.
Figyelmeztetés: A nyaralás funkció
megfelelő működése érdekében a
hűtőszekrény ajtaját csukva kell tartani.
Lezárás: Javasolt a véletlenszerű elállítás
vagy a gyerekek beavatkozásának
elkerülése érdekében. A kijelzőn az
ikon
jelenik meg, amíg le van zárva. Nyomja
meg a
(2.3.6) vagy (2.3.7) gombokat.
A kijelzőn megjelenik a
váltakozva
a normál kijelzéssel, amíg a funkció
bekapcsolva marad. A
c
modellből ez a
funkció hiányzik.
2.4 Az ételek elosztása. A hőmérséklet nem
egyenletes a hűtőszekrény belsejében.
Egyes zónák hidegebbek, mint a többiek.
Az ételeket a megfelelő helyen kell tárolni
ahhoz, hogy azok megfelelő tartósításához
(2.4.1):
1. Vaj.
2. Előételek, sajtok, joghurtok, tejszín,
szószok, tojások.
3. Palackok, tej.
4. Hús, szárnyasok, vadhús és nyers hal,
felvágottak.
5. Hüvelyesek és zöldségek.
6. Vákuum doboz (tartozék)
7. Jégkészítő (tartozék)
2.5 JÉGKÉSZÍTŐ. Ez hűtőszekrényének
olyan tartozéka, amellyel 20 jégkockát tud
készíteni. Ha rendelkezik jégkészítővel,
vegye ki a hűtőszekrényéből (2.5.1). Vegye
ki az összes 5 belső kockatartót (2.5.2), és
töltse fel őket vízzel (2.5.3). Tegye vissza
a jégkocka-készítőket úgy, hogy lehetőleg
nem folyjon ki a víz (2.5.4). Tegye be a
jégkészítőt a hűtőszekrénybe (2.5.5). 24 óra
elteltével a jégkockák használatra készen
állnak.
2.6 A hűtőgép kikapcsolása. Nyomja meg a
gombot 3 másodpercen át vagy nyomja
meg a
amíg meg nem jelenik valamilyen
hőmérséklet a kijelzőn (2.6.1, 2.6.2). Vagy
tekerje el a gombot "Off" állásba (2.6.3).
A
b
,
c
modelleknél az “ON” lámpa
lekapcsol.
2.7 Alkalmazási javaslatok.
A ventilátort tartsa kikapcsolva a
nagyobb energia megtakarítás
érdekében (2.7.1).
Ne nyitogassák az ajtókat többször, mint
amennyi szükséges. Így hűtőszekrényét
hatékonyabban tudja használni, és nem
növekszik meg energiafogyasztása sem.
Az ételeket hermetikusan zárható
edényekben tárolja, nehogy
kiszáradjanak.
magyar
39
3
Karbantartás és
tisztítás
3.1 Belső tisztítás. Belső tisztításkor
használjon szódabikarbónás vízbe
mártott szivacsot vagy törlőkendőt, hogy
megakadályozza a szagok képződését.
Soha ne használjon gőzzel működő
berendezéseket, oldószereket vagy
dörzshatású szereket.
3.2 Külső tisztítás. A kijelző tisztításához ne
használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsa
meg a készülék hátsó rácsát egy porszívó
segítségével.
3.3 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben
nem tisztíthatók. Mossa el őket kézzel, egy
szivacs vagy törlőkendő segítségével.
3.4 A lámpa cseréje. Amennyiben a lámpa
kiégne: kapcsolja le a készüléket az
elektromos hálózatról. Vegye le a tetejét a
retesz megnyomásával (3.4.1), és vegye
ki a rossz izzót (3.4.2). Cserélje ki egy
ugyanolyan menetű izzóra E14, 220-240V,
15/25W vagy a gyártó utasításai szerint.
3.5 A szénszűrő cseréje. A hűtőszekrény
rendelkezhet szénszűrővel, amely elnyeli
bizonyos ételek furcsa szagát és kiszűri
a mikroorganizmusokat (gombákat és
baktériumokat) a keringő levegőből.
A szűrő 6 hónapig tartja meg ezen
tulajdonságait. Javasoljuk, hogy ezen
idő elteltével cserélje ki egy újra.
Elhelyezkedése modelltől függ.
A szűrő aktiválásához: Nyomja meg
a reteszt és vegye le a fedelet, hogy
hozzáférjen a szűrőhöz (3.5.1). Vegye ki a
használt szűrőt a fedélbő
l (3.5.2). Vegye le
a zárófóliát az új szűrőről (3.5.3).
Nyomja meg a BIOFILTER nézőkéjét, amíg
egy halk kattanást nem hall (3.5.4), és
pár másodpercen belül az időtartam skála
elkezd elszíneződni. Helyezze el a szűrőt
eredeti helyére.
A használt szűrőket és pótszűrőket
tartsa gyermekektől távol, nagy
mennyiségben történő lenyelésük
veszélyes lehet.
A szűrőt ne nedvesítse át, mert így elveszti
összes tulajdonságát.
4
Hibakeresés
4.1 Nyitott ajtó. Ha több, mint 1 percig nyitva
hagyja az ajtót, bekapcsol egy jelzés
, egy vészjelző hang kapcsol be, és a
hűtőszekrény világítása lekapcsol (4.11,
4.1.2). Az ajtó becsukásával a hangjelzés
kikapcsol.
4.2 Áramszünet.
Amennyire csak lehetséges, ne nyitogassa
a hűtő ajtaját.
4.3 A hűtőszekrény normál zajai.
Hűtőszekrénye olyan normális zajokat
bocsáthat ki működése során, amiért nem
kell aggódnia.
A hűtőgáz áramlása a hűtőcső-
rendszerben okozhat bugyborékoló
hangot.
A kompresszor is lehet zajos és/vagy
kopogó hangot adhat ki, különösen
bekapcsoláskor.
A használt anyagok dilatációja vagy
egymásnak nyomódása is adhat ki
pattogó vagy recsegő hangot.
A fagyasztó ventilátorában mozgó levegő,
és a hűtőszekrény alapja kis alapzajt
hozhat létre.
Ne próbálja megjavítani a hűtőgépet.
Hívja a Márkaszervizt!
5
Biztonság
Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkört.
A hűtőgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó
ajánlása alapján.
Ne használjon a gyártó ajánlásaitól eltérő
mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket ahhoz, hogy meggyorsítsa a
kiolvasztási folyamatot.
A készüléket nem tervezték csökkent zikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek (beleértve gyerekek)
általi használatra, vagy olyan személyek általi
magyar
40
6
Környezet
Ezt a hűtőgépet környezet tudatosan
tervezték.
Ez a készülék R600A hűtőközeggel működik,
amely a környezetre nem káros.
Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt
hőmérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak
megfelelően, hogy hatékonyan tudja használni
hűtőgépét.
Húzza ki hűtőgépét az elektromos hálózatból
vagy kapcsolja be a vakáció üzemmódot, ha
hosszabb ideig nem fogja használni készülékét.
Ezzel csökkenti fogyasztását és energiát takarít
meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az
ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése
A
szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket
tilos a háztartási szeméthez használt
hagyományos konténerekbe kidobni.
Adja le hűtőgépét egy speciális gyűjtőponton.
Az elektromos háztartási cikkek
újrafeldolgozásával elkerülhetőek a káros
egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal
energiát és erőforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi
egységgel, ahol hűtőgépét vásárolta.
használatra, akik nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha
az a biztonságukért felelős, vagy előzetesen a
készülék használatáról tájékoztatott személy
felügyelete alatt történik. A gyerekeket
felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a
készülékkel.
Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó
vagy a vevőszolgálat, vagy hasonló képzett
szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek
elkerülése érdekében.
slovensky
41
1
Inštrukčná príručka
Veľmi dôležité: Skôr ako začnete používať chladničku, prečítajte si celú túto príručku.
Táto príručka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
Inštalácia
Určte model svojej chladničky (“a”, “b”, “c”)
porovnaním panela ovládania s ilustráciami.
1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné
prvky.
1.2 Umiestnenie. Umiestnite chladničku v
dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla
a chráňte ju pred priamymi slnečnými
paprskami, aby ste znížili spotrebu.
Neinštalujte chladničku vonku a nevystavujte
ju daždi.
Vzduch musí prúdiť za zadnou stranou
chladničky. Nechajte priestor 25 mm medzi
zadnou stranou chladničky a stenou.
Nezapchávajte žiadnym predmetom
existujúci priestor medzi chladničkou a
podlahou alebo stropom.
Vyrovnajte chladničku, aby ste zabránili
vibraciám a hluku. Berte do úvahy, že ak je
chladnička umiestnená u steny alebo nejakej
skrine, môže vydávať slabý hluk.
Tiež skontrolujte, či sú správne vložené
regály a umiestnite nádoby tak, aby medzi
nimi bol priestor, aby sa zabránilo vibráciám.
1.3 Zapojenie do elektriny. Pred zapojením
nechajte chladničku v kľude vo
vertikálnej polohe najmenej po dobu 2
hodín. Porovnajte údaje so štítkom s
charateristikami (220-240V s uzemnením)
(1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívajte adaptátory ani predlžovačky.
Zabráňte tomu, aby bol kábel v kontakte s
motorom alebo skrípnutý pod ním.
1.4 Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
chladničku od elektrickej siete a celkom ju
vyprázdnite.
Oprite starostlivo prístroj o zadnú časť
(1.4.1)
0
Identi kácia
Uvoľnite skrutky (1.4.2), pomocou
skrutkovača odstráňte horný pánt a otoč
puzdro (1.4.3)
Odpojte stisnutím západky konektoru
(1.4.4). Odstráňte dvere chladničky
(1.4.5). Odoberte držiak ovládača páčením
pomocou skrutovača v na to určených
drážkach (1.4.6)
Vyhĺbte drážku na kábel na protejšej strane,
v oblasti vyznačenej na plášti (1.4.7).
Namontujte znova držiak na ovládače
a pretiahnite kábel vyhĺbeným zárezom
(1.4.8)
Uvoľnite skrutky na spodnom pánte a
odstráňte ho. Zmeňte polohu hriadeľa v
pante a umiestnite ho na protejšiu stranu
(1.4.9).
Uvoľnite vertikálne tiahlo a umiestnite ho na
protejšiu stranu dverí tak, že ním otočíte o
180º (1.4.10)
Nasaďte dvere (1.4.11)
Umiestnite zatváraciu krytku do priestoru
horného pántu na protejšej strane (1.4.12).
Stisnite konektor a zapojte ho do dverí
(1.4.13)
Nasaďte horný pánt a otočnú krytku a vložte
vyčnievajúci kabel do držiaku na ovladače
(1.4.14) a umiestnite skrutky (1.4.15)
Starostlivo zdvihnite chladničku. (1.4.16)
1.5 Vyrovnanie prístroja. Vyrovnajte nožičky
takým spôsobom, aby chladnička zostala
naklonená dozadu a tak uľahčíte správne
zatváranie dverí. (1.5.1)
2.1 Zapnutie chladničky. Stisnite klávesu
(2.1.1). Stisnite
,
až kým sa
nezobrazí číslica na displeji (2.1.2) alebo
otočte ovládaním (2.1.3). U modelov
b
,
c
sa kontrolka “on” rozsvieti, aby
upozornila, že prístroj je v prevádzke.
Model
a
sa automaticky zablokuje, pre
odblokovanie stisnite klávesu
po dobu 3
sekúnd (2.3.6).
2
Použitie
3
Údržba a čistenie
3.1 Čistenie vnútrajšku. Použite na čistenie
vnútrajšku hubičku alebo handričku a
namočte ju do vody so sódou, aby ste
zabránili vzniku nežiadúcich pachov.
V žiadnom prípade nepoužívajte
naparovacie čistiace prístroje, rozpúšťadlá
ani abrazívne čistiace prostriedky.
slovensky
42
2.2 Zvolenie teploty. Stisnite klávesy
, (2.2.1). Stisnite
,
(2.2.2),
alebo otočte ovládaním (2.2.3). Po zvolení
požiadovanej teploty môžete zistiť skutoč
teplotu stisnutím klávies
, (2.2.4),
alebo
po dobu 5 sekúnd. Teplota
bude blikať. Model
c
nedisponuje touto
funkciou.
Odporúčanie: Odporúčaná teplota pre
Vašu chladničku je
. Odporúča sa ju vždy
udržiavať medzi
a
stupňami.
Nezabúdajte, že vnútorná teplota závisí od
teploty prostredia, umiestnenia a frekvencie
otvárania.
2.3 Funkcie chladničky.
Funkcia rýchleho ochladzovania:
Táto funkcia aktivuje ochladzovanie
chladničky na nižšiu teplotu po dobu 6
hodín. Odporúčame aktivovať, ak sa do
chladničky vloží veľké množstvo potravín.
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
(2.3.1) alebo (2.3.2, 2.3.3), u
modelu
b
bude na obrazovke
pokiaľ bude funkcia aktivovaná.
Funkcia dovolenka: Určená pre dlhšie
obdobie neprítomnosti. Chladnička bude
udržiavať teplotu na
stupňoch, tým
zabráni, aby sa tvoril zápach a bude
udržiavať veľmi nízku spotrebu.
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
klávesu
, kým sa nezobrazí
na displeji (2.3.4) alebo stisnite
na
obrazovke bude svietiť
pokiaľ bude
funkcia aktivovaná (2.3.5). Model
c
nedisponuje touto funkciou.
Varovanie: Aby funkcia dovolenka
fungovala správne, dvere chladničky musia
byť zatvorené.
Blokovanie: Je určené k tomu, aby
sa zabránilo náhodnému pozmeneniu
nastavenia prístroja alebo manipulovaniu
zo strany detí. Pokiaľ bude obrazovka
zablokovaná bude na nej zobrazená ikonka
. Stisnite (2.3.6) alebo (2.3.7)
Na obrazovke sa objaví
, ktoré sa
bude striedať s normálnym zobrazením,
dokiaľ bude funkcia aktívna. Model
c
nedisponuje touto funkciou.
2.4 Rozloženie potravín. Teplota vo vnútri
chladničky nie je rovnomerne rozložená.
Isté oblasti sú chladnejšie ako iné.
Potraviny treba ukladať na vhodné miesto,
aby sa zabezpečilo ich správne uskladnenie
(2.4,1):
1. Maslo.
2. Zákusky, syry, jogurty, šľahačka, omáčky,
vajcia.
3. Fľaše, mlieko.
4. Mäso, hydina, syrová zverina a ryby,
údeniny.
5. Strukoviny a zelenina.
6. Vákuový box (príslušenstvo).
7. Ice maker (príslušenstvo).
2.5 ICE MAKER. Jedná sa o doplnok Vašej
chladničky, ktorý môže vyrobiť až 20
kociek ľadu. Ak disponujete Ice makerom,
vytiahnite ho z nádoby chladničky (2.5.1).
Odoberte každú z 5 vnútorných foriem
(2.5.2) a naplňte ju vodou (2.5.3). Formy
znova vložte a snažte sa nevyliať vodu
(2.5.4). Vložte starostlivo Váš Ice maker do
nádoby v chladničke (2.5.5). Po uplynutí
24 hodín budú kocky ľadu pripravené k
použitiu.
2.6 Vypnutie chladničky. Stisnite
po dobu 3
sekúnd alebo stisnite
, až kým z displeja
nezmizne teplota (2.6.1, 2.6.2). Alebo
otočte ovládačom až do polohy off (2.6.3).
U modelov
b
,
c
sa kontrolka “on”
vypne.
2.7 Odporúčané použitie.
Udržiavajte ventilátor odpojený, aby ste
ušetrili viac energie (2.7.1).
Neotvárajte dvere na dlhšiu dobu ako
je nutné. Tým dosiahnete účinnejšieho
používania Vašej chladničky a zabránite
zvýšeniu spotreby energie.
Ukladajte potraviny do hermeticky
uzatvorených nádob, aby ste zabránili
ich vysušeniu.
slovensky
43
4
Diagnózy
4.1 Otvorené dvere. Ak zostanú dvere
otvorené dlhšie ako 1 minútu, rozsvieti sa
signál
, spustí sa alarm a zhasne svetlo
v chladničke (4.1.1, 4.1.2). Alarm sa vypne,
keď sa dvere zatvoria.
4.2 Prerušenie dodávky elektriny.
Otvárajte dvere chladničky čo najmenej.
3.2 Čistenie vonkajšku. Nepoužívajte
naparovacie čistiace prístroje na čistenie
obrazoviek.
Odporúčame čistiť zadnú mriežku jedenkrát
ročne pomocou vysávača.
3.3 Čistenie doplnkov. Nie sú vhodné do
umývačky. Vyčistite ich ručne hubkou alebo
handrou.
3.4 Výmena žiarovky. V prípade, ak sa žiarovka
spáli: odpojte chladničku. Odstráňte kryt
stisnutím západky (3.4.1) a odoberte
poškodenú žiarovku (3.4.2). Nahraďte inou,
s rovnakým typom skrutky, E14, 220-240V,
15/25W alebo podľa popisu na osvetlení.
3.5 Výmena uhlíkového ltra. Do chladničky
môže byť zabudovaný uhlíkový lter, ktorý
absorbuje nepríjemné pachy istých potravín
a zachytáva mikroorganizmy (pliesne a
batktérie) z prúdiaceho vzduchu.
Filter si zachováva svoje vlastnosti po
obmedzenú dobu 6 mesiacov. Po uplynutí
tejto doby sa odporúča vymeniť ho za nový.
Jeho umiestnenie závisí od modelu.
Aktivovanie ltra: Stisnite západku a
odstráňte kryt, aby ste mali voľný prístup
k ltru (3.5.1). Oddeľte spotrebovaný lter
od veka (3.5.2). Odstráňte zaplombovanie
nového ltra (3.5.3).
Stisnite displej BIOFILTER, až kým
nepočujete slabé zaklapnutie (3.5.4) a za
niekoľko sekúnd sa stupnica trvania začne
zafarbovať. Vložte lter do pôvodnej polohy.
Udržiavajte spotrebované ltre a náplne
mimo dosahu detí, ich požitie vo veľkom
množstve môže byť nebezpečné.
Nenamáčajte lter, pretože tým stráca svoje
charateristiky.
4.3 Zvyčajné zvuky v chladničke.
Vaša chladnička môže vydávať sériu
zvukov, ktoré sú pri fungovaní normálne a
kvôli ktorým sa nemusíte znepokojovať.
Chladiaci plyn môže pri prúdení obvodmi
spôsobovať bublanie.
Kompresor môže spôsobovať bzučanie a/
alebo slabé kľapanie, predovšetkým keď
sa spustí.
Rozťahovanie alebo zmršťovanie
použitých materiálov môže spôsobovať
praskanie alebo chrumkanie.
Vzduch, ktorý prúdi vďaka ventilátoru
v mrazničke, môže vydávať slabý stály
zvuk.
Nemanipulujte chladničkou za
účelom jej opravy. Privoľajte technickú
asistenčnú službu.
5
Bezpečnosť
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri
chladničky, okrem prípadu, ak ich odporúča
výrobca.
Nepoužívajte mechanické nástroje ani
iné prostriedky pre urýchlenie procesu
rozmrazenia, ktoré nie sú odporúčané
výrobcom.
Tento prístroj nie je určený k tomu, aby bol
používaný osobami (vrátane detí), ktorých
fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti
sú obmedzené alebo ktoré nemajú potrebné
skúsenosti a znalosti, s výnimkou ak by boli
pod dohľadom alebo boli náležite poučené
o používaní prístroja od osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť. Na deti je
nutné dozerať, aby ste sa ubezpečili, že sa
nehrajú s prístrojom.
Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho záručný servis
alebo podobná kvali kovaná osoba, aby sa
zabránilo všetkým rizikám.
slovensky
44
6
Životné prostredie
Táto chladnička bola navrhnutá s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Tento spotrebič pracuje s chladiacim médiom
R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Používajte
teploty odporúčané pre jednotlivé oddelenia v
závislosti od príslušnej funkcie, aby ste dosiahli
účinnú prevádzku chladničky.
Ak nebudete spotrebič dlhšie používať, odpojte
ho od prívodu elektrickej energie alebo zapnite
funkciu „dovolenka“. Znížite tak spotrebu a
ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytočne otvorené, pretože
sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov.
Symbol
oznamuje, že sa prístroj nesmie
vyhadzovať do bežných kontajnerov na domáci
odpad.
Odovzdajte chladničku v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebičov bráni negatívnym
dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí
energiu a prostriedky.
Ak požadujete ďalšie informácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo na predajňu, kde ste
chladničku zakúpili.
45
1
0
2
c
b
a
3
46
c
b
c
c
b
c
47
4
5
6
48
català
49
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”,
c”) comparant la placa de comandaments amb
les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
L’aire ha de circular per la part del darrere
del frigorífi c: deixa 25 mm entre el fons del
frigorífi c i la part del darrere. No tapis l’espai
que hi ha entre el frigorífi c i el terra o el sostre
amb cap objecte.
Anivella el frigorífi c per evitar vibracions i
sorolls. Tingues en compte que si el frigorífi c
està situat tocant a la paret o a algun armari
pot produir petits sorolls.
Així mateix, comprova que les safates
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
atrapat a sota del motor.
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Desconnecta el frigorífi c de la xarxa elèctrica
i buida’n completament el contingut.
Recolza amb cura l’aparell sobre la part
posterior (1.4.1).
0
Identifi cació
Afl uixa els cargols (1.4.2) i extreu-ne la
frontissa superior i la càpsula de gir amb
l’ajuda d’un tornavís (1.4.3).
Desendolla pressionant la pestanya del
connector (1.4.4) i retira la porta del
refrigerador (1.4.5). Extreu la placa de
comandaments fent alçaprem a les mosses
dissenyades per a aquesta funció amb
l’ajuda del tornavís (1.4.6).
Fes una mossa per al cable al costat contrari,
a la zona indicada a la carcassa (1.4.7).
Torna a muntar la placa de comandaments
passant el cable per la mossa que acabes de
fer (1.4.8).
Afl uixa els cargols de la frontissa inferior
i retira-la. Canvia la posició de l’eix a la
frontissa i col·loca-la al costat oposat (1.4.9).
Afl uixa l’agafador vertical i col·loca’l al costat
oposat de la porta girant-lo 180º (1.4.10).
Col·loca la porta (1.4.11).
Col·loca la càpsula de tancament a l’espai
de la frontissa superior del costat oposat
(1.4.12). Pressiona el connector per endollar-
lo a la porta (1.4.13).
Col·loca la frontissa superior i la càpsula de
gir introduint el cable que sobra a la placa de
comandaments (1.4.14) i col·loca els cargols
(1.4.15).
Aixeca el frigorífi c amb cura (1.4.16).
1.5 Anivellament de l’aparell. Ajusta’n les potes
de manera que quedi lleugerament inclinat
cap al darrere per facilitar que la porta tanqui
correctament (1.5.1).
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja la tecla
(2.1.1). Pitja
,
ns que es visualitzi
un dígit a la pantalla (2.1.2) o gira el
comandament (2.1.3). En els models
b
,
c
el LED “on” s’il·luminarà per indicar que
l’aparell està en funcionament.
El model
a
es bloqueja automàticament;
per desbloquejar, pitja la tecla
durant 3
segons (2.3.6).
2
Ús
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
català
50
2.2 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
, (2.2.1). Pitja
,
(2.2.2)
o gira el comandament (2.2.3). Un cop
seleccionada la temperatura que vols, pots
conèixer la temperatura real pitjant durant 5
segons les tecles
, (2.2.4),
o
(2.2.5). La temperatura parpellejarà. El model
c
no té aquesta funció.
Recomanació: La temperatura que
aconsellem per al refrigerador és de . És
recomanable mantenir-lo sempre entre
i
graus.
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació
i la freqüència d’obertura.
2.3 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador amb la
temperatura més freda durant 6 hores. Es
recomana activar-la quan introdueixis al
refrigerador una gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: pitja
(2.3.1) o
(2.3.2, 2.3.3), en el model
b
la pantalla mostrarà
mentre la funció
romangui activada.
Funció de vacances: Indicada per a
períodes d’absència prolongats. El frigorífi c
es mantindrà a
graus, de manera que
evitarà que hi hagi males olors i mantindrà un
consum molt baix.
Per activar i desactivar: pitja la tecla
ns
que es visualitzi
a la pantalla (2.3.4) o
pitja la tecla
, i la pantalla mostrarà
mentre la funció romangui activada (2.3.5). El
model
c
no té aquesta funció.
Advertència: Perquè la funció de vacances
funcioni correctament, cal que la porta del
frigorífi c sigui tancada.
Bloqueig: Indicada per evitar canvis
accidentals en la regulació de l’aparell o la
manipulació per part de nens. La pantalla
mostrarà la icona
mentre l’aparell estigui
bloquejat. Pitja
(2.3.6) o (2.3.7).
La pantalla mostrarà
alternat amb
la visualització normal mentre la funció
romangui activada. El model
c
no té
aquesta funció.
2.4 Distribució dels aliments. La temperatura
no és uniforme a l’interior del frigorífi c.
Determinades zones són més fredes que
altres. Els aliments s’han d’emmagatzemar
a la zona adequada per garantir-ne la
conservació correcta (2.4.1):
1. Mantega.
2. Entremesos, formatges, iogurts, nata,
salses i ous.
3. Ampolles i llet.
4. Carn, aus, caça i peixos crus, i embotits.
5. Llegums i verdures.
6. Caixa de buit (accessori).
7. Ice Maker (accessori).
2.5 ICE MAKER. És un accessori del
refrigerador amb el qual es poden generar
ns a 20 glaçons de gel. Si disposes d’Ice
Maker, extreu-lo de la cuba del refrigerador
(2.5.1). Extreu cadascuna de les 5 cobertes
interiors (2.5.2) i omple-les d’aigua (2.5.3).
Torna a col·locar les cobertes intentant no
vessar l’aigua (2.5.4). Col·loca amb cura l’Ice
Maker a la cuba del refrigerador (2.5.5). Al
cap de 24 hores, els glaçons de gel estaran
llestos per servir.
2.6 Apagada del frigorífi c. Pitja
durant 3
segons o pitja
ns que no es visualitzi
cap temperatura a la pantalla (2.6.1, 2.6.2).
O gira el comandament fi ns a la posició “off”
(2.6.3). En els models
b
,
c
el LED
“on” s’apagarà.
2.7 Recomanacions d’ús.
Mantingues desconnectat el ventilador per
augmentar l’estalvi energètic (2.7.1).
No obris les portes més temps d’allò
que és necessari. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
català
51
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més d’1 minut, s’encendrà el senyal
, sonarà una alarma i s’apagarà el llum
del refrigerador (4.1.1, 4.1.2). L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del frigorífi c el mínim possible.
4.3 Sorolls normals al frigorífi c.
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1) i treu el llum
avariat (3.4.2). Substitueix-lo per un altre
del mateix tipus de rosca, E14, 220-240 V,
15/25 W o segons la indicació de llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació
varia en funció del model.
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1).
Separa el fi ltre esgotat de la tapa (3.5.2).
Retira els precintes del fi ltre nou (3.5.3).
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
se senti un lleuger esclafi t (3.5.4) i al cap
de pocs segons l’escala de durada es
començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre a la
ubicació original.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
5
Seguretat
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
català
52
6
Medi ambient
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A,
que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
frigorífi c.
galego
53
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Instalación
Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“a”,
b”, “c”) comparando o panel de mandos coas
ilustracións.
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
protección.
1.2 Situación. ca o frigorífi co lonxe de fontes de
calor e protexido dos raios directos do sol
para diminuí-lo consumo.
Non instále-lo frigorífi co ó aire libre nin
exposto á chuvia.
O aire debe circular pola parte traseira do
frigorífi co. Deixa 25 mm entre o fondo do
frigorífi co e a parte traseira. Non tapóne-lo
espazo existente entre o teu frigorífi co e o
chan ou o teito con ningún obxecto.
Nivela o frigorífi co para evitar vibracións e
ruídos. Ten en conta que, se o frigorífi co está
situado xunto á parede ou algún armario,
pode producir pequenos ruídos.
Así mesmo, comproba que as bandexas
están colocadas correctamente e coloca os
recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
lo frigorífi co durante, polo menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectalo.
Comproba os datos da placa de características
(220-240V con toma de terra) (1.3.1, 1.3.2).
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
atrapado debaixo do motor.
1.4 Cambio de sentido de apertura da porta.
Desconecta o frigorífi co da rede eléctrica e
baléirao completamente de contido.
Apoia delicadamente o aparato sobre a parte
posterior (1.4.1).
0
Identifi cación
Solta os parafusos (1.4.2) e extrae a bisagra
superior e o casquete de xiro axudándote co
desaparafusador (1.4.3).
Desenchufa premendo a pestana do
conector (1.4.4). Retira a porta do
refrixerador (1.4.5). Extrae o portamandos
facendo panca nas amosegas destinadas
para iso con axuda dun desaparafusador
(1.4.6).
Fai unha amosega para o cable no lado
contrario, na zona indicada na carcasa
(1.4.7). Monta de novo o portamandos
pasando o cable pola amosega realizada
(1.4.8).
Solta os parafusos da bisagra inferior e
retíraa. Cambia a posición do eixo na bisagra
e colócaa no lado oposto (1.4.9).
Solta o tirador vertical e colócao no lado
oposto da porta xirándoo 180º (1.4.10).
Coloca a porta (1.4.11).
Coloca a cápsula de peche no espazo da
bisagra superior do lado oposto (1.4.12).
Preme o conector para enchufalo á porta
(1.4.13).
Coloca a bisagra superior e o casquete
de xiro introducindo o cable sobrante no
portamandos (1.4.14) e coloca os parafusos
(1.4.15).
Levanta o frigorífi co con coidado (1.4.16).
1.5 Nivelación do aparato. Axusta as patas de
maneira que quede lixeiramente inclinado
cara atrás, para facilita-lo correcto peche da
porta (1.5.1).
2.1 Acendido do frigorífi co. Pulsa a tecla
(2.1.1). Pulsa
,
ata visualizar un
díxito na pantalla (2.1.2) ou xira o mando
(2.1.3). Nos modelos
b
,
c
o led “on”
iluminarase para indicarche que o aparato
está en funcionamento.
O modelo
a
, bloquéase automaticamente,
para desbloquear pulsa a tecla
durante 3
segundos (2.3.6).
2
Uso
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
galego
54
2.2 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
, (2.2.1). Pulsa
,
(2.2.2), ou
xira o mando (2.2.3). Unha vez seleccionada
a temperatura desexada, podes coñece-
la temperatura real pulsando durante 5
segundos as teclas
, (2.2.4),
ou
(2.2.5). A temperatura escintilará. O
modelo
c
carece desta función.
Recomendación: A temperatura
aconsellada para o seu refrixerador é de .
É recomendable mantelo sempre entre
e
grados.
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a
situación e a frecuencia da apertura.
2.3 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta
función activa o refrixerador á temperatura
máis fría durante 6 horas. Recoméndase
activala cando introduzas no refrixerador
gran cantidade de alimentos. Para
activar e desactivar: Pulsa
(2.3.1) ou
(2.3.2, 2.3.3), no modelo
b
a
pantalla mostrará
mentres a función
permanezca activada.
Función vacacións: Indicada para
períodos de ausencia prolongados. O
frigorífi co manterase a
graos, evitando
o desenvolvemento de malos olores e
mantendo un consumo moi baixo.
Para activar e desactivar: Pulsa a tecla
ata visualizar na pantalla (2.3.4) ou
pulsa a tecla
, a pantalla mostrará
mentres a función permaneza activada
(2.3.5). O modelo
c
carece desta función.
Advertencia: Para o correcto
funcionamento da función vacacións, a porta
do frigorífi co debe estar cerrada.
Bloqueo: Indicada para evitar cambios
accidentais na regulación do aparato
ou o manexo por parte dos nenos. A
pantalla mostrará a icona
mentres estea
bloqueada. Pulsa
(2.3.6) ou (2.3.7).
A pantalla mostrará
alternado coa
visualización normal mentres a función
permaneza activada. O modelo
c
carece
desta función.
2.4 Distribución dos alimentos. A temperatura
non é uniforme no interior do frigorífi co.
Certas zonas son máis frías que outras.
Os alimentos débense almacenar na zona
apropiada para garanti-la súa correcta
conservación (2.4.1):
1. Manteiga.
2. Entremeses, queixos, iogures, nata,
salsas, ovos.
3. Botellas, leite.
4. Carne, aves, caza e peixes crus,
embutidos.
5. Legumes e verduras.
6. Vacuum box (accesorio)
7. Ice maker (accesorio)
2.5 ICE MAKER. É un accesorio do teu
refrixerador que pode xerar ata 20 cubiños
de xeo. Se dispós de Ice maker, extráeo da
cuba do refrixerador (2.5.1). Extrae cada
unha das 5 cubertas interiores (2.5.2) e
éncheas de auga (2.5.3). Volve a coloca-las
cubertas intentando non derrama-la auga
(2.5.4). Coloca con coidado o teu Ice maker
na cuba do refrixerador (2.5.5). Despois de
24 horas, os cubiños de xeo estarán listos
para o seu uso.
2.6 Apagado do frigorífi co. Pulsa
durante
3 segundos ou pulsa
ata que non se
visualice ningunha temperatura na pantalla
(2.6.1, 2.6.2) ou xira o mando ata a posición
off (2.6.3). Nos modelos
b
,
c
o led
“on” apagarase.
2.7 Recomendacións de uso.
Manten desconectado o ventilador para
un maior aforro enerxético (2.7.1).
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario. Así, conseguirás un uso máis
efi ciente do teu frigorífi co e evitara-lo
aumento no consumo de enerxía.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
galego
55
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis
de 1 minutos, acéndese o sinal
, soa
unha alarma e apágase a luz do refrixerador
(4.1.1, 4.1.2). A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do frigorífi co o menos posible.
4.3 Ruídos normais no frigorífi co.
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e
polos cales non te debes preocupar.
É recomendable limpa-la reixa traseira unha
vez ó ano cunha aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. No caso de que se
funda a lámpada: Desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1)
e extrae a lámpada estragada (3.4.2).
Substitúea por outra do mesmo tipo de
rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou segundo
a indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambialo por un novo.
A súa situación varía en función do modelo.
Para activa-lo fi ltro: Preme a pestana e retira
a cuberta para acceder ó fi ltro (3.5.1). Separa
o fi ltro esgotado da tapa (3.5.2). Retira os
precintos do fi ltro novo (3.5.3).
Prema o visor BIOFILTER ata escoitar un
leve estalo (3.5.4) e, en poucos segundos, a
escala de duración empezarase a colorear.
Coloca o fi ltro na súa situación orixinal.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perde tódalas
súas propiedades.
O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo cando se
pon en marcha.
As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica.
5
Seguridade
Ten precaución de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
Non utilices aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
Non uses dispositivos mecánicos ou
outros medios para acelera-lo proceso de
desconxelación distintos dos recomendados
polo fabricante.
Este aparato non está destinado a ser
usado por persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, agás se tiveron supervisión ou
instrucións relativas ó uso do aparato por unha
persoa responsable da súa seguridade. Os
nenos deberán ser supervisados para asegurar
que non xogan co aparato.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado
co fi n de evitar un perigo.
galego
56
6
Medio ambiente
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A,
que non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto
segundo a función que necesites para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
vacacións para períodos prolongados de tempo
nos que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mantene-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento
do custo enerxético.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparato non se debe
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde e o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou co establecemento onde
adquiriche-lo frigorífi co.
euskara
57
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure hozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Instalazioa
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”).
Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
elementu guztiak.
1.2 Kokapena. Hozkailua beroa botatzen duten
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
Hozkailua ez jarri aire librean eta euriak
harrapatzeko moduko tokian.
Airea ibiltzeko tokia utzi behar da
hozkailuaren atzeko aldean. Hozkailuaren
atzeko aldea eta hormaren artean 25 mm
utzi behar dira. Hozkailua eta lurraren edo
sabaiaren arteko espazioa ez da estali behar.
Hozkailua nibelatu egin behar da dardararik
eta zaratarik atera ez dezan. Kontuan izan,
hormaren edo armairuren baten ondoan
badago, zarata txikiak egin ditzakeela.
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Hozkailuak
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
ezaugarrien plakako datuak (220-240V lur-
konexioarekin) (1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
azpian harrapatuta egon behar.
1.4 Atea beste aldera irekitzen dela jartzea.
Deskonektatu hozkailua argindar saretik eta
barruko gauza guztiak atera.
Jarri atzeko aldearen gainean kontu handiz
(1.4.1)
Askatu torlojuak (1.4.2) eta atera goiko
0
Identifi kazioa
bisagra eta biratzeko zorroa bihurkin batekin
(1.4.3)
Entxufea atera konektoreko erlaitza sakatuta
(1.4.4). Kendu hozkailuko atea (1.4.5). Atera
aginte-tokia horretarako dituen zirrikituetan
bihurkinarekin palanka eginda (1.4.6).
Egin beste aldean hariarentzako zirrituak,
karkasan adierazitako tokian (1.4.7). Muntatu
berriro aginte-tokia, egindako zirritutik haria
pasata (1.4.8).
Askatu beheko bisagrako torlojuak eta
kendu. Aldatu bisagraren ardatzaren
kokapena eta jarri beste aldean (1.4.9).
Askatu tiratzeko bertikala eta jarri ateraren
beste aldean 180º biratuta (1.4.10).
Jarri atea (1.4.11).
Jarri ixteko kapsula beste aldeko goiko
bisagraren espazioan (1.4.12). Sakatu
konektorea atera entxufatzeko (1.4.13).
Jarri goiko bisagra eta biratzeko zorroa
soberan dagoen haria aginte-lekuan sartuta
(1.4.14) eta jarri torlojuak (1.4.15).
Altxa hozkailua kontu handiz . (1.4.16).
1.5 Tresna nibelatu. Egokitu hankak atzerako
inklinazio apur batekin geratu dadin, atea
ongi ixteko. (1.5.1)
2.1 Hozkailua piztu. Sakatu
tekla (2.1.1).
Sakatu
,
pantailan digitu bat agertu
arte (2.1.2) edo biratu agintea (2.1.3).
b
,
c
modeloetan “on” led-a piztu egiten da,
tresna badabilela adierazteko.
a
eredua automatikoki blokeatzen da,
desblokeatzeko sakatu
tekla 3 segundoz
(2.3.6).
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
teklak (2.2.1). Sakatu
,
(2.2.2) edo
biratu agintea (2.2.3). Nahi den tenperatura
aukeratutakoan, tenperatura erreala zein
den jakiteko 5 segundoz
, (2.2.4),
edo
(2.2.5) teklak sakatzea nahikoa
duzu. Tenperaturak kliskatu egingo du.
c
modeloak ez du funtzio hau.
2
Erabilera
3
Mantentzea eta
garbitzea
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan
usain txarrik egon ez dadin.
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk hozkailua garbitzeko.
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen
tresnarik.
Gomendagarria da urtean behin
xurgagailuarekin atzeko saretxoa garbitzea.
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira ontzi-
garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar dira
belaki edo trapu batekin.
3.4 Argia aldatzea. Barruko argia errez gero:
deskonektatu hozkailua. Kendu gaineko
estalkia erlaitzetik tiratuta (3.4.1) eta atera
erretako argia (3.4.2). Berdin lotzen den bat
euskara
58
Gomendioa: Zure hozkailurako
gomendatzen den tenperatua
da.
Gomendagarria da beti
eta
gradu
artean mantentzea.
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
2.3 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honek
tenperaturarik hotzenean aktibatzen du
hozkailua 6 orduz. Hozkailuan elikagai ugari
sartutakoan funtzio hau aktibatzea komeni
da. Aktibatzeko eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1) edo (2.3.2, 2.3.3)
b
modeloan
agertuko da pantailan,
funtzioa aktibo dagoen bitartean.
Oporretako funtzioa: Denbora luzez
etxetik kanpo egon behar denerako egokia.
Hozkailua
graduan egongo da,
ondorioz, ez da usain txarrik egingo eta oso
gutxi kontsumituko du.
Aktibatzeko eta desaktibatzeko: sakatu
tekla pantailan agertu arte (2.3.4) edo
sakatu
tekla, pantailan agertuko da
funtzioa aktibo dagoen bitartean (2.3.5).
c
modeloak ez du funtzio hau.
Oharra: Oporretako funtzioa ongi ibiltzeko,
hozkailuko atea itxita egon behar da.
Blokeoa: Tresnaren erregulazioan nahi
gabeko aldaketarik egon ez dadin edo
haurrek ezer alda ez dezaten egokia.
Pantailan
agertuko da blokeatuta dagoen
bitartean. Sakatu
(2.3.6) edo (2.3.7).
Pantailan
agertuko da betiko pantaila
arruntarekin txandaka, funtzioa aktibo
dagoen bitartean.
c
modeloak ez du
funtzio hau.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Hozkailuaren
barruko tenperatura ez da uniformea. Eremu
batzuk besteak baino hotzagoak dira.
Elikagaiak dagokion tokian jarri behar dira,
ongi mantenduko direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Gurina.
2. Zizka-mizkak, gaztak, jogurtak, esnegaina,
saltsak, arrautzak.
3. Botilak, esnea.
4. Haragia, hegaztiak, ehiza eta arrain
gordinak, hestekiak.
5. Lekaleak eta barazkiak.
6. Vacuum box (osagarria)
7. Ice maker (osagarria)
2.5 ICE MAKER. Zure hozkailuaren osagarri bat
da eta honen bidez izotzezko 20 puska egin
daitezke. Ice maker baldin baduzu, atera
hozkailuko ontzitik, (2.5.1), atera barruko 5
ontzitxoetako bakoitza (2.5.2) eta bete urez
(2.5.3). Sartu berriro ere ontzitxoak urik isuri
gabe (2.5.4). Kontu handiz, sartu zure Ice
maker hozkailuko ontzian (2.5.5). 24 orduren
buruan, izotz-puskak erabiltzeko moduan
izango zara.
2.6 Hozkailua itzali. Sakatu
segundoz edo
sakatu
pantailan tenperaturarik agertzen
ez den arte (2.6.1, 2.6.2). Edo biratu agintea
off tokira (2.6.3).
b
,
c
modeloetan
“on” led-a itzali egingo da.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
Haizagailua deskonektatuta eduki energia
gehiago aurrezteko (2.7.1).
Atea ez eduki irekita behar baino denbora
gehiagoz. Horrela, zure hozkailua modu
eraginkorragoan erabiliko duzu eta ez
duzu energia gehiago kontsumituko.
Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
euskara
59
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita. Minutu bat baino gehiagoz atea
irekita edukiz gero,
pizten da, txistu bat
entzuten da eta hozkailuko argia itzaltzen da
(4.1.1, 4.1.2). Atea itxitakoan, txistua isildu
egiten da.
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
4.3 Hozkailuaren ohiko zaratak.
Zure hozkailuak ohiko zarata batzuk ditu eta
ez da zarata horiez kezkatu behar.
Hozteko gasak bor-bor egin dezake
zirkuituetan zirkulatzerakoan.
Konpresoreak burrunba egin dezake
edota kolpe zarata txikiak atera, batez ere
martxan jartzean.
Erabilitako materialak uzkurtu edo zabalduz
gero, klaska edo karraska entzun daiteke.
jarri erretakoaren ordez, E14, 220-240V,
15/25W edo adierazitakoaren araberakoa.
3.5 Karbono iragazkia aldatzea. Hozkailuak
karbono iragazkia izan dezake, elikagai
batzuen usainak xurgatzeko eta aireko
mikroorganismoak (onddoak eta bakterioak)
zirkulatzen mantentzeko.
Iragazkiak 6 hilabetez bere propietateak
aldatu gabe izaten ditu. Behin aldi hori
igarotakoan, berria jartzea gomendatzen da.
Modeloaren arabera toki batean edo bestean
egoten da iragazkia.
Iragazkia aktibatzeko: sakatu erlaitza eta
kendu gaineko tapa, iragazkia eskura izateko
(3.5.1). Kendu iragazkia tapatik (3.5.2).
Kendu iragazki berriaren zigiluak (3.5.3).
Sakatu BIOFILTER bisorea soinu txiki bat
entzun arte (3.5.4) eta segundo gutxian
iraupen eskala koloreztatzen hasiko da. Jarri
iragazkia dagokion tokia.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko
tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
Iragazkia ez busti, propietate guztiak
galtzen baititu.
Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata atera dezake.
Ez manipulatu hozkailua, konpontzen
saiatzeko. Deitu laguntza teknikoko
zerbitzuari.
5
Segurtasuna
Kontuz ibili, hozteko zirkuitua ez kaltetzeko.
Hozkailuaren barruan ez erabili tresna
elektrikorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez
badira behintzat.
Desizozteko prozesua bizkortzeko, ez erabili
dispositibo mekanikorik edo beste bitartekorik,
fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira
behintzat.
Elektrotresna ezin dute erabili gaitasun
siko, sentsorial edo buruko gaitasun urriak
dituztenek, ezta haurrek edo esperientziarik
eta ezagutzarik ez dutenek ere, horien
segurtasunaz arduratzen denak tresnaren
erabileren berri ematen ez badie edo pertsona
horrek gainbegiratuta ez bada. Haurrak zaindu
egin beharko dira, elektrotresnarekin jolasean
ibili ez daitezen.
Elikatzeko haria narriatuta badago,
fabrikatzaileak edo salmenta ondorengo
zerbitzuko langileren batek edo antzeko
norbaitek aldatu beharko du, arriskuak
saihesteko.
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
euskara
60
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt FFK1674XW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para