Transcripción de documentos
5200009372
121
12.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G25
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200009372 - 119
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G25
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200009372 - 119
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
8
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
10
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Control Box Cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
24
Control Panel Cpl.
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
32
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
34
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
36
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
38
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
42
5200009372 - 119
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
46
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
48
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
50
Fuel Lines/Battery
Batterie
Batería
Batterie
52
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
54
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
56
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
58
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
60
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
62
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
65
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
66
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhokasten kpl.
Opción-Conjunto Caja del Terminal de Cable
Option-Boîte Compl. de la Coss
68
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
70
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
72
6
5200009372 - 119
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
74
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
76
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
78
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
80
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
82
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
84
Telematics/Cover panel, M6
Telematik/Abdeckung, Zugang, M6
Telemática/Tapa, acceso, M6
Télématique/Couvercle, accès,
86
Telematics/Cover panel, M8HBZ
Telematik/Abdeckung, Zugang, M8HBZ
Telemática/Tapa, acceso, M8HBZ
Télématique/Couvercle, accès,
88
5200009372 - 119
7
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022020
101
106
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
612 0158849
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5100015120
5200009372 - 119
9
25Nm/18ft.lbs
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G25
10
5200009372 - 119
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5100025451
1
15
5200009382
16
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
5100021146
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
22
5200009384
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
26
5100022592
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
115
5200009388
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
116
5200009389
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181 0162883
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
393
5200017604
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
433 0155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
624 0164218
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
626 0164220
2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164222
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
644 0178333
1
Insulator
Isolator
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
813 0155392
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
4
5200009372 - 119
11
1/4 NPT x 1/2
NPT
2qt
0,21-0,63
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G25
12
5200009372 - 119
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
924 0010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
956 0010622 17
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
957 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
992 0163200
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
838 0028404
Qty.
St.
1
5200009372 - 119
13
25Nm/18ft.lbs
DIN985
DIN127
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
14
G25
5200009372 - 119
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021148
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel, back
Panel, Rückwand
Panel posterior
Panneau, arrière
5200014859
1
Rear access panel
Abdeckpanel (hinten,schwarz )
Panel de acceso (de atrás, negro)
Tableau à accès (arrière, noir
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
631 0164225
1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
632 0164226
2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5200009372 - 119
15
M4 x 14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100021135
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1020 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
5200009372 - 119
17
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021153
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1020 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
5200009372 - 119
19
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1020 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
5200009372 - 119
21
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100021136
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1021 0159371
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
5200009372 - 119
23
Control Box Cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
24
5200009372 - 119
Control Box Cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 0176128
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0158007
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341
5200013856
1
Wiring harness, D.C.
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
417 0160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
495 0154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153093
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
827 0154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
872 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
883 0110485
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911 0010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
915 0010805
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
927 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN985
5200009372 - 119
25
2,50 OD x 2,00in
ID
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4035
Control Box Cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
26
5200009372 - 119
Control Box Cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
953 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200009372 - 119
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Control Panel Cpl.
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
28
5200009372 - 119
Control Panel Cpl.
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023015
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200023016
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
469
5200007144
1
Washer-Switch mount
Scheibe-Schaltermodul
Arandela-Módulo del interruptor
Rondelle-Module de l'interrupt
476
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200009372 - 119
29
2x4
Control Panel Cpl.
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
30
5200009372 - 119
Control Panel Cpl.
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
623 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
703 0177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707
5200004854
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
911 0010370 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 11
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
803 0160599
6
971 0154532 12
5200009372 - 119
31
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M3,5
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
32
G25
5200009372 - 119
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
798 0011452
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985 0160298
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200009372 - 119
33
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
B8.4
DIN933
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
460
5200017309
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1016 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200009372 - 119
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181222
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5200014670
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
131
5200014349
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
132
5200009411
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
178 0181224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
419 0153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
470 0153231
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
827 0154515
9
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
872 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920 0115570
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 1661
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1
952 0010628 12
5200009372 - 119
37
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G25
38
5200009372 - 119
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
21
5200009383
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
62 0159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
217
5100018176
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
224
5200013825
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
292 0164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
321 0164384
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 470mm
321
5100027052
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
322
5100027053
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
323
5100027050
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5200021863
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5100027051
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
326 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
424 0159379
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
428 0159378
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
516 0180084
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
518 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
621
5200022257
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
834 0111218
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
847 0011438
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
853 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
4
5200009372 - 119
39
5/8ID x 1850mm
5/8in
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
9/16 x 1-1/16in
No.20 x 0,81 x
1,75in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5200001451
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rahmen
Frame
Chasis
Châssis
5200015612
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
80
5200015630
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
81
5200015631
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
117
5200017916
2
Strap
Band
Correa
Ruban
130 0176131
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200009396
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200010300
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
213
5200013824
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
214
5200011411
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
292 0164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
316
5200011412
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 x 1.5 in
422
5200015788
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 x 1/2
423 0162144
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 90 NPT
451
5200012263
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
452
5200012264
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
453
5200012265
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
454
5200009393
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500
5200015559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
515 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517 0154344
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
616
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200014157
5200009372 - 119
43
1,56-2,50
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
617
5200016867
618
619
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200015557
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5200015558
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
833 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
854 0085957
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
881 0012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916 0030066 17
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
920 0115570
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 1661
924 0010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5200009372 - 119
45
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200009378
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
5200009379
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
95
5200009387
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
284
5200015786
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
416
5200018196
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
419 0153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426
5200015787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430
5200015129
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M24 x 8
435
5100016027
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1/2 FNPT
436
5100016028
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
829 0154517
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
874 0011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
957 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200009372 - 119
47
17 in
3/4
1/2 MNPT x 1/8
FNPT
DIN931
49Nm/36ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
A10
DIN128
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
48
5200009372 - 119
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176362
195
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5200015020
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
846 0155250
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
875
5200015610
2
Screw
Shraube
Tornillo
Vis
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
955 0154529
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
DIN9021
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
980 0176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000 5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5200009372 - 119
49
57 x 44.5 x 12
0,40 x 1.75 x
0,12
Fuel Lines/Battery
Batterie
Batería
Batterie
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
230 0152978
2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
314 0181825
3
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
317
5200015821
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 250mm
318
5200007891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 800
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376 0173362
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
518 0119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
833 0028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
844 0154521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
5200009372 - 119
53
No.20 x 0,81 x
1,75in
1/2-20 x 1-1/2in
10Nm/7ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN127
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5200013857
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200009372 - 119
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1150 5200015993
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200009372 - 119
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707 0222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0159010
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
5200009372 - 119
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120
120 OD
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200017740
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
2
5200017725
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
3
5200017728
1
Filter element, fuel
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
5200017726
1
Fuel/water separator, cpl.
Kraftstofffiltersatz
5
5200017727
1
Water separator element
Element- Wasserabscheider
6
5200017700
1
Oil filter
Ölfilter
Juego-filtro de combustible
Jue-filtre à carburant
Elemento- Dispositivo para Separar el
Agua
Cartouche- purgeur de desel-o
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5200017703
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
8
5200017702
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
9
0215282
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
10
5200017724
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200017701
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5200017729
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
5200009372 - 119
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
66
G25
5200009372 - 119
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5100022595
6
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
0165448
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0172769
2
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0172315
2
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
12 0172770
4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
315 0164384
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
491
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
497 0183623
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
845 0116164
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
871 0172831
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
877 0020378
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
918 0089316
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928 0177630
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
960 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
1151 5200015994
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
2
5200009372 - 119
67
135 gal
5/8 x 470mm
DIN933
120Nm/89ft.lbs
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhokasten kpl.
Opción-Conjunto Caja del Terminal de Cable
Option-Boîte Compl. de la Coss
68
G25
5200009372 - 119
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhokasten kpl.
Opción-Conjunto Caja del Terminal de Cable
Option-Boîte Compl. de la Coss
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
91
5200001783
394
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
5200001996
1
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
416 0159104
1
Cover
Deckel
Panel
Tableau
Conjunto de cables con terminales de
cable
Harnais de câbles électriques
Tapa
Couvercle
471
5000193320
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
472
5000193321
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
473
5000193322
5
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
482
5000193317
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
483
5000193318
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
484 0159100
5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
547 0160893
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
718 0161245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
808 0154517 20
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
828 0154516
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906
10
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
963 0158899
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200001397
5200009372 - 119
69
1-1/4in
25Nm/18ft.lbs
M8
ISO7090
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
70
G25
5200009372 - 119
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32
5200001775
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0160901
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
415 0179122
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
608
5200012961
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
619 0160902
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200009372 - 119
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8in SAE
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5200001459
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0157906
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
319 0160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
420 0160596
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
801 0153237
802 0159651
829 0154517
S9
S9
S9
S2
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
916 0030066
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
960 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
838 0028404
4
5200009372 - 119
73
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0180311
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
5
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
9
0171929
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0161051
1
Baffle Assembly cpl.
Leitblech
Deflector
Déflecteur
424 0159379
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
621
5200022257
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
786 0047388
9
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200009372 - 119
75
5/8in
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200009372 - 119
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G25
78
5200009372 - 119
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200005768
378
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery Cable-Positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
5200023529
1
Cable-Battery disconnect
Kabel-Batterietrennung
Cable-Desconexión de la Batería
Câble-Sectionneur de la Batter
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
5200009372 - 119
79
710mm
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
879 0155497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200009372 - 119
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
82
G25
5200009372 - 119
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
736 0113912
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5200009372 - 119
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
84
G25
5200009372 - 119
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
280
5200024165
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combust
Port de remplisseur de carbura
510 0028707
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
833 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1200 5200025291
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1201 5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210 5200025295
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1213 5200022715
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8
1214 5200025557
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215 5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217 0180571
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1218 5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219 5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220 0181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1233 5200015822
3
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 885mm
1234 5200018927
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 350mm
1235 5200007891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 800
1241 0181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
1250 5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1260 0028329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200009372 - 119
85
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
3/8 X 3/8in
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
DIN985
Telematics/Cover panel, M6
Telematik/Abdeckung, Zugang, M6
Telemática/Tapa, acceso, M6
Télématique/Couvercle, accès,
G25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
105
5100015607
1
Cover, Telematics
Deckel, Telematik
Tapa, Telemática
Couvercle, Télématique
106
5100015376
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
132
5100014005
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
134
5100014268
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
869 0158897
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
899
5200001628
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200009372 - 119
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1.5 in
M8 x 20
M8